1 00:00:04,771 --> 00:00:06,105 Andrews, have a look. 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,407 I've never seen anything like it. 3 00:00:08,409 --> 00:00:11,410 I've seen you see something just like it, Nelson. 4 00:00:11,412 --> 00:00:13,245 It's called a tortoise. 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,580 No, no. Look here. 6 00:00:14,582 --> 00:00:17,683 There's something encrusted onto its shell. 7 00:00:17,685 --> 00:00:18,951 Oh, my. 8 00:00:19,619 --> 00:00:21,487 Whatever could it be? 9 00:01:11,237 --> 00:01:12,871 Breathe deeply. 10 00:01:12,873 --> 00:01:14,840 (Inhaling and exhaling) 11 00:01:16,676 --> 00:01:18,677 The breathe flows to the fingertips, 12 00:01:18,679 --> 00:01:20,712 then down to the toes... 13 00:01:22,348 --> 00:01:24,216 Then the toes go up... 14 00:01:24,951 --> 00:01:26,418 The bad guy's nose. 15 00:01:26,420 --> 00:01:27,586 Hyah! 16 00:01:33,660 --> 00:01:35,761 What? He was asking for it. 17 00:01:35,763 --> 00:01:37,696 Discipline, Jade. 18 00:01:37,698 --> 00:01:39,598 But I want to be a lean, mean, 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 Jackie chan machine. 20 00:01:41,202 --> 00:01:46,305 Don't be in such a hurry. Slow and steady wins the race. 21 00:01:46,307 --> 00:01:48,140 Chinese proverb, right? 22 00:01:48,142 --> 00:01:52,678 Uh, Greek, actually. The story of the tortoise and the hare. 23 00:01:52,680 --> 00:01:55,414 Once upon a--where you going? 24 00:01:55,416 --> 00:01:57,316 Breakfast. Race ya! 25 00:01:57,318 --> 00:01:58,484 Ahhh! 26 00:02:01,855 --> 00:02:02,955 Morning, Jackie. 27 00:02:02,957 --> 00:02:04,156 Hello, Kevin. 28 00:02:04,158 --> 00:02:05,224 It's going to be sunny today. 29 00:02:05,226 --> 00:02:07,526 I have to take your word for it. 30 00:02:09,129 --> 00:02:11,263 Newscaster: Today's weather forecast, 31 00:02:11,265 --> 00:02:14,133 clear and sunny with highs in the mid 80's for the bay area. 32 00:02:14,135 --> 00:02:15,200 Morning, Jade. 33 00:02:15,202 --> 00:02:16,301 Hey, Carlos. 34 00:02:16,303 --> 00:02:18,070 And now for local events. 35 00:02:18,072 --> 00:02:21,540 This big fellow's name is aesop, and he's the star 36 00:02:21,542 --> 00:02:24,176 of the new galapagos island exhibit at the bay aquarium. 37 00:02:24,178 --> 00:02:27,679 Tortoise? Talk about your coinkadink. 38 00:02:27,681 --> 00:02:30,015 The odd thing is, the aquarium's experts 39 00:02:30,017 --> 00:02:32,384 noticed this little "who knows what" 40 00:02:32,386 --> 00:02:34,686 imbedded in aesop's shell. 41 00:02:34,688 --> 00:02:37,589 A tortoise and a hare? 42 00:02:37,591 --> 00:02:38,857 Jackie! 43 00:02:40,026 --> 00:02:41,326 What? 44 00:02:41,328 --> 00:02:43,195 That! 45 00:02:43,197 --> 00:02:45,631 No, we are not getting a dog. 46 00:02:45,633 --> 00:02:46,899 I saw a talisman. 47 00:02:46,901 --> 00:02:49,334 It's on the tortoise's shell at the bay aquarium. 48 00:02:49,336 --> 00:02:52,070 It had 2 long ears like a bunny. 49 00:02:52,072 --> 00:02:53,205 The tortoise? 50 00:02:53,207 --> 00:02:55,707 No. The talisman. 51 00:02:55,709 --> 00:02:59,211 Huh. There is a rabbit in the Chinese zodiac. 52 00:02:59,213 --> 00:03:00,546 I will investigate. 