1 00:00:03,169 --> 00:00:05,637 It would seem we have lost 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,574 the lost treasure of q'in shi'huang. 3 00:00:08,576 --> 00:00:11,010 On the bright side, however, 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,979 Jackie chan has done me a tremendous favor 5 00:00:13,981 --> 00:00:16,248 by eliminating my albatross. 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,449 Albatross? 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,585 Thought shendu was a dragon. 8 00:00:19,587 --> 00:00:24,323 Which means we now have exclusive access to... 9 00:00:24,325 --> 00:00:28,660 Some very potent magic. 10 00:01:22,615 --> 00:01:23,682 Jade: Jackie. 11 00:01:23,684 --> 00:01:25,050 We can't move back to uncle's. 12 00:01:25,052 --> 00:01:26,318 It reeks in there-- 13 00:01:26,320 --> 00:01:28,220 like mung beans and mothballs. 14 00:01:28,222 --> 00:01:29,922 And it's totally boring. 15 00:01:29,924 --> 00:01:32,825 Jade, you say boring àlike it's a bad thing. 16 00:01:32,827 --> 00:01:34,093 Aw! 17 00:01:36,296 --> 00:01:38,564 Jackie! 18 00:01:38,566 --> 00:01:39,865 Uncle! We're moving back in. 19 00:01:39,867 --> 00:01:40,933 Ow! 20 00:01:40,935 --> 00:01:42,701 You cannot move back! 21 00:01:42,703 --> 00:01:43,769 Why not? 22 00:01:43,771 --> 00:01:46,105 Where will tohru sleep? 23 00:01:49,676 --> 00:01:52,811 You've been jacked. 24 00:01:52,813 --> 00:01:55,547 Oh, well. Guess we'll just have to stay 25 00:01:55,549 --> 00:01:57,883 in our supersecret underground base. 26 00:01:57,885 --> 00:01:59,718 Jade, there's no reason for us to live 27 00:01:59,720 --> 00:02:01,520 in section 13 anymore. 28 00:02:01,522 --> 00:02:02,921 Are you sure about that? 29 00:02:02,923 --> 00:02:04,923 Valmont's still at large, remember? 30 00:02:04,925 --> 00:02:07,793 I am an archeologist, not a secret agent. 31 00:02:07,795 --> 00:02:09,461 What about the talismans? 32 00:02:09,463 --> 00:02:10,863 Buried in the earth, 33 00:02:10,865 --> 00:02:12,464 along with shendu and his palace. 34 00:02:12,466 --> 00:02:14,066 But what makes you so sure 35 00:02:14,068 --> 00:02:16,668 we've seen the last of the big, bad dragon? 36 00:02:16,670 --> 00:02:20,472 Once I make Jackie chan pay, 37 00:02:20,474 --> 00:02:23,976 I shall tear that buffoon valmont to pieces. 38 00:02:23,978 --> 00:02:25,444 Silence! 39 00:02:25,446 --> 00:02:28,680 The only future you have is here, with us... 40 00:02:28,682 --> 00:02:30,249 Brother. 41 00:02:30,251 --> 00:02:34,486 Indeed. Let the eternal torment begin. 42 00:02:34,488 --> 00:02:35,554 Torment? 43 00:02:35,556 --> 00:02:36,622 Eternal? 44 00:02:36,624 --> 00:02:38,423 To punish your betrayal, shendu. 45 00:02:38,425 --> 00:02:41,560 You chose to spend your time ruling China. 46 00:02:41,562 --> 00:02:45,197 While we withered in this bone-dry pit. 47 00:02:45,199 --> 00:02:48,433 Bored out of our wits all those centuries, 48 00:02:48,435 --> 00:02:51,436 each exactly like the one before it. 49 00:02:51,438 --> 00:02:54,573 You never even attempted to free us. 50 00:02:54,575 --> 00:02:55,674 Uh... 51 00:02:55,676 --> 00:02:59,444 Your rescue was in the planning stages, 52 00:02:59,446 --> 00:03:02,214 but I became imprisoned in a statue. 