1
00:00:45,608 --> 00:00:50,438
- Du er jo besat af ham.
- Nej, jeg er bare ret interesseret.
2
00:00:50,688 --> 00:00:55,443
- Kom og lad Zela spå jer.
- Nej, det er for dumt.
3
00:00:55,693 --> 00:01:00,948
Kom nu.
Nu skal du høre, Zela.
4
00:01:01,198 --> 00:01:04,702
Min veninde er vild med en fyr,
der aldrig ringer til hende.
5
00:01:04,952 --> 00:01:09,331
Skal hun glemme alt om ham
eller vente tålmodigt de næste 20 år?
6
00:01:09,582 --> 00:01:13,127
Lige meget hvad du ser,
så bare sig: "Glem svinet."
7
00:01:15,629 --> 00:01:19,842
- Det er min veninde, du skal spå.
- Blod.
8
00:01:20,801 --> 00:01:25,306
- Hvabehar?
- Jeg ser blod. Meget blod.
9
00:01:26,766 --> 00:01:29,185
Fint nok, men...
10
00:01:30,603 --> 00:01:34,190
Også dig.
I er i fare, begge to.
11
00:01:35,441 --> 00:01:40,905
- Lad os nu tale om den fyr.
- Det er ikke fyren.
12
00:01:41,781 --> 00:01:44,617
Det er dyret, I bør frygte.
13
00:01:44,867 --> 00:01:49,288
Tak, så er vi færdige.
Kom, Becky.
14
00:01:49,538 --> 00:01:53,918
Hold øje med månen.
Den æder i månelys.
15
00:01:55,669 --> 00:02:00,633
Du kan da ikke bare
lukke sådan noget lort ud. Jenny?
16
00:02:01,884 --> 00:02:04,720
Du ryger for meget crack!
17
00:02:24,698 --> 00:02:27,076
Jenny!
18
00:02:51,141 --> 00:02:56,480
Jeg låser bagdøren nu.
Du har vist en gæst.
19
00:02:57,189 --> 00:02:59,608
Hvor kommer du fra?
20
00:03:01,318 --> 00:03:03,404
Kom her.
21
00:03:06,031 --> 00:03:07,574
Zipper?
22
00:03:07,825 --> 00:03:09,868
Halløj, Zipper.
23
00:03:11,287 --> 00:03:16,083
- Det må du undskylde.
- Den er sød.
24
00:03:16,333 --> 00:03:20,963
Undskyld, han har det med at smutte.
Hør, du hedder Brooke, ikke?
25
00:03:22,506 --> 00:03:25,884
- Kender vi hinanden?
- Vi går på samme skole.
26
00:03:26,135 --> 00:03:31,515
Jeg sidder lige bag dig
i samfundsfag, matematik og fransk.
27
00:03:31,765 --> 00:03:35,811
- Er du sikker?
- Brooke Mueller. Jimmy Myers.
28
00:03:36,061 --> 00:03:40,149
Jeg har siddet bag dig i tre år.
29
00:03:42,234 --> 00:03:45,904
- Er du klar, Brooke?
- Ja, lige om lidt.
30
00:03:46,155 --> 00:03:49,908
- Vi ses i skolen.
- Dig kender jeg da fra gymnastik.
31
00:03:50,159 --> 00:03:52,745
- Han hedder Billy.
- Jimmy.
32
00:03:52,995 --> 00:03:59,710
Du får altid bolden i nosserne.
Jeg tager mig bare af ham.
33
00:03:59,960 --> 00:04:04,381
Alle skoler har en splejs,
der styrer lige mod homo-helvedet.
34
00:04:04,631 --> 00:04:09,803
- Jeg er altså ikke bøsse.
- Så du er bare en fimset slapsvans?
35
00:04:11,638 --> 00:04:15,100
Sikke noget lort. Bøh!
36
00:04:15,350 --> 00:04:19,438
Du er en idiot, Bo.
Tag dig ikke af ham, Jimmy.
37
00:04:21,523 --> 00:04:27,321
Din hund er vist også bøsse.
Holder du varmestue for tabere?
38
00:04:41,001 --> 00:04:42,795
Davs, Ellie.
39
00:04:45,339 --> 00:04:50,552
- Jeg venter, Ellie.
- Jeg skal lige møde Jake, Jimmy.
40
00:04:50,803 --> 00:04:54,723
- Jeg er din bror. Hvornår er du her?
- Meget snart.
41
00:04:54,973 --> 00:04:58,644
- Der kan jo ske alt muligt.
- Jeg kender storbyens fristelser.
42
00:04:58,894 --> 00:05:01,063
- Gør du det?
- Klynk, klynk.
43
00:05:13,325 --> 00:05:18,831
Fantastisk! Fantastisk!
De 50.000 er godt givet ud.
44
00:05:19,081 --> 00:05:22,292
Det ser flot ud.
45
00:05:24,419 --> 00:05:27,339
Ellie.
46
00:05:29,508 --> 00:05:32,761
- Hvordan går det?
- Der er lang vej endnu.
47
00:05:33,011 --> 00:05:37,683
Vi har to dage til at nå det hele i.
Jeg er ved at gå til af stress.
48
00:05:37,933 --> 00:05:40,352
Kys mig igen.
49
00:05:40,602 --> 00:05:43,480
Hvorfor er du kommet?
Stop!
50
00:05:43,730 --> 00:05:48,235
Jeg ville se, om du stadig levede.
Hvad er det der?
51
00:05:48,485 --> 00:05:53,657
Et gammelt torturredskab.
Det kunne vi nok hygge os med.
52
00:05:53,907 --> 00:05:56,618
Lad mig vise dig rundt.
53
00:05:56,868 --> 00:05:58,870
Den spanske inkvisition.
54
00:05:59,121 --> 00:06:01,582
Frankensteins laboratorium.
55
00:06:01,832 --> 00:06:04,501
Draculas kiste.
56
00:06:04,710 --> 00:06:07,421
Hvad er det?
57
00:06:07,671 --> 00:06:14,136
Det er en sølvstok, som blev støbt
til "Wolf Man's" 50 års jubilæum.
58
00:06:14,386 --> 00:06:17,764
Den er doneret af familien Chaney.
59
00:06:18,015 --> 00:06:24,855
- I overgår jo Planet Hollywood.
- Det navn nævner vi ikke her.
60
00:06:25,105 --> 00:06:27,274
Hør, jeg har tænkt på...
61
00:06:27,524 --> 00:06:32,321
Vi kommer jo begge til indvielsen,
så hvad om vi kom sammen?
62
00:06:32,571 --> 00:06:35,532
Ja,
hvis jeg skulle med til indvielsen.
63
00:06:35,782 --> 00:06:39,578
Det skal du da.
Det er jo din store aften.
64
00:06:39,828 --> 00:06:47,002
- Jeg bliver under dynen i tre dage.
- Så kommer jeg og putter mig.
65
00:06:51,256 --> 00:06:54,760
- Undskyld, du skal kvittere her.
- Øjeblik.
66
00:06:59,389 --> 00:07:01,558
Lige der.
67
00:07:04,102 --> 00:07:06,229
Jake?
68
00:07:07,272 --> 00:07:09,483
Er der noget i vejen?
69
00:07:09,733 --> 00:07:14,279
Nej, der er ikke noget i vejen.
Jeg er bare dødstresset.
70
00:07:14,529 --> 00:07:18,492
Jeg har brug for lidt pusterum.
71
00:07:22,621 --> 00:07:27,292
Ring, når du får tid.
Du skal ikke føle dig presset.
72
00:07:47,771 --> 00:07:54,528
- Jeg ventede i over en time.
- Undskyld. Skal vi droppe det nu?
73
00:07:54,778 --> 00:07:59,324
- Jeg ventede i over en time!
- Andre kører med deres venner.
74
00:07:59,574 --> 00:08:03,161
- Så kunne du jo slippe for mig.
- Lad os nu ikke skændes.
75
00:08:03,912 --> 00:08:05,747
Pas på!
76
00:08:29,646 --> 00:08:34,150
- Er du uskadt?
- Ja. Zipper?
77
00:08:34,401 --> 00:08:40,574
- Tag det roligt.
- Vi må hellere ringe efter hjælp.
78
00:09:00,176 --> 00:09:04,723
- Hjælp.
- Jeg kommer nu.
79
00:09:06,099 --> 00:09:11,730
- Hjælp mig.
- Jeg prøver at nå frem til dig.
80
00:09:15,066 --> 00:09:20,530
- Er du kommet noget til?
- Bare få mig ud. Jeg sidder fast.
81
00:09:23,366 --> 00:09:25,368
Hjælp.
82
00:09:25,619 --> 00:09:30,832
- Har du følelse i benene?
- Ja, men instrumentbrættet klemmer.
83
00:09:33,251 --> 00:09:37,839
- Har du en donkraft?