53 00:03:00,548 --> 00:03:01,613 Cool. 54 00:03:01,615 --> 00:03:03,582 While you're in school. 55 00:03:03,584 --> 00:03:04,683 Aw. 56 00:03:12,659 --> 00:03:14,059 Stop! 57 00:03:14,061 --> 00:03:16,194 Valmont, hey. New suite? Heh heh. Lookin' sharp. 58 00:03:16,197 --> 00:03:17,663 Go back one. 59 00:03:23,336 --> 00:03:23,569 Tohru. 60 00:03:27,574 --> 00:03:30,809 So there I was, flying the plane all by myself, 61 00:03:30,811 --> 00:03:32,811 no co-pilot, and Jackie's hanging out 62 00:03:32,813 --> 00:03:34,012 the back flopping around 63 00:03:34,014 --> 00:03:35,747 with no parachute or anything. 64 00:03:35,749 --> 00:03:39,251 Yeah, right. I bet the snake lady was there, too. 65 00:03:39,253 --> 00:03:41,386 Viper? Nah. That was in New York. 66 00:03:41,388 --> 00:03:42,688 Teacher: Jade! 67 00:03:42,690 --> 00:03:46,024 Perhaps you can answer the question for us. 68 00:03:46,026 --> 00:03:47,993 Uh, that last question 69 00:03:47,995 --> 00:03:50,028 or the one before it, miss hardman? 70 00:03:50,030 --> 00:03:53,365 The question you would have heard if you were paying attention. 71 00:03:53,367 --> 00:03:56,935 Perhaps you need an extra-credit assignment. 72 00:03:56,937 --> 00:03:59,972 Hmm. Dibs on the topic? 73 00:04:02,675 --> 00:04:05,043 The rabbit talisman. 74 00:04:05,045 --> 00:04:07,546 The question is how to remove it. 75 00:04:07,548 --> 00:04:10,148 No need to worry about harming aesop's shell. 76 00:04:10,150 --> 00:04:12,351 It's very durable. 77 00:04:12,353 --> 00:04:15,153 Uh, little girl, this area is off limits. 78 00:04:15,655 --> 00:04:17,289 Little girl? 79 00:04:17,291 --> 00:04:18,590 Jade! 80 00:04:18,592 --> 00:04:21,759 You should be home. That's why they call it homework? 81 00:04:21,762 --> 00:04:24,496 Uh-uh-uh. It's legit. Research. 82 00:04:24,498 --> 00:04:26,265 I'm doing a report on aesop. 83 00:04:26,267 --> 00:04:29,601 Look, Jade, that really is a talisman on the tortoise, 84 00:04:29,603 --> 00:04:33,238 and if you saw it on TV we can bet the dark hand did, too. 85 00:04:34,307 --> 00:04:36,608 (Scoffs) Like bad guys watch... 86 00:04:40,647 --> 00:04:41,980 Jade: TV. 87 00:04:43,483 --> 00:04:44,850 Chan? 88 00:04:44,852 --> 00:04:46,318 Go! Take Jade. 89 00:04:46,320 --> 00:04:47,452 Ohh! 90 00:04:50,657 --> 00:04:51,790 Ooh! 91 00:04:54,027 --> 00:04:55,460 Uhh! - Ugh! - Eh! 92 00:05:03,002 --> 00:05:04,136 Uhh. 93 00:05:05,271 --> 00:05:06,738 Hyah! Ooh! 94 00:05:06,740 --> 00:05:08,473 Puh, pluh, ptooey. 95 00:05:17,650 --> 00:05:18,784 Ooh? 96 00:05:19,652 --> 00:05:20,786 Aah! 97 00:05:37,070 --> 00:05:38,403 Hyah! 98 00:05:38,405 --> 00:05:40,905 And I'm getting extra credit for this. 99 00:05:40,908 --> 00:05:41,973 Whoop! 100 00:05:41,975 --> 00:05:43,442 Uhh. Uh. Uh. 101 00:05:49,816 --> 00:05:51,283 Uh, ew, uh. Let go of me. 102 00:05:51,285 --> 00:05:52,417 Ooh! 103 00:05:55,988 --> 00:05:57,089 (Growling) 104 00:05:57,090 --> 00:05:58,690 Mm-mmm, uh, mm. 105 00:06:09,869 --> 00:06:11,002 Aah! 106 00:06:11,838 --> 00:06:13,372 Jade: Jackie! 107 00:06:14,040 --> 00:06:15,574 The tortoise. 