53 00:03:02,216 --> 00:03:03,649 Excuses! 54 00:03:03,650 --> 00:03:05,651 You desired the earthly realm 55 00:03:05,653 --> 00:03:06,818 for you alone. 56 00:03:06,820 --> 00:03:08,020 Gaaah! 57 00:03:08,022 --> 00:03:10,221 A shame you never learned to share, brother. 58 00:03:10,224 --> 00:03:11,623 No! Wait! 59 00:03:11,625 --> 00:03:14,193 I...Can free you. 60 00:03:14,195 --> 00:03:16,061 Do not toy with us. 61 00:03:16,063 --> 00:03:19,798 The doors can only be opened from the other side. 62 00:03:19,800 --> 00:03:22,367 The human side. 63 00:03:22,369 --> 00:03:24,136 Precisely. 64 00:03:24,138 --> 00:03:28,273 As the humble spirit you now see before you, 65 00:03:28,275 --> 00:03:30,609 I am free to cross over 66 00:03:30,611 --> 00:03:34,046 and possess any human I wish, 67 00:03:34,048 --> 00:03:37,416 enabling me to undo the sacred spells 68 00:03:37,418 --> 00:03:39,017 which keep you here... 69 00:03:39,019 --> 00:03:42,854 If you so deem it. 70 00:03:44,824 --> 00:03:46,458 12 talismans, 71 00:03:46,459 --> 00:03:48,026 4 enforcers-- 72 00:03:48,028 --> 00:03:49,194 3 each. 73 00:03:49,196 --> 00:03:50,362 Uh, boss? 74 00:03:50,364 --> 00:03:51,997 There's only 3 of us 75 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 since tohru cashed in his frequent-flier miles. 76 00:03:54,001 --> 00:03:55,801 So I'll just hang on to these. 77 00:03:55,803 --> 00:03:57,302 Hungry crane spear fish! 78 00:03:57,304 --> 00:03:58,704 Agh! 79 00:03:58,706 --> 00:04:01,406 (Growling) 80 00:04:01,408 --> 00:04:03,875 Everyone remembers hak foo? 81 00:04:03,877 --> 00:04:06,111 Ha ha. Hiya, hak. 82 00:04:06,113 --> 00:04:07,546 Or do you prefer "foo"? 83 00:04:07,548 --> 00:04:09,414 Valmont: Master foo. 84 00:04:09,416 --> 00:04:13,752 The black tiger shall be your new lieutenant. 85 00:04:14,787 --> 00:04:16,388 Jade: Ooh! 86 00:04:16,390 --> 00:04:19,558 Section 13 is so cool. 87 00:04:19,560 --> 00:04:21,059 Careful. 88 00:04:21,061 --> 00:04:23,795 Positronic shock wave will atomize your brain. 89 00:04:23,797 --> 00:04:25,764 Hey, kepler. Whatcha workin' on? 90 00:04:25,766 --> 00:04:27,366 Solid-state, particle-beam-driven, 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,768 high-density, hypnosis-inducing phase shifter. 92 00:04:29,770 --> 00:04:31,169 2-speed. 93 00:04:31,171 --> 00:04:33,572 Uh, sounds complicated. 94 00:04:33,574 --> 00:04:35,307 (Chuckles) 95 00:04:35,309 --> 00:04:36,642 Hardly. 96 00:04:36,644 --> 00:04:38,877 Ooh. When are you gonna finish your jet pack? 97 00:04:38,879 --> 00:04:39,945 Whoa! 98 00:04:39,947 --> 00:04:41,013 Yesterday. 99 00:04:41,015 --> 00:04:43,915 (Humming a tune) 100 00:04:43,917 --> 00:04:45,784 Jackieee! 101 00:04:45,786 --> 00:04:46,952 Not now, Jade. 102 00:04:46,954 --> 00:04:48,654 I'm bus--Jade! 103 00:04:48,656 --> 00:04:50,122 Whoa! Hey! Ohh! 104 00:04:50,124 --> 00:04:52,591 Waaah! 105 00:04:57,063 --> 00:04:59,064 Jade, what are you-- talk later! 106 00:05:00,233 --> 00:05:01,366 Sorry! Sorry! 