1 00:00:04,904 --> 00:00:08,507 Announcer: Ladies and gentlemen, please welcome 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,909 the dark hand! 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,711 (Hard rock playing) 4 00:00:29,295 --> 00:00:31,864 Hello, Cleveland! 5 00:00:43,676 --> 00:00:46,211 Get down! Get funky! 6 00:00:52,318 --> 00:00:54,119 It's the seventies! 7 00:00:58,391 --> 00:01:00,426 (Helicopter approaching) 8 00:01:06,833 --> 00:01:08,000 (Feedback echoes) 9 00:01:08,002 --> 00:01:10,536 We're not even doing anything wrong. 10 00:01:10,538 --> 00:01:12,237 You were off-key. 11 00:01:13,206 --> 00:01:14,273 Chan! 12 00:01:14,275 --> 00:01:15,607 (Gasping) 13 00:01:18,678 --> 00:01:21,113 I gotta get away from chan. 14 00:01:21,115 --> 00:01:23,382 I will get away from chan. 15 00:01:23,384 --> 00:01:26,151 No more dark hand means no more chan. 16 00:01:26,153 --> 00:01:28,620 I'll start my own crime syndicate. 17 00:01:28,622 --> 00:01:32,925 Look out world! Finn's goin' solo! 18 00:01:32,927 --> 00:01:34,726 (Crickets chirping) 19 00:01:38,865 --> 00:01:41,166 Uh, first thing in the morning. 20 00:02:36,856 --> 00:02:40,025 Is this late huang dynasty or early ming? 21 00:02:40,027 --> 00:02:42,694 Um... It is from China. 22 00:02:42,696 --> 00:02:44,530 (Sighs) 23 00:02:44,532 --> 00:02:47,065 Ow! You are a terrible salesman! 24 00:02:47,067 --> 00:02:49,201 You must know the merchandise! 25 00:02:49,203 --> 00:02:50,269 Uncle's right, tohru. 26 00:02:50,271 --> 00:02:51,570 For example... 27 00:02:51,572 --> 00:02:54,673 This lovely lamp is from the junk dynasty. 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,275 You are not helping, Jade. 29 00:02:56,277 --> 00:02:58,076 Uncle: You need sales training! 30 00:02:58,078 --> 00:02:59,545 Jackie will assist. 31 00:02:59,547 --> 00:03:00,679 I will? 32 00:03:00,681 --> 00:03:02,648 And Jade will mind the store. 33 00:03:02,650 --> 00:03:03,815 Cool! 34 00:03:04,717 --> 00:03:06,051 Do I get paid? 35 00:03:06,053 --> 00:03:08,453 Sell something, and we will talk. 36 00:03:11,824 --> 00:03:14,359 Let the sell-a-thon begin! 37 00:03:14,361 --> 00:03:15,594 Welcome to uncle's rare... 38 00:03:15,596 --> 00:03:17,429 Take it! It's yours. 39 00:03:18,298 --> 00:03:19,498 Oh, no, you don't! 40 00:03:19,500 --> 00:03:22,134 I'm not taking this thing. 41 00:03:22,136 --> 00:03:24,169 Unless you buy something. 42 00:03:24,771 --> 00:03:25,938 Whew. 43 00:03:27,240 --> 00:03:28,774 Uh, how much? 44 00:03:29,943 --> 00:03:31,076 500 bucks? 45 00:03:31,544 --> 00:03:32,711 Deal. 46 00:03:36,950 --> 00:03:39,184 Whoo hoo! Yeah! Ha ha ha ha ha! 47 00:03:39,852 --> 00:03:41,053 Ah ha ha ha ha ha! 48 00:03:41,055 --> 00:03:42,921 Ah ha ha ha ha ha ha! 49 00:03:45,491 --> 00:03:47,693 What's he so happy about? 50 00:03:47,695 --> 00:03:50,696 Uh, note the hand-painted details 51 00:03:50,698 --> 00:03:53,765 and, um, ahem, duck shape. 