1 00:00:07,407 --> 00:00:10,075 This is the entrance to the temple of Shiva? 2 00:00:10,077 --> 00:00:11,143 Ah! Oh! 3 00:00:12,946 --> 00:00:14,079 Dead end. 4 00:00:19,419 --> 00:00:20,686 The temple. 5 00:00:22,589 --> 00:00:24,323 (Gasps) Hak foo? 6 00:00:27,460 --> 00:00:29,261 The bands of Shiva. 7 00:00:30,930 --> 00:00:33,465 With these, I will be unstoppable. 8 00:00:33,467 --> 00:00:34,600 Stop! 9 00:00:34,602 --> 00:00:36,702 Uh, do not take that 10 00:00:36,704 --> 00:00:39,772 which does not belong to you, uh, mortal! 11 00:00:39,774 --> 00:00:41,173 Shiva speaks? 12 00:00:44,711 --> 00:00:46,979 With a familiar voice. 13 00:00:46,981 --> 00:00:47,981 Unh! 14 00:00:48,982 --> 00:00:50,549 Shiva runs, too. 15 00:00:57,791 --> 00:00:59,725 Angry crow takes flight! 16 00:01:03,029 --> 00:01:04,029 Aah! 17 00:01:13,740 --> 00:01:15,607 Rabid hamster climbs wheel! 18 00:01:19,412 --> 00:01:20,612 Whoa! 19 00:01:22,749 --> 00:01:25,884 I will get you, chan! 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,921 Hak foo really rolls with the punches. 21 00:02:25,578 --> 00:02:27,980 Ok, disappearing spell, 22 00:02:27,982 --> 00:02:30,749 what shall we make vanish into thin air? 23 00:02:30,751 --> 00:02:33,352 Homework? (Scoffs) I wish. 24 00:02:35,755 --> 00:02:36,955 Ming vase? 25 00:02:36,957 --> 00:02:38,724 Uh, kinda priceless. 26 00:02:40,293 --> 00:02:41,326 Bingo! 27 00:02:42,996 --> 00:02:45,430 Xia xu, xia xu, xia xu sandwich! 28 00:02:51,371 --> 00:02:53,539 I am da bomb! 29 00:02:53,541 --> 00:02:57,943 Hak foo seemed very interested in having these relics. 30 00:02:57,945 --> 00:03:02,014 And uncle is very interested in having his lunch. 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,616 Aiyaa! 32 00:03:04,618 --> 00:03:06,985 Tohru! 33 00:03:06,987 --> 00:03:09,521 Did you eat my mung bean sandwich? 34 00:03:09,523 --> 00:03:11,056 No, sensei. 35 00:03:11,058 --> 00:03:13,058 I have been here, baking cookies. 36 00:03:13,693 --> 00:03:14,960 Jade?! 37 00:03:17,063 --> 00:03:18,363 Who needs a sandwich anyway 38 00:03:18,365 --> 00:03:21,166 when you can have cookies, huh, uncle? 39 00:03:21,168 --> 00:03:23,368 He who partakes in dessert before lunch 40 00:03:23,370 --> 00:03:26,838 disturbs good chi with bad cholesterol. 41 00:03:26,840 --> 00:03:28,740 Uh, perhaps we should chew on 42 00:03:28,742 --> 00:03:30,042 why hak foo may have wanted 43 00:03:30,044 --> 00:03:31,743 shiny new wristbands? 44 00:03:31,745 --> 00:03:33,879 Yours is not to ask. 45 00:03:33,881 --> 00:03:35,414 But to fork over! Arr! 46 00:03:48,194 --> 00:03:49,828 You break it, you buy it! 47 00:03:49,830 --> 00:03:50,896 Sensei? 48 00:03:54,834 --> 00:03:55,968 Aah! 49 00:03:56,769 --> 00:03:58,103 Oh... 50 00:03:58,105 --> 00:04:01,073 Tohru! I cannot feel my legs! 51 00:04:01,075 --> 00:04:03,809 Give me the bands, chan. 52 00:04:13,853 --> 00:04:16,021 Xia xu, xia xu, xia xu, hak foo! 53 00:04:16,389 --> 00:04:17,589 What? 54 00:04:18,925 --> 00:04:20,325 (Gasps) Jackie, no! 55 00:04:25,898 --> 00:04:27,866 W-what happened? 