1 00:00:45,608 --> 00:00:50,438 - Du er jo besat af ham. - Nej, jeg er bare ret interesseret. 2 00:00:50,688 --> 00:00:55,443 - Kom og lad Zela spå jer. - Nej, det er for dumt. 3 00:00:55,693 --> 00:01:00,948 Kom nu. Nu skal du høre, Zela. 4 00:01:01,198 --> 00:01:04,702 Min veninde er vild med en fyr, der aldrig ringer til hende. 5 00:01:04,952 --> 00:01:09,331 Skal hun glemme alt om ham eller vente tålmodigt de næste 20 år? 6 00:01:09,582 --> 00:01:13,127 Lige meget hvad du ser, så bare sig: "Glem svinet." 7 00:01:15,629 --> 00:01:19,842 - Det er min veninde, du skal spå. - Blod. 8 00:01:20,801 --> 00:01:25,306 - Hvabehar? - Jeg ser blod. Meget blod. 9 00:01:26,766 --> 00:01:29,185 Fint nok, men... 10 00:01:30,603 --> 00:01:34,190 Også dig. I er i fare, begge to. 11 00:01:35,441 --> 00:01:40,905 - Lad os nu tale om den fyr. - Det er ikke fyren. 12 00:01:41,781 --> 00:01:44,617 Det er dyret, I bør frygte. 13 00:01:44,867 --> 00:01:49,288 Tak, så er vi færdige. Kom, Becky. 14 00:01:49,538 --> 00:01:53,918 Hold øje med månen. Den æder i månelys. 15 00:01:55,669 --> 00:02:00,633 Du kan da ikke bare lukke sådan noget lort ud. Jenny? 16 00:02:01,884 --> 00:02:04,720 Du ryger for meget crack! 17 00:02:24,698 --> 00:02:27,076 Jenny! 18 00:02:51,141 --> 00:02:56,480 Jeg låser bagdøren nu. Du har vist en gæst. 19 00:02:57,189 --> 00:02:59,608 Hvor kommer du fra? 20 00:03:01,318 --> 00:03:03,404 Kom her. 21 00:03:06,031 --> 00:03:07,574 Zipper? 22 00:03:07,825 --> 00:03:09,868 Halløj, Zipper. 23 00:03:11,287 --> 00:03:16,083 - Det må du undskylde. - Den er sød. 24 00:03:16,333 --> 00:03:20,963 Undskyld, han har det med at smutte. Hør, du hedder Brooke, ikke? 25 00:03:22,506 --> 00:03:25,884 - Kender vi hinanden? - Vi går på samme skole. 26 00:03:26,135 --> 00:03:31,515 Jeg sidder lige bag dig i samfundsfag, matematik og fransk. 27 00:03:31,765 --> 00:03:35,811 - Er du sikker? - Brooke Mueller. Jimmy Myers. 28 00:03:36,061 --> 00:03:40,149 Jeg har siddet bag dig i tre år. 29 00:03:42,234 --> 00:03:45,904 - Er du klar, Brooke? - Ja, lige om lidt. 30 00:03:46,155 --> 00:03:49,908 - Vi ses i skolen. - Dig kender jeg da fra gymnastik. 31 00:03:50,159 --> 00:03:52,745 - Han hedder Billy. - Jimmy. 32 00:03:52,995 --> 00:03:59,710 Du får altid bolden i nosserne. Jeg tager mig bare af ham. 33 00:03:59,960 --> 00:04:04,381 Alle skoler har en splejs, der styrer lige mod homo-helvedet. 34 00:04:04,631 --> 00:04:09,803 - Jeg er altså ikke bøsse. - Så du er bare en fimset slapsvans? 35 00:04:11,638 --> 00:04:15,100 Sikke noget lort. Bøh! 36 00:04:15,350 --> 00:04:19,438 Du er en idiot, Bo. Tag dig ikke af ham, Jimmy. 37 00:04:21,523 --> 00:04:27,321 Din hund er vist også bøsse. Holder du varmestue for tabere? 38 00:04:41,001 --> 00:04:42,795 Davs, Ellie. 39 00:04:45,339 --> 00:04:50,552 - Jeg venter, Ellie. - Jeg skal lige møde Jake, Jimmy. 40 00:04:50,803 --> 00:04:54,723 - Jeg er din bror. Hvornår er du her? - Meget snart. 41 00:04:54,973 --> 00:04:58,644 - Der kan jo ske alt muligt. - Jeg kender storbyens fristelser. 42 00:04:58,894 --> 00:05:01,063 - Gør du det? - Klynk, klynk. 43 00:05:13,325 --> 00:05:18,831 Fantastisk! Fantastisk! De 50.000 er godt givet ud. 44 00:05:19,081 --> 00:05:22,292 Det ser flot ud. 45 00:05:24,419 --> 00:05:27,339 Ellie. 46 00:05:29,508 --> 00:05:32,761 - Hvordan går det? - Der er lang vej endnu. 47 00:05:33,011 --> 00:05:37,683 Vi har to dage til at nå det hele i. Jeg er ved at gå til af stress. 48 00:05:37,933 --> 00:05:40,352 Kys mig igen. 49 00:05:40,602 --> 00:05:43,480 Hvorfor er du kommet? Stop! 50 00:05:43,730 --> 00:05:48,235 Jeg ville se, om du stadig levede. Hvad er det der? 51 00:05:48,485 --> 00:05:53,657 Et gammelt torturredskab. Det kunne vi nok hygge os med. 52 00:05:53,907 --> 00:05:56,618 Lad mig vise dig rundt. 53 00:05:56,868 --> 00:05:58,870 Den spanske inkvisition. 54 00:05:59,121 --> 00:06:01,582 Frankensteins laboratorium. 55 00:06:01,832 --> 00:06:04,501 Draculas kiste. 56 00:06:04,710 --> 00:06:07,421 Hvad er det? 57 00:06:07,671 --> 00:06:14,136 Det er en sølvstok, som blev støbt til "Wolf Man's" 50 års jubilæum. 58 00:06:14,386 --> 00:06:17,764 Den er doneret af familien Chaney. 59 00:06:18,015 --> 00:06:24,855 - I overgår jo Planet Hollywood. - Det navn nævner vi ikke her. 60 00:06:25,105 --> 00:06:27,274 Hør, jeg har tænkt på... 61 00:06:27,524 --> 00:06:32,321 Vi kommer jo begge til indvielsen, så hvad om vi kom sammen? 62 00:06:32,571 --> 00:06:35,532 Ja, hvis jeg skulle med til indvielsen. 63 00:06:35,782 --> 00:06:39,578 Det skal du da. Det er jo din store aften. 64 00:06:39,828 --> 00:06:47,002 - Jeg bliver under dynen i tre dage. - Så kommer jeg og putter mig. 65 00:06:51,256 --> 00:06:54,760 - Undskyld, du skal kvittere her. - Øjeblik. 66 00:06:59,389 --> 00:07:01,558 Lige der. 67 00:07:04,102 --> 00:07:06,229 Jake? 68 00:07:07,272 --> 00:07:09,483 Er der noget i vejen? 69 00:07:09,733 --> 00:07:14,279 Nej, der er ikke noget i vejen. Jeg er bare dødstresset. 70 00:07:14,529 --> 00:07:18,492 Jeg har brug for lidt pusterum. 71 00:07:22,621 --> 00:07:27,292 Ring, når du får tid. Du skal ikke føle dig presset. 72 00:07:47,771 --> 00:07:54,528 - Jeg ventede i over en time. - Undskyld. Skal vi droppe det nu? 73 00:07:54,778 --> 00:07:59,324 - Jeg ventede i over en time! - Andre kører med deres venner. 74 00:07:59,574 --> 00:08:03,161 - Så kunne du jo slippe for mig. - Lad os nu ikke skændes. 75 00:08:03,912 --> 00:08:05,747 Pas på! 76 00:08:29,646 --> 00:08:34,150 - Er du uskadt? - Ja. Zipper? 77 00:08:34,401 --> 00:08:40,574 - Tag det roligt. - Vi må hellere ringe efter hjælp. 78 00:09:00,176 --> 00:09:04,723 - Hjælp. - Jeg kommer nu. 79 00:09:06,099 --> 00:09:11,730 - Hjælp mig. - Jeg prøver at nå frem til dig. 80 00:09:15,066 --> 00:09:20,530 - Er du kommet noget til? - Bare få mig ud. Jeg sidder fast. 81 00:09:23,366 --> 00:09:25,368 Hjælp. 82 00:09:25,619 --> 00:09:30,832 - Har du følelse i benene? - Ja, men instrumentbrættet klemmer. 83 00:09:33,251 --> 00:09:37,839 - Har du en donkraft? - Ja, i bagagerummet. 