52 00:03:53,767 --> 00:03:56,235 How nice. I will take 2. 53 00:03:56,237 --> 00:03:58,003 Ai-yah! 54 00:03:58,005 --> 00:04:00,539 Tohru, you must mention its age, 55 00:04:00,541 --> 00:04:03,175 and, Jackie, I did not believe your performance 56 00:04:03,177 --> 00:04:04,376 for a second. 57 00:04:04,378 --> 00:04:05,811 Jade: Oh, uncle! 58 00:04:05,813 --> 00:04:07,813 Somebody made a sale. 59 00:04:07,815 --> 00:04:09,381 Ohh! Jade! 60 00:04:09,383 --> 00:04:10,649 (Sighs) 61 00:04:10,651 --> 00:04:13,218 But wait! I also made an acquisition. 62 00:04:13,853 --> 00:04:15,120 (Gasps) 63 00:04:17,023 --> 00:04:18,090 Uncle: Ai-yah! 64 00:04:18,092 --> 00:04:19,258 (Echoing) Ai-yah! 65 00:04:19,260 --> 00:04:20,525 Ai-yah! 66 00:04:22,829 --> 00:04:26,098 Infamous emerald of killarney. 67 00:04:26,100 --> 00:04:28,900 Feared throughout the world. 68 00:04:28,902 --> 00:04:30,335 Uh, feared? 69 00:04:30,337 --> 00:04:32,971 That stone carries an Irish curse, 70 00:04:32,973 --> 00:04:36,775 bringing endless bad luck to whomever possesses it. 71 00:04:36,777 --> 00:04:38,777 Ohh, Jade, you are cursed! 72 00:04:41,281 --> 00:04:43,682 Really? I don't feel cur... (Gasps) 73 00:04:45,818 --> 00:04:47,419 I'm cursed! 74 00:04:47,421 --> 00:04:50,255 One accident does not make a curse, Jade. 75 00:04:50,257 --> 00:04:52,724 Uncle is just being superstitious... 76 00:04:55,962 --> 00:04:57,095 Aah! 77 00:05:01,901 --> 00:05:04,870 I'm not saying I believe in this curse, 78 00:05:04,872 --> 00:05:06,938 but perhaps you should give me that. 79 00:05:06,940 --> 00:05:08,473 Just in case. 80 00:05:09,742 --> 00:05:10,842 Did you see... 81 00:05:10,844 --> 00:05:12,678 (cell phone rings) 82 00:05:12,680 --> 00:05:14,279 Hello? 83 00:05:14,281 --> 00:05:16,748 I'm bankrupt?! How is that possible? 84 00:05:16,750 --> 00:05:17,849 (Gasps) 85 00:05:17,851 --> 00:05:19,584 (Softly) The curse. 86 00:05:26,759 --> 00:05:27,893 Ohh! 87 00:05:29,495 --> 00:05:31,296 (Sighs) Next. 88 00:05:31,298 --> 00:05:32,531 Grrrr! 89 00:05:34,534 --> 00:05:36,034 Oh! Ha ha ha. 90 00:05:36,036 --> 00:05:37,202 Next. 91 00:05:52,118 --> 00:05:53,251 (Sighs) 92 00:05:53,253 --> 00:05:55,087 How can I launch my solo career 93 00:05:55,089 --> 00:05:56,621 without decent henchmen? 94 00:05:56,623 --> 00:05:58,790 Chow: You're still lookin' for muscle? 95 00:05:58,792 --> 00:06:00,792 'Cause we're lookin' for work. 96 00:06:00,794 --> 00:06:03,362 After you quit, we told valmont 97 00:06:03,364 --> 00:06:06,231 he'd better give us raises, or we'd quit, too! 98 00:06:06,233 --> 00:06:08,100 And now you guys want to work for me? 99 00:06:08,102 --> 00:06:10,602 That is so c... I mean, that's cool. 100 00:06:11,337 --> 00:06:13,505 So, what's the job, Finn? 101 00:06:13,507 --> 00:06:15,207 Uh, call me boss. 102 00:06:18,578 --> 00:06:21,580 There's a certain priceless gem I've been tracking... 