56 00:04:27,868 --> 00:04:30,302 Where am... we? 57 00:04:30,304 --> 00:04:33,305 Geography later. The bands now! 58 00:04:34,607 --> 00:04:35,707 Shoe! 59 00:04:35,709 --> 00:04:38,343 No one shoos me... aah! 60 00:04:43,950 --> 00:04:45,550 Jade, echoing: Uncle! Come quickly! 61 00:04:45,552 --> 00:04:47,653 Uncle, echoing: Aiyaa! 62 00:04:47,655 --> 00:04:49,821 Bad dream. Bad dream. 63 00:04:49,823 --> 00:04:52,024 Bad dream. Bad dream. Bad dream! 64 00:04:53,960 --> 00:04:58,997 Tohru sat on me, and my shop is a shambles! 65 00:04:58,999 --> 00:05:02,234 Uncle, I used a disappearing spell on hak foo. 66 00:05:02,236 --> 00:05:04,770 You are not supposed to use magic! 67 00:05:04,772 --> 00:05:07,806 Jackie! Your niece needs a talking to! 68 00:05:07,808 --> 00:05:09,274 Jackie can't hear you 69 00:05:09,276 --> 00:05:10,776 'cause I disappeared him, too. 70 00:05:10,778 --> 00:05:12,210 (Gasps) What?! 71 00:05:12,979 --> 00:05:15,347 I can hear you! 72 00:05:15,349 --> 00:05:18,684 Jade! Uncle! I'm not disappeared! 73 00:05:18,686 --> 00:05:22,020 I'm... Shrunken? 74 00:05:22,922 --> 00:05:24,056 Aah! 75 00:05:27,026 --> 00:05:29,594 Surely, there must exist a counterspell. 76 00:05:29,596 --> 00:05:31,296 Most likely. 77 00:05:31,298 --> 00:05:33,332 Which spell did you use? 78 00:05:33,334 --> 00:05:36,768 The yeoh cheung archive, book 3, page 95. 79 00:05:36,770 --> 00:05:41,139 And which limbo-like void did you choose as the destination? 80 00:05:41,141 --> 00:05:42,808 Uh, none. 81 00:05:42,810 --> 00:05:46,011 Aiyaa! You must always choose a destination 82 00:05:46,013 --> 00:05:48,113 when casting a disappearing spell. 83 00:05:48,115 --> 00:05:50,382 Jackie could be anywhere! 84 00:05:50,384 --> 00:05:52,718 I sure hope it's somewhere with a phone. 85 00:05:52,720 --> 00:05:55,854 Jade! You're a genius! 86 00:05:58,191 --> 00:05:59,224 (Ring) 87 00:06:03,029 --> 00:06:05,230 Uncle's rare finds. May I help you? 88 00:06:06,666 --> 00:06:07,933 Hello? 89 00:06:11,204 --> 00:06:15,140 Small or large, I will take the bands. 90 00:06:15,142 --> 00:06:16,742 Who is it? Is it Jackie? 91 00:06:16,744 --> 00:06:18,176 Crank call! 92 00:06:18,178 --> 00:06:20,212 Come, we must find counterspell! 93 00:06:20,214 --> 00:06:23,315 Tohru, I will need eye of wombat. 94 00:06:23,317 --> 00:06:26,151 It's in the refrigerator beside the chopped liver. 95 00:06:26,153 --> 00:06:27,986 Bear fishing for salmon! 96 00:06:33,526 --> 00:06:34,659 Aah! 97 00:06:42,502 --> 00:06:44,236 Ugh! Augh! Pee-yuuu! 98 00:06:51,043 --> 00:06:53,311 Hmm. Sensei did not have lunch. 99 00:07:02,255 --> 00:07:03,855 (Very high-pitched) Tohru! 100 00:07:03,857 --> 00:07:07,092 Tohru! It's me! Jackie! 101 00:07:07,627 --> 00:07:08,960 Jackie! 