1
00:00:04,771 --> 00:00:06,105
Andrews,
have a look.
2
00:00:06,107 --> 00:00:08,407
I've never seen
anything like it.
3
00:00:08,409 --> 00:00:11,410
I've seen you see something
just like it, Nelson.
4
00:00:11,412 --> 00:00:13,245
It's called a tortoise.
5
00:00:13,247 --> 00:00:14,580
No, no.
Look here.
6
00:00:14,582 --> 00:00:17,683
There's
something encrusted
onto its shell.
7
00:00:17,685 --> 00:00:18,951
Oh, my.
8
00:00:19,619 --> 00:00:21,487
Whatever could it be?
9
00:01:11,237 --> 00:01:12,871
Breathe deeply.
10
00:01:12,873 --> 00:01:14,840
(Inhaling and exhaling)
11
00:01:16,676 --> 00:01:18,677
The breathe flows to
the fingertips,
12
00:01:18,679 --> 00:01:20,712
then down to the toes...
13
00:01:22,348 --> 00:01:24,216
Then the toes
go up...
14
00:01:24,951 --> 00:01:26,418
The bad guy's
nose.
15
00:01:26,420 --> 00:01:27,586
Hyah!
16
00:01:33,660 --> 00:01:35,761
What? He was
asking for it.
17
00:01:35,763 --> 00:01:37,696
Discipline, Jade.
18
00:01:37,698 --> 00:01:39,598
But I want to be
a lean, mean,
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
Jackie chan
machine.
20
00:01:41,202 --> 00:01:46,305
Don't be in such a hurry.
Slow and steady wins the race.
21
00:01:46,307 --> 00:01:48,140
Chinese proverb,
right?
22
00:01:48,142 --> 00:01:52,678
Uh, Greek, actually.
The story of the tortoise
and the hare.
23
00:01:52,680 --> 00:01:55,414
Once upon a--where you going?
24
00:01:55,416 --> 00:01:57,316
Breakfast.
Race ya!
25
00:01:57,318 --> 00:01:58,484
Ahhh!
26
00:02:01,855 --> 00:02:02,955
Morning, Jackie.
27
00:02:02,957 --> 00:02:04,156
Hello, Kevin.
28
00:02:04,158 --> 00:02:05,224
It's going to be
sunny today.
29
00:02:05,226 --> 00:02:07,526
I have to take
your word for it.
30
00:02:09,129 --> 00:02:11,263
Newscaster:
Today's weather forecast,
31
00:02:11,265 --> 00:02:14,133
clear and sunny with highs
in the mid 80's
for the bay area.
32
00:02:14,135 --> 00:02:15,200
Morning, Jade.
33
00:02:15,202 --> 00:02:16,301
Hey, Carlos.
34
00:02:16,303 --> 00:02:18,070
And now for local events.
35
00:02:18,072 --> 00:02:21,540
This big fellow's name
is aesop, and he's the star
36
00:02:21,542 --> 00:02:24,176
of the new
galapagos island exhibit
at the bay aquarium.
37
00:02:24,178 --> 00:02:27,679
Tortoise?
Talk about your coinkadink.
38
00:02:27,681 --> 00:02:30,015
The odd thing is,
the aquarium's experts
39
00:02:30,017 --> 00:02:32,384
noticed this little
"who knows what"
40
00:02:32,386 --> 00:02:34,686
imbedded
in aesop's shell.
41
00:02:34,688 --> 00:02:37,589
A tortoise and a hare?
42
00:02:37,591 --> 00:02:38,857
Jackie!
43
00:02:40,026 --> 00:02:41,326
What?
44
00:02:41,328 --> 00:02:43,195
That!
45
00:02:43,197 --> 00:02:45,631
No, we are not
getting a dog.
46
00:02:45,633 --> 00:02:46,899
I saw a talisman.
47
00:02:46,901 --> 00:02:49,334
It's on the tortoise's shell
at the bay aquarium.