108 00:06:26,552 --> 00:06:27,886 (Sighing) 109 00:06:32,625 --> 00:06:34,559 Jackie, what do we do? 110 00:06:34,561 --> 00:06:35,827 Mm-mmm! 111 00:06:36,829 --> 00:06:38,230 Which way? 112 00:06:40,400 --> 00:06:42,234 I'll make him talk. Whoop! 113 00:06:42,236 --> 00:06:45,404 Remember, slow and steady wins the race. 114 00:06:46,239 --> 00:06:48,106 I like my plan better. 115 00:06:50,777 --> 00:06:51,943 Yuck! 116 00:06:53,079 --> 00:06:55,247 Now, let's watch and learn. 117 00:06:56,649 --> 00:06:58,617 You know, shendu, 118 00:06:58,619 --> 00:07:02,721 these talisman expeditions--let's just say I'm racking up 119 00:07:02,723 --> 00:07:06,558 some hefty out-of-pocket expenses and as of yet 120 00:07:06,560 --> 00:07:09,628 there's nothing coming back into my pocket. 121 00:07:09,630 --> 00:07:16,034 When and only when your men acquire all 12 talismans, 122 00:07:16,036 --> 00:07:18,670 the lost treasure of chin chi wong 123 00:07:18,672 --> 00:07:24,142 shall cover your expenses 10 thousand times over. 124 00:07:24,144 --> 00:07:27,078 The reputed lost treasure. 125 00:07:27,080 --> 00:07:30,315 Ahh. So we have a sceptic. 126 00:07:37,523 --> 00:07:38,857 Aah! Ooh! 127 00:07:41,661 --> 00:07:47,265 Patience, valmont. Slow and steady wins the race. 128 00:07:56,742 --> 00:07:59,344 Ahem. Valmont, we scored the talisman. 129 00:08:00,947 --> 00:08:03,348 Heh heh heh. And the team mascot. 130 00:08:04,784 --> 00:08:06,618 You have the tortoise? 131 00:08:06,620 --> 00:08:11,056 When chan showed, we had to bail with the snail. 132 00:08:11,058 --> 00:08:14,259 Prepare for a detour. I have an acquaintance 133 00:08:14,261 --> 00:08:18,163 whom I'm certain will pay top dollar for our endangered friend. 134 00:08:19,098 --> 00:08:20,932 That's why you're the boss, "v". 135 00:08:20,933 --> 00:08:23,201 Whoa! Getting another call. 136 00:08:23,203 --> 00:08:24,436 Hello. 137 00:08:25,404 --> 00:08:26,805 Yo, ratso. 138 00:08:28,541 --> 00:08:30,108 Oh, well, sorry, dude. 139 00:08:30,110 --> 00:08:32,544 Forget sorry. I need a ride. 140 00:08:32,546 --> 00:08:33,979 Where? 141 00:08:33,981 --> 00:08:35,914 Yeah. I can find it. 142 00:08:35,916 --> 00:08:38,383 He's arranging to meet with the others. 143 00:08:38,385 --> 00:08:40,886 Cool! Now we jump him? 144 00:08:40,888 --> 00:08:42,687 Keep low, he'll see us. 145 00:08:42,689 --> 00:08:44,789 But this time wait for me! 146 00:08:47,827 --> 00:08:49,427 Quick! Jump in. 147 00:08:51,030 --> 00:08:52,130 Hey! 148 00:08:52,132 --> 00:08:53,198 Jade. 149 00:08:53,200 --> 00:08:54,432 Uncle? 150 00:08:55,568 --> 00:08:57,135 Grr! 151 00:08:57,137 --> 00:08:59,371 So how was school? 152 00:09:00,106 --> 00:09:01,540 Peachy. 153 00:09:01,542 --> 00:09:04,976 Aah. Peachy. 154 00:09:04,978 --> 00:09:08,914 One more thing. Did Jackie find the rabbit talisman? 155 00:09:10,783 --> 00:09:17,155 (Growling) I am not Jade. I am paigon the powerful, ruler of the rabbit realm. 156 00:09:17,157 --> 00:09:18,989 Ohh! Aah! 157 00:09:18,992 --> 00:09:21,126 (Growling) I must fulfill my destiny 158 00:09:21,128 --> 00:09:24,496 or the universe itself shall become un-made. 159 00:09:24,498 --> 00:09:26,298 Release me at once. 160 00:09:30,603 --> 00:09:33,471 (Coughing) Man, that's rough on the throat. 