102 00:07:10,463 --> 00:07:12,097 (Hums to himself) 103 00:07:14,267 --> 00:07:16,001 Monkey climbs vine! 104 00:07:23,810 --> 00:07:25,310 Oh, visual aid. 105 00:07:32,285 --> 00:07:33,885 Tohru! Over here! 106 00:07:36,422 --> 00:07:38,023 (Hums to himself) 107 00:07:40,593 --> 00:07:41,593 Arr! 108 00:07:47,733 --> 00:07:48,867 Aah! 109 00:08:07,787 --> 00:08:09,321 Ah-ah-choo! 110 00:08:13,926 --> 00:08:15,393 Kangaroo hop! 111 00:08:21,000 --> 00:08:22,434 Ugh! Gah! 112 00:08:23,269 --> 00:08:24,369 (Coughs) 113 00:08:30,943 --> 00:08:32,711 A chocolate chip? 114 00:08:32,713 --> 00:08:34,846 No. No! 115 00:08:39,018 --> 00:08:40,285 No! No! 116 00:08:47,693 --> 00:08:48,727 No! No! 117 00:08:59,238 --> 00:09:00,272 No! No! 118 00:09:03,910 --> 00:09:05,744 (Sputtering) 119 00:09:05,746 --> 00:09:09,548 Tohru! I need that wombat eye today! 120 00:09:11,250 --> 00:09:13,218 Uh, oh, coming, sensei. 121 00:09:15,354 --> 00:09:16,388 Uh-oh! 122 00:09:19,592 --> 00:09:22,827 This counterspell promises to return that which is lost. 123 00:09:26,732 --> 00:09:29,267 Wongai, womai. Wongai, womai. 124 00:09:32,705 --> 00:09:34,272 Come on home, Jackie! 125 00:09:38,945 --> 00:09:42,247 I lost this kite when I was a young boy. 126 00:09:42,249 --> 00:09:44,783 And I have been looking for this sock. 127 00:09:44,785 --> 00:09:47,319 Hello? We're still short one Jackie. 128 00:09:50,756 --> 00:09:52,123 Waah! 129 00:09:52,125 --> 00:09:55,460 Rampaging rhino rams! 130 00:09:55,462 --> 00:09:58,296 No rhino! No ramming! 131 00:09:58,298 --> 00:10:00,899 You're going down, chan! 132 00:10:00,901 --> 00:10:02,567 Arr! 133 00:10:02,569 --> 00:10:03,702 Huh? Aah! 134 00:10:29,595 --> 00:10:32,797 This antidote will release from detention 135 00:10:32,799 --> 00:10:35,400 he who is trapped in another dimension. 136 00:10:39,138 --> 00:10:41,873 Uh, Jackie? 137 00:10:45,578 --> 00:10:47,679 (British accent) It's just me, but thank you ever so much 138 00:10:47,681 --> 00:10:50,015 for freeing me from that beastly limbo. 139 00:10:50,017 --> 00:10:51,316 Not Jackie. 140 00:10:53,085 --> 00:10:55,553 (Sniffs) Ah, lunch! 141 00:10:56,656 --> 00:10:57,922 Uh, cookie? 142 00:10:59,291 --> 00:11:00,592 What's a cookie? 143 00:11:01,761 --> 00:11:03,061 (Roars) 144 00:11:03,829 --> 00:11:05,196 Go away! 145 00:11:09,135 --> 00:11:11,202 I must find another spell. 146 00:11:11,204 --> 00:11:12,370 Ya think? 147 00:11:16,976 --> 00:11:18,777 I'm on uncle's spell book. 148 00:11:21,213 --> 00:11:23,415 Yes, uncle, right here! 149 00:11:25,484 --> 00:11:26,785 Aah! 150 00:11:26,787 --> 00:11:28,953 This is a lousy spell book. 151 00:11:40,733 --> 00:11:44,936 From the deepest reaches of the void, we compel you. 152 00:11:49,241 --> 00:11:50,942 Bring forth our Jackie! 153 00:11:56,549 --> 00:11:59,384 Arr! Unh! 154 00:11:59,386 --> 00:12:01,720 Let's try a different kind of spell. 155 00:12:13,365 --> 00:12:16,901 Bring forth a sign of Jackie. 156 00:12:16,903 --> 00:12:18,169 Any sign'll do. 157 00:12:19,205 --> 00:12:20,972 I am trying! I am trying! 