48
00:02:49,336 --> 00:02:52,070
It had 2 long ears
like a bunny.
49
00:02:52,072 --> 00:02:53,205
The tortoise?
50
00:02:53,207 --> 00:02:55,707
No. The talisman.
51
00:02:55,709 --> 00:02:59,211
Huh. There is a rabbit
in the Chinese zodiac.
52
00:02:59,213 --> 00:03:00,546
I will investigate.
53
00:03:00,548 --> 00:03:01,613
Cool.
54
00:03:01,615 --> 00:03:03,582
While you're in school.
55
00:03:03,584 --> 00:03:04,683
Aw.
56
00:03:12,659 --> 00:03:14,059
Stop!
57
00:03:14,061 --> 00:03:16,194
Valmont, hey.
New suite? Heh heh.
Lookin' sharp.
58
00:03:16,197 --> 00:03:17,663
Go back one.
59
00:03:23,336 --> 00:03:23,569
Tohru.
60
00:03:27,574 --> 00:03:30,809
So there I was,
flying the plane
all by myself,
61
00:03:30,811 --> 00:03:32,811
no co-pilot, and
Jackie's hanging out
62
00:03:32,813 --> 00:03:34,012
the back
flopping around
63
00:03:34,014 --> 00:03:35,747
with no parachute
or anything.
64
00:03:35,749 --> 00:03:39,251
Yeah, right. I bet
the snake lady
was there, too.
65
00:03:39,253 --> 00:03:41,386
Viper? Nah.
That was in
New York.
66
00:03:41,388 --> 00:03:42,688
Teacher: Jade!
67
00:03:42,690 --> 00:03:46,024
Perhaps you can answer
the question for us.
68
00:03:46,026 --> 00:03:47,993
Uh, that last
question
69
00:03:47,995 --> 00:03:50,028
or the one
before it,
miss hardman?
70
00:03:50,030 --> 00:03:53,365
The question you would
have heard if you were
paying attention.
71
00:03:53,367 --> 00:03:56,935
Perhaps you need
an extra-credit
assignment.
72
00:03:56,937 --> 00:03:59,972
Hmm. Dibs on
the topic?
73
00:04:02,675 --> 00:04:05,043
The rabbit talisman.
74
00:04:05,045 --> 00:04:07,546
The question is
how to remove it.
75
00:04:07,548 --> 00:04:10,148
No need to worry about
harming aesop's shell.
76
00:04:10,150 --> 00:04:12,351
It's very durable.
77
00:04:12,353 --> 00:04:15,153
Uh, little girl,
this area is off limits.
78
00:04:15,655 --> 00:04:17,289
Little girl?
79
00:04:17,291 --> 00:04:18,590
Jade!
80
00:04:18,592 --> 00:04:21,759
You should be home.
That's why they
call it homework?
81
00:04:21,762 --> 00:04:24,496
Uh-uh-uh.
It's legit.
Research.
82
00:04:24,498 --> 00:04:26,265
I'm doing
a report
on aesop.
83
00:04:26,267 --> 00:04:29,601
Look, Jade, that really is
a talisman on the tortoise,
84
00:04:29,603 --> 00:04:33,238
and if you saw it
on TV we can bet
the dark hand did, too.
85
00:04:34,307 --> 00:04:36,608
(Scoffs) Like
bad guys watch...
86
00:04:40,647 --> 00:04:41,980
Jade: TV.
87
00:04:43,483 --> 00:04:44,850
Chan?
88
00:04:44,852 --> 00:04:46,318
Go! Take Jade.
89
00:04:46,320 --> 00:04:47,452
Ohh!
90
00:04:50,657 --> 00:04:51,790
Ooh!
91
00:04:54,027 --> 00:04:55,460
Uhh!
- Ugh!
- Eh!
92
00:05:03,002 --> 00:05:04,136
Uhh.