- Ja, i bagagerummet.
84
00:09:38,089 --> 00:09:44,554
- Jeg henter den lige.
- Skynd dig.
85
00:09:51,311 --> 00:09:56,358
Hallo?
Jeg kan ikke høre dig.
86
00:09:56,816 --> 00:09:59,903
Stop!
87
00:10:02,822 --> 00:10:06,868
- Hvad går der af folk?
- Alarmcentralen.
88
00:10:07,118 --> 00:10:10,246
- Kan du høre mig nu?
- Ja.
89
00:10:10,497 --> 00:10:14,292
Der er sket en ulykke
på Mulholland Drive ved Coldwater.
90
00:10:31,851 --> 00:10:36,606
Det er bare mig.
Jeg har ringet efter hjælp.
91
00:10:36,856 --> 00:10:41,903
- Hvad sker der?
- Hjælpen er på vej.
92
00:10:42,153 --> 00:10:46,699
- Hold ud lidt endnu.
- Kan I høre det?
93
00:10:46,950 --> 00:10:52,413
- Hvilket?
- Det drypper. Lugter her af benzin?
94
00:10:52,664 --> 00:10:55,708
- Bilen eksploderer.
- Nej.
95
00:10:55,959 --> 00:10:59,087
- Det kunne faktisk godt ske.
- Få mig ud!
96
00:10:59,337 --> 00:11:02,298
Lad mig prøve.
97
00:11:03,800 --> 00:11:09,013
- Hvis jeg lige må række op...
- Bare gør det!
98
00:11:09,264 --> 00:11:12,225
Jeg tror, den er der nu.
99
00:11:13,351 --> 00:11:19,190
- Kan du ikke sidde lidt stille?
- Bilen rullede rundt med mig!
100
00:11:20,567 --> 00:11:23,361
Skynd jer lidt.
101
00:11:23,611 --> 00:11:28,408
- Slap af. Der sker noget nu.
- Jeg kan mærke det.
102
00:11:28,658 --> 00:11:31,536
Så er den der.
103
00:11:31,786 --> 00:11:35,623
Tak. Hjælp mig lige med selen.
104
00:11:42,714 --> 00:11:46,509
- Er du uskadt?
- Ja. Jeg har ondt i benene.
105
00:11:49,387 --> 00:11:51,389
Nu kommer politiet.
106
00:11:51,639 --> 00:11:56,978
- Jeg håber, at I er forsikret.
- Vi ramte et dyr eller noget.
107
00:11:57,186 --> 00:12:00,064
- Var det en hund?
- Nej, faktisk...
108
00:12:03,943 --> 00:12:06,821
Hold fast i mig, Ellie!
109
00:12:33,097 --> 00:12:35,350
Løb! Løb!
110
00:12:35,600 --> 00:12:39,103
- Tror du, at hun...
- Nej. Løb!
111
00:12:53,910 --> 00:12:56,954
Åh nej. Se din arm!
112
00:13:03,836 --> 00:13:08,007
De siger, at det ser grimt ud.
113
00:13:09,509 --> 00:13:14,680
Hør, den bed dig i armen,
men du så ikke, hvad det var?
114
00:13:14,931 --> 00:13:18,518
- Det gik hurtigt, og det var mørkt.
- Jeg så den.
115
00:13:18,768 --> 00:13:22,188
Det lignede en kæmpeulv.
116
00:13:22,438 --> 00:13:26,776
- Tak, jeg har hørt din forklaring.
- Jeg ved, hvad jeg så.
117
00:13:27,026 --> 00:13:31,406
Sådan som hun var tilredt...
Hvilket dyr kunne gøre det?
118
00:13:31,656 --> 00:13:34,409
En puma eller en bjørn måske.
119
00:13:34,659 --> 00:13:38,788
Man har ikke set ulve
i det sydlige Californien i 70 år.
120
00:13:39,038 --> 00:13:44,460
- Puma, min bare røv!
- Så, Jimmy.
121
00:13:44,710 --> 00:13:49,048
Gå hen og se til Zipper.
122
00:13:50,341 --> 00:13:53,219
Bare rolig. Vi skal nok finde dyret.
123
00:13:55,680 --> 00:13:58,683
Hvordan går det, gamle dreng?
124
00:13:59,934 --> 00:14:02,103
Hvad er der i vejen?
125
00:14:02,353 --> 00:14:04,438
Snus. Det er bare mig.
126
00:14:04,689 --> 00:14:07,984
Se nu, hvad du har gjort.
127
00:14:10,027 --> 00:14:12,488
Jeg er blevet bidt nok.
128
00:14:15,741 --> 00:14:18,953
- Tak.
- Ingen årsag.
129
00:14:19,203 --> 00:14:23,583
- Hav det godt.
- Kom så.
130
00:14:37,430 --> 00:14:40,266
Kom nu ind, Zipper.
131
00:14:40,933 --> 00:14:43,769
Kom så, Zipper.
132
00:14:48,232 --> 00:14:51,110
Sært!
133
00:14:51,819 --> 00:14:54,238
- Godnat.
- Hov.
134
00:14:54,488 --> 00:14:58,451
- Hvad nu?
- Skal vi ikke lige tale om det?
135
00:14:58,701 --> 00:15:02,538
- Hvad er der at tale om?
- Vi er blevet overfaldet.
136
00:15:02,788 --> 00:15:07,418
- Pigen blev flået ihjel.
- Af bjørnen eller pumaen?
137
00:15:07,668 --> 00:15:13,090
Jeg forstår godt, at du er vred,
men jeg så ikke det, du så. Beklager.
138
00:15:13,341 --> 00:15:15,593
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
139
00:15:15,843 --> 00:15:21,349
- Tak for snakken. Godnat.
- Hold nu op, Jimmy.
140
00:15:21,599 --> 00:15:24,852
Jeg gør mit bedste.
141
00:16:36,048 --> 00:16:38,050
INTERNETSØGNING
ULVE L.A.
142
00:16:40,386 --> 00:16:44,056
VARULVE: FUP ELLER FAKTA?
143
00:16:52,314 --> 00:16:55,109
VARULVE: FUP ELLER FAKTA?
144
00:16:58,195 --> 00:17:01,031
UOPKLAREDE DYREANGREB
145
00:17:06,745 --> 00:17:12,168
"Mere end 1600 dyreangreb...
Store ulvelignende dyr."
146
00:17:16,046 --> 00:17:18,215
Hold da kæft!
147
00:19:34,560 --> 00:19:37,312
- Undskyld.
- Hvad laver du her?
148
00:19:37,563 --> 00:19:44,945
Jeg måtte bare tale med dig.
Jeg fandt ekstranøglen under måtten.
149
00:19:45,195 --> 00:19:49,324
- Vi skiltes på en dum måde i aften.
- Hvad er det, der sker?
150
00:19:49,575 --> 00:19:55,038
Jeg er bange, Ellie.
Jeg er bange.
151
00:19:55,289 --> 00:20:00,669
Jeg havde aldrig ventet
at møde en kvinde som dig.
152
00:20:00,919 --> 00:20:05,215
Du er det eneste gode,
der er overgået mig i lang tid.
153
00:20:05,466 --> 00:20:07,968
Jeg er også bange.
154
00:20:08,218 --> 00:20:14,516
Jeg er bange, fordi alt det gode
hele tiden forsvinder.
155
00:20:17,227 --> 00:20:19,605
Jeg forsvinder ikke.
156
00:21:29,007 --> 00:21:31,009
Og her i Los Angeles.
157
00:21:31,260 --> 00:21:35,347
En ung kvinde blev dræbt
af et ukendt dyr i aftes, -
158
00:21:35,597 --> 00:21:39,268
- da hendes bil kørte galt
oppe i Hollywood Hills.
159
00:21:39,518 --> 00:21:41,853
Offerets navn
er ikke offentliggjort.
160
00:21:42,104 --> 00:21:46,233
Ulykken skete på en øde strækning
af Mulholland Drive kort før midnat.
161
00:21:46,483 --> 00:21:48,527
Eksperterne mener, -
162
00:21:48,777 --> 00:21:52,864
- at det kan have været en bjørn,
der har forvildet sig ind i området.
163
00:21:53,115 --> 00:21:55,784
Det er det første angreb i...
164
00:22:18,974 --> 00:22:22,352
Har du sovet godt?
165
00:22:22,602 --> 00:22:26,398
- Jeg vågnede nede i buskadset.
- Hvor?
166
00:22:26,648 --> 00:22:31,528
- Jeg ringer til dr. Steinberg.
- Nej, jeg har det fint.
167
00:22:31,778 --> 00:22:35,615
Jeg har det faktisk helt fedt.
168
00:22:36,450 --> 00:22:41,079
Men jeg laver en aftale.
Vi skal have en indsprøjtning mere.
169
00:22:41,329 --> 00:22:45,459
- Ulven kan have hundegalskab.