103 00:06:21,582 --> 00:06:23,081 And I've just met somebody 104 00:06:23,083 --> 00:06:25,217 who knows where to find it. 105 00:06:25,219 --> 00:06:26,785 (Muffled) Help! 106 00:06:30,590 --> 00:06:32,758 Is this really necessary? 107 00:06:32,760 --> 00:06:34,559 You possess the emerald now, 108 00:06:34,561 --> 00:06:36,862 so you possess the curse! 109 00:06:36,864 --> 00:06:39,431 We must make certain nothing bad happens to you. 110 00:06:39,433 --> 00:06:42,367 Uncle, this is something bad. 111 00:06:42,369 --> 00:06:45,237 You cannot pass your troubles to someone else, Jackie. 112 00:06:45,239 --> 00:06:48,907 You must Bear the curse alone until I am able to break it! 113 00:06:48,909 --> 00:06:50,208 I understand, uncle. 114 00:06:50,210 --> 00:06:51,810 But... 115 00:06:51,812 --> 00:06:53,044 (Grunts) 116 00:06:53,046 --> 00:06:54,780 I... Maxed out my library card. 117 00:06:54,782 --> 00:06:57,949 Everything they got on Irish legends. 118 00:06:57,951 --> 00:07:00,118 Antique selling for dummies? 119 00:07:01,254 --> 00:07:03,121 Ah, that one is mine. 120 00:07:05,892 --> 00:07:06,958 Where's Jackie? 121 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 Ha-chaa! 122 00:07:08,462 --> 00:07:10,195 The curse is transferred 123 00:07:10,197 --> 00:07:12,697 when the emerald changes hands. 124 00:07:12,699 --> 00:07:15,934 Only if the exchange is made willingly. 125 00:07:15,936 --> 00:07:18,336 I had to agree to take it. 126 00:07:18,338 --> 00:07:21,206 That's why. Mr. jitters was so eager to make a deal. 127 00:07:21,208 --> 00:07:22,474 One more thing. 128 00:07:22,476 --> 00:07:24,843 The curse may only be broken 129 00:07:24,845 --> 00:07:27,245 by returning the emerald to Ireland 130 00:07:27,247 --> 00:07:30,248 to the tomb from which it was stolen. 131 00:07:30,250 --> 00:07:32,350 (Knocking on cupboard door) 132 00:07:32,352 --> 00:07:34,453 Jackie: Can I come out now? 133 00:07:37,723 --> 00:07:38,990 Jade: I got you into this. 134 00:07:38,992 --> 00:07:40,926 At least let me help get you out. 135 00:07:40,928 --> 00:07:42,894 Besides, you can't go to Ireland by yourself. 136 00:07:42,896 --> 00:07:44,229 You're cursed. 137 00:07:44,231 --> 00:07:46,565 I can handle. A little bad luck, Jade. 138 00:07:46,567 --> 00:07:49,367 Uncle: Not without uncle's lucky charms. 139 00:07:49,369 --> 00:07:53,371 Garlic. Good for digestion and for luck. 140 00:07:53,373 --> 00:07:55,407 One more thing... 141 00:07:55,409 --> 00:07:56,842 Rabbit's feet. 142 00:07:56,844 --> 00:07:59,744 They work better when they are still on the rabbit. 143 00:07:59,746 --> 00:08:02,814 And keep these with you at all times, or else. 144 00:08:05,117 --> 00:08:06,718 Or else what? 145 00:08:06,720 --> 00:08:08,820 The rabbit will get hungry! 146 00:08:17,463 --> 00:08:19,331 Ahh. So far, so good. 147 00:08:21,400 --> 00:08:22,534 Taxi! 148 00:08:22,536 --> 00:08:24,035 Oh! Hey! 149 00:08:24,037 --> 00:08:26,071 Uh, stop! Wait! 150 00:08:26,073 --> 00:08:27,506 Here, bunny, bunny. 