161 00:09:55,761 --> 00:09:57,629 We're outnumbered. Aah! 162 00:10:02,501 --> 00:10:05,637 Don't you have a report to do? 163 00:10:05,639 --> 00:10:08,840 Hello. Research? Need the tortoise. 164 00:10:08,842 --> 00:10:10,542 Gentlemen. 165 00:10:10,544 --> 00:10:13,545 Are you Karl niver? 166 00:10:13,547 --> 00:10:18,683 Ni-vor. Dr. Karl nivor. In the flesh. 167 00:10:19,986 --> 00:10:22,419 Who's this nivor guy? 168 00:10:22,422 --> 00:10:24,222 Shh! 169 00:10:24,224 --> 00:10:28,093 And this fellow must be the merchandise of which my friend valmont spoke. 170 00:10:29,629 --> 00:10:31,663 Mmm, yes. 171 00:10:31,665 --> 00:10:34,265 You're a fine specimen, aren't you? 172 00:10:34,267 --> 00:10:35,800 Aren't you? 173 00:10:35,802 --> 00:10:37,202 The money! 174 00:10:38,304 --> 00:10:41,172 Boris, pay the man. 175 00:10:46,779 --> 00:10:48,546 Care to join me for dinner? 176 00:10:48,548 --> 00:10:50,115 Thank you, no. 177 00:10:51,283 --> 00:10:54,152 But we're having quite the delicacy. 178 00:10:54,154 --> 00:10:57,922 A dish so rare, you might say it's endangered. 179 00:10:58,958 --> 00:11:00,425 Turtle soup. 180 00:11:01,827 --> 00:11:03,795 Eww. He's gonna eat aesop? 181 00:11:04,664 --> 00:11:07,666 Oh. He's gonna eat aesop. 182 00:11:07,668 --> 00:11:10,435 Are you sure? Hmm? 183 00:11:10,437 --> 00:11:13,704 Yes, we, uh--uh--um-- must deliver this to valmont. 184 00:11:16,108 --> 00:11:18,510 Ohh. Tohru has the talisman. 185 00:11:18,511 --> 00:11:20,478 He's going to eat aesop. 186 00:11:27,720 --> 00:11:30,689 Well? The sooner you fetch a forklift, 187 00:11:30,691 --> 00:11:33,391 the sooner I may lift a fork to my lips. 188 00:11:34,694 --> 00:11:36,094 Wait here. 189 00:11:39,498 --> 00:11:40,565 Whoa! 190 00:11:40,567 --> 00:11:42,400 Jackie! Where you going? 191 00:11:42,402 --> 00:11:43,902 After the talisman. 192 00:11:43,904 --> 00:11:45,403 But what about aesop? 193 00:11:45,405 --> 00:11:47,772 You could choose another topic for your report. 194 00:11:47,774 --> 00:11:49,774 Duh! This isn't about the report. 195 00:11:49,776 --> 00:11:53,111 Aesop's going to be that creepy guy's din-din if we don't do something. 196 00:11:53,113 --> 00:11:54,713 We will do something-- 197 00:11:54,715 --> 00:11:57,115 after I get the talisman. Follow me. 198 00:11:57,117 --> 00:11:58,616 But you never want me to follow you, 199 00:11:58,617 --> 00:12:00,118 and aesop's in immediate danger. 200 00:12:00,120 --> 00:12:01,653 Jade, we don't know what power 201 00:12:01,655 --> 00:12:03,054 this talisman possesses. 202 00:12:03,056 --> 00:12:05,957 If the dark hand gets it, people could be in danger. 203 00:12:05,959 --> 00:12:09,928 Oh, so you're ok letting something that looks just like uncle get eaten? 204 00:12:09,930 --> 00:12:13,298 Ohh! Where do you come up with these things? Huh? 205 00:12:13,300 --> 00:12:14,466 Chan? 206 00:12:15,501 --> 00:12:17,702 I thought I heard your voice. 