- Nå, nu er det så en ulv!
170
00:22:45,709 --> 00:22:50,839
- Jeg sagde bare, at jeg ikke så den.
- Det var snarere en varulv.
171
00:22:51,089 --> 00:22:54,342
Jeg læste,
at varulve jager ved fuldmånefasen.
172
00:22:54,593 --> 00:22:57,637
I aftes var det første nat i fasen.
173
00:22:57,888 --> 00:23:03,435
- Kan du ikke bare kigge på porno?
- Jeg prøver at få en samtale i gang.
174
00:23:04,603 --> 00:23:07,147
Hvad skulle en varulv i L. A?
175
00:23:07,397 --> 00:23:10,984
Burde den ikke være ude på landet,
hvor den kan jage ungmøer?
176
00:23:11,234 --> 00:23:16,364
Her finder den ungmøer
med gode silikonebryster.
177
00:23:16,615 --> 00:23:19,659
- Du burde se at komme i skole.
- Jeg er blevet bidt af en varulv.
178
00:23:19,910 --> 00:23:24,581
- En forbandelse giver en sygedag.
- Livet er en forbandelse.
179
00:23:24,831 --> 00:23:28,919
- Jeg tænkte nu på dyrets mærke.
- Kalder man det det nu?
180
00:23:52,025 --> 00:23:55,070
- Halløj, Ellie.
- Davs, Kyle.
181
00:23:55,320 --> 00:23:58,740
Vi booker folk til retro-ugen.
Keith Patridge Eller Marcia Brady?
182
00:23:58,990 --> 00:24:03,662
- Marcia!
- Du ser anderledes ud i dag. Fræk.
183
00:24:03,912 --> 00:24:06,873
- Det er bandage-looket.
- Hvad er der sket?
184
00:24:07,123 --> 00:24:09,000
Spørg ikke.
185
00:24:09,251 --> 00:24:13,255
- Går det?
- Ja, jeg har det fint.
186
00:24:14,297 --> 00:24:17,300
Gal pr-agent i sigte.
187
00:24:19,803 --> 00:24:25,267
Ellie! Jeg kunne ikke genkende dig
med udslået hår.
188
00:24:25,517 --> 00:24:29,562
Er alt klar
til Scotts interview i aften?
189
00:24:29,813 --> 00:24:32,524
- Ja. KI. 21.
- Skal du have det tøj på?
190
00:24:33,775 --> 00:24:37,570
Er det rigtigt,
at du går ud med Jake Taylor?
191
00:24:37,821 --> 00:24:39,823
Det er vel ikke alvorligt.
192
00:24:40,073 --> 00:24:46,329
- Han går efter de sårbare piger.
- Vi ses i aften.
193
00:24:46,579 --> 00:24:49,249
Jeg siger det kun for din egen skyld.
194
00:24:49,499 --> 00:24:53,670
- Var der andet, Joannie?
- Nej. Kom nu ikke for sent i aften.
195
00:24:54,337 --> 00:24:57,465
Tak.
196
00:24:58,591 --> 00:25:02,262
Har du taget på, Kyle?
197
00:25:03,430 --> 00:25:06,516
- Sikke en sæk.
- Jeg bryder mig ikke om hende.
198
00:25:06,766 --> 00:25:11,521
- Det gjorde Jake heller ikke.
- Jeg anede ikke, at hun kendte ham.
199
00:25:11,771 --> 00:25:14,983
- Mon hun har ret?
- Nej. Hun er skudt i roen.
200
00:25:15,233 --> 00:25:20,780
Desuden findes der
andre fyre end ham.
201
00:25:26,828 --> 00:25:32,167
- Hvad er det, der lugter så godt?
- Jeg kan ikke lugte noget.
202
00:25:58,985 --> 00:26:03,865
Det sker tit.
Jeg klarer det nok.
203
00:26:05,366 --> 00:26:07,452
Kan du ikke tåle at se blod?
204
00:26:17,504 --> 00:26:23,760
- Skal du bruge lidt mønter, Brooke?
- Ja tak. Den tager ikke min seddel.
205
00:26:24,010 --> 00:26:27,806
- Lad mig holde dem.
- Tak.
206
00:26:28,056 --> 00:26:33,186
- Varulve?
- Det er bare til en dum stil.
207
00:26:33,436 --> 00:26:36,439
- Værsgo.
- Tak.
208
00:26:36,689 --> 00:26:38,858
Behold sedlen. Jeg giver.
209
00:26:39,692 --> 00:26:41,736
Skvatrøven!
210
00:26:41,986 --> 00:26:46,241
- Melder du dig til brydning?
- Nej, jeg er ikke bryder.
211
00:26:46,491 --> 00:26:51,120
Du er jo glad
for nærkontakt med mænd.
212
00:26:53,373 --> 00:26:58,503
- Er det det, du tænder på?
- Uh, der svares igen.
213
00:26:58,753 --> 00:27:02,840
- Du har været holdkaptajn i to år.
- Sådan, Jimmy.
214
00:27:03,091 --> 00:27:06,970
Er du ude på ballade?
215
00:27:07,929 --> 00:27:12,809
- Måske.
- Sig til, når du er sikker.
216
00:27:13,059 --> 00:27:15,395
Ignorér ham, Jimmy.
217
00:27:16,854 --> 00:27:22,652
Lad os skride,
før vi får bøssepest.
218
00:27:47,510 --> 00:27:49,804
Joannie.
219
00:27:50,054 --> 00:27:52,807
- Joannie.
- Nå, der er du.
220
00:27:53,057 --> 00:27:57,395
- Skal man komme som truet dyr?
- Det er sygt, ikke?
221
00:27:57,645 --> 00:28:01,566
- Jeg føler mig udenfor uden hale.
- Det er charmen ved dig.
222
00:28:01,816 --> 00:28:05,570
Her.
Jeg siger til Scott, at du er kommet.
223
00:28:06,821 --> 00:28:09,741
Jeg synes, du ser fantastisk ud.
224
00:28:09,991 --> 00:28:13,536
- Hvad vil du her?
- Jeg ville tale med dig.
225
00:28:13,786 --> 00:28:18,916
Hvordan med indvielsen?
Ville du ikke forsvinde et par dage?
226
00:28:19,167 --> 00:28:22,712
- Det var vist lidt dumt, ikke?
- Glem det.
227
00:28:22,962 --> 00:28:28,760
Vi har kendt hinanden i få måneder.
Du har brug for lidt pusterum. Fint.
228
00:28:29,010 --> 00:28:33,765
Lad være med at lade,
som om alt er i orden.
229
00:28:34,015 --> 00:28:38,352
Kan vi tale sammen i enrum?
230
00:28:43,399 --> 00:28:45,401
Ellie...
231
00:28:45,651 --> 00:28:48,613
Det har været min faste rutine.
232
00:28:48,863 --> 00:28:53,868
Når et forhold blev for alvorligt,
så stak jeg bare af.
233
00:28:54,118 --> 00:28:59,082
Det var der mange grunde til.
Men det er lige meget.
234
00:28:59,332 --> 00:29:04,087
Sådan skal det ikke gå med os.
Det, vi har sammen, er noget særligt.
235
00:29:05,296 --> 00:29:07,673
Jeg vil nødig miste dig.
236
00:29:07,924 --> 00:29:13,596
Så jeg håber,
at du kan holde mig ud lidt endnu.
237
00:29:14,514 --> 00:29:18,142
Det er en helt ny oplevelse for mig.
238
00:29:19,936 --> 00:29:24,190
Når jeg er færdig her, kan vi
finde et sted at snakke sammen.
239
00:29:26,192 --> 00:29:28,945
Tak, Ellie.
240
00:29:29,195 --> 00:29:32,532
Davs. Kan du huske mig?
241
00:29:32,782 --> 00:29:35,910
- Jenny Tate. Becky Mortons veninde.
- Nå ja.
242
00:29:36,160 --> 00:29:39,539
- Davs. Jeg stod faktisk og...
- Det er længe siden.
243
00:29:39,789 --> 00:29:43,751
Undskyld, at jeg afbryder
et pinligt øjeblik, men vi venter.
244
00:29:44,001 --> 00:29:47,129
Jeg må smutte.
245
00:29:47,380 --> 00:29:49,924
- Ellie...
- Jeg er på arbejde!
246
00:29:50,174 --> 00:29:53,886
Becky taler hele tiden om dig.
247
00:29:54,136 --> 00:29:57,640
- Vent, til hun hører, at du var her.
- Jeg må videre.
248
00:29:57,890 --> 00:30:04,188
Becky er dødked af,
at du aldrig ringer.
249
00:30:04,438 --> 00:30:08,693
Det er jeg ked af,
men jeg er ikke ledig mere.
250
00:30:08,943 --> 00:30:11,862
Nu bliver jeg ked af det.