158 00:12:23,876 --> 00:12:25,477 Arr! 159 00:12:32,184 --> 00:12:34,452 It is Jackie communicating with us! 160 00:12:34,454 --> 00:12:37,055 No! Look at your computer, Jade! 161 00:12:37,057 --> 00:12:38,823 Your computer! 162 00:12:42,595 --> 00:12:43,595 Chan! 163 00:12:44,864 --> 00:12:47,532 I will help myself to the bands, 164 00:12:47,534 --> 00:12:49,601 after I delete you! 165 00:12:53,239 --> 00:12:54,572 Aah! 166 00:12:54,574 --> 00:12:56,875 Gazelle bounds on stepping stones! 167 00:13:00,780 --> 00:13:03,481 Can you ask Jackie to communicate with words next time? 168 00:13:06,218 --> 00:13:07,552 English words? Oh... 169 00:13:23,269 --> 00:13:24,602 Aah! 170 00:13:24,604 --> 00:13:25,604 Huh? 171 00:13:33,445 --> 00:13:35,346 Jackie, where are you? 172 00:13:36,348 --> 00:13:38,349 I'm here, Jade! 173 00:13:41,954 --> 00:13:43,154 Hear? 174 00:13:44,690 --> 00:13:47,158 Time to get within shouting distance. 175 00:13:59,872 --> 00:14:01,039 Aah! 176 00:14:03,275 --> 00:14:04,342 Excuse me, Jade. 177 00:14:04,344 --> 00:14:05,844 No, Jade! Wait! 178 00:14:11,717 --> 00:14:12,717 Aah! 179 00:14:15,621 --> 00:14:16,621 Aah! 180 00:14:43,082 --> 00:14:46,317 Oh, long way up. 181 00:14:46,319 --> 00:14:48,987 But I will get someone to lend me an ear! 182 00:14:53,292 --> 00:14:56,027 It's no use, uncle. These counterspells are lame-o. 183 00:15:07,907 --> 00:15:11,075 Billy goat scales mountain. 184 00:15:13,913 --> 00:15:16,080 (Mutters to himself) 185 00:15:18,284 --> 00:15:20,285 What? 186 00:15:20,287 --> 00:15:22,520 These pages are stuck together. 187 00:15:27,459 --> 00:15:30,028 Jade, you have used half of one spell 188 00:15:30,030 --> 00:15:31,529 and half of another. 189 00:15:31,531 --> 00:15:35,166 Combined, these spells would not disappear Jackie, 190 00:15:35,168 --> 00:15:39,103 they would shrink him to the size of an ant. 191 00:15:39,105 --> 00:15:42,373 Great! That means he's somewhere in... Here. 192 00:15:44,109 --> 00:15:45,910 Aah! Watch your step! 193 00:15:47,479 --> 00:15:48,479 Check your shoes! 194 00:15:57,389 --> 00:15:58,690 Tohru! 195 00:16:09,335 --> 00:16:10,468 Toh... unh! 196 00:16:17,176 --> 00:16:20,912 Hot cha! I will bring Jackie back in a Hong Kong minute. 197 00:16:20,914 --> 00:16:23,314 That's what you said 4 counterspells ago. 198 00:16:23,316 --> 00:16:25,750 Antidote for disappearing spell: Hard. 199 00:16:25,752 --> 00:16:28,252 Shrink spell? Easy. 200 00:16:29,321 --> 00:16:30,922 Hurry, uncle. 201 00:16:30,924 --> 00:16:34,058 No, wait! I cannot return to normal size in here! 202 00:16:45,070 --> 00:16:48,106 Behold the bands of Shiva! 203 00:16:57,383 --> 00:17:00,018 Uh, yes, they're very pretty, hak foo. 204 00:17:00,020 --> 00:17:02,453 But please, if we do not leave here fast, 205 00:17:02,455 --> 00:17:04,956 tohru will be in grave danger. 206 00:17:04,958 --> 00:17:06,891 So I heard. 207 00:17:06,893 --> 00:17:10,261 I shall defeat my 2 greatest enemies today. 