84 00:09:38,089 --> 00:09:44,554 - Jeg henter den lige. - Skynd dig. 85 00:09:51,311 --> 00:09:56,358 Hallo? Jeg kan ikke høre dig. 86 00:09:56,816 --> 00:09:59,903 Stop! 87 00:10:02,822 --> 00:10:06,868 - Hvad går der af folk? - Alarmcentralen. 88 00:10:07,118 --> 00:10:10,246 - Kan du høre mig nu? - Ja. 89 00:10:10,497 --> 00:10:14,292 Der er sket en ulykke på Mulholland Drive ved Coldwater. 90 00:10:31,851 --> 00:10:36,606 Det er bare mig. Jeg har ringet efter hjælp. 91 00:10:36,856 --> 00:10:41,903 - Hvad sker der? - Hjælpen er på vej. 92 00:10:42,153 --> 00:10:46,699 - Hold ud lidt endnu. - Kan I høre det? 93 00:10:46,950 --> 00:10:52,413 - Hvilket? - Det drypper. Lugter her af benzin? 94 00:10:52,664 --> 00:10:55,708 - Bilen eksploderer. - Nej. 95 00:10:55,959 --> 00:10:59,087 - Det kunne faktisk godt ske. - Få mig ud! 96 00:10:59,337 --> 00:11:02,298 Lad mig prøve. 97 00:11:03,800 --> 00:11:09,013 - Hvis jeg lige må række op... - Bare gør det! 98 00:11:09,264 --> 00:11:12,225 Jeg tror, den er der nu. 99 00:11:13,351 --> 00:11:19,190 - Kan du ikke sidde lidt stille? - Bilen rullede rundt med mig! 100 00:11:20,567 --> 00:11:23,361 Skynd jer lidt. 101 00:11:23,611 --> 00:11:28,408 - Slap af. Der sker noget nu. - Jeg kan mærke det. 102 00:11:28,658 --> 00:11:31,536 Så er den der. 103 00:11:31,786 --> 00:11:35,623 Tak. Hjælp mig lige med selen. 104 00:11:42,714 --> 00:11:46,509 - Er du uskadt? - Ja. Jeg har ondt i benene. 105 00:11:49,387 --> 00:11:51,389 Nu kommer politiet. 106 00:11:51,639 --> 00:11:56,978 - Jeg håber, at I er forsikret. - Vi ramte et dyr eller noget. 107 00:11:57,186 --> 00:12:00,064 - Var det en hund? - Nej, faktisk... 108 00:12:03,943 --> 00:12:06,821 Hold fast i mig, Ellie! 109 00:12:33,097 --> 00:12:35,350 Løb! Løb! 110 00:12:35,600 --> 00:12:39,103 - Tror du, at hun... - Nej. Løb! 111 00:12:53,910 --> 00:12:56,954 Åh nej. Se din arm! 112 00:13:03,836 --> 00:13:08,007 De siger, at det ser grimt ud. 113 00:13:09,509 --> 00:13:14,680 Hør, den bed dig i armen, men du så ikke, hvad det var? 114 00:13:14,931 --> 00:13:18,518 - Det gik hurtigt, og det var mørkt. - Jeg så den. 115 00:13:18,768 --> 00:13:22,188 Det lignede en kæmpeulv. 116 00:13:22,438 --> 00:13:26,776 - Tak, jeg har hørt din forklaring. - Jeg ved, hvad jeg så. 117 00:13:27,026 --> 00:13:31,406 Sådan som hun var tilredt... Hvilket dyr kunne gøre det? 118 00:13:31,656 --> 00:13:34,409 En puma eller en bjørn måske. 119 00:13:34,659 --> 00:13:38,788 Man har ikke set ulve i det sydlige Californien i 70 år. 120 00:13:39,038 --> 00:13:44,460 - Puma, min bare røv! - Så, Jimmy. 121 00:13:44,710 --> 00:13:49,048 Gå hen og se til Zipper. 122 00:13:50,341 --> 00:13:53,219 Bare rolig. Vi skal nok finde dyret. 123 00:13:55,680 --> 00:13:58,683 Hvordan går det, gamle dreng? 124 00:13:59,934 --> 00:14:02,103 Hvad er der i vejen? 125 00:14:02,353 --> 00:14:04,438 Snus. Det er bare mig. 126 00:14:04,689 --> 00:14:07,984 Se nu, hvad du har gjort. 127 00:14:10,027 --> 00:14:12,488 Jeg er blevet bidt nok. 128 00:14:15,741 --> 00:14:18,953 - Tak. - Ingen årsag. 129 00:14:19,203 --> 00:14:23,583 - Hav det godt. - Kom så. 130 00:14:37,430 --> 00:14:40,266 Kom nu ind, Zipper. 131 00:14:40,933 --> 00:14:43,769 Kom så, Zipper. 132 00:14:48,232 --> 00:14:51,110 Sært! 133 00:14:51,819 --> 00:14:54,238 - Godnat. - Hov. 134 00:14:54,488 --> 00:14:58,451 - Hvad nu? - Skal vi ikke lige tale om det? 135 00:14:58,701 --> 00:15:02,538 - Hvad er der at tale om? - Vi er blevet overfaldet. 136 00:15:02,788 --> 00:15:07,418 - Pigen blev flået ihjel. - Af bjørnen eller pumaen? 137 00:15:07,668 --> 00:15:13,090 Jeg forstår godt, at du er vred, men jeg så ikke det, du så. Beklager. 138 00:15:13,341 --> 00:15:15,593 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 139 00:15:15,843 --> 00:15:21,349 - Tak for snakken. Godnat. - Hold nu op, Jimmy. 140 00:15:21,599 --> 00:15:24,852 Jeg gør mit bedste. 141 00:16:36,048 --> 00:16:38,050 INTERNETSØGNING ULVE L.A. 142 00:16:40,386 --> 00:16:44,056 VARULVE: FUP ELLER FAKTA? 143 00:16:52,314 --> 00:16:55,109 VARULVE: FUP ELLER FAKTA? 144 00:16:58,195 --> 00:17:01,031 UOPKLAREDE DYREANGREB 145 00:17:06,745 --> 00:17:12,168 "Mere end 1600 dyreangreb... Store ulvelignende dyr." 146 00:17:16,046 --> 00:17:18,215 Hold da kæft! 147 00:19:34,560 --> 00:19:37,312 - Undskyld. - Hvad laver du her? 148 00:19:37,563 --> 00:19:44,945 Jeg måtte bare tale med dig. Jeg fandt ekstranøglen under måtten. 149 00:19:45,195 --> 00:19:49,324 - Vi skiltes på en dum måde i aften. - Hvad er det, der sker? 150 00:19:49,575 --> 00:19:55,038 Jeg er bange, Ellie. Jeg er bange. 151 00:19:55,289 --> 00:20:00,669 Jeg havde aldrig ventet at møde en kvinde som dig. 152 00:20:00,919 --> 00:20:05,215 Du er det eneste gode, der er overgået mig i lang tid. 153 00:20:05,466 --> 00:20:07,968 Jeg er også bange. 154 00:20:08,218 --> 00:20:14,516 Jeg er bange, fordi alt det gode hele tiden forsvinder. 155 00:20:17,227 --> 00:20:19,605 Jeg forsvinder ikke. 156 00:21:29,007 --> 00:21:31,009 Og her i Los Angeles. 157 00:21:31,260 --> 00:21:35,347 En ung kvinde blev dræbt af et ukendt dyr i aftes, - 158 00:21:35,597 --> 00:21:39,268 - da hendes bil kørte galt oppe i Hollywood Hills. 159 00:21:39,518 --> 00:21:41,853 Offerets navn er ikke offentliggjort. 160 00:21:42,104 --> 00:21:46,233 Ulykken skete på en øde strækning af Mulholland Drive kort før midnat. 161 00:21:46,483 --> 00:21:48,527 Eksperterne mener, - 162 00:21:48,777 --> 00:21:52,864 - at det kan have været en bjørn, der har forvildet sig ind i området. 163 00:21:53,115 --> 00:21:55,784 Det er det første angreb i... 164 00:22:18,974 --> 00:22:22,352 Har du sovet godt? 165 00:22:22,602 --> 00:22:26,398 - Jeg vågnede nede i buskadset. - Hvor? 166 00:22:26,648 --> 00:22:31,528 - Jeg ringer til dr. Steinberg. - Nej, jeg har det fint. 167 00:22:31,778 --> 00:22:35,615 Jeg har det faktisk helt fedt. 168 00:22:36,450 --> 00:22:41,079 Men jeg laver en aftale. Vi skal have en indsprøjtning mere. 169 00:22:41,329 --> 00:22:45,459 - Ulven kan have hundegalskab. - Nå, nu er det så en ulv! 170 00:22:45,709 --> 00:22:50,839 - Jeg sagde bare, at jeg ikke så den. - Det var snarere en varulv. 