251
00:30:12,113 --> 00:30:14,615
Tak, fordi I kom.
Vi ses.
252
00:30:14,865 --> 00:30:18,286
Det er Ellie Myers
fra Craig Kilborn Show.
253
00:30:18,536 --> 00:30:22,707
Jeg har været fan af dig
lige siden "Happy Days".
254
00:30:22,957 --> 00:30:26,961
- Tak, fordi du ville komme her.
- Det var da så lidt.
255
00:30:27,211 --> 00:30:29,880
Mor jer godt. Jeg venter herovre.
256
00:30:30,089 --> 00:30:33,467
- Sid ned.
- Tak.
257
00:30:33,718 --> 00:30:39,932
Craig glæder sig til at se dig.
Det bliver alle tiders show.
258
00:30:40,182 --> 00:30:44,353
Du kommer på som nummer tre,
efter Ashton Kutcher og Carrot Top.
259
00:30:44,604 --> 00:30:46,647
Nummer tre?
260
00:30:46,897 --> 00:30:51,569
Vi begynder med Chachi
og går så til "Charles in Charge".
261
00:30:51,819 --> 00:30:54,113
Og så kunne vi...
262
00:30:56,866 --> 00:31:01,871
...fortsætte med det,
du er i gang med nu.
263
00:31:02,121 --> 00:31:04,957
Hvad er du i gang med?
264
00:31:07,084 --> 00:31:10,212
Du er en utrolig smuk pige.
265
00:31:11,630 --> 00:31:15,676
Du har en form for aura omkring dig.
266
00:31:15,926 --> 00:31:21,265
- Jeg kan ikke sætte fingeren på det.
- Næ, du bruger vist hele hånden.
267
00:31:21,515 --> 00:31:25,019
Tak, det var vist det hele.
268
00:31:25,269 --> 00:31:29,732
- Vi ses i studiet.
- Det kan du tro.
269
00:31:34,987 --> 00:31:38,491
Vil du drikke ud?
270
00:31:38,741 --> 00:31:44,080
- Nej. Farvel.
- Fint.
271
00:31:44,330 --> 00:31:49,168
- Undskyld mig.
- Hvor skal du hen?
272
00:31:50,377 --> 00:31:52,379
Ellie! Vent lidt.
273
00:31:52,630 --> 00:31:57,593
- Jeg har det ikke så godt i aften.
- Pas på vilddyret her.
274
00:32:01,263 --> 00:32:04,308
- Hvem var leoparden?
- En gammel bekendt.
275
00:32:04,558 --> 00:32:11,482
- De dukker hele tiden op, hva'?
- Det er fortid, Ellie. Stol på mig.
276
00:32:11,732 --> 00:32:17,238
Nu er det min tur til at være sær.
Jeg forsvinder et par dage.
277
00:32:17,488 --> 00:32:24,620
- Folk ændrer sig jo, Ellie.
- Lad os ikke tale om det nu.
278
00:35:48,157 --> 00:35:50,826
Luk, luk, luk, luk!
279
00:36:01,086 --> 00:36:03,505
Åh nej!
280
00:36:09,219 --> 00:36:12,389
Hallo. Er der nogen?
281
00:37:58,870 --> 00:38:01,581
Davs.
282
00:38:07,337 --> 00:38:11,508
- Læser du lektier?
- Jeg læser om drab på varulve.
283
00:38:11,758 --> 00:38:17,514
- Det kræver sølvkugler, ikke?
- Nej, sølv gør bare ondt.
284
00:38:18,140 --> 00:38:23,895
Det lyder godt. Øget muskelstyrke,
kraftigere sanser og animalsk charme.
285
00:38:24,146 --> 00:38:29,234
- Hvornår får vi pels og spidse ører?
- Måske aldrig. Måske i morgen.
286
00:38:29,484 --> 00:38:31,445
Eksperterne er ikke enige.
287
00:38:31,695 --> 00:38:35,907
Du går mig på nerverne.
Det er jo bare myter.
288
00:38:36,158 --> 00:38:38,577
Kom tilbage til virkeligheden.
289
00:38:38,827 --> 00:38:42,914
Grænsen mellem fantasi
og virkelighed er hårfin.
290
00:38:43,165 --> 00:38:49,838
Har vi ikke problemer nok?
Behøver vi at skabe flere?
291
00:38:50,088 --> 00:38:54,843
Den femtakkede stjerne.
Et pentagram. Dyrets mærke.
292
00:38:55,093 --> 00:38:59,097
Det er jo for langt ude, Jimmy...
293
00:39:01,725 --> 00:39:05,187
Tager du gas på mig?
294
00:39:05,437 --> 00:39:10,984
Ulykken og den døde pige i aftes
har vakt grimme minder.
295
00:39:11,234 --> 00:39:16,156
Hold nu op med det pladder.
Det har intet med mor og far at gøre.
296
00:39:16,406 --> 00:39:19,576
Jeg savner dem også.
297
00:39:19,826 --> 00:39:23,580
Din hånd...
Det er da et uhyggeligt sammentræf.
298
00:39:23,830 --> 00:39:27,292
Du må indrømme,
at det er uhyggeligt.
299
00:39:28,168 --> 00:39:32,672
Lad os se på det.
300
00:39:36,843 --> 00:39:43,475
Jeg har selv købt den ramme.
Den er fremstillet af sølv.
301
00:39:43,725 --> 00:39:47,062
Hvis jeg er varulv,
kan jeg ikke holde om den, vel?
302
00:39:47,312 --> 00:39:51,733
- Det vil gøre ondt, ikke?
- Jo, ifølge kapitel 4.
303
00:40:00,033 --> 00:40:04,329
Gå i seng, Jimmy. Klokken er mange.
304
00:41:05,515 --> 00:41:08,309
Hold kæft.
305
00:41:11,688 --> 00:41:14,441
Hold kæft!
306
00:41:40,592 --> 00:41:44,095
Husk, jeg er til indvielse
på Tinsel i aften.
307
00:41:44,345 --> 00:41:48,850
Jeg skal følge Craig
op ad den røde løber.
308
00:42:07,911 --> 00:42:12,916
- Jake har ringet.
- Jeg vil ikke tale med ham.
309
00:42:13,166 --> 00:42:17,545
- Hvad skal alle de sigøjnere?
- De skal med i Craigs seanceshow.
310
00:42:17,795 --> 00:42:20,548
- Du har fået nyt look.
- Hvad mener du?
311
00:42:20,798 --> 00:42:23,801
Du ser vildt sexet ud.
312
00:42:25,887 --> 00:42:29,098
- Du er i fare.
- Hvabehar?
313
00:42:29,349 --> 00:42:31,351
Den rammer dig snart.
314
00:42:31,601 --> 00:42:35,521
Lad dig ikke narre af kostumet.
Jeg er virkelig synsk.
315
00:42:35,772 --> 00:42:39,400
Hvorfor taler du til mig?
316
00:42:41,361 --> 00:42:47,784
Du bærer dyrets mærke.
Du bærer forbandelsen.
317
00:42:48,034 --> 00:42:53,748
- Afskær forbindelsen til dyret.
- Alle spåkoner skal på plads nu.
318
00:42:53,998 --> 00:42:57,919
Dyret er også menneske.
Det er tættere på, end du tror.
319
00:42:58,169 --> 00:43:05,051
Følg med. Kan du ikke fornemme,
at du irriterer hende?
320
00:43:12,141 --> 00:43:14,352
Op med dig.
321
00:43:49,762 --> 00:43:52,765
Davs, Brooke.
322
00:43:53,015 --> 00:43:56,811
- Følger du efter mig?
- Måske.
323
00:43:57,061 --> 00:43:59,522
Hvad sker der her, Brooke?
324
00:43:59,772 --> 00:44:03,526
- Er du blevet bøssemagnet?
- Vi sidder bare og snakker.
325
00:44:03,776 --> 00:44:06,070
Skrid med dig.
326
00:44:06,320 --> 00:44:10,199
- Nu beder du selv om det, klaphat.
- Hvor er du tynd at høre på.
327
00:44:10,450 --> 00:44:14,454
Tal dog med en psykolog.
Du lider jo af fortrængt homofobi.
328
00:44:16,956 --> 00:44:19,417
Pas lige på!
329
00:44:19,667 --> 00:44:24,422
- Hvad sker der?
- Jeg giver bare Jimmy gode råd.
330
00:44:24,672 --> 00:44:27,967
- Han vil gerne med på bryderholdet.
- Mener du det?
331
00:44:28,217 --> 00:44:32,972
- Er du sikker på det, Jimmy?
- Ja da, træner.
332
00:44:33,973 --> 00:44:37,310
Lad ham kæmpe mod mig.
333
00:44:40,938 --> 00:44:45,985
Nej. Louie, du kan møde Jimmy.
Klæd om, Jimmy.
334
00:44:55,244 --> 00:45:00,166
- Hold dig fra mine nosser, fims.