93
00:05:05,271 --> 00:05:06,738
Hyah! Ooh!
94
00:05:06,740 --> 00:05:08,473
Puh, pluh, ptooey.
95
00:05:17,650 --> 00:05:18,784
Ooh?
96
00:05:19,652 --> 00:05:20,786
Aah!
97
00:05:37,070 --> 00:05:38,403
Hyah!
98
00:05:38,405 --> 00:05:40,905
And I'm getting
extra credit for this.
99
00:05:40,908 --> 00:05:41,973
Whoop!
100
00:05:41,975 --> 00:05:43,442
Uhh. Uh. Uh.
101
00:05:49,816 --> 00:05:51,283
Uh, ew, uh.
Let go of me.
102
00:05:51,285 --> 00:05:52,417
Ooh!
103
00:05:55,988 --> 00:05:57,089
(Growling)
104
00:05:57,090 --> 00:05:58,690
Mm-mmm, uh, mm.
105
00:06:09,869 --> 00:06:11,002
Aah!
106
00:06:11,838 --> 00:06:13,372
Jade: Jackie!
107
00:06:14,040 --> 00:06:15,574
The tortoise.
108
00:06:26,552 --> 00:06:27,886
(Sighing)
109
00:06:32,625 --> 00:06:34,559
Jackie,
what do we do?
110
00:06:34,561 --> 00:06:35,827
Mm-mmm!
111
00:06:36,829 --> 00:06:38,230
Which way?
112
00:06:40,400 --> 00:06:42,234
I'll make
him talk.
Whoop!
113
00:06:42,236 --> 00:06:45,404
Remember, slow and steady
wins the race.
114
00:06:46,239 --> 00:06:48,106
I like
my plan better.
115
00:06:50,777 --> 00:06:51,943
Yuck!
116
00:06:53,079 --> 00:06:55,247
Now, let's watch and learn.
117
00:06:56,649 --> 00:06:58,617
You know, shendu,
118
00:06:58,619 --> 00:07:02,721
these talisman
expeditions--let's just
say I'm racking up
119
00:07:02,723 --> 00:07:06,558
some hefty out-of-pocket
expenses and as of yet
120
00:07:06,560 --> 00:07:09,628
there's nothing
coming back into
my pocket.
121
00:07:09,630 --> 00:07:16,034
When and only when your men
acquire all 12 talismans,
122
00:07:16,036 --> 00:07:18,670
the lost treasure
of chin chi wong
123
00:07:18,672 --> 00:07:24,142
shall cover your expenses
10 thousand times over.
124
00:07:24,144 --> 00:07:27,078
The reputed
lost treasure.
125
00:07:27,080 --> 00:07:30,315
Ahh. So we have a sceptic.
126
00:07:37,523 --> 00:07:38,857
Aah! Ooh!
127
00:07:41,661 --> 00:07:47,265
Patience, valmont.
Slow and steady
wins the race.
128
00:07:56,742 --> 00:07:59,344
Ahem.
Valmont, we scored
the talisman.
129
00:08:00,947 --> 00:08:03,348
Heh heh heh.
And the team mascot.
130
00:08:04,784 --> 00:08:06,618
You have the tortoise?
131
00:08:06,620 --> 00:08:11,056
When chan showed,
we had to bail
with the snail.
132
00:08:11,058 --> 00:08:14,259
Prepare for a detour.
I have an acquaintance
133
00:08:14,261 --> 00:08:18,163
whom I'm certain
will pay top dollar
for our endangered friend.
134
00:08:19,098 --> 00:08:20,932
That's why you're
the boss, "v".
135
00:08:20,933 --> 00:08:23,201
Whoa! Getting
another call.
136
00:08:23,203 --> 00:08:24,436
Hello.
137
00:08:25,404 --> 00:08:26,805
Yo, ratso.
138
00:08:28,541 --> 00:08:30,108
Oh, well,
sorry, dude.