171 00:22:51,089 --> 00:22:54,342 Jeg læste, at varulve jager ved fuldmånefasen. 172 00:22:54,593 --> 00:22:57,637 I aftes var det første nat i fasen. 173 00:22:57,888 --> 00:23:03,435 - Kan du ikke bare kigge på porno? - Jeg prøver at få en samtale i gang. 174 00:23:04,603 --> 00:23:07,147 Hvad skulle en varulv i L. A? 175 00:23:07,397 --> 00:23:10,984 Burde den ikke være ude på landet, hvor den kan jage ungmøer? 176 00:23:11,234 --> 00:23:16,364 Her finder den ungmøer med gode silikonebryster. 177 00:23:16,615 --> 00:23:19,659 - Du burde se at komme i skole. - Jeg er blevet bidt af en varulv. 178 00:23:19,910 --> 00:23:24,581 - En forbandelse giver en sygedag. - Livet er en forbandelse. 179 00:23:24,831 --> 00:23:28,919 - Jeg tænkte nu på dyrets mærke. - Kalder man det det nu? 180 00:23:52,025 --> 00:23:55,070 - Halløj, Ellie. - Davs, Kyle. 181 00:23:55,320 --> 00:23:58,740 Vi booker folk til retro-ugen. Keith Patridge Eller Marcia Brady? 182 00:23:58,990 --> 00:24:03,662 - Marcia! - Du ser anderledes ud i dag. Fræk. 183 00:24:03,912 --> 00:24:06,873 - Det er bandage-looket. - Hvad er der sket? 184 00:24:07,123 --> 00:24:09,000 Spørg ikke. 185 00:24:09,251 --> 00:24:13,255 - Går det? - Ja, jeg har det fint. 186 00:24:14,297 --> 00:24:17,300 Gal pr-agent i sigte. 187 00:24:19,803 --> 00:24:25,267 Ellie! Jeg kunne ikke genkende dig med udslået hår. 188 00:24:25,517 --> 00:24:29,562 Er alt klar til Scotts interview i aften? 189 00:24:29,813 --> 00:24:32,524 - Ja. KI. 21. - Skal du have det tøj på? 190 00:24:33,775 --> 00:24:37,570 Er det rigtigt, at du går ud med Jake Taylor? 191 00:24:37,821 --> 00:24:39,823 Det er vel ikke alvorligt. 192 00:24:40,073 --> 00:24:46,329 - Han går efter de sårbare piger. - Vi ses i aften. 193 00:24:46,579 --> 00:24:49,249 Jeg siger det kun for din egen skyld. 194 00:24:49,499 --> 00:24:53,670 - Var der andet, Joannie? - Nej. Kom nu ikke for sent i aften. 195 00:24:54,337 --> 00:24:57,465 Tak. 196 00:24:58,591 --> 00:25:02,262 Har du taget på, Kyle? 197 00:25:03,430 --> 00:25:06,516 - Sikke en sæk. - Jeg bryder mig ikke om hende. 198 00:25:06,766 --> 00:25:11,521 - Det gjorde Jake heller ikke. - Jeg anede ikke, at hun kendte ham. 199 00:25:11,771 --> 00:25:14,983 - Mon hun har ret? - Nej. Hun er skudt i roen. 200 00:25:15,233 --> 00:25:20,780 Desuden findes der andre fyre end ham. 201 00:25:26,828 --> 00:25:32,167 - Hvad er det, der lugter så godt? - Jeg kan ikke lugte noget. 202 00:25:58,985 --> 00:26:03,865 Det sker tit. Jeg klarer det nok. 203 00:26:05,366 --> 00:26:07,452 Kan du ikke tåle at se blod? 204 00:26:17,504 --> 00:26:23,760 - Skal du bruge lidt mønter, Brooke? - Ja tak. Den tager ikke min seddel. 205 00:26:24,010 --> 00:26:27,806 - Lad mig holde dem. - Tak. 206 00:26:28,056 --> 00:26:33,186 - Varulve? - Det er bare til en dum stil. 207 00:26:33,436 --> 00:26:36,439 - Værsgo. - Tak. 208 00:26:36,689 --> 00:26:38,858 Behold sedlen. Jeg giver. 209 00:26:39,692 --> 00:26:41,736 Skvatrøven! 210 00:26:41,986 --> 00:26:46,241 - Melder du dig til brydning? - Nej, jeg er ikke bryder. 211 00:26:46,491 --> 00:26:51,120 Du er jo glad for nærkontakt med mænd. 212 00:26:53,373 --> 00:26:58,503 - Er det det, du tænder på? - Uh, der svares igen. 213 00:26:58,753 --> 00:27:02,840 - Du har været holdkaptajn i to år. - Sådan, Jimmy. 214 00:27:03,091 --> 00:27:06,970 Er du ude på ballade? 215 00:27:07,929 --> 00:27:12,809 - Måske. - Sig til, når du er sikker. 216 00:27:13,059 --> 00:27:15,395 Ignorér ham, Jimmy. 217 00:27:16,854 --> 00:27:22,652 Lad os skride, før vi får bøssepest. 218 00:27:47,510 --> 00:27:49,804 Joannie. 219 00:27:50,054 --> 00:27:52,807 - Joannie. - Nå, der er du. 220 00:27:53,057 --> 00:27:57,395 - Skal man komme som truet dyr? - Det er sygt, ikke? 221 00:27:57,645 --> 00:28:01,566 - Jeg føler mig udenfor uden hale. - Det er charmen ved dig. 222 00:28:01,816 --> 00:28:05,570 Her. Jeg siger til Scott, at du er kommet. 223 00:28:06,821 --> 00:28:09,741 Jeg synes, du ser fantastisk ud. 224 00:28:09,991 --> 00:28:13,536 - Hvad vil du her? - Jeg ville tale med dig. 225 00:28:13,786 --> 00:28:18,916 Hvordan med indvielsen? Ville du ikke forsvinde et par dage? 226 00:28:19,167 --> 00:28:22,712 - Det var vist lidt dumt, ikke? - Glem det. 227 00:28:22,962 --> 00:28:28,760 Vi har kendt hinanden i få måneder. Du har brug for lidt pusterum. Fint. 228 00:28:29,010 --> 00:28:33,765 Lad være med at lade, som om alt er i orden. 229 00:28:34,015 --> 00:28:38,352 Kan vi tale sammen i enrum? 230 00:28:43,399 --> 00:28:45,401 Ellie... 231 00:28:45,651 --> 00:28:48,613 Det har været min faste rutine. 232 00:28:48,863 --> 00:28:53,868 Når et forhold blev for alvorligt, så stak jeg bare af. 233 00:28:54,118 --> 00:28:59,082 Det var der mange grunde til. Men det er lige meget. 234 00:28:59,332 --> 00:29:04,087 Sådan skal det ikke gå med os. Det, vi har sammen, er noget særligt. 235 00:29:05,296 --> 00:29:07,673 Jeg vil nødig miste dig. 236 00:29:07,924 --> 00:29:13,596 Så jeg håber, at du kan holde mig ud lidt endnu. 237 00:29:14,514 --> 00:29:18,142 Det er en helt ny oplevelse for mig. 238 00:29:19,936 --> 00:29:24,190 Når jeg er færdig her, kan vi finde et sted at snakke sammen. 239 00:29:26,192 --> 00:29:28,945 Tak, Ellie. 240 00:29:29,195 --> 00:29:32,532 Davs. Kan du huske mig? 241 00:29:32,782 --> 00:29:35,910 - Jenny Tate. Becky Mortons veninde. - Nå ja. 242 00:29:36,160 --> 00:29:39,539 - Davs. Jeg stod faktisk og... - Det er længe siden. 243 00:29:39,789 --> 00:29:43,751 Undskyld, at jeg afbryder et pinligt øjeblik, men vi venter. 244 00:29:44,001 --> 00:29:47,129 Jeg må smutte. 245 00:29:47,380 --> 00:29:49,924 - Ellie... - Jeg er på arbejde! 246 00:29:50,174 --> 00:29:53,886 Becky taler hele tiden om dig. 247 00:29:54,136 --> 00:29:57,640 - Vent, til hun hører, at du var her. - Jeg må videre. 248 00:29:57,890 --> 00:30:04,188 Becky er dødked af, at du aldrig ringer. 