107 00:05:01,367 --> 00:05:02,868 Whoa! Waah! 108 00:05:04,170 --> 00:05:05,837 Ceiling! Wah! 109 00:05:05,839 --> 00:05:06,938 Whoa! Whoa! 110 00:05:06,940 --> 00:05:08,907 Jackie: Make it stop! Make it stop! 111 00:05:09,842 --> 00:05:11,143 Oh. Stop. 112 00:05:13,146 --> 00:05:14,446 Whew! Whew! 113 00:05:14,448 --> 00:05:15,647 Yaah! Yaah! 114 00:05:15,649 --> 00:05:17,215 Unh! Uhh! 115 00:05:19,285 --> 00:05:21,787 Heh. Talk now? 116 00:05:21,789 --> 00:05:24,356 Jade, you should never play with things 117 00:05:24,358 --> 00:05:25,957 you don't know how to work. 118 00:05:25,959 --> 00:05:27,626 I didn't know I didn't know. 119 00:05:27,628 --> 00:05:28,860 Now I do. 120 00:05:28,862 --> 00:05:30,796 Well, perhaps now you know 121 00:05:30,798 --> 00:05:32,497 why we have to leave section 13. 122 00:05:32,499 --> 00:05:34,900 But tohru will have nowhere to sleep. 123 00:05:34,902 --> 00:05:37,602 I found a very charming apartment for us. 124 00:05:37,604 --> 00:05:39,304 They allow children and pets, 125 00:05:39,306 --> 00:05:41,873 but no secret agents, dark hand thugs, 126 00:05:41,875 --> 00:05:43,408 or magic talismans. 127 00:05:43,410 --> 00:05:44,943 (Alarm sounds) 128 00:05:44,945 --> 00:05:46,578 Jackie! - Robbery in progress. 129 00:05:46,580 --> 00:05:47,813 Financial district. 130 00:05:47,815 --> 00:05:49,481 It's the dark hand. 131 00:05:49,483 --> 00:05:51,583 Uh...Good luck with that? 132 00:05:51,585 --> 00:05:53,118 They're packin' heat-- 133 00:05:53,120 --> 00:05:54,820 talisman heat. 134 00:06:00,693 --> 00:06:01,760 (Explosion) 135 00:06:01,762 --> 00:06:04,896 Aah! Aah! Watch out! Help! 136 00:06:19,145 --> 00:06:21,813 Me strong like ox. 137 00:06:24,484 --> 00:06:26,218 Freeze! 138 00:06:27,253 --> 00:06:29,388 Ooph! Ohh! 139 00:06:29,390 --> 00:06:30,856 Watch out. 140 00:06:30,858 --> 00:06:32,391 Snake in the grass. 141 00:06:33,459 --> 00:06:36,228 And this little piggy went to market. 142 00:06:40,299 --> 00:06:42,167 Hyah! 143 00:06:42,769 --> 00:06:44,369 Astral projection? 144 00:06:44,371 --> 00:06:45,971 Motion to the motionless? 145 00:06:45,973 --> 00:06:47,038 Yin Yang? 146 00:06:47,040 --> 00:06:50,075 How come I get all the loser powers? 147 00:06:52,278 --> 00:06:54,579 Mule kick. Hah! 148 00:06:54,581 --> 00:06:57,382 No fair. You're not even using yours. 149 00:06:57,384 --> 00:06:59,885 The horse for healing? 150 00:06:59,887 --> 00:07:01,720 I am not easily injured. 151 00:07:01,722 --> 00:07:03,588 The rooster for levitation? 152 00:07:03,590 --> 00:07:05,524 I already fly. 153 00:07:05,526 --> 00:07:07,692 The dog for immortality? 154 00:07:07,694 --> 00:07:10,862 There is not a man alive who can vanquish me. 155 00:07:12,098 --> 00:07:13,331 It's cool. 156 00:07:13,333 --> 00:07:14,433 Trade ya. 157 00:07:14,435 --> 00:07:16,301 Baby. 158 00:07:17,503 --> 00:07:19,171 Score! 159 00:07:20,440 --> 00:07:22,441 (Alarm) 160 00:07:22,443 --> 00:07:23,809 Movie it! Move it! Move it! Move it! 161 00:07:23,811 --> 00:07:25,143 Go! Come on! 162 00:07:30,483 --> 00:07:33,185 I know you're eager to get on with your life, my friend, 163 00:07:33,187 --> 00:07:35,587 but you know more about these talismans than anyone. 