139
00:08:30,110 --> 00:08:32,544
Forget sorry.
I need a ride.
140
00:08:32,546 --> 00:08:33,979
Where?
141
00:08:33,981 --> 00:08:35,914
Yeah. I can find it.
142
00:08:35,916 --> 00:08:38,383
He's arranging
to meet with
the others.
143
00:08:38,385 --> 00:08:40,886
Cool!
Now we jump him?
144
00:08:40,888 --> 00:08:42,687
Keep low,
he'll see us.
145
00:08:42,689 --> 00:08:44,789
But this time wait for me!
146
00:08:47,827 --> 00:08:49,427
Quick! Jump in.
147
00:08:51,030 --> 00:08:52,130
Hey!
148
00:08:52,132 --> 00:08:53,198
Jade.
149
00:08:53,200 --> 00:08:54,432
Uncle?
150
00:08:55,568 --> 00:08:57,135
Grr!
151
00:08:57,137 --> 00:08:59,371
So how was school?
152
00:09:00,106 --> 00:09:01,540
Peachy.
153
00:09:01,542 --> 00:09:04,976
Aah. Peachy.
154
00:09:04,978 --> 00:09:08,914
One more thing.
Did Jackie find
the rabbit talisman?
155
00:09:10,783 --> 00:09:17,155
(Growling) I am not Jade.
I am paigon the powerful,
ruler of the rabbit realm.
156
00:09:17,157 --> 00:09:18,989
Ohh! Aah!
157
00:09:18,992 --> 00:09:21,126
(Growling)
I must fulfill my destiny
158
00:09:21,128 --> 00:09:24,496
or the universe itself
shall become un-made.
159
00:09:24,498 --> 00:09:26,298
Release me at once.
160
00:09:30,603 --> 00:09:33,471
(Coughing)
Man, that's rough
on the throat.
161
00:09:55,761 --> 00:09:57,629
We're
outnumbered.
Aah!
162
00:10:02,501 --> 00:10:05,637
Don't you have
a report to do?
163
00:10:05,639 --> 00:10:08,840
Hello. Research?
Need the tortoise.
164
00:10:08,842 --> 00:10:10,542
Gentlemen.
165
00:10:10,544 --> 00:10:13,545
Are you Karl niver?
166
00:10:13,547 --> 00:10:18,683
Ni-vor. Dr. Karl nivor.
In the flesh.
167
00:10:19,986 --> 00:10:22,419
Who's this
nivor guy?
168
00:10:22,422 --> 00:10:24,222
Shh!
169
00:10:24,224 --> 00:10:28,093
And this fellow must be
the merchandise of which
my friend valmont spoke.
170
00:10:29,629 --> 00:10:31,663
Mmm, yes.
171
00:10:31,665 --> 00:10:34,265
You're a fine specimen,
aren't you?
172
00:10:34,267 --> 00:10:35,800
Aren't you?
173
00:10:35,802 --> 00:10:37,202
The money!
174
00:10:38,304 --> 00:10:41,172
Boris,
pay the man.
175
00:10:46,779 --> 00:10:48,546
Care to join me
for dinner?
176
00:10:48,548 --> 00:10:50,115
Thank you, no.
177
00:10:51,283 --> 00:10:54,152
But we're having
quite the delicacy.
178
00:10:54,154 --> 00:10:57,922
A dish so rare,
you might say
it's endangered.
179
00:10:58,958 --> 00:11:00,425
Turtle soup.
180
00:11:01,827 --> 00:11:03,795
Eww. He's gonna
eat aesop?
181
00:11:04,664 --> 00:11:07,666
Oh. He's gonna
eat aesop.
182
00:11:07,668 --> 00:11:10,435
Are you sure?
Hmm?
183
00:11:10,437 --> 00:11:13,704
Yes, we, uh--uh--um--
must deliver this
to valmont.
184
00:11:16,108 --> 00:11:18,510
Ohh. Tohru has
the talisman.