249 00:30:04,438 --> 00:30:08,693 Det er jeg ked af, men jeg er ikke ledig mere. 250 00:30:08,943 --> 00:30:11,862 Nu bliver jeg ked af det. 251 00:30:12,113 --> 00:30:14,615 Tak, fordi I kom. Vi ses. 252 00:30:14,865 --> 00:30:18,286 Det er Ellie Myers fra Craig Kilborn Show. 253 00:30:18,536 --> 00:30:22,707 Jeg har været fan af dig lige siden "Happy Days". 254 00:30:22,957 --> 00:30:26,961 - Tak, fordi du ville komme her. - Det var da så lidt. 255 00:30:27,211 --> 00:30:29,880 Mor jer godt. Jeg venter herovre. 256 00:30:30,089 --> 00:30:33,467 - Sid ned. - Tak. 257 00:30:33,718 --> 00:30:39,932 Craig glæder sig til at se dig. Det bliver alle tiders show. 258 00:30:40,182 --> 00:30:44,353 Du kommer på som nummer tre, efter Ashton Kutcher og Carrot Top. 259 00:30:44,604 --> 00:30:46,647 Nummer tre? 260 00:30:46,897 --> 00:30:51,569 Vi begynder med Chachi og går så til "Charles in Charge". 261 00:30:51,819 --> 00:30:54,113 Og så kunne vi... 262 00:30:56,866 --> 00:31:01,871 ...fortsætte med det, du er i gang med nu. 263 00:31:02,121 --> 00:31:04,957 Hvad er du i gang med? 264 00:31:07,084 --> 00:31:10,212 Du er en utrolig smuk pige. 265 00:31:11,630 --> 00:31:15,676 Du har en form for aura omkring dig. 266 00:31:15,926 --> 00:31:21,265 - Jeg kan ikke sætte fingeren på det. - Næ, du bruger vist hele hånden. 267 00:31:21,515 --> 00:31:25,019 Tak, det var vist det hele. 268 00:31:25,269 --> 00:31:29,732 - Vi ses i studiet. - Det kan du tro. 269 00:31:34,987 --> 00:31:38,491 Vil du drikke ud? 270 00:31:38,741 --> 00:31:44,080 - Nej. Farvel. - Fint. 271 00:31:44,330 --> 00:31:49,168 - Undskyld mig. - Hvor skal du hen? 272 00:31:50,377 --> 00:31:52,379 Ellie! Vent lidt. 273 00:31:52,630 --> 00:31:57,593 - Jeg har det ikke så godt i aften. - Pas på vilddyret her. 274 00:32:01,263 --> 00:32:04,308 - Hvem var leoparden? - En gammel bekendt. 275 00:32:04,558 --> 00:32:11,482 - De dukker hele tiden op, hva'? - Det er fortid, Ellie. Stol på mig. 276 00:32:11,732 --> 00:32:17,238 Nu er det min tur til at være sær. Jeg forsvinder et par dage. 277 00:32:17,488 --> 00:32:24,620 - Folk ændrer sig jo, Ellie. - Lad os ikke tale om det nu. 278 00:35:48,157 --> 00:35:50,826 Luk, luk, luk, luk! 279 00:36:01,086 --> 00:36:03,505 Åh nej! 280 00:36:09,219 --> 00:36:12,389 Hallo. Er der nogen? 281 00:37:58,870 --> 00:38:01,581 Davs. 282 00:38:07,337 --> 00:38:11,508 - Læser du lektier? - Jeg læser om drab på varulve. 283 00:38:11,758 --> 00:38:17,514 - Det kræver sølvkugler, ikke? - Nej, sølv gør bare ondt. 284 00:38:18,140 --> 00:38:23,895 Det lyder godt. Øget muskelstyrke, kraftigere sanser og animalsk charme. 285 00:38:24,146 --> 00:38:29,234 - Hvornår får vi pels og spidse ører? - Måske aldrig. Måske i morgen. 286 00:38:29,484 --> 00:38:31,445 Eksperterne er ikke enige. 287 00:38:31,695 --> 00:38:35,907 Du går mig på nerverne. Det er jo bare myter. 288 00:38:36,158 --> 00:38:38,577 Kom tilbage til virkeligheden. 289 00:38:38,827 --> 00:38:42,914 Grænsen mellem fantasi og virkelighed er hårfin. 290 00:38:43,165 --> 00:38:49,838 Har vi ikke problemer nok? Behøver vi at skabe flere? 291 00:38:50,088 --> 00:38:54,843 Den femtakkede stjerne. Et pentagram. Dyrets mærke. 292 00:38:55,093 --> 00:38:59,097 Det er jo for langt ude, Jimmy... 293 00:39:01,725 --> 00:39:05,187 Tager du gas på mig? 294 00:39:05,437 --> 00:39:10,984 Ulykken og den døde pige i aftes har vakt grimme minder. 295 00:39:11,234 --> 00:39:16,156 Hold nu op med det pladder. Det har intet med mor og far at gøre. 296 00:39:16,406 --> 00:39:19,576 Jeg savner dem også. 297 00:39:19,826 --> 00:39:23,580 Din hånd... Det er da et uhyggeligt sammentræf. 298 00:39:23,830 --> 00:39:27,292 Du må indrømme, at det er uhyggeligt. 299 00:39:28,168 --> 00:39:32,672 Lad os se på det. 300 00:39:36,843 --> 00:39:43,475 Jeg har selv købt den ramme. Den er fremstillet af sølv. 301 00:39:43,725 --> 00:39:47,062 Hvis jeg er varulv, kan jeg ikke holde om den, vel? 302 00:39:47,312 --> 00:39:51,733 - Det vil gøre ondt, ikke? - Jo, ifølge kapitel 4. 303 00:40:00,033 --> 00:40:04,329 Gå i seng, Jimmy. Klokken er mange. 304 00:41:05,515 --> 00:41:08,309 Hold kæft. 305 00:41:11,688 --> 00:41:14,441 Hold kæft! 306 00:41:40,592 --> 00:41:44,095 Husk, jeg er til indvielse på Tinsel i aften. 307 00:41:44,345 --> 00:41:48,850 Jeg skal følge Craig op ad den røde løber. 308 00:42:07,911 --> 00:42:12,916 - Jake har ringet. - Jeg vil ikke tale med ham. 309 00:42:13,166 --> 00:42:17,545 - Hvad skal alle de sigøjnere? - De skal med i Craigs seanceshow. 310 00:42:17,795 --> 00:42:20,548 - Du har fået nyt look. - Hvad mener du? 311 00:42:20,798 --> 00:42:23,801 Du ser vildt sexet ud. 312 00:42:25,887 --> 00:42:29,098 - Du er i fare. - Hvabehar? 313 00:42:29,349 --> 00:42:31,351 Den rammer dig snart. 314 00:42:31,601 --> 00:42:35,521 Lad dig ikke narre af kostumet. Jeg er virkelig synsk. 315 00:42:35,772 --> 00:42:39,400 Hvorfor taler du til mig? 316 00:42:41,361 --> 00:42:47,784 Du bærer dyrets mærke. Du bærer forbandelsen. 317 00:42:48,034 --> 00:42:53,748 - Afskær forbindelsen til dyret. - Alle spåkoner skal på plads nu. 318 00:42:53,998 --> 00:42:57,919 Dyret er også menneske. Det er tættere på, end du tror. 319 00:42:58,169 --> 00:43:05,051 Følg med. Kan du ikke fornemme, at du irriterer hende? 320 00:43:12,141 --> 00:43:14,352 Op med dig. 321 00:43:49,762 --> 00:43:52,765 Davs, Brooke. 322 00:43:53,015 --> 00:43:56,811 - Følger du efter mig? - Måske. 323 00:43:57,061 --> 00:43:59,522 Hvad sker der her, Brooke? 324 00:43:59,772 --> 00:44:03,526 - Er du blevet bøssemagnet? - Vi sidder bare og snakker. 325 00:44:03,776 --> 00:44:06,070 Skrid med dig. 326 00:44:06,320 --> 00:44:10,199 - Nu beder du selv om det, klaphat. - Hvor er du tynd at høre på. 327 00:44:10,450 --> 00:44:14,454 Tal dog med en psykolog. Du lider jo af fortrængt homofobi. 328 00:44:16,956 --> 00:44:19,417 Pas lige på! 329 00:44:19,667 --> 00:44:24,422 - Hvad sker der? - Jeg giver bare Jimmy gode råd. 330 00:44:24,672 --> 00:44:27,967 - Han vil gerne med på bryderholdet. - Mener du det? 331 00:44:28,217 --> 00:44:32,972 - Er du sikker på det, Jimmy? - Ja da, træner. 332 00:44:33,973 --> 00:44:37,310 Lad ham kæmpe mod mig. 333 00:44:40,938 --> 00:44:45,985 Nej. Louie, du kan møde Jimmy. Klæd om, Jimmy. 