151 00:08:27,508 --> 00:08:28,807 Aah! Oh! 152 00:08:29,542 --> 00:08:30,709 Hey, look out! 153 00:08:30,711 --> 00:08:32,110 Watch it, fella! Sorry! 154 00:08:32,112 --> 00:08:33,245 Unh. 155 00:08:35,248 --> 00:08:36,381 Aah! 156 00:08:41,420 --> 00:08:42,821 Aah! 157 00:08:42,823 --> 00:08:43,955 Unh. 158 00:08:47,360 --> 00:08:48,994 Oh, if I don't break this curse, 159 00:08:48,996 --> 00:08:50,562 it may break... 160 00:08:59,438 --> 00:09:00,605 Uh... 161 00:09:02,542 --> 00:09:04,376 The airport, please. 162 00:09:08,347 --> 00:09:10,682 Th-that's where I unloaded the emerald. 163 00:09:10,684 --> 00:09:13,018 Chan?! He has the stone? 164 00:09:13,020 --> 00:09:15,086 Of all the rotten luck! 165 00:09:15,088 --> 00:09:16,488 Maybe we should track down 166 00:09:16,490 --> 00:09:18,156 a different emerald. 167 00:09:18,158 --> 00:09:19,858 Yo, I'm the boss, 168 00:09:19,860 --> 00:09:22,160 and I say we're gettin' this emerald. 169 00:09:22,162 --> 00:09:23,395 Hey, maybe chan was too much 170 00:09:23,397 --> 00:09:24,462 for the dark hand, 171 00:09:24,464 --> 00:09:26,765 but we are the Finn experience. 172 00:09:28,134 --> 00:09:30,802 Look, trust me, you don't want that thing. 173 00:09:30,804 --> 00:09:32,437 There's an Irish curse on it. 174 00:09:32,439 --> 00:09:33,505 There is? 175 00:09:33,507 --> 00:09:35,340 Yeah, what, the curse of killarney? 176 00:09:35,342 --> 00:09:37,242 Hey, I'm Irish, and every Irish dude 177 00:09:37,244 --> 00:09:39,945 knows that curse is a bunch of blarney. 178 00:09:46,085 --> 00:09:47,252 Let's nail him! 179 00:09:47,254 --> 00:09:49,521 Hey, who's the boss here? 180 00:09:49,523 --> 00:09:51,122 Let's nail him! 181 00:09:57,797 --> 00:09:59,364 Man: Look out! 182 00:10:07,506 --> 00:10:08,640 No bad luck. No bad luck. 183 00:10:08,642 --> 00:10:09,708 No bad luck. No bad luck. 184 00:10:09,710 --> 00:10:11,009 No... unh. 185 00:10:12,211 --> 00:10:14,713 Could you please raise your... 186 00:10:14,715 --> 00:10:15,814 No. 187 00:10:21,220 --> 00:10:22,354 Ahh. 188 00:10:22,356 --> 00:10:24,723 Ireland. I made it in one piece. 189 00:10:25,625 --> 00:10:26,758 Huh? 190 00:10:27,827 --> 00:10:29,027 Jade? 191 00:10:29,029 --> 00:10:30,729 Uncle may go for garlic and rabbits, 192 00:10:30,731 --> 00:10:31,796 but we both know 193 00:10:31,798 --> 00:10:33,732 I'm your real good luck charm. 194 00:10:33,734 --> 00:10:36,501 Jade, you are going back right now... ow! 195 00:10:36,503 --> 00:10:37,902 Top o' the morning to ya. 196 00:10:37,904 --> 00:10:39,971 You're going back... ow! 197 00:10:39,973 --> 00:10:41,406 You're... ow! 198 00:10:41,408 --> 00:10:43,608 Why does everyone keep doing that? 199 00:10:43,610 --> 00:10:45,443 'Cause this is Ireland. 200 00:10:45,445 --> 00:10:47,846 Jade: You're not wearing green... 