- Svans.
335
00:45:13,513 --> 00:45:17,725
Har du fået nok?
Slip ham.
336
00:45:45,253 --> 00:45:50,132
- Lad mig komme til.
- Er det i orden, Jimmy?
337
00:45:50,383 --> 00:45:53,344
Værsgo, Bo.
338
00:45:58,015 --> 00:46:02,979
- Vis så, hvad du kan, svans.
- Ja, det kunne du tænke dig.
339
00:46:06,399 --> 00:46:08,859
Kan du li' det, homo?
340
00:46:13,572 --> 00:46:15,032
Nej...
341
00:46:38,097 --> 00:46:43,144
Det er fedt at være fims.
Man får lov at gå på røven.
342
00:46:55,865 --> 00:46:58,868
- Vi begynder med Ashton Kutcher.
- Han er så overeksponeret.
343
00:46:59,118 --> 00:47:01,912
Hold dig til hans filmkarriere.
344
00:47:02,246 --> 00:47:08,002
Hvis han ikke selv nævner
sexskandalen, så drop den.
345
00:47:08,252 --> 00:47:10,671
Jeg har faktisk prøvet det før.
346
00:47:10,921 --> 00:47:12,923
Jeg har droppet Baio.
347
00:47:13,174 --> 00:47:18,554
Carrot Tops prøve var alle tiders.
Jeg lader ham få tiden.
348
00:47:20,389 --> 00:47:23,768
Jeg er helt tør i munden. Tak.
349
00:47:24,018 --> 00:47:26,937
- Skal jeg?
- Jeg klarer den selv... Se nu!
350
00:47:27,188 --> 00:47:29,607
Hvad er der sket?
351
00:47:29,857 --> 00:47:34,612
- Har du en serviet?
- Bare glo på det.
352
00:47:38,199 --> 00:47:42,286
Af sted. Du er på nu.
353
00:47:58,260 --> 00:48:03,265
Undskyld mig... Ellie.
Hvorfor er Scott blevet droppet?
354
00:48:03,516 --> 00:48:06,769
- Vi må finde en anden dato.
- Gu' må vi ej!
355
00:48:07,019 --> 00:48:10,189
- Tiden er løbet fra os.
- Drop Carrot Top.
356
00:48:10,439 --> 00:48:14,401
- Scott Baio burde gå på først.
- Jeg finder på noget.
357
00:48:14,652 --> 00:48:19,156
- Hør...
- Så slapper du af!
358
00:48:37,716 --> 00:48:40,219
Davs, Ellie.
359
00:48:49,770 --> 00:48:51,939
Er der noget galt?
360
00:48:52,189 --> 00:48:54,984
Slet ikke.
361
00:48:57,945 --> 00:49:01,490
Du lyder helt forkert.
362
00:49:12,918 --> 00:49:16,046
Hvad er der i vejen?
363
00:49:21,176 --> 00:49:23,887
Ellie?
364
00:49:24,138 --> 00:49:26,348
Nej!
365
00:49:32,980 --> 00:49:35,315
Ellie...
366
00:49:41,363 --> 00:49:43,949
Din hånd...
367
00:49:58,422 --> 00:50:00,632
Hvad er der i vejen?
368
00:50:00,883 --> 00:50:04,094
Jeg har bare en dårlig dag.
369
00:50:04,344 --> 00:50:07,014
Gå nu.
370
00:50:09,058 --> 00:50:14,104
- Er der noget, jeg kan gøre?
- Skynd dig bare væk!
371
00:50:38,504 --> 00:50:41,757
- Davs, Jake.
- Jimmy?
372
00:50:42,007 --> 00:50:48,013
- Er alle natklubber så seje?
- Det håber jeg sandelig ikke.
373
00:50:48,806 --> 00:50:51,517
Hvad vil du, Jimmy?
374
00:50:51,767 --> 00:50:56,939
Jeg havde brug for at tale med nogen.
375
00:50:57,189 --> 00:51:01,151
Kom.
376
00:51:01,401 --> 00:51:06,490
Ellie vil ikke indrømme det,
men der skete noget forleden nat.
377
00:51:06,740 --> 00:51:11,370
Vi er forandrede.
Har Ellie ikke sagt det?
378
00:51:11,620 --> 00:51:16,416
Vi kørte galt oppe i bjergene.
En pige blev slået ihjel.
379
00:51:16,667 --> 00:51:22,422
Hun blev flænset til døde.
Af et eller andet dyr.
380
00:51:22,673 --> 00:51:26,093
Det bed også mig.
Og nu sker der sære ting med mig.
381
00:51:26,343 --> 00:51:30,889
Jeg kan ikke forklare det.
Jeg ved, at det lyder dumt, men...
382
00:51:31,139 --> 00:51:33,934
...jeg tror, at det var en varulv.
383
00:51:37,354 --> 00:51:42,693
- Hvad siger din søster til det?
- Ellie smyger sig altid uden om alt.
384
00:51:42,901 --> 00:51:45,445
Men hun blev også bidt.
385
00:51:45,696 --> 00:51:50,075
Jeg var ved at smadre en fyr i dag.
Og sådan er jeg slet ikke.
386
00:51:52,160 --> 00:51:54,580
Sæt den vender tilbage?
387
00:51:54,830 --> 00:52:00,586
Jeg ved, at det er en person,
så måske er den hævngerrig.
388
00:52:00,836 --> 00:52:04,673
- Måske vil den gøre det af med mig.
- Slap af, Jimmy.
389
00:52:04,923 --> 00:52:08,260
Jeg tror,
at vi skal ringe efter din søster.
390
00:52:08,510 --> 00:52:14,516
- Så kan vi tale om det alle tre.
- Tale? Jeg er ramt af forbandelsen.
391
00:52:14,766 --> 00:52:19,938
- Jeg kan mærke, at der sker noget.
- Prøv at høre dig selv.
392
00:52:22,107 --> 00:52:23,817
Varulve?
393
00:52:26,403 --> 00:52:28,322
Det her er vist en fejltagelse.
394
00:52:28,572 --> 00:52:32,576
- Jimmy...
- Tak.
395
00:53:33,845 --> 00:53:35,931
Hvad laver du her, Bo?
396
00:53:36,181 --> 00:53:41,520
Jeg ville gerne tale med dig om det,
du sagde i dag.
397
00:53:45,982 --> 00:53:48,985
Hvilket?
398
00:53:49,736 --> 00:53:53,198
Det, du sagde om mig.
Hvor vidste du det fra?
399
00:53:53,448 --> 00:53:58,703
Du er den eneste, der ved det.
Jeg har været en lort over for dig.
400
00:53:58,954 --> 00:54:04,334
Men selvfølgelig vidste du det.
Man kender vel sine lus på travet.
401
00:54:04,584 --> 00:54:08,129
Hvad taler du om?
402
00:54:11,091 --> 00:54:14,594
- Hvad laver du, Bo?
- Jeg er bøsse.
403
00:54:14,845 --> 00:54:21,142
Jeg kan ikke skjule det mere.
Du er den eneste bøsse, jeg kender.
404
00:54:21,393 --> 00:54:26,648
- Jeg er altså ikke bøsse.
- Gør det nu ikke svært for mig.
405
00:54:26,898 --> 00:54:30,944
- Jeg er ikke bøsse, men forbandet.
- Ja, sådan kan det tit føles.
406
00:54:31,194 --> 00:54:36,575
- Man kan ikke tale åbent om det.
- Jeg bærer dyrets mærke.
407
00:54:36,825 --> 00:54:38,827
Jeg er varulv.
408
00:54:41,913 --> 00:54:45,292
Du behøver ikke skjule noget for mig.
409
00:54:45,542 --> 00:54:49,504
Det er forbandelsen,
der gør mig seksuelt tiltrækkende.
410
00:54:49,754 --> 00:54:52,340
Ja, men...
411
00:54:52,591 --> 00:54:56,803
Det er fint, at du er bøsse,
men jeg har mit eget at slås med.
412
00:54:57,053 --> 00:54:59,556
Bare bøs løs. Hyg dig.
413
00:55:02,225 --> 00:55:05,312
Vent lidt, Jimmy.
414
00:55:31,046 --> 00:55:32,380
RUSTFRIT STÅL
415
00:55:33,298 --> 00:55:35,300
Løgner.
416
00:55:39,763 --> 00:55:41,681
Hov, Zipper!
417
00:55:51,024 --> 00:55:53,985
Det er min, Zipper.
418
00:55:56,279 --> 00:55:58,490
Slip den, Zipper.
419
00:56:00,075 --> 00:56:03,161
Slip den.
420
00:56:04,537 --> 00:56:06,122
Kom så her.
421
00:56:27,602 --> 00:56:32,524
Hvad laver du her?
Vi må væk. Nu.
422
00:56:33,483 --> 00:56:37,821
- Hold da kæft!