164 00:07:35,589 --> 00:07:36,988 But-- 165 00:07:36,990 --> 00:07:39,524 I need you, Jackie... One last time. 166 00:07:40,593 --> 00:07:42,894 (Sighs) One last time. 167 00:07:42,896 --> 00:07:44,429 Just when you think you're out, 168 00:07:44,431 --> 00:07:45,831 they pull you back in. 169 00:07:45,833 --> 00:07:46,932 So can I-- 170 00:07:46,934 --> 00:07:48,133 no. No. 171 00:07:50,102 --> 00:07:51,436 (Grunts) 172 00:07:51,438 --> 00:07:53,538 Didn't even let me ask. 173 00:07:53,540 --> 00:07:55,240 And if I didn't ask, 174 00:07:55,242 --> 00:07:58,210 how am I supposed to know what they said no to? 175 00:07:58,878 --> 00:08:00,579 Ahem! 176 00:08:00,581 --> 00:08:02,881 Hey, kepler, how does this work? 177 00:08:02,883 --> 00:08:05,383 Ignition, steering, throttle, brakes. 178 00:08:06,018 --> 00:08:08,119 Grazie. 179 00:08:08,121 --> 00:08:10,455 Ha ha! We're like superheroes... 180 00:08:10,457 --> 00:08:11,623 Who steal stuff. 181 00:08:12,425 --> 00:08:13,792 (Loud rumbling) 182 00:08:18,431 --> 00:08:19,531 Freeze! 183 00:08:19,533 --> 00:08:22,133 Step away from the vehicle. 184 00:08:22,135 --> 00:08:23,902 Hyah! 185 00:08:31,077 --> 00:08:33,311 Here's lookin' at ya. 186 00:08:37,950 --> 00:08:40,385 Oh, look, ma-- no hands. 187 00:08:44,790 --> 00:08:46,725 (Out of breath) 188 00:08:46,727 --> 00:08:48,426 Bad day. 189 00:08:48,428 --> 00:08:51,062 Shendu: So, I trust you would agree 190 00:08:51,064 --> 00:08:54,065 that my, uh... Martyrdom 191 00:08:54,067 --> 00:08:55,600 has left a void 192 00:08:55,602 --> 00:08:58,837 for a new, stronger evil to fill-- 193 00:08:58,839 --> 00:09:03,241 namely you, - my brothers and sisters. 194 00:09:03,243 --> 00:09:05,810 Shall I proceed, then? 195 00:09:08,481 --> 00:09:10,282 What trick is this? 196 00:09:10,283 --> 00:09:12,416 You have proven crafty, brother, 197 00:09:12,419 --> 00:09:14,886 so we require a safety measure. 198 00:09:14,888 --> 00:09:17,422 Our spell will keep you bound 199 00:09:17,424 --> 00:09:19,257 within the human of your choosing 200 00:09:19,259 --> 00:09:22,027 until you release us. 201 00:09:22,029 --> 00:09:24,729 A precaution so that we know exactly 202 00:09:24,731 --> 00:09:26,331 where to find you. 203 00:09:26,333 --> 00:09:28,934 In the event we deem it necessary 204 00:09:28,936 --> 00:09:31,570 to resume your eternal torment. 205 00:09:31,572 --> 00:09:34,306 I accept your terms. 206 00:09:34,308 --> 00:09:37,275 I will choose my vessel well 207 00:09:37,277 --> 00:09:39,578 to best serve you, 208 00:09:39,580 --> 00:09:42,347 and the human most capable for this task 209 00:09:42,349 --> 00:09:46,618 is my Nemesis-- Jackie chan. 210 00:09:50,923 --> 00:09:53,792 Ooh, rabbit for speed. 211 00:10:02,535 --> 00:10:04,536 Immortality and healing? 212 00:10:04,538 --> 00:10:05,971 That's redundant. 213 00:10:09,308 --> 00:10:10,709 Ooh! 214 00:10:10,711 --> 00:10:12,577 (Moaning) 215 00:10:12,579 --> 00:10:14,946 I'll swap you. 216 00:10:14,948 --> 00:10:16,081 Take Mr. ed. 217 00:10:16,083 --> 00:10:18,216 Hey, my headache's gone. 218 00:10:18,218 --> 00:10:20,385 You dirty rats! 219 00:10:23,789 --> 00:10:26,224 Let's go! Go! Let's move! 220 00:10:29,328 --> 00:10:32,664 That'll do, pig. That'll do. 221 00:10:36,869 --> 00:10:38,703 All agents, fall back! 222 00:10:38,705 --> 00:10:40,505 Repeat: Fall back! 223 00:10:43,142 --> 00:10:44,976 One last time. 224 00:10:44,978 --> 00:10:48,380 Jackie, I said fall back! That means you, too! 225 00:10:48,382 --> 00:10:50,615 I'm not an agent. 