201 00:10:49,248 --> 00:10:51,750 And it's kind of St. Patrick's day. 202 00:10:55,388 --> 00:10:56,488 Jackie: Ow! 203 00:10:56,490 --> 00:10:57,656 I should have... ow... 204 00:10:57,658 --> 00:10:59,357 Known the airline would... ow... 205 00:10:59,359 --> 00:11:01,192 Lose my luggage... ow! 206 00:11:02,328 --> 00:11:04,462 Come on, let's get you some green. 207 00:11:05,097 --> 00:11:06,431 (Cell phone rings) 208 00:11:06,433 --> 00:11:07,599 Hello? 209 00:11:07,601 --> 00:11:08,700 Uncle: Jackie, 210 00:11:08,702 --> 00:11:10,835 I have been doing more research. 211 00:11:10,837 --> 00:11:11,970 Tohru is performing 212 00:11:11,972 --> 00:11:14,105 an Irish good luck spell for you. 213 00:11:14,107 --> 00:11:15,173 Is it working? 214 00:11:15,175 --> 00:11:16,708 I don't... ow... think so. 215 00:11:16,710 --> 00:11:19,010 You call that an Irish jig, tohru? 216 00:11:19,012 --> 00:11:21,980 That spell says you must riverdance. 217 00:11:21,982 --> 00:11:24,649 One more thing... To avoid bad luck, 218 00:11:24,651 --> 00:11:26,918 always wear a belt. 219 00:11:26,920 --> 00:11:29,654 Uncle: Beware of men named Seamus, 220 00:11:29,656 --> 00:11:31,823 and never. Stand with your back 221 00:11:31,825 --> 00:11:33,725 to an open door. 222 00:11:33,727 --> 00:11:36,061 Are you making these up? 223 00:11:36,063 --> 00:11:39,030 Do you want uncle's help or not?! 224 00:11:39,032 --> 00:11:40,732 (Gasps) Open door. 225 00:11:41,634 --> 00:11:43,568 (Gasps) The dark hand?! 226 00:11:44,136 --> 00:11:45,270 Not anymore. 227 00:11:45,272 --> 00:11:49,107 We are Finn and the revolution. 228 00:11:49,109 --> 00:11:51,643 I thought we were the Finn experience. 229 00:11:51,645 --> 00:11:53,778 Ah, I'm still playing around with names. 230 00:11:53,780 --> 00:11:55,447 Now give me the stone. 231 00:11:55,449 --> 00:11:56,815 The emerald? 232 00:11:56,817 --> 00:11:58,349 Believe me, you do not want it. 233 00:11:58,351 --> 00:11:59,417 It's... 234 00:11:59,419 --> 00:12:01,853 Cursed? Nice try, chan. 235 00:12:01,855 --> 00:12:03,588 Now, hand it over. 236 00:12:05,024 --> 00:12:06,124 Ok, Jackie, 237 00:12:06,126 --> 00:12:07,926 this should... uh-oh. 238 00:12:09,929 --> 00:12:11,596 Jade, stay here. 239 00:12:16,736 --> 00:12:18,036 (Grunts) 240 00:12:20,206 --> 00:12:22,507 Uncle was right about the belt. 241 00:12:24,176 --> 00:12:25,810 I need those! 242 00:12:25,812 --> 00:12:27,612 Then give me the emerald. 243 00:12:27,614 --> 00:12:28,680 You'll just sell it 244 00:12:28,682 --> 00:12:30,682 and pass the curse to someone else. 245 00:12:30,684 --> 00:12:31,783 There is no curse. 246 00:12:31,785 --> 00:12:32,917 Aah! 247 00:12:46,031 --> 00:12:47,265 Hello. 248 00:12:50,669 --> 00:12:51,803 Oops. 249 00:12:51,805 --> 00:12:53,538 Finn: There he is! 250 00:13:11,757 --> 00:13:14,359 (Jeering and laughing) 251 00:13:14,361 --> 00:13:16,394 Why, lookee there, Seamus. 252 00:13:16,396 --> 00:13:17,796 Seamus? 253 00:13:17,798 --> 00:13:20,031 Why, that fella's not wearin' any pants, Seamus. 