334 00:44:55,244 --> 00:45:00,166 - Hold dig fra mine nosser, fims. - Svans. 335 00:45:13,513 --> 00:45:17,725 Har du fået nok? Slip ham. 336 00:45:45,253 --> 00:45:50,132 - Lad mig komme til. - Er det i orden, Jimmy? 337 00:45:50,383 --> 00:45:53,344 Værsgo, Bo. 338 00:45:58,015 --> 00:46:02,979 - Vis så, hvad du kan, svans. - Ja, det kunne du tænke dig. 339 00:46:06,399 --> 00:46:08,859 Kan du li' det, homo? 340 00:46:13,572 --> 00:46:15,032 Nej... 341 00:46:38,097 --> 00:46:43,144 Det er fedt at være fims. Man får lov at gå på røven. 342 00:46:55,865 --> 00:46:58,868 - Vi begynder med Ashton Kutcher. - Han er så overeksponeret. 343 00:46:59,118 --> 00:47:01,912 Hold dig til hans filmkarriere. 344 00:47:02,246 --> 00:47:08,002 Hvis han ikke selv nævner sexskandalen, så drop den. 345 00:47:08,252 --> 00:47:10,671 Jeg har faktisk prøvet det før. 346 00:47:10,921 --> 00:47:12,923 Jeg har droppet Baio. 347 00:47:13,174 --> 00:47:18,554 Carrot Tops prøve var alle tiders. Jeg lader ham få tiden. 348 00:47:20,389 --> 00:47:23,768 Jeg er helt tør i munden. Tak. 349 00:47:24,018 --> 00:47:26,937 - Skal jeg? - Jeg klarer den selv... Se nu! 350 00:47:27,188 --> 00:47:29,607 Hvad er der sket? 351 00:47:29,857 --> 00:47:34,612 - Har du en serviet? - Bare glo på det. 352 00:47:38,199 --> 00:47:42,286 Af sted. Du er på nu. 353 00:47:58,260 --> 00:48:03,265 Undskyld mig... Ellie. Hvorfor er Scott blevet droppet? 354 00:48:03,516 --> 00:48:06,769 - Vi må finde en anden dato. - Gu' må vi ej! 355 00:48:07,019 --> 00:48:10,189 - Tiden er løbet fra os. - Drop Carrot Top. 356 00:48:10,439 --> 00:48:14,401 - Scott Baio burde gå på først. - Jeg finder på noget. 357 00:48:14,652 --> 00:48:19,156 - Hør... - Så slapper du af! 358 00:48:37,716 --> 00:48:40,219 Davs, Ellie. 359 00:48:49,770 --> 00:48:51,939 Er der noget galt? 360 00:48:52,189 --> 00:48:54,984 Slet ikke. 361 00:48:57,945 --> 00:49:01,490 Du lyder helt forkert. 362 00:49:12,918 --> 00:49:16,046 Hvad er der i vejen? 363 00:49:21,176 --> 00:49:23,887 Ellie? 364 00:49:24,138 --> 00:49:26,348 Nej! 365 00:49:32,980 --> 00:49:35,315 Ellie... 366 00:49:41,363 --> 00:49:43,949 Din hånd... 367 00:49:58,422 --> 00:50:00,632 Hvad er der i vejen? 368 00:50:00,883 --> 00:50:04,094 Jeg har bare en dårlig dag. 369 00:50:04,344 --> 00:50:07,014 Gå nu. 370 00:50:09,058 --> 00:50:14,104 - Er der noget, jeg kan gøre? - Skynd dig bare væk! 371 00:50:38,504 --> 00:50:41,757 - Davs, Jake. - Jimmy? 372 00:50:42,007 --> 00:50:48,013 - Er alle natklubber så seje? - Det håber jeg sandelig ikke. 373 00:50:48,806 --> 00:50:51,517 Hvad vil du, Jimmy? 374 00:50:51,767 --> 00:50:56,939 Jeg havde brug for at tale med nogen. 375 00:50:57,189 --> 00:51:01,151 Kom. 376 00:51:01,401 --> 00:51:06,490 Ellie vil ikke indrømme det, men der skete noget forleden nat. 377 00:51:06,740 --> 00:51:11,370 Vi er forandrede. Har Ellie ikke sagt det? 378 00:51:11,620 --> 00:51:16,416 Vi kørte galt oppe i bjergene. En pige blev slået ihjel. 379 00:51:16,667 --> 00:51:22,422 Hun blev flænset til døde. Af et eller andet dyr. 380 00:51:22,673 --> 00:51:26,093 Det bed også mig. Og nu sker der sære ting med mig. 381 00:51:26,343 --> 00:51:30,889 Jeg kan ikke forklare det. Jeg ved, at det lyder dumt, men... 382 00:51:31,139 --> 00:51:33,934 ...jeg tror, at det var en varulv. 383 00:51:37,354 --> 00:51:42,693 - Hvad siger din søster til det? - Ellie smyger sig altid uden om alt. 384 00:51:42,901 --> 00:51:45,445 Men hun blev også bidt. 385 00:51:45,696 --> 00:51:50,075 Jeg var ved at smadre en fyr i dag. Og sådan er jeg slet ikke. 386 00:51:52,160 --> 00:51:54,580 Sæt den vender tilbage? 387 00:51:54,830 --> 00:52:00,586 Jeg ved, at det er en person, så måske er den hævngerrig. 388 00:52:00,836 --> 00:52:04,673 - Måske vil den gøre det af med mig. - Slap af, Jimmy. 389 00:52:04,923 --> 00:52:08,260 Jeg tror, at vi skal ringe efter din søster. 390 00:52:08,510 --> 00:52:14,516 - Så kan vi tale om det alle tre. - Tale? Jeg er ramt af forbandelsen. 391 00:52:14,766 --> 00:52:19,938 - Jeg kan mærke, at der sker noget. - Prøv at høre dig selv. 392 00:52:22,107 --> 00:52:23,817 Varulve? 393 00:52:26,403 --> 00:52:28,322 Det her er vist en fejltagelse. 394 00:52:28,572 --> 00:52:32,576 - Jimmy... - Tak. 395 00:53:33,845 --> 00:53:35,931 Hvad laver du her, Bo? 396 00:53:36,181 --> 00:53:41,520 Jeg ville gerne tale med dig om det, du sagde i dag. 397 00:53:45,982 --> 00:53:48,985 Hvilket? 398 00:53:49,736 --> 00:53:53,198 Det, du sagde om mig. Hvor vidste du det fra? 399 00:53:53,448 --> 00:53:58,703 Du er den eneste, der ved det. Jeg har været en lort over for dig. 400 00:53:58,954 --> 00:54:04,334 Men selvfølgelig vidste du det. Man kender vel sine lus på travet. 401 00:54:04,584 --> 00:54:08,129 Hvad taler du om? 402 00:54:11,091 --> 00:54:14,594 - Hvad laver du, Bo? - Jeg er bøsse. 403 00:54:14,845 --> 00:54:21,142 Jeg kan ikke skjule det mere. Du er den eneste bøsse, jeg kender. 404 00:54:21,393 --> 00:54:26,648 - Jeg er altså ikke bøsse. - Gør det nu ikke svært for mig. 405 00:54:26,898 --> 00:54:30,944 - Jeg er ikke bøsse, men forbandet. - Ja, sådan kan det tit føles. 406 00:54:31,194 --> 00:54:36,575 - Man kan ikke tale åbent om det. - Jeg bærer dyrets mærke. 407 00:54:36,825 --> 00:54:38,827 Jeg er varulv. 408 00:54:41,913 --> 00:54:45,292 Du behøver ikke skjule noget for mig. 409 00:54:45,542 --> 00:54:49,504 Det er forbandelsen, der gør mig seksuelt tiltrækkende. 410 00:54:49,754 --> 00:54:52,340 Ja, men... 411 00:54:52,591 --> 00:54:56,803 Det er fint, at du er bøsse, men jeg har mit eget at slås med. 412 00:54:57,053 --> 00:54:59,556 Bare bøs løs. Hyg dig. 413 00:55:02,225 --> 00:55:05,312 Vent lidt, Jimmy. 414 00:55:31,046 --> 00:55:32,380 RUSTFRIT STÅL 415 00:55:33,298 --> 00:55:35,300 Løgner. 416 00:55:39,763 --> 00:55:41,681 Hov, Zipper! 417 00:55:51,024 --> 00:55:53,985 Det er min, Zipper. 418 00:55:56,279 --> 00:55:58,490 Slip den, Zipper. 