185
00:11:18,511 --> 00:11:20,478
He's going to
eat aesop.
186
00:11:27,720 --> 00:11:30,689
Well? The sooner
you fetch a forklift,
187
00:11:30,691 --> 00:11:33,391
the sooner
I may lift a fork
to my lips.
188
00:11:34,694 --> 00:11:36,094
Wait here.
189
00:11:39,498 --> 00:11:40,565
Whoa!
190
00:11:40,567 --> 00:11:42,400
Jackie!
Where you going?
191
00:11:42,402 --> 00:11:43,902
After the talisman.
192
00:11:43,904 --> 00:11:45,403
But what about aesop?
193
00:11:45,405 --> 00:11:47,772
You could choose another
topic for your report.
194
00:11:47,774 --> 00:11:49,774
Duh! This isn't about
the report.
195
00:11:49,776 --> 00:11:53,111
Aesop's going to be
that creepy guy's din-din
if we don't do something.
196
00:11:53,113 --> 00:11:54,713
We will do
something--
197
00:11:54,715 --> 00:11:57,115
after I get
the talisman.
Follow me.
198
00:11:57,117 --> 00:11:58,616
But you never want me
to follow you,
199
00:11:58,617 --> 00:12:00,118
and aesop's in
immediate danger.
200
00:12:00,120 --> 00:12:01,653
Jade, we don't
know what power
201
00:12:01,655 --> 00:12:03,054
this talisman
possesses.
202
00:12:03,056 --> 00:12:05,957
If the dark hand
gets it, people
could be in danger.
203
00:12:05,959 --> 00:12:09,928
Oh, so you're ok letting
something that looks
just like uncle get eaten?
204
00:12:09,930 --> 00:12:13,298
Ohh! Where do you
come up with
these things? Huh?
205
00:12:13,300 --> 00:12:14,466
Chan?
206
00:12:15,501 --> 00:12:17,702
I thought I heard
your voice.
207
00:12:21,006 --> 00:12:22,340
Maim him.
208
00:12:23,909 --> 00:12:25,944
Jade: Whoa!
Jackie: Ooh!
209
00:12:25,946 --> 00:12:27,245
Aah!
Ohh!
210
00:12:43,028 --> 00:12:44,729
Ha! Whoo!
Aah!
- Uhh!
211
00:12:47,500 --> 00:12:48,900
Whoo. Grr.
212
00:12:51,337 --> 00:12:52,470
Uhh!
213
00:12:57,243 --> 00:12:58,376
Aah!
214
00:13:01,747 --> 00:13:03,548
Ooh! Aah!
Huh? Whoa!
215
00:13:04,817 --> 00:13:05,950
Uhh!
216
00:13:09,455 --> 00:13:10,622
Ooh! Uncle.
217
00:13:10,624 --> 00:13:11,689
Where?
218
00:13:11,691 --> 00:13:13,024
Eyah!
- Ooh!
219
00:13:13,793 --> 00:13:15,226
Tohru: Ooh!
220
00:13:16,328 --> 00:13:17,562
Tohru!
221
00:13:21,267 --> 00:13:23,067
(Fighting in plane)
222
00:13:29,675 --> 00:13:30,809
Ooh!
223
00:13:33,045 --> 00:13:34,312
Careful!
224
00:13:34,314 --> 00:13:36,948
That one
turns you into
a chocolate bunny.
225
00:13:44,390 --> 00:13:46,991
How did you get
down there...So fast?
226
00:13:49,128 --> 00:13:50,261
Aah!
227
00:13:50,263 --> 00:13:51,628
Ooh!
228
00:13:51,631 --> 00:13:53,097
Mmm...Peppy.
229
00:13:56,302 --> 00:13:59,604
Boris,
that braised manatee
you prepared last week
230
00:13:59,606 --> 00:14:03,141
was absolutely exquisite
and the grilled
American condor
231
00:14:05,444 --> 00:14:08,079
on a bed
of fava beans...