254 00:13:20,033 --> 00:13:21,432 Aye, Seamus, 255 00:13:21,434 --> 00:13:23,868 and he's not wearin' any green, neither. 256 00:13:31,377 --> 00:13:34,179 No one escapes from Finn, wind, and fire. 257 00:13:38,617 --> 00:13:39,751 Unh. 258 00:13:44,723 --> 00:13:46,090 Eww. 259 00:13:46,092 --> 00:13:47,392 Lose something? 260 00:13:47,394 --> 00:13:48,660 2 somethings. 261 00:13:48,662 --> 00:13:49,994 Finn took the emerald. 262 00:13:49,996 --> 00:13:52,497 Good! Now the curse is his problem. 263 00:13:52,499 --> 00:13:53,865 (Cell phone rings) 264 00:13:53,867 --> 00:13:55,133 Hello? 265 00:13:55,135 --> 00:13:56,568 Uncle: One more thing- 266 00:13:56,570 --> 00:13:58,770 Watch out for pickpockets. 267 00:13:58,772 --> 00:14:00,438 The curse is transferred 268 00:14:00,440 --> 00:14:03,007 when the emerald is exchanged willingly, 269 00:14:03,009 --> 00:14:05,109 but if the gem is stolen... 270 00:14:05,778 --> 00:14:06,845 Stolen? 271 00:14:06,847 --> 00:14:09,047 The curse will stay with you! 272 00:14:09,448 --> 00:14:10,748 Forever! 273 00:14:11,183 --> 00:14:12,483 Lucky me. 274 00:14:12,485 --> 00:14:13,885 (Rumbling) 275 00:14:16,121 --> 00:14:17,388 (Sighs) 276 00:14:22,995 --> 00:14:24,395 Jackie: Ow. 277 00:14:26,298 --> 00:14:27,398 Ow. 278 00:14:28,934 --> 00:14:30,034 Ow. 279 00:14:30,569 --> 00:14:31,703 Ow. 280 00:14:31,705 --> 00:14:33,471 Ow. 281 00:14:33,473 --> 00:14:35,807 Jackie, please put this on. 282 00:14:35,809 --> 00:14:37,475 What's the point? 283 00:14:37,477 --> 00:14:40,044 It will just burst into flames or... 284 00:14:42,715 --> 00:14:43,815 See? 285 00:14:43,817 --> 00:14:45,049 The curse. 286 00:14:45,051 --> 00:14:47,619 Uncle said I'm stuck with it forever. 287 00:14:47,621 --> 00:14:49,120 But uncle also said the curse 288 00:14:49,122 --> 00:14:50,855 could be broken, right? 289 00:14:50,857 --> 00:14:52,090 All we have to do 290 00:14:52,092 --> 00:14:53,758 is get that emerald back to its tomb. 291 00:14:53,760 --> 00:14:55,927 But how are we supposed to find it? 292 00:14:55,929 --> 00:14:58,263 The Finn, uh, guys, 293 00:14:58,265 --> 00:15:01,266 could be anywhere by now. 294 00:15:01,268 --> 00:15:03,301 (Irish accent) Just leave that wee problem to me, 295 00:15:03,303 --> 00:15:04,836 why don't ya? 296 00:15:08,674 --> 00:15:10,074 (Cheering) 297 00:15:13,679 --> 00:15:14,846 (All gasp) 298 00:15:14,848 --> 00:15:16,981 Alrighty, now. 299 00:15:16,983 --> 00:15:18,850 Who stole me emerald? 300 00:15:20,019 --> 00:15:21,719 (Gasps) Get out of the garden. 301 00:15:21,721 --> 00:15:22,854 A leprechaun! 302 00:15:22,856 --> 00:15:25,523 That's right, lads. I'm a leprechaun, 303 00:15:25,525 --> 00:15:27,025 and if'n you can't say where to find 304 00:15:27,027 --> 00:15:28,793 the emerald of killarney, 305 00:15:28,795 --> 00:15:31,596 I'll put the hex on every last one of ya! 306 00:15:32,932 --> 00:15:35,800 I heard about some fellas 307 00:15:35,802 --> 00:15:37,402 trying to sell a Jewel 308 00:15:37,404 --> 00:15:39,470 out at the potato factory. 