419 00:56:00,075 --> 00:56:03,161 Slip den. 420 00:56:04,537 --> 00:56:06,122 Kom så her. 421 00:56:27,602 --> 00:56:32,524 Hvad laver du her? Vi må væk. Nu. 422 00:56:33,483 --> 00:56:37,821 - Hold da kæft! - Løb! 423 00:56:39,739 --> 00:56:41,783 Af sted! 424 00:56:45,703 --> 00:56:47,705 Kør! 425 00:56:56,965 --> 00:57:00,677 - Hvad var det? - Min hund. Den var almindelig. 426 00:57:00,927 --> 00:57:07,559 Men så bed den mig og blev smittet. Jeg har jo sagt, at jeg er varulv. 427 00:57:07,809 --> 00:57:10,728 Jeg må lige ringe til min søster. 428 00:57:10,979 --> 00:57:15,441 Tak. Hold øje med vejen. Der kan være dyr, du ved... 429 00:57:20,613 --> 00:57:24,492 Pokkers. Hun skal til indvielse på Tinsel. 430 00:57:24,742 --> 00:57:27,412 Nå, nede på Sunset Strip? 431 00:57:35,962 --> 00:57:39,632 100 mennesker blev såret. 432 00:57:39,883 --> 00:57:43,970 Og de seneste nyheder. Terroriseres byen af et vilddyr? 433 00:57:44,220 --> 00:57:49,559 Jenny Tate blev flået ihjel ved en velgørenhedsfest i aftes. 434 00:57:49,809 --> 00:57:54,439 Politiet ser en forbindelse til et lignende drab på Mulholland Drive, - 435 00:57:54,689 --> 00:58:00,069 - hvor Becky Morton blev flået ihjel af et vildt dyr. 436 00:58:00,320 --> 00:58:01,613 Parat? 437 00:58:01,863 --> 00:58:07,452 Kan du passe min vagt, Kyle? Jeg er nødt til at tage hjem. 438 00:58:07,702 --> 00:58:12,790 - Vil du gå glip af Jakes indvielse? - Ja. 439 00:58:18,004 --> 00:58:21,049 - Godnat, Ellie. - Godnat. 440 00:58:34,395 --> 00:58:35,688 Ellie. 441 00:58:35,938 --> 00:58:39,609 Ellie, for pokker. 442 00:58:43,780 --> 00:58:48,910 - Du forskrækkede mig. - Jeg måtte bare tale med dig. 443 00:58:49,160 --> 00:58:55,249 - Du ringer aldrig tilbage. - Du kendte Becky og Jenny. 444 00:58:55,500 --> 00:59:00,421 - De er døde begge to. - Jeg kan forklare det hele, Ellie. 445 00:59:02,465 --> 00:59:05,551 Ellie! 446 00:59:21,401 --> 00:59:25,029 Kom ud af bilen, Ellie. 447 00:59:26,322 --> 00:59:29,283 Kom nu. 448 00:59:34,539 --> 00:59:38,626 Det var ikke meningen at smadre din rude, men... 449 00:59:38,876 --> 00:59:44,632 ...jeg har en hel del at forklare. Og det vil sikkert lyde forrykt. 450 00:59:46,676 --> 00:59:48,803 Giv mig først mine nøgler. 451 00:59:57,562 --> 01:00:00,731 Det var ikke bare et dyr, der angreb jer oppe i bjergene. 452 01:00:00,982 --> 01:00:05,111 - Hvad var det så? - Det ved du jo allerede. 453 01:00:05,361 --> 01:00:09,031 Du kan mærke forandringen, ikke? 454 01:00:11,993 --> 01:00:14,036 Ellie! 455 01:00:32,597 --> 01:00:35,641 Det er mine gæster, alle dem her. 456 01:00:40,354 --> 01:00:43,733 - Må jeg låne din mobil? - Ja. 457 01:00:43,983 --> 01:00:48,029 Jeg spørger lige, om nogen har set din søster. 458 01:00:55,536 --> 01:01:00,750 - Hvor er du, Jinny? - På Tinsel. 459 01:01:01,000 --> 01:01:06,422 - Hvad laver du? Jeg er på vej hjem. - Nej, Zipper er blevet varulv. 460 01:01:06,672 --> 01:01:11,135 - Det er altså sandt. - Jeg tror på alt lige nu. 461 01:01:11,385 --> 01:01:14,263 - Det er Jake. - Hvilket? 462 01:01:14,513 --> 01:01:17,725 - Den varulv, der angreb os. - Du gør mig bange. 463 01:01:17,975 --> 01:01:21,354 Find Kyle og hold dig i baggrunden. 464 01:01:21,604 --> 01:01:25,566 Jake dukker snart op. Jeg kommer om lidt. 465 01:01:33,532 --> 01:01:36,285 Har du set Ellie? 466 01:01:36,535 --> 01:01:39,580 - Jeg må tale med hende. - Davs, Jake. 467 01:01:39,830 --> 01:01:43,709 - Her er bare blevet så lækkert. - Ja, utroligt. Vi ses. 468 01:01:43,959 --> 01:01:47,546 - Jimmy, jeg... - Har jeg præsenteret dig for Scott? 469 01:01:47,797 --> 01:01:52,259 - Davs med dig. - Tak, fordi du ville komme. 470 01:01:59,725 --> 01:02:03,979 - Har du fundet din søster? - Nej. 471 01:02:04,230 --> 01:02:06,899 - Er han varulvejæger? - Han er farlig. 472 01:02:07,108 --> 01:02:11,153 Hold udkig efter en høj, ung fyr med mørkt hår. 473 01:02:11,404 --> 01:02:14,281 Kom. Vi smutter denne vej. 474 01:02:15,449 --> 01:02:17,910 Vi tager bagdøren. Kom. 475 01:02:24,417 --> 01:02:27,545 Kyle! 476 01:02:29,380 --> 01:02:32,258 Har du set min bror? 477 01:02:32,508 --> 01:02:35,386 - Fortæl mig, hvad der er i vejen. - Gid jeg kunne. 478 01:02:35,636 --> 01:02:38,722 Har du set Kilborn? Han smuttede. 479 01:02:51,902 --> 01:02:53,195 SPEJLSAL 480 01:02:59,368 --> 01:03:02,413 - Hvilken vej kommer vi ud? - Denne vej. 481 01:03:07,710 --> 01:03:09,003 Jimmy? 482 01:03:13,048 --> 01:03:16,302 - Ellie... Du skal ikke være bange. - Lad mig være, Jake. 483 01:03:16,552 --> 01:03:20,514 - Det var ikke mig. - Jeg så jo dine hænder. 484 01:03:20,764 --> 01:03:23,851 - Der er en anden som mig. - Er det din søster? 485 01:03:24,101 --> 01:03:29,023 Jeg ved ikke, hvem det er. Den er ude efter mig. 486 01:03:29,273 --> 01:03:31,734 Det er altså sandt. 487 01:03:33,903 --> 01:03:38,157 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. - Jeg er født med forbandelsen. 488 01:03:38,407 --> 01:03:41,243 Jeg ved, hvordan man undertrykker den. 489 01:03:41,493 --> 01:03:45,998 Jeg har lært at leve med noget frygteligt. Ligesom du. 490 01:03:46,248 --> 01:03:49,418 Vi er slet ikke så forskellige. 491 01:03:49,668 --> 01:03:53,881 - Hvor ved du det fra? - Jeg elsker dig, Ellie. 492 01:03:55,257 --> 01:03:57,092 Hør på mig. 493 01:03:57,343 --> 01:04:01,055 Jeg elsker dig, Ellie. 494 01:04:01,305 --> 01:04:04,350 Hør på mig. 495 01:04:17,154 --> 01:04:18,572 Hvor er de? 496 01:04:36,256 --> 01:04:38,300 Løb! Løb! 497 01:04:40,344 --> 01:04:42,388 Jeg går den vej. 498 01:04:44,890 --> 01:04:47,476 Bo? 499 01:04:47,726 --> 01:04:49,061 Bo? 500 01:04:50,062 --> 01:04:53,482 Lad være med at gå derind! 501 01:04:54,400 --> 01:04:59,530 - Få alle ud. Og tilkald assistance. - Hvorfor? 502 01:05:14,044 --> 01:05:16,964 Slog du dig? Kom her. 503 01:05:17,214 --> 01:05:20,342 - Ellie! - Jimmy! 504 01:05:20,592 --> 01:05:23,804 Det er jo en varulv! 505 01:05:32,896 --> 01:05:34,565 Jimmy! 506 01:05:35,441 --> 01:05:37,901 - Har du set min bror? - Ude foran. 507 01:05:38,152 --> 01:05:43,490 - Nej. Jeg har ledt overalt. - Der er ikke andre end... den der! 508 01:05:45,451 --> 01:05:47,744 Jimmy! 509 01:05:49,204 --> 01:05:51,498 Jimmy? 