208 00:17:10,763 --> 00:17:11,929 Yah! 209 00:17:17,636 --> 00:17:18,636 Ow! 210 00:17:22,875 --> 00:17:23,975 Ah! 211 00:17:45,564 --> 00:17:46,564 Arr! 212 00:17:49,468 --> 00:17:51,302 Spider eats fly! 213 00:17:51,304 --> 00:17:53,037 Spider eats earwax! 214 00:17:58,444 --> 00:18:01,746 I... I hear voices. Jackie's voice. 215 00:18:01,748 --> 00:18:04,582 Screaming about... about spiders! 216 00:18:04,584 --> 00:18:07,285 Uh, don't lose your head now, tohru. 217 00:18:07,287 --> 00:18:09,087 Jackie'll be home soon. 218 00:18:09,089 --> 00:18:10,655 Kwai jong, kwai jong, kwai jong. 219 00:18:10,657 --> 00:18:11,756 Oh! 220 00:18:16,495 --> 00:18:17,495 Unh! 221 00:18:43,055 --> 00:18:45,289 Ooh! Ooh! 222 00:18:45,291 --> 00:18:47,859 Uncle: Kwai jong, kwai jong, kwai jong. 223 00:18:47,861 --> 00:18:50,428 No, uncle! Stop the spell! 224 00:18:52,965 --> 00:18:55,633 Kwai jong, kwai jong, kwai jong, kwai jong. 225 00:18:55,635 --> 00:18:56,767 All done. 226 00:18:58,570 --> 00:19:01,305 Tohru! You must stop uncle! 227 00:19:01,307 --> 00:19:03,207 I am inside your head! 228 00:19:03,575 --> 00:19:04,742 Aah! 229 00:19:05,911 --> 00:19:08,346 (Gasps) Sensei! 230 00:19:08,348 --> 00:19:10,915 Jackie says he is inside my head. 231 00:19:10,917 --> 00:19:13,751 (Gasps) There is no room to grow inside there. 232 00:19:13,753 --> 00:19:15,553 You mean tohru's head is gonna go scanner? 233 00:19:17,322 --> 00:19:19,557 I cannot reverse the incantation. 234 00:19:29,034 --> 00:19:31,335 Ah-ah-ah-choo! 235 00:19:33,438 --> 00:19:34,505 Jackie! 236 00:19:35,174 --> 00:19:36,607 Gesundheit! 237 00:19:36,609 --> 00:19:38,409 Ah, relief. 238 00:19:39,244 --> 00:19:40,344 (Groans) 239 00:19:42,781 --> 00:19:45,249 Uh, new haircut, hak foo? 240 00:19:45,251 --> 00:19:46,918 New arms. 241 00:19:46,920 --> 00:19:49,787 To tear you limb from limb. 242 00:19:49,789 --> 00:19:50,922 Uncle, may I? 243 00:19:50,924 --> 00:19:52,790 Only this once. 244 00:19:52,792 --> 00:19:54,859 Xia xu, xia xu, xia xu, xia xu. 245 00:19:54,861 --> 00:19:56,027 Hak foo! 246 00:19:56,029 --> 00:19:57,929 Aw, not again! 247 00:20:02,901 --> 00:20:04,735 Good work, Jade. 248 00:20:04,737 --> 00:20:06,837 Aw, not really. I was trying to make him disappear. 249 00:20:10,042 --> 00:20:12,310 Hello? Kidding! 250 00:20:20,185 --> 00:20:21,052 Hey, Jackie? Yes? 251 00:20:21,054 --> 00:20:23,020 What's your favorite sport? 252 00:20:23,022 --> 00:20:24,922 The basketball is the best. 253 00:20:24,924 --> 00:20:26,824 It's the best 254 00:20:26,826 --> 00:20:29,660 and you're sweating, and techniques, good. 255 00:20:29,662 --> 00:20:32,897 And movement, and the mind, in that second, 256 00:20:32,899 --> 00:20:34,932 what are you doing? Ok, back up... 257 00:20:34,934 --> 00:20:37,034 That's basketball. 258 00:20:37,036 --> 00:20:39,237 Wow. You gonna... Chi-chung. 259 00:20:39,239 --> 00:20:40,905 Huh? 260 00:20:40,907 --> 00:20:44,075 I can beat Michael Jordan. Maybe, I don't know. 261 00:20:45,110 --> 00:20:46,611 With my martial arts together. 262 00:20:46,613 --> 00:20:48,579 Poom! Chlan!