309 00:15:41,273 --> 00:15:45,143 Then I'll spare ya of me wrath this time. 310 00:15:45,678 --> 00:15:47,178 Hang on, now. 311 00:15:47,180 --> 00:15:48,479 He's a leprechaun. 312 00:15:48,481 --> 00:15:49,614 If we catch him, 313 00:15:49,616 --> 00:15:52,183 he's got to give us his pot of gold. 314 00:15:53,452 --> 00:15:56,020 Wait! I'm not a leprechaun, ok? 315 00:15:56,022 --> 00:15:57,255 I got this costume at a... 316 00:15:57,257 --> 00:15:59,924 Is this some kind of leprechaun trick? 317 00:16:01,427 --> 00:16:02,493 Any luck? 318 00:16:02,495 --> 00:16:03,628 Both kinds! 319 00:16:03,630 --> 00:16:04,729 Man: The leprechaun! 320 00:16:04,731 --> 00:16:05,830 Get him! 321 00:16:05,832 --> 00:16:06,898 Hurry! This way! 322 00:16:06,900 --> 00:16:08,866 Ya can't outrun Seamus! 323 00:16:15,641 --> 00:16:16,808 (Rip) 324 00:16:16,810 --> 00:16:18,176 What was that? 325 00:16:18,178 --> 00:16:19,510 My pants. 326 00:16:23,482 --> 00:16:25,717 Ok, what's the plan? Sneak attack or... 327 00:16:25,719 --> 00:16:27,986 The plan is for you to wait here. 328 00:16:27,988 --> 00:16:29,153 But the curse! 329 00:16:29,155 --> 00:16:31,522 I will be fine, Jade. I promise. 330 00:16:33,158 --> 00:16:34,425 Heh heh. 331 00:16:34,427 --> 00:16:37,528 It's a potato factory. How dangerous could it be? 332 00:16:40,899 --> 00:16:42,166 (Gulps) 333 00:16:44,336 --> 00:16:46,070 Jackie needs help. 334 00:16:46,072 --> 00:16:47,205 The leprechaun! 335 00:16:47,207 --> 00:16:48,439 Get him! 336 00:16:48,441 --> 00:16:50,108 (Gasps) 337 00:16:50,110 --> 00:16:52,944 Curse? Nah, there's no curse. 338 00:16:52,946 --> 00:16:56,280 In fact, my luck has never been better. 339 00:16:56,282 --> 00:16:59,617 So, 3 million? Deal. 340 00:16:59,619 --> 00:17:02,020 Ha ha! We never made this kind of coin 341 00:17:02,022 --> 00:17:03,488 workin' for the dark hand! 342 00:17:03,490 --> 00:17:06,090 The rolling Finns rock! 343 00:17:07,593 --> 00:17:11,662 Ha ha! My solo debut just went triple-platinum! 344 00:17:11,664 --> 00:17:13,398 No bad luck. No bad luck. No bad luck. 345 00:17:13,400 --> 00:17:16,100 No bad luck. No bad luck. No bad luck. 346 00:17:16,102 --> 00:17:17,201 All: Chan?! 347 00:17:17,203 --> 00:17:18,770 Well, get him! 348 00:17:28,447 --> 00:17:30,248 I love this machine! 349 00:17:30,250 --> 00:17:33,017 It's kickin' chan's butt for us! 350 00:17:33,019 --> 00:17:34,619 Man: Gotcha! Second man: You're mine! 351 00:17:34,621 --> 00:17:36,220 Come here, you! 352 00:17:40,459 --> 00:17:41,959 Think, Jade! 353 00:17:41,961 --> 00:17:44,228 You can't escape, leprechaun. 354 00:17:44,230 --> 00:17:46,197 Alrighty, you caught me. 355 00:17:47,633 --> 00:17:50,968 Now, follow me, and I'll lead you to me pot o' gold. 356 00:18:01,380 --> 00:18:04,382 Face it, chan. You're no match for Finn halen! 357 00:18:05,651 --> 00:18:07,518 Now gimme the emerald. 358 00:18:09,021 --> 00:18:10,421 Willingly. 