207 00:12:21,006 --> 00:12:22,340 Maim him. 208 00:12:23,909 --> 00:12:25,944 Jade: Whoa! Jackie: Ooh! 209 00:12:25,946 --> 00:12:27,245 Aah! Ohh! 210 00:12:43,028 --> 00:12:44,729 Ha! Whoo! Aah! - Uhh! 211 00:12:47,500 --> 00:12:48,900 Whoo. Grr. 212 00:12:51,337 --> 00:12:52,470 Uhh! 213 00:12:57,243 --> 00:12:58,376 Aah! 214 00:13:01,747 --> 00:13:03,548 Ooh! Aah! Huh? Whoa! 215 00:13:04,817 --> 00:13:05,950 Uhh! 216 00:13:09,455 --> 00:13:10,622 Ooh! Uncle. 217 00:13:10,624 --> 00:13:11,689 Where? 218 00:13:11,691 --> 00:13:13,024 Eyah! - Ooh! 219 00:13:13,793 --> 00:13:15,226 Tohru: Ooh! 220 00:13:16,328 --> 00:13:17,562 Tohru! 221 00:13:21,267 --> 00:13:23,067 (Fighting in plane) 222 00:13:29,675 --> 00:13:30,809 Ooh! 223 00:13:33,045 --> 00:13:34,312 Careful! 224 00:13:34,314 --> 00:13:36,948 That one turns you into a chocolate bunny. 225 00:13:44,390 --> 00:13:46,991 How did you get down there...So fast? 226 00:13:49,128 --> 00:13:50,261 Aah! 227 00:13:50,263 --> 00:13:51,628 Ooh! 228 00:13:51,631 --> 00:13:53,097 Mmm...Peppy. 229 00:13:56,302 --> 00:13:59,604 Boris, that braised manatee you prepared last week 230 00:13:59,606 --> 00:14:03,141 was absolutely exquisite and the grilled American condor 231 00:14:05,444 --> 00:14:08,079 on a bed of fava beans... 232 00:14:08,081 --> 00:14:10,181 (Smacking lips) To die for. 233 00:14:12,151 --> 00:14:14,185 Don't forget the carrots. 234 00:14:15,087 --> 00:14:17,121 I'll be aft in the study. 235 00:14:31,904 --> 00:14:33,238 Unh! Unh! 236 00:14:33,939 --> 00:14:35,073 Uhh! 237 00:14:37,042 --> 00:14:38,209 Who's a-- 238 00:14:38,211 --> 00:14:39,944 chocolate-- 239 00:14:39,946 --> 00:14:41,112 bunny-- 240 00:14:41,114 --> 00:14:42,247 now? 241 00:14:42,681 --> 00:14:43,815 Hmm? 242 00:14:44,250 --> 00:14:45,650 Uhh! 243 00:14:45,652 --> 00:14:46,718 Whoa! 244 00:14:46,720 --> 00:14:48,786 Big man can move. 245 00:14:48,788 --> 00:14:50,188 (Growling) 246 00:14:54,960 --> 00:14:56,027 Whoa! 247 00:14:56,029 --> 00:14:57,729 Something's--aah! 248 00:14:59,632 --> 00:15:01,065 Tohru: Aah! 249 00:15:07,106 --> 00:15:08,273 Jade? 250 00:15:11,777 --> 00:15:12,944 Jade! 251 00:15:14,246 --> 00:15:15,914 Uhh! Come on. Come on. 252 00:15:15,916 --> 00:15:17,715 (Meat locker shuts) 253 00:15:35,768 --> 00:15:36,935 Stop! 254 00:15:37,736 --> 00:15:39,270 Heh. 255 00:15:39,272 --> 00:15:40,838 Pretty please? 256 00:15:48,247 --> 00:15:50,548 A stowaway? 257 00:15:50,550 --> 00:15:53,351 Release aesop, you tortoise-eating creep. 258 00:15:55,154 --> 00:15:57,588 Such a delightful child. 259 00:15:57,590 --> 00:16:01,726 She'll go well with a nice bernaise sauce, wouldn't you say, Boris? 260 00:16:02,394 --> 00:16:03,828 (Gasp) What? 261 00:16:03,830 --> 00:16:05,763 Only joking, Princess. 262 00:16:07,166 --> 00:16:10,802 Children are much too common for my sophisticated palate. 263 00:16:12,371 --> 00:16:16,007 Lock her up and get on with my dinner. I'm getting cranky. 264 00:16:17,276 --> 00:16:18,977 Jade! Jade! Jade. 265 00:16:20,946 --> 00:16:22,612 How like-- 266 00:16:22,615 --> 00:16:23,748 duh! 267 00:16:30,889 --> 00:16:32,256 (Clanking) 268 00:16:32,258 --> 00:16:33,324 Jade? 269 00:16:33,326 --> 00:16:34,392 Jade! 270 00:16:34,394 --> 00:16:36,227 Jackie, I'm in here. 271 00:16:37,763 --> 00:16:41,199 Whoa. How'd you go there to here so fast? 272 00:16:41,201 --> 00:16:43,568 And now we'll save the tortoise. 