- Løb!
423
00:56:39,739 --> 00:56:41,783
Af sted!
424
00:56:45,703 --> 00:56:47,705
Kør!
425
00:56:56,965 --> 00:57:00,677
- Hvad var det?
- Min hund. Den var almindelig.
426
00:57:00,927 --> 00:57:07,559
Men så bed den mig og blev smittet.
Jeg har jo sagt, at jeg er varulv.
427
00:57:07,809 --> 00:57:10,728
Jeg må lige ringe til min søster.
428
00:57:10,979 --> 00:57:15,441
Tak. Hold øje med vejen.
Der kan være dyr, du ved...
429
00:57:20,613 --> 00:57:24,492
Pokkers.
Hun skal til indvielse på Tinsel.
430
00:57:24,742 --> 00:57:27,412
Nå, nede på Sunset Strip?
431
00:57:35,962 --> 00:57:39,632
100 mennesker blev såret.
432
00:57:39,883 --> 00:57:43,970
Og de seneste nyheder.
Terroriseres byen af et vilddyr?
433
00:57:44,220 --> 00:57:49,559
Jenny Tate blev flået ihjel
ved en velgørenhedsfest i aftes.
434
00:57:49,809 --> 00:57:54,439
Politiet ser en forbindelse til et
lignende drab på Mulholland Drive, -
435
00:57:54,689 --> 00:58:00,069
- hvor Becky Morton
blev flået ihjel af et vildt dyr.
436
00:58:00,320 --> 00:58:01,613
Parat?
437
00:58:01,863 --> 00:58:07,452
Kan du passe min vagt, Kyle?
Jeg er nødt til at tage hjem.
438
00:58:07,702 --> 00:58:12,790
- Vil du gå glip af Jakes indvielse?
- Ja.
439
00:58:18,004 --> 00:58:21,049
- Godnat, Ellie.
- Godnat.
440
00:58:34,395 --> 00:58:35,688
Ellie.
441
00:58:35,938 --> 00:58:39,609
Ellie, for pokker.
442
00:58:43,780 --> 00:58:48,910
- Du forskrækkede mig.
- Jeg måtte bare tale med dig.
443
00:58:49,160 --> 00:58:55,249
- Du ringer aldrig tilbage.
- Du kendte Becky og Jenny.
444
00:58:55,500 --> 00:59:00,421
- De er døde begge to.
- Jeg kan forklare det hele, Ellie.
445
00:59:02,465 --> 00:59:05,551
Ellie!
446
00:59:21,401 --> 00:59:25,029
Kom ud af bilen, Ellie.
447
00:59:26,322 --> 00:59:29,283
Kom nu.
448
00:59:34,539 --> 00:59:38,626
Det var ikke meningen
at smadre din rude, men...
449
00:59:38,876 --> 00:59:44,632
...jeg har en hel del at forklare.
Og det vil sikkert lyde forrykt.
450
00:59:46,676 --> 00:59:48,803
Giv mig først mine nøgler.
451
00:59:57,562 --> 01:00:00,731
Det var ikke bare et dyr,
der angreb jer oppe i bjergene.
452
01:00:00,982 --> 01:00:05,111
- Hvad var det så?
- Det ved du jo allerede.
453
01:00:05,361 --> 01:00:09,031
Du kan mærke forandringen, ikke?
454
01:00:11,993 --> 01:00:14,036
Ellie!
455
01:00:32,597 --> 01:00:35,641
Det er mine gæster, alle dem her.
456
01:00:40,354 --> 01:00:43,733
- Må jeg låne din mobil?
- Ja.
457
01:00:43,983 --> 01:00:48,029
Jeg spørger lige,
om nogen har set din søster.
458
01:00:55,536 --> 01:01:00,750
- Hvor er du, Jinny?
- På Tinsel.
459
01:01:01,000 --> 01:01:06,422
- Hvad laver du? Jeg er på vej hjem.
- Nej, Zipper er blevet varulv.
460
01:01:06,672 --> 01:01:11,135
- Det er altså sandt.
- Jeg tror på alt lige nu.
461
01:01:11,385 --> 01:01:14,263
- Det er Jake.
- Hvilket?
462
01:01:14,513 --> 01:01:17,725
- Den varulv, der angreb os.
- Du gør mig bange.
463
01:01:17,975 --> 01:01:21,354
Find Kyle og hold dig i baggrunden.
464
01:01:21,604 --> 01:01:25,566
Jake dukker snart op.
Jeg kommer om lidt.
465
01:01:33,532 --> 01:01:36,285
Har du set Ellie?
466
01:01:36,535 --> 01:01:39,580
- Jeg må tale med hende.
- Davs, Jake.
467
01:01:39,830 --> 01:01:43,709
- Her er bare blevet så lækkert.
- Ja, utroligt. Vi ses.
468
01:01:43,959 --> 01:01:47,546
- Jimmy, jeg...
- Har jeg præsenteret dig for Scott?
469
01:01:47,797 --> 01:01:52,259
- Davs med dig.
- Tak, fordi du ville komme.
470
01:01:59,725 --> 01:02:03,979
- Har du fundet din søster?
- Nej.
471
01:02:04,230 --> 01:02:06,899
- Er han varulvejæger?
- Han er farlig.
472
01:02:07,108 --> 01:02:11,153
Hold udkig efter
en høj, ung fyr med mørkt hår.
473
01:02:11,404 --> 01:02:14,281
Kom. Vi smutter denne vej.
474
01:02:15,449 --> 01:02:17,910
Vi tager bagdøren. Kom.
475
01:02:24,417 --> 01:02:27,545
Kyle!
476
01:02:29,380 --> 01:02:32,258
Har du set min bror?
477
01:02:32,508 --> 01:02:35,386
- Fortæl mig, hvad der er i vejen.
- Gid jeg kunne.
478
01:02:35,636 --> 01:02:38,722
Har du set Kilborn? Han smuttede.
479
01:02:51,902 --> 01:02:53,195
SPEJLSAL
480
01:02:59,368 --> 01:03:02,413
- Hvilken vej kommer vi ud?
- Denne vej.
481
01:03:07,710 --> 01:03:09,003
Jimmy?
482
01:03:13,048 --> 01:03:16,302
- Ellie... Du skal ikke være bange.
- Lad mig være, Jake.
483
01:03:16,552 --> 01:03:20,514
- Det var ikke mig.
- Jeg så jo dine hænder.
484
01:03:20,764 --> 01:03:23,851
- Der er en anden som mig.
- Er det din søster?
485
01:03:24,101 --> 01:03:29,023
Jeg ved ikke, hvem det er.
Den er ude efter mig.
486
01:03:29,273 --> 01:03:31,734
Det er altså sandt.
487
01:03:33,903 --> 01:03:38,157
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
- Jeg er født med forbandelsen.
488
01:03:38,407 --> 01:03:41,243
Jeg ved,
hvordan man undertrykker den.
489
01:03:41,493 --> 01:03:45,998
Jeg har lært at leve
med noget frygteligt. Ligesom du.
490
01:03:46,248 --> 01:03:49,418
Vi er slet ikke så forskellige.
491
01:03:49,668 --> 01:03:53,881
- Hvor ved du det fra?
- Jeg elsker dig, Ellie.
492
01:03:55,257 --> 01:03:57,092
Hør på mig.
493
01:03:57,343 --> 01:04:01,055
Jeg elsker dig, Ellie.
494
01:04:01,305 --> 01:04:04,350
Hør på mig.
495
01:04:17,154 --> 01:04:18,572
Hvor er de?
496
01:04:36,256 --> 01:04:38,300
Løb! Løb!
497
01:04:40,344 --> 01:04:42,388
Jeg går den vej.
498
01:04:44,890 --> 01:04:47,476
Bo?
499
01:04:47,726 --> 01:04:49,061
Bo?
500
01:04:50,062 --> 01:04:53,482
Lad være med at gå derind!
501
01:04:54,400 --> 01:04:59,530
- Få alle ud. Og tilkald assistance.
- Hvorfor?
502
01:05:14,044 --> 01:05:16,964
Slog du dig? Kom her.
503
01:05:17,214 --> 01:05:20,342
- Ellie!
- Jimmy!
504
01:05:20,592 --> 01:05:23,804
Det er jo en varulv!
505
01:05:32,896 --> 01:05:34,565
Jimmy!
506
01:05:35,441 --> 01:05:37,901
- Har du set min bror?
- Ude foran.
507
01:05:38,152 --> 01:05:43,490
- Nej. Jeg har ledt overalt.
- Der er ikke andre end... den der!
508
01:05:45,451 --> 01:05:47,744
Jimmy!
509
01:05:49,204 --> 01:05:51,498
Jimmy?
510
01:06:16,773 --> 01:06:20,861
Er du uskadt?
Vi må se at komme ud.