510 01:06:16,773 --> 01:06:20,861 Er du uskadt? Vi må se at komme ud. 511 01:06:23,447 --> 01:06:26,241 - Ellie. - Kyle? 512 01:06:26,491 --> 01:06:30,454 Hvad fanden sker der? Jeg hørte folk skrige, og så... 513 01:06:30,704 --> 01:06:33,207 Jeg kan ikke finde Craig. 514 01:06:33,457 --> 01:06:36,335 - Hold dig væk! - Hvorfor? 515 01:06:36,585 --> 01:06:39,463 Vis mig din hånd. 516 01:06:39,713 --> 01:06:41,924 Den anden hånd. 517 01:06:42,174 --> 01:06:48,597 Vi har ikke tid til pjat. Der er sluppet et vilddyr løs. 518 01:06:48,847 --> 01:06:51,934 Det kan være hvor som helst. 519 01:06:55,312 --> 01:06:58,315 Hørte I noget? 520 01:07:05,239 --> 01:07:08,742 - Hvor blev han af? - Aner det ikke. 521 01:07:14,748 --> 01:07:16,416 Jimmy... 522 01:07:23,548 --> 01:07:28,679 - Lad os komme ud. - Der er lukket. 523 01:07:34,101 --> 01:07:36,895 Der burde være nogle døre. 524 01:07:39,856 --> 01:07:42,567 Der er ikke noget. 525 01:07:46,947 --> 01:07:49,449 Derovre. 526 01:07:51,118 --> 01:07:53,787 - Var der ikke tre? - Hvad? 527 01:07:54,037 --> 01:07:56,039 Der er tre mikrofoner, men kun... 528 01:08:00,877 --> 01:08:03,922 - Showtime, siger man vist. - Joannie! 529 01:08:05,257 --> 01:08:07,926 Jeg har ikke bedt om det her. 530 01:08:08,135 --> 01:08:11,847 Det var bare en hed nat med en omsværmet fyr. 531 01:08:12,097 --> 01:08:14,766 Jeg burde have passet lidt på. 532 01:08:14,975 --> 01:08:19,563 Men jeg blev helt vild og endte med at få dyrets mærke. 533 01:08:19,813 --> 01:08:22,858 Der er bid i ham Jake. 534 01:08:23,108 --> 01:08:25,569 - Åh nej. - Jeg troede, han var den rette. 535 01:08:25,819 --> 01:08:32,284 Men det blev kun til hed sex og en afvisning. 536 01:08:32,534 --> 01:08:35,704 Mænd! De er vilddyr alle sammen. 537 01:08:35,954 --> 01:08:39,708 Jake ville ikke have mig. Og hvis jeg ikke kan få ham, så... 538 01:08:39,958 --> 01:08:43,670 - Du ved, hvad man siger. - Jeg... 539 01:08:50,218 --> 01:08:54,806 Jeg så dig aldrig som en trussel. Du er faktisk ret deprimerende. 540 01:08:56,391 --> 01:09:00,729 Hvorfor falder mænd altid for forpinte piger? Stakkels Ellie. 541 01:09:08,778 --> 01:09:11,907 Hvem er nu på den? 542 01:09:24,044 --> 01:09:28,882 Godt, så er det os to. Ingen beskidte kneb. 543 01:09:29,132 --> 01:09:32,093 Kom an. Jeg er lige her. 544 01:09:32,344 --> 01:09:34,346 Kom så. 545 01:09:37,516 --> 01:09:41,269 Ingen beskidte kneb? Vi er i Hollywood. 546 01:09:41,520 --> 01:09:45,440 Og du flipper ud, bare du smager en smule blod. 547 01:09:50,612 --> 01:09:52,530 Op med dig, Jimmy. 548 01:10:06,503 --> 01:10:08,004 Pas på! 549 01:10:13,385 --> 01:10:15,011 Løb! 550 01:10:33,113 --> 01:10:37,534 Jake? Du er hurtigt oppe igen, hva'? 551 01:10:38,994 --> 01:10:43,039 - Er det dig? - Ja. 552 01:10:44,165 --> 01:10:46,501 Hvordan er det gået til? 553 01:10:46,751 --> 01:10:52,090 Der er åbenbart ikke noget, der hedder sikker sex med en varulv. 554 01:10:56,344 --> 01:11:01,766 Du behøver ikke at have det sådan. Man kan holde det nede. 555 01:11:02,017 --> 01:11:05,228 Hvordan? Ved at guffe prærieulve i stedet? 556 01:11:05,478 --> 01:11:10,567 Jeg udrydder konkurrenterne. Snart har jeg dig for mig selv. 557 01:11:11,776 --> 01:11:14,195 Du får ikke lov at slå hende ihjel. 558 01:11:14,446 --> 01:11:19,951 Jake... Jeg slår hende ikke ihjel. 559 01:11:20,201 --> 01:11:25,623 Jeg flænser hende bare til kødtrevler og lader hende kvæles i sit blod. 560 01:11:25,874 --> 01:11:28,543 Og måske æder jeg hende bagefter. 561 01:11:29,419 --> 01:11:33,089 Så må du først slå mig ihjel! 562 01:11:37,093 --> 01:11:39,637 Ja, det kunne du li', ikke? 563 01:11:39,888 --> 01:11:44,058 Jeg har lært forbandelsen at kende nu, så jeg ved bedre. 564 01:11:46,436 --> 01:11:50,023 Men det betyder ikke, at jeg ikke kan få det til... 565 01:11:50,273 --> 01:11:52,650 ...at gøre ondt. 566 01:12:04,162 --> 01:12:06,623 Jeg kan ikke se hende. 567 01:12:22,013 --> 01:12:24,015 Ellie? 568 01:12:38,238 --> 01:12:42,200 Lad os se, hvad hun siger til dem her. 569 01:12:44,452 --> 01:12:48,873 Nu kommer jeg efter dig. 570 01:12:49,123 --> 01:12:53,211 Hvor gemmer du dig, din møgkælling? 571 01:12:53,461 --> 01:12:56,548 Væk med den! 572 01:13:01,928 --> 01:13:04,973 Hvor er din bror? 573 01:13:50,393 --> 01:13:53,521 - Hvor blev hun af? - Det ved jeg ikke. 574 01:13:53,771 --> 01:13:55,982 Måske er hun gået. 575 01:13:57,108 --> 01:13:59,402 Og dog... 576 01:14:11,372 --> 01:14:14,125 - Mon hun så os? - Det tror jeg ikke. 577 01:14:14,375 --> 01:14:17,045 Stik af! 578 01:14:20,715 --> 01:14:22,842 Jimmy! 579 01:14:38,733 --> 01:14:41,319 Ellie! 580 01:14:58,085 --> 01:15:00,630 Vågn op, Ellie. 581 01:15:02,381 --> 01:15:04,634 Vågn op! 582 01:15:26,614 --> 01:15:29,492 Du leger vist med os, ikke, Joannie? 583 01:15:31,410 --> 01:15:33,412 Så leg med den her! 584 01:15:46,759 --> 01:15:49,512 Af sted! 585 01:16:01,732 --> 01:16:03,859 - Stands! - Skyd ikke! 586 01:16:04,110 --> 01:16:07,530 - Hvor er dyret? - Deroppe. 587 01:16:07,780 --> 01:16:11,200 - Hvad er det for et dyr? - Aner det ikke. 588 01:16:11,993 --> 01:16:17,331 - Hvad fanden er det? - Det er en varulv. 589 01:16:17,540 --> 01:16:20,543 - Sagde du "varulv"? - Ja. 590 01:16:20,793 --> 01:16:25,006 Måske er hun blevet menneske igen. Hun hedder Joannie. 591 01:16:25,256 --> 01:16:28,009 Hun er en hysterisk, mager pr-agent. 592 01:16:28,259 --> 01:16:31,762 - Kan du beskrive hende bedre? - Hun er vist 1,70 m. 593 01:16:32,013 --> 01:16:38,102 Hun har en benet røv, fede lår og tarvelig hud. 594 01:16:39,395 --> 01:16:42,231 Løgner! 595 01:16:42,481 --> 01:16:44,483 Skyd! 596 01:16:52,908 --> 01:16:55,703 Hold inde! Hold inde! 597 01:17:09,759 --> 01:17:12,470 Hold kæft, den er grim. 598 01:17:15,431 --> 01:17:19,226 Alt i orden. 599 01:17:22,521 --> 01:17:26,650 - Hvad er det for en? - En varulv. Hovedet skal hugges af. 600 01:17:31,614 --> 01:17:36,619 Jeg gentager. Alt i orden. Få fat i Dyreværnet. 601 01:17:36,869 --> 01:17:40,206 - Få dem ud. - Er hun død? 602 01:17:40,456 --> 01:17:42,666 Ja, de har pløkket hjernen ud. 603 01:17:44,502 --> 01:17:47,296 - Jake! - Bo! 604 01:17:47,546 --> 01:17:50,758 Få ambulancelægen ind. 605 01:18:00,351 --> 01:18:02,728 Er du uskadt? 