232
00:14:08,081 --> 00:14:10,181
(Smacking lips)
To die for.
233
00:14:12,151 --> 00:14:14,185
Don't forget
the carrots.
234
00:14:15,087 --> 00:14:17,121
I'll be aft
in the study.
235
00:14:31,904 --> 00:14:33,238
Unh! Unh!
236
00:14:33,939 --> 00:14:35,073
Uhh!
237
00:14:37,042 --> 00:14:38,209
Who's a--
238
00:14:38,211 --> 00:14:39,944
chocolate--
239
00:14:39,946 --> 00:14:41,112
bunny--
240
00:14:41,114 --> 00:14:42,247
now?
241
00:14:42,681 --> 00:14:43,815
Hmm?
242
00:14:44,250 --> 00:14:45,650
Uhh!
243
00:14:45,652 --> 00:14:46,718
Whoa!
244
00:14:46,720 --> 00:14:48,786
Big man
can move.
245
00:14:48,788 --> 00:14:50,188
(Growling)
246
00:14:54,960 --> 00:14:56,027
Whoa!
247
00:14:56,029 --> 00:14:57,729
Something's--aah!
248
00:14:59,632 --> 00:15:01,065
Tohru: Aah!
249
00:15:07,106 --> 00:15:08,273
Jade?
250
00:15:11,777 --> 00:15:12,944
Jade!
251
00:15:14,246 --> 00:15:15,914
Uhh!
Come on.
Come on.
252
00:15:15,916 --> 00:15:17,715
(Meat locker shuts)
253
00:15:35,768 --> 00:15:36,935
Stop!
254
00:15:37,736 --> 00:15:39,270
Heh.
255
00:15:39,272 --> 00:15:40,838
Pretty please?
256
00:15:48,247 --> 00:15:50,548
A stowaway?
257
00:15:50,550 --> 00:15:53,351
Release aesop, you
tortoise-eating creep.
258
00:15:55,154 --> 00:15:57,588
Such a delightful child.
259
00:15:57,590 --> 00:16:01,726
She'll go well with
a nice bernaise sauce,
wouldn't you say, Boris?
260
00:16:02,394 --> 00:16:03,828
(Gasp) What?
261
00:16:03,830 --> 00:16:05,763
Only joking, Princess.
262
00:16:07,166 --> 00:16:10,802
Children are much too common
for my sophisticated palate.
263
00:16:12,371 --> 00:16:16,007
Lock her up
and get on with my dinner.
I'm getting cranky.
264
00:16:17,276 --> 00:16:18,977
Jade! Jade! Jade.
265
00:16:20,946 --> 00:16:22,612
How like--
266
00:16:22,615 --> 00:16:23,748
duh!
267
00:16:30,889 --> 00:16:32,256
(Clanking)
268
00:16:32,258 --> 00:16:33,324
Jade?
269
00:16:33,326 --> 00:16:34,392
Jade!
270
00:16:34,394 --> 00:16:36,227
Jackie, I'm in here.
271
00:16:37,763 --> 00:16:41,199
Whoa. How'd you go
there to here
so fast?
272
00:16:41,201 --> 00:16:43,568
And now we'll save
the tortoise.
273
00:16:44,703 --> 00:16:47,205
See? Slow and steady
wins the race.
274
00:16:48,507 --> 00:16:50,508
But you have
super rabbit speed.
275
00:16:50,510 --> 00:16:53,144
I'm getting
mixed messages here.
276
00:16:53,146 --> 00:16:55,313
Oh--eh--uh--don't be smart.
277
00:16:56,515 --> 00:16:57,782
Whoop!
278
00:16:57,784 --> 00:16:59,684
Valmont,
279
00:16:59,686 --> 00:17:03,187
your men are supposed
to find talismans,
not sell pets.