273 00:16:44,703 --> 00:16:47,205 See? Slow and steady wins the race. 274 00:16:48,507 --> 00:16:50,508 But you have super rabbit speed. 275 00:16:50,510 --> 00:16:53,144 I'm getting mixed messages here. 276 00:16:53,146 --> 00:16:55,313 Oh--eh--uh--don't be smart. 277 00:16:56,515 --> 00:16:57,782 Whoop! 278 00:16:57,784 --> 00:16:59,684 Valmont, 279 00:16:59,686 --> 00:17:03,187 your men are supposed to find talismans, not sell pets. 280 00:17:05,290 --> 00:17:07,825 Perhaps if you had given fair consideration 281 00:17:07,827 --> 00:17:09,460 to the advance I requested, 282 00:17:09,462 --> 00:17:11,529 none of this would have--- 283 00:17:12,730 --> 00:17:15,400 whoa. I did not know he could do that. 284 00:17:19,038 --> 00:17:22,807 I assure you, shendu, the rabbit talisman will be retrieved. 285 00:17:24,009 --> 00:17:25,743 How right you are. 286 00:17:37,523 --> 00:17:39,223 Kitchen's closed. 287 00:17:48,801 --> 00:17:50,635 Uhh! - Jackie: Come on. 288 00:17:58,077 --> 00:17:59,377 Unh! Ah! 289 00:18:00,746 --> 00:18:01,879 Uhh! - Eh! 290 00:18:01,881 --> 00:18:03,014 Ohh! 291 00:18:05,717 --> 00:18:06,784 Uh-oh. 292 00:18:06,786 --> 00:18:08,119 Out here? 293 00:18:48,760 --> 00:18:51,062 Ha ha ha. What's up, doc? 294 00:18:51,063 --> 00:18:52,797 What? How did you-- 295 00:18:55,400 --> 00:18:57,101 I want my dinner. 296 00:19:00,472 --> 00:19:01,639 Whaa! 297 00:19:04,843 --> 00:19:06,010 Whoa! 298 00:19:13,051 --> 00:19:14,919 Jade and doctor: Huh? 299 00:19:19,558 --> 00:19:20,858 Vamoose! 300 00:19:21,426 --> 00:19:22,593 What? 301 00:19:25,230 --> 00:19:26,397 Uh...Welcome? 302 00:19:29,768 --> 00:19:31,435 I don't have it. 303 00:19:32,404 --> 00:19:33,671 Charge! 304 00:19:35,107 --> 00:19:36,407 Huh? Oh! 305 00:19:40,946 --> 00:19:42,413 Jade: Wahoo! 306 00:19:49,188 --> 00:19:50,488 Ah! Anyone for leftovers? 307 00:19:54,226 --> 00:19:57,228 Boy: Oh, come on! A turbo turtle? 308 00:19:57,230 --> 00:19:58,663 Faster than a speeding rabbit. 309 00:19:58,665 --> 00:19:59,730 No way! 310 00:19:59,732 --> 00:20:00,798 Way! 311 00:20:00,800 --> 00:20:02,567 Yeah, right. 312 00:20:02,569 --> 00:20:04,468 I bet that super strong ox guy was there, too. 313 00:20:04,470 --> 00:20:07,438 Jade: El toro? Nah. That was in Mexico when I was flying the plane. 314 00:20:14,546 --> 00:20:17,882 Boy: - Hey, Jackie, do you like to watch television? 315 00:20:17,884 --> 00:20:21,085 Yes. I learn so many things on television. 316 00:20:21,086 --> 00:20:23,287 You know, my English I learned from the TV. 317 00:20:23,289 --> 00:20:26,624 I like education channel, discovery channel. 318 00:20:26,626 --> 00:20:28,693 Even cartoon I can learn something. 319 00:20:28,695 --> 00:20:30,094 I want TV. 320 00:20:30,862 --> 00:20:32,530 I'm only in Hong Kong. 321 00:20:32,532 --> 00:20:34,632 I can watch what's going on in Morocco. 322 00:20:34,634 --> 00:20:38,202 What's going on South Africa and Europe, everywhere. 323 00:20:38,204 --> 00:20:41,906 And really learn a lot of things I don't know before. 324 00:20:41,908 --> 00:20:43,908 Even training, I watch TV. 325 00:20:43,910 --> 00:20:45,910 TV is my teacher. 326 00:20:45,912 --> 00:21:14,673 I love TV.