511
01:06:23,447 --> 01:06:26,241
- Ellie.
- Kyle?
512
01:06:26,491 --> 01:06:30,454
Hvad fanden sker der?
Jeg hørte folk skrige, og så...
513
01:06:30,704 --> 01:06:33,207
Jeg kan ikke finde Craig.
514
01:06:33,457 --> 01:06:36,335
- Hold dig væk!
- Hvorfor?
515
01:06:36,585 --> 01:06:39,463
Vis mig din hånd.
516
01:06:39,713 --> 01:06:41,924
Den anden hånd.
517
01:06:42,174 --> 01:06:48,597
Vi har ikke tid til pjat.
Der er sluppet et vilddyr løs.
518
01:06:48,847 --> 01:06:51,934
Det kan være hvor som helst.
519
01:06:55,312 --> 01:06:58,315
Hørte I noget?
520
01:07:05,239 --> 01:07:08,742
- Hvor blev han af?
- Aner det ikke.
521
01:07:14,748 --> 01:07:16,416
Jimmy...
522
01:07:23,548 --> 01:07:28,679
- Lad os komme ud.
- Der er lukket.
523
01:07:34,101 --> 01:07:36,895
Der burde være nogle døre.
524
01:07:39,856 --> 01:07:42,567
Der er ikke noget.
525
01:07:46,947 --> 01:07:49,449
Derovre.
526
01:07:51,118 --> 01:07:53,787
- Var der ikke tre?
- Hvad?
527
01:07:54,037 --> 01:07:56,039
Der er tre mikrofoner, men kun...
528
01:08:00,877 --> 01:08:03,922
- Showtime, siger man vist.
- Joannie!
529
01:08:05,257 --> 01:08:07,926
Jeg har ikke bedt om det her.
530
01:08:08,135 --> 01:08:11,847
Det var bare en hed nat
med en omsværmet fyr.
531
01:08:12,097 --> 01:08:14,766
Jeg burde have passet lidt på.
532
01:08:14,975 --> 01:08:19,563
Men jeg blev helt vild
og endte med at få dyrets mærke.
533
01:08:19,813 --> 01:08:22,858
Der er bid i ham Jake.
534
01:08:23,108 --> 01:08:25,569
- Åh nej.
- Jeg troede, han var den rette.
535
01:08:25,819 --> 01:08:32,284
Men det blev kun til hed sex
og en afvisning.
536
01:08:32,534 --> 01:08:35,704
Mænd! De er vilddyr alle sammen.
537
01:08:35,954 --> 01:08:39,708
Jake ville ikke have mig.
Og hvis jeg ikke kan få ham, så...
538
01:08:39,958 --> 01:08:43,670
- Du ved, hvad man siger.
- Jeg...
539
01:08:50,218 --> 01:08:54,806
Jeg så dig aldrig som en trussel.
Du er faktisk ret deprimerende.
540
01:08:56,391 --> 01:09:00,729
Hvorfor falder mænd altid
for forpinte piger? Stakkels Ellie.
541
01:09:08,778 --> 01:09:11,907
Hvem er nu på den?
542
01:09:24,044 --> 01:09:28,882
Godt, så er det os to.
Ingen beskidte kneb.
543
01:09:29,132 --> 01:09:32,093
Kom an.
Jeg er lige her.
544
01:09:32,344 --> 01:09:34,346
Kom så.
545
01:09:37,516 --> 01:09:41,269
Ingen beskidte kneb?
Vi er i Hollywood.
546
01:09:41,520 --> 01:09:45,440
Og du flipper ud,
bare du smager en smule blod.
547
01:09:50,612 --> 01:09:52,530
Op med dig, Jimmy.
548
01:10:06,503 --> 01:10:08,004
Pas på!
549
01:10:13,385 --> 01:10:15,011
Løb!
550
01:10:33,113 --> 01:10:37,534
Jake?
Du er hurtigt oppe igen, hva'?
551
01:10:38,994 --> 01:10:43,039
- Er det dig?
- Ja.
552
01:10:44,165 --> 01:10:46,501
Hvordan er det gået til?
553
01:10:46,751 --> 01:10:52,090
Der er åbenbart ikke noget,
der hedder sikker sex med en varulv.
554
01:10:56,344 --> 01:11:01,766
Du behøver ikke at have det sådan.
Man kan holde det nede.
555
01:11:02,017 --> 01:11:05,228
Hvordan?
Ved at guffe prærieulve i stedet?
556
01:11:05,478 --> 01:11:10,567
Jeg udrydder konkurrenterne.
Snart har jeg dig for mig selv.
557
01:11:11,776 --> 01:11:14,195
Du får ikke lov at slå hende ihjel.
558
01:11:14,446 --> 01:11:19,951
Jake...
Jeg slår hende ikke ihjel.
559
01:11:20,201 --> 01:11:25,623
Jeg flænser hende bare til kødtrevler
og lader hende kvæles i sit blod.
560
01:11:25,874 --> 01:11:28,543
Og måske æder jeg hende bagefter.
561
01:11:29,419 --> 01:11:33,089
Så må du først slå mig ihjel!
562
01:11:37,093 --> 01:11:39,637
Ja, det kunne du li', ikke?
563
01:11:39,888 --> 01:11:44,058
Jeg har lært forbandelsen
at kende nu, så jeg ved bedre.
564
01:11:46,436 --> 01:11:50,023
Men det betyder ikke,
at jeg ikke kan få det til...
565
01:11:50,273 --> 01:11:52,650
...at gøre ondt.
566
01:12:04,162 --> 01:12:06,623
Jeg kan ikke se hende.
567
01:12:22,013 --> 01:12:24,015
Ellie?
568
01:12:38,238 --> 01:12:42,200
Lad os se,
hvad hun siger til dem her.
569
01:12:44,452 --> 01:12:48,873
Nu kommer jeg efter dig.
570
01:12:49,123 --> 01:12:53,211
Hvor gemmer du dig, din møgkælling?
571
01:12:53,461 --> 01:12:56,548
Væk med den!
572
01:13:01,928 --> 01:13:04,973
Hvor er din bror?
573
01:13:50,393 --> 01:13:53,521
- Hvor blev hun af?
- Det ved jeg ikke.
574
01:13:53,771 --> 01:13:55,982
Måske er hun gået.
575
01:13:57,108 --> 01:13:59,402
Og dog...
576
01:14:11,372 --> 01:14:14,125
- Mon hun så os?
- Det tror jeg ikke.
577
01:14:14,375 --> 01:14:17,045
Stik af!
578
01:14:20,715 --> 01:14:22,842
Jimmy!
579
01:14:38,733 --> 01:14:41,319
Ellie!
580
01:14:58,085 --> 01:15:00,630
Vågn op, Ellie.
581
01:15:02,381 --> 01:15:04,634
Vågn op!
582
01:15:26,614 --> 01:15:29,492
Du leger vist med os, ikke, Joannie?
583
01:15:31,410 --> 01:15:33,412
Så leg med den her!
584
01:15:46,759 --> 01:15:49,512
Af sted!
585
01:16:01,732 --> 01:16:03,859
- Stands!
- Skyd ikke!
586
01:16:04,110 --> 01:16:07,530
- Hvor er dyret?
- Deroppe.
587
01:16:07,780 --> 01:16:11,200
- Hvad er det for et dyr?
- Aner det ikke.
588
01:16:11,993 --> 01:16:17,331
- Hvad fanden er det?
- Det er en varulv.
589
01:16:17,540 --> 01:16:20,543
- Sagde du "varulv"?
- Ja.
590
01:16:20,793 --> 01:16:25,006
Måske er hun blevet menneske igen.
Hun hedder Joannie.
591
01:16:25,256 --> 01:16:28,009
Hun er en hysterisk, mager pr-agent.
592
01:16:28,259 --> 01:16:31,762
- Kan du beskrive hende bedre?
- Hun er vist 1,70 m.
593
01:16:32,013 --> 01:16:38,102
Hun har en benet røv,
fede lår og tarvelig hud.
594
01:16:39,395 --> 01:16:42,231
Løgner!
595
01:16:42,481 --> 01:16:44,483
Skyd!
596
01:16:52,908 --> 01:16:55,703
Hold inde! Hold inde!
597
01:17:09,759 --> 01:17:12,470
Hold kæft, den er grim.
598
01:17:15,431 --> 01:17:19,226
Alt i orden.
599
01:17:22,521 --> 01:17:26,650
- Hvad er det for en?
- En varulv. Hovedet skal hugges af.
600
01:17:31,614 --> 01:17:36,619
Jeg gentager. Alt i orden.
Få fat i Dyreværnet.
601
01:17:36,869 --> 01:17:40,206
- Få dem ud.
- Er hun død?
602
01:17:40,456 --> 01:17:42,666
Ja, de har pløkket hjernen ud.
603
01:17:44,502 --> 01:17:47,296
- Jake!