280
00:17:05,290 --> 00:17:07,825
Perhaps
if you had given
fair consideration
281
00:17:07,827 --> 00:17:09,460
to the advance
I requested,
282
00:17:09,462 --> 00:17:11,529
none of this would
have---
283
00:17:12,730 --> 00:17:15,400
whoa. I did not know
he could do that.
284
00:17:19,038 --> 00:17:22,807
I assure you, shendu,
the rabbit talisman
will be retrieved.
285
00:17:24,009 --> 00:17:25,743
How right you are.
286
00:17:37,523 --> 00:17:39,223
Kitchen's closed.
287
00:17:48,801 --> 00:17:50,635
Uhh!
- Jackie: Come on.
288
00:17:58,077 --> 00:17:59,377
Unh! Ah!
289
00:18:00,746 --> 00:18:01,879
Uhh!
- Eh!
290
00:18:01,881 --> 00:18:03,014
Ohh!
291
00:18:05,717 --> 00:18:06,784
Uh-oh.
292
00:18:06,786 --> 00:18:08,119
Out here?
293
00:18:48,760 --> 00:18:51,062
Ha ha ha.
What's up, doc?
294
00:18:51,063 --> 00:18:52,797
What?
How did you--
295
00:18:55,400 --> 00:18:57,101
I want my dinner.
296
00:19:00,472 --> 00:19:01,639
Whaa!
297
00:19:04,843 --> 00:19:06,010
Whoa!
298
00:19:13,051 --> 00:19:14,919
Jade and doctor: Huh?
299
00:19:19,558 --> 00:19:20,858
Vamoose!
300
00:19:21,426 --> 00:19:22,593
What?
301
00:19:25,230 --> 00:19:26,397
Uh...Welcome?
302
00:19:29,768 --> 00:19:31,435
I don't have it.
303
00:19:32,404 --> 00:19:33,671
Charge!
304
00:19:35,107 --> 00:19:36,407
Huh? Oh!
305
00:19:40,946 --> 00:19:42,413
Jade: Wahoo!
306
00:19:49,188 --> 00:19:50,488
Ah! Anyone
for leftovers?
307
00:19:54,226 --> 00:19:57,228
Boy: Oh, come on!
A turbo turtle?
308
00:19:57,230 --> 00:19:58,663
Faster than
a speeding rabbit.
309
00:19:58,665 --> 00:19:59,730
No way!
310
00:19:59,732 --> 00:20:00,798
Way!
311
00:20:00,800 --> 00:20:02,567
Yeah, right.
312
00:20:02,569 --> 00:20:04,468
I bet that super
strong ox guy
was there, too.
313
00:20:04,470 --> 00:20:07,438
Jade: El toro? Nah.
That was in Mexico
when I was flying the plane.
314
00:20:14,546 --> 00:20:17,882
Boy:
- Hey, Jackie, do you like
to watch television?
315
00:20:17,884 --> 00:20:21,085
Yes. I learn so many things
on television.
316
00:20:21,086 --> 00:20:23,287
You know, my English
I learned from the TV.
317
00:20:23,289 --> 00:20:26,624
I like education channel,
discovery channel.
318
00:20:26,626 --> 00:20:28,693
Even cartoon
I can learn something.
319
00:20:28,695 --> 00:20:30,094
I want TV.
320
00:20:30,862 --> 00:20:32,530
I'm only in Hong Kong.
321
00:20:32,532 --> 00:20:34,632
I can watch
what's going on in Morocco.
322
00:20:34,634 --> 00:20:38,202
What's going on
South Africa and Europe,
everywhere.
323
00:20:38,204 --> 00:20:41,906
And really learn
a lot of things
I don't know before.
324
00:20:41,908 --> 00:20:43,908
Even training, I watch TV.
325
00:20:43,910 --> 00:20:45,910
TV is my teacher.
326
00:20:45,912 --> 00:21:14,673
I love TV.