359 00:18:12,324 --> 00:18:15,126 So, how does it feel to be a loser, chan? 360 00:18:16,695 --> 00:18:18,629 Actually, I feel lucky. 361 00:18:30,409 --> 00:18:32,276 Ohh! No! No! Hey! Oof! 362 00:18:50,229 --> 00:18:51,662 Both: Whoa! 363 00:18:53,098 --> 00:18:54,265 Whoa! 364 00:18:58,637 --> 00:19:00,771 This thing is cursed! 365 00:19:00,773 --> 00:19:01,839 Jackie: I know... 366 00:19:01,841 --> 00:19:03,441 And I will take the curse back 367 00:19:03,443 --> 00:19:05,510 if you will just leave me alone. 368 00:19:05,512 --> 00:19:06,978 (Door opens) 369 00:19:08,213 --> 00:19:09,647 Those men have it! 370 00:19:10,282 --> 00:19:12,617 It's all yours, dude. 371 00:19:12,619 --> 00:19:16,554 Man: Grrr. Alrighty, hand it over. 372 00:19:16,556 --> 00:19:19,190 I just did. He has it. 373 00:19:19,192 --> 00:19:21,759 Not the emerald, you pig-ignorant gum. 374 00:19:21,761 --> 00:19:24,695 Every irishmen knows that rock carries a curse! 375 00:19:24,697 --> 00:19:28,232 But the leprechaun told us you lot stole her pot o' gold! 376 00:19:31,036 --> 00:19:32,170 Aah! 377 00:19:33,172 --> 00:19:34,272 Hey, boss! 378 00:19:34,274 --> 00:19:35,673 We quit! 379 00:19:35,675 --> 00:19:37,742 You guys can't quit now! 380 00:19:37,744 --> 00:19:39,777 I just settled on a name! 381 00:19:48,020 --> 00:19:49,453 Both: Whew. 382 00:19:50,822 --> 00:19:52,890 Jade: Nothing's gone wrong since we left the tomb. 383 00:19:52,892 --> 00:19:54,792 Looks like you're officially uncursed! 384 00:19:54,794 --> 00:19:58,729 Yes, I think my luck is finally changing. 385 00:19:58,731 --> 00:19:59,897 Jackie, look out! 386 00:19:59,899 --> 00:20:01,499 Aah! Ohh! 387 00:20:01,501 --> 00:20:02,633 Aah! 388 00:20:04,403 --> 00:20:05,503 Aah! 389 00:20:05,505 --> 00:20:06,604 Whoa. 390 00:20:06,606 --> 00:20:08,773 Black cat, broken mirror, 391 00:20:08,775 --> 00:20:10,608 and walking under a ladder? 392 00:20:10,610 --> 00:20:12,276 That's like... 393 00:20:12,278 --> 00:20:14,145 80 years bad luck. 394 00:20:14,147 --> 00:20:16,547 But those are just superstitions. 395 00:20:17,683 --> 00:20:18,916 Right? 396 00:20:19,851 --> 00:20:21,419 Old man: Hey, fella... 397 00:20:21,421 --> 00:20:24,488 You're standin' right where the trash bin goes. 398 00:20:33,565 --> 00:20:34,632 Hey, Jackie. 399 00:20:34,634 --> 00:20:35,866 Yes? 400 00:20:35,868 --> 00:20:37,568 What's the hardest thing you've ever had to do? 401 00:20:37,570 --> 00:20:38,836 Typing. 402 00:20:38,838 --> 00:20:40,304 Communication with e-mail. 403 00:20:40,306 --> 00:20:41,439 Internet. 404 00:20:41,441 --> 00:20:43,374 Anybody write to me... Even Chinese, 405 00:20:43,376 --> 00:20:44,942 I don't know how to type back. 406 00:20:44,944 --> 00:20:46,043 What can I do? 407 00:20:46,045 --> 00:20:47,378 Some other things, easy. 408 00:20:47,380 --> 00:20:49,614 Stunt, rolling, action, I can do it. 409 00:20:49,616 --> 00:20:51,482 I just don't know how to type.