- Bo!
604
01:17:47,546 --> 01:17:50,758
Få ambulancelægen ind.
605
01:18:00,351 --> 01:18:02,728
Er du uskadt?
606
01:18:02,978 --> 01:18:06,649
- Hvordan klarede jeg det, Jimbo?
- Fint.
607
01:18:06,899 --> 01:18:10,027
- Jeg kigger efter Jake.
- Ja.
608
01:18:10,277 --> 01:18:14,949
- Klarer du den?
- Ja. Jeg kunne have smadret ham.
609
01:18:24,250 --> 01:18:27,211
Har du fundet ham?
610
01:18:28,003 --> 01:18:30,798
Nej.
611
01:18:35,886 --> 01:18:40,558
Vi plaffede den sønder og sammen.
Vi skal have en gaffeltruck herind.
612
01:18:40,808 --> 01:18:43,811
Den er helt... enorm...
613
01:19:04,290 --> 01:19:09,378
- Går det?
- Det tror jeg.
614
01:19:12,965 --> 01:19:15,968
Det er da overstået nu, ikke?
615
01:19:16,218 --> 01:19:19,805
Joannie er jo død,
så nu er alt i orden, ikke?
616
01:19:20,055 --> 01:19:25,019
Nu er vi lige så ynkelige,
som før forbandelsen ramte os.
617
01:19:25,269 --> 01:19:29,148
- Det har jeg det fint med.
- Du går heller ikke i skole.
618
01:19:35,279 --> 01:19:38,699
- Hvad er der dog sket?
- Zipper.
619
01:19:55,257 --> 01:19:59,136
- Har du det godt?
- Tjah.
620
01:20:02,014 --> 01:20:05,517
Er du urolig for Jake?
621
01:20:05,768 --> 01:20:09,146
- Hans hemmelighed er jo afsløret.
- Jeg vil helst ikke tale om det.
622
01:20:09,396 --> 01:20:13,984
Jeg ved, at du synes, han er sød,
men alt det her er jo hans skyld.
623
01:20:14,234 --> 01:20:19,823
- Et uhyre er og bliver et uhyre.
- Så er det nok, Jimmy.
624
01:20:20,074 --> 01:20:23,118
Intet har ændret sig.
625
01:20:23,369 --> 01:20:28,624
- Kan du ordne lyset?
- Jeg tjekker lige sikringerne.
626
01:20:41,011 --> 01:20:42,888
Zipper?
627
01:20:53,565 --> 01:20:56,652
- Hvordan går det med lyset?
- Øjeblik.
628
01:21:00,239 --> 01:21:04,368
- Er alt i orden dernede?
- Ja, jeg har...
629
01:21:57,921 --> 01:22:00,591
Tak.
630
01:22:47,721 --> 01:22:49,973
Zipper?
631
01:22:55,771 --> 01:22:57,773
Det er bare mig.
632
01:22:58,023 --> 01:23:02,277
Jeg bikser stadig med sikringerne.
Jeg kommer op om lidt.
633
01:23:03,320 --> 01:23:06,406
- Jake!
- Hvordan går det, Ellie?
634
01:23:07,908 --> 01:23:10,869
Der er noget galt, Jake...
635
01:23:12,663 --> 01:23:16,416
Træk vejret roligt. Det skal nok gå.
636
01:23:16,667 --> 01:23:20,712
- Hvad sker der?
- Det er begyndt.
637
01:23:20,962 --> 01:23:26,009
- Det er næsten midnat.
- Nej, det kan ikke være rigtigt...
638
01:23:26,259 --> 01:23:31,264
Slap af. Jeg er kommet efter dig.
639
01:23:31,515 --> 01:23:35,602
- Hjælp mig med at stoppe det.
- Så enkelt er det ikke.
640
01:23:35,852 --> 01:23:40,649
Det her kan knytte os sammen.
Det er, lige hvad du har brug for.
641
01:23:40,899 --> 01:23:42,818
Du har brug for mig.
642
01:23:46,613 --> 01:23:50,700
- Du sagde, at det kunne holdes nede.
- Jeg kan lære dig at leve med det.
643
01:23:50,951 --> 01:23:55,580
- Vi har år til at finde ud af det.
- Og så lever vi bare lykkeligt?
644
01:23:55,831 --> 01:23:57,499
Hvorfor ikke?
645
01:24:03,672 --> 01:24:10,637
Dine forældre er døde.
Din bror har det elendigt.
646
01:24:10,887 --> 01:24:15,976
- Jeg gav dig noget at leve for.
- Jeg vil ikke være med til det her.
647
01:24:16,226 --> 01:24:20,397
- Kun sådan kan vi være sammen.
- Hvordan kan jeg slippe ud af det?
648
01:24:22,190 --> 01:24:25,694
Du kan kun bryde forbandelsen
ved at slå dens ophav ihjel.
649
01:24:25,944 --> 01:24:30,574
Og det er jo mig.
Og jeg er ikke parat til at dø.
650
01:24:30,824 --> 01:24:36,955
Min bror skal ikke leve sådan.
Jeg må tænke på ham først.
651
01:24:37,205 --> 01:24:41,918
Ja, og du har vel lovet dine forældre
at sørge for, det gik ham godt.
652
01:24:42,169 --> 01:24:45,797
Men det har du ikke klaret ret godt.
653
01:24:46,047 --> 01:24:51,011
- Du er faktisk lidt af en fiasko.
- Forsvind!
654
01:24:58,977 --> 01:25:03,356
Vær ikke urolig for din bror.
Der er kun plads til én alfa-han.
655
01:25:03,607 --> 01:25:06,860
Lad os gøre en ende på hans lidelser.
656
01:25:07,110 --> 01:25:09,863
Hvor er din bror for resten?
657
01:25:11,865 --> 01:25:14,451
Hvor kan han mon være?
658
01:25:14,701 --> 01:25:17,787
I kælderen?
659
01:25:18,038 --> 01:25:21,249
Det er fedt med skærpede sanser.
660
01:25:26,588 --> 01:25:32,928
Tag det ikke personligt.
Jeg skal nok gøre det smertefrit.
661
01:25:41,478 --> 01:25:43,480
Pas på med sølvtøjet, Ellie.
662
01:25:43,730 --> 01:25:46,775
- Du er et uhyre!
- I lige måde.
663
01:25:59,913 --> 01:26:02,165
Det er blot begyndelsen, Ellie.
664
01:26:04,376 --> 01:26:08,672
Jeg burde have vidst,
at du var for svag.
665
01:26:08,922 --> 01:26:11,216
Du er for svag til at klare det.
666
01:26:11,466 --> 01:26:15,845
Det gør dig jo bare stærkere.
Men du er så dum og sky.
667
01:26:28,149 --> 01:26:31,569
Det er lidt ustabilt i begyndelsen.
Det burde jeg have fortalt dig.
668
01:26:31,820 --> 01:26:35,407
Men nu skal I begge to dø.
669
01:26:59,389 --> 01:27:02,851
Stik bare af, din lille lort.
670
01:27:03,977 --> 01:27:07,188
Jeg slår dig ihjel.
671
01:28:10,251 --> 01:28:13,880
Som du selv sagde,
det man ikke dør af...
672
01:29:13,439 --> 01:29:18,569
- Det er overstået.
- Er du sikker?
673
01:29:18,820 --> 01:29:22,115
Du tog vist lidt fejl af,
hvordan man bryder forbandelsen.
674
01:29:22,365 --> 01:29:25,410
Bøgerne gik let hen over det.
675
01:29:35,461 --> 01:29:37,588
Det skal nok gå nu.
676
01:29:43,678 --> 01:29:45,680
Zipper?
677
01:29:50,601 --> 01:29:54,272
Brooke?
Hvad laver du her?
678
01:29:54,522 --> 01:29:59,193
Din hund flakkede om på gaden.
679
01:30:01,988 --> 01:30:05,908
- Hvorfra vidste du, hvor jeg bor?
- Jeg fortalte hende det.
680
01:30:10,246 --> 01:30:12,290
- Klarer du den?
- Ja. Og du?
681
01:30:12,540 --> 01:30:14,792
Jeg har det fint.
682
01:30:15,042 --> 01:30:18,337
- Må jeg følge dig hjem?
- Ja.
683
01:30:43,279 --> 01:30:47,116
- Går du med?
- Ja. Vi ses.
684
01:30:47,366 --> 01:30:50,119
- Godt gået.
- Jeg er en ny mand.
685
01:30:50,369 --> 01:30:54,916
Jeg bliver bare her
og... gør rent.
686
01:31:09,889 --> 01:31:12,975
Kom så, Zipper.
687
01:31:37,250 --> 01:31:41,754
TIL MINDE OM
VORES VEN DAN ARREDONDO
688
01:31:42,880 --> 01:31:47,093
Tekster: Aage Brock
SDI Media Denmark