606 01:18:02,978 --> 01:18:06,649 - Hvordan klarede jeg det, Jimbo? - Fint. 607 01:18:06,899 --> 01:18:10,027 - Jeg kigger efter Jake. - Ja. 608 01:18:10,277 --> 01:18:14,949 - Klarer du den? - Ja. Jeg kunne have smadret ham. 609 01:18:24,250 --> 01:18:27,211 Har du fundet ham? 610 01:18:28,003 --> 01:18:30,798 Nej. 611 01:18:35,886 --> 01:18:40,558 Vi plaffede den sønder og sammen. Vi skal have en gaffeltruck herind. 612 01:18:40,808 --> 01:18:43,811 Den er helt... enorm... 613 01:19:04,290 --> 01:19:09,378 - Går det? - Det tror jeg. 614 01:19:12,965 --> 01:19:15,968 Det er da overstået nu, ikke? 615 01:19:16,218 --> 01:19:19,805 Joannie er jo død, så nu er alt i orden, ikke? 616 01:19:20,055 --> 01:19:25,019 Nu er vi lige så ynkelige, som før forbandelsen ramte os. 617 01:19:25,269 --> 01:19:29,148 - Det har jeg det fint med. - Du går heller ikke i skole. 618 01:19:35,279 --> 01:19:38,699 - Hvad er der dog sket? - Zipper. 619 01:19:55,257 --> 01:19:59,136 - Har du det godt? - Tjah. 620 01:20:02,014 --> 01:20:05,517 Er du urolig for Jake? 621 01:20:05,768 --> 01:20:09,146 - Hans hemmelighed er jo afsløret. - Jeg vil helst ikke tale om det. 622 01:20:09,396 --> 01:20:13,984 Jeg ved, at du synes, han er sød, men alt det her er jo hans skyld. 623 01:20:14,234 --> 01:20:19,823 - Et uhyre er og bliver et uhyre. - Så er det nok, Jimmy. 624 01:20:20,074 --> 01:20:23,118 Intet har ændret sig. 625 01:20:23,369 --> 01:20:28,624 - Kan du ordne lyset? - Jeg tjekker lige sikringerne. 626 01:20:41,011 --> 01:20:42,888 Zipper? 627 01:20:53,565 --> 01:20:56,652 - Hvordan går det med lyset? - Øjeblik. 628 01:21:00,239 --> 01:21:04,368 - Er alt i orden dernede? - Ja, jeg har... 629 01:21:57,921 --> 01:22:00,591 Tak. 630 01:22:47,721 --> 01:22:49,973 Zipper? 631 01:22:55,771 --> 01:22:57,773 Det er bare mig. 632 01:22:58,023 --> 01:23:02,277 Jeg bikser stadig med sikringerne. Jeg kommer op om lidt. 633 01:23:03,320 --> 01:23:06,406 - Jake! - Hvordan går det, Ellie? 634 01:23:07,908 --> 01:23:10,869 Der er noget galt, Jake... 635 01:23:12,663 --> 01:23:16,416 Træk vejret roligt. Det skal nok gå. 636 01:23:16,667 --> 01:23:20,712 - Hvad sker der? - Det er begyndt. 637 01:23:20,962 --> 01:23:26,009 - Det er næsten midnat. - Nej, det kan ikke være rigtigt... 638 01:23:26,259 --> 01:23:31,264 Slap af. Jeg er kommet efter dig. 639 01:23:31,515 --> 01:23:35,602 - Hjælp mig med at stoppe det. - Så enkelt er det ikke. 640 01:23:35,852 --> 01:23:40,649 Det her kan knytte os sammen. Det er, lige hvad du har brug for. 641 01:23:40,899 --> 01:23:42,818 Du har brug for mig. 642 01:23:46,613 --> 01:23:50,700 - Du sagde, at det kunne holdes nede. - Jeg kan lære dig at leve med det. 643 01:23:50,951 --> 01:23:55,580 - Vi har år til at finde ud af det. - Og så lever vi bare lykkeligt? 644 01:23:55,831 --> 01:23:57,499 Hvorfor ikke? 645 01:24:03,672 --> 01:24:10,637 Dine forældre er døde. Din bror har det elendigt. 646 01:24:10,887 --> 01:24:15,976 - Jeg gav dig noget at leve for. - Jeg vil ikke være med til det her. 647 01:24:16,226 --> 01:24:20,397 - Kun sådan kan vi være sammen. - Hvordan kan jeg slippe ud af det? 648 01:24:22,190 --> 01:24:25,694 Du kan kun bryde forbandelsen ved at slå dens ophav ihjel. 649 01:24:25,944 --> 01:24:30,574 Og det er jo mig. Og jeg er ikke parat til at dø. 650 01:24:30,824 --> 01:24:36,955 Min bror skal ikke leve sådan. Jeg må tænke på ham først. 651 01:24:37,205 --> 01:24:41,918 Ja, og du har vel lovet dine forældre at sørge for, det gik ham godt. 652 01:24:42,169 --> 01:24:45,797 Men det har du ikke klaret ret godt. 653 01:24:46,047 --> 01:24:51,011 - Du er faktisk lidt af en fiasko. - Forsvind! 654 01:24:58,977 --> 01:25:03,356 Vær ikke urolig for din bror. Der er kun plads til én alfa-han. 655 01:25:03,607 --> 01:25:06,860 Lad os gøre en ende på hans lidelser. 656 01:25:07,110 --> 01:25:09,863 Hvor er din bror for resten? 657 01:25:11,865 --> 01:25:14,451 Hvor kan han mon være? 658 01:25:14,701 --> 01:25:17,787 I kælderen? 659 01:25:18,038 --> 01:25:21,249 Det er fedt med skærpede sanser. 660 01:25:26,588 --> 01:25:32,928 Tag det ikke personligt. Jeg skal nok gøre det smertefrit. 661 01:25:41,478 --> 01:25:43,480 Pas på med sølvtøjet, Ellie. 662 01:25:43,730 --> 01:25:46,775 - Du er et uhyre! - I lige måde. 663 01:25:59,913 --> 01:26:02,165 Det er blot begyndelsen, Ellie. 664 01:26:04,376 --> 01:26:08,672 Jeg burde have vidst, at du var for svag. 665 01:26:08,922 --> 01:26:11,216 Du er for svag til at klare det. 666 01:26:11,466 --> 01:26:15,845 Det gør dig jo bare stærkere. Men du er så dum og sky. 667 01:26:28,149 --> 01:26:31,569 Det er lidt ustabilt i begyndelsen. Det burde jeg have fortalt dig. 668 01:26:31,820 --> 01:26:35,407 Men nu skal I begge to dø. 669 01:26:59,389 --> 01:27:02,851 Stik bare af, din lille lort. 670 01:27:03,977 --> 01:27:07,188 Jeg slår dig ihjel. 671 01:28:10,251 --> 01:28:13,880 Som du selv sagde, det man ikke dør af... 672 01:29:13,439 --> 01:29:18,569 - Det er overstået. - Er du sikker? 673 01:29:18,820 --> 01:29:22,115 Du tog vist lidt fejl af, hvordan man bryder forbandelsen. 674 01:29:22,365 --> 01:29:25,410 Bøgerne gik let hen over det. 675 01:29:35,461 --> 01:29:37,588 Det skal nok gå nu. 676 01:29:43,678 --> 01:29:45,680 Zipper? 677 01:29:50,601 --> 01:29:54,272 Brooke? Hvad laver du her? 678 01:29:54,522 --> 01:29:59,193 Din hund flakkede om på gaden. 679 01:30:01,988 --> 01:30:05,908 - Hvorfra vidste du, hvor jeg bor? - Jeg fortalte hende det. 680 01:30:10,246 --> 01:30:12,290 - Klarer du den? - Ja. Og du? 681 01:30:12,540 --> 01:30:14,792 Jeg har det fint. 682 01:30:15,042 --> 01:30:18,337 - Må jeg følge dig hjem? - Ja. 683 01:30:43,279 --> 01:30:47,116 - Går du med? - Ja. Vi ses. 684 01:30:47,366 --> 01:30:50,119 - Godt gået. - Jeg er en ny mand. 685 01:30:50,369 --> 01:30:54,916 Jeg bliver bare her og... gør rent. 686 01:31:09,889 --> 01:31:12,975 Kom så, Zipper. 687 01:31:37,250 --> 01:31:41,754 TIL MINDE OM VORES VEN DAN ARREDONDO 688 01:31:42,880 --> 01:31:47,093 Tekster: Aage Brock SDI Media Denmark