226 00:10:54,420 --> 00:10:57,522 (Gasping for breath) 227 00:10:57,524 --> 00:10:59,324 Need a lift? 228 00:11:01,727 --> 00:11:03,928 I told you never to play with things 229 00:11:03,930 --> 00:11:05,263 you don't know how to-- 230 00:11:05,265 --> 00:11:07,432 ignition, steering, throttle, brakes. 231 00:11:07,434 --> 00:11:10,234 (Stammers) Faster. 232 00:11:19,845 --> 00:11:23,081 Whoa. That is weird. 233 00:11:23,083 --> 00:11:24,482 Lose them. 234 00:11:24,484 --> 00:11:26,651 Can't tail what you can't see. 235 00:11:31,791 --> 00:11:33,324 Whoa! Huh? 236 00:11:36,696 --> 00:11:38,563 It was worth a shot. 237 00:11:44,503 --> 00:11:45,670 Jackie! 238 00:11:49,942 --> 00:11:52,343 Aah! Hot! Hot! Hot! 239 00:11:52,345 --> 00:11:54,379 Heads up! Aah! 240 00:11:54,381 --> 00:11:56,781 (Gasps) Look out! 241 00:11:56,783 --> 00:11:59,584 Yeah, like - I'm gonna fall for tha-- 242 00:12:01,487 --> 00:12:03,121 (groaning) 243 00:12:03,123 --> 00:12:05,523 Immortality hurts. 244 00:12:14,467 --> 00:12:15,533 Chan! 245 00:12:16,635 --> 00:12:18,536 Ow! Ow! Ow! 246 00:12:22,508 --> 00:12:24,509 Get your mitts off of me! 247 00:12:24,511 --> 00:12:26,311 Blast him! 248 00:12:26,313 --> 00:12:28,313 Walrus! 249 00:12:47,633 --> 00:12:49,334 Walrus? 250 00:12:50,669 --> 00:12:52,137 Change him back. 251 00:12:53,539 --> 00:12:55,206 (Cell phone rings) 252 00:12:57,176 --> 00:13:00,078 What is taking you so long? 253 00:13:00,080 --> 00:13:02,313 Uh, flat tire? 254 00:13:02,315 --> 00:13:04,549 Yaaah! 255 00:13:07,153 --> 00:13:09,254 You seek the talismans? 256 00:13:09,256 --> 00:13:11,522 One on one. 257 00:13:13,659 --> 00:13:14,926 2 on one. 258 00:13:14,928 --> 00:13:16,261 2 1/2. 259 00:13:17,596 --> 00:13:20,565 (Engine revs) 260 00:13:20,567 --> 00:13:22,267 Aaah! 261 00:13:22,269 --> 00:13:24,235 Black tiger crushes bald eagle. 262 00:13:27,705 --> 00:13:28,940 Ohh! 263 00:13:28,942 --> 00:13:30,008 (Moaning) 264 00:13:32,578 --> 00:13:34,212 Angry crow takes flight! 265 00:13:35,614 --> 00:13:38,449 Ye-aah! 266 00:13:40,719 --> 00:13:42,787 Bye-bye. Have a nice day. 267 00:13:42,789 --> 00:13:43,922 Uh-oh. 268 00:13:43,924 --> 00:13:45,490 Payback time! 269 00:13:53,399 --> 00:13:54,999 Jade, what are you doing? 270 00:13:55,001 --> 00:13:56,401 I can take him. 271 00:13:56,403 --> 00:13:58,570 I can fly! 272 00:13:58,572 --> 00:14:02,006 No! Jade! Jade! 273 00:14:12,184 --> 00:14:13,852 Stop! 274 00:14:15,187 --> 00:14:18,656 Well, well. 275 00:14:36,541 --> 00:14:37,642 Hyah! 276 00:14:37,644 --> 00:14:38,943 Oof! 277 00:14:38,945 --> 00:14:42,380 (Moaning) 278 00:14:42,382 --> 00:14:43,648 Huh? 279 00:14:44,817 --> 00:14:47,852 Gas? Kepler never mentioned fill-ups. 280 00:14:52,892 --> 00:14:54,759 Jade! 281 00:14:56,262 --> 00:14:57,462 Jackie: Jade! 282 00:14:58,497 --> 00:15:01,266 Valmont: Hyah! 283 00:15:01,268 --> 00:15:03,034 What? 284 00:15:03,036 --> 00:15:05,069 Oof! Unh! 285 00:15:11,710 --> 00:15:14,846 (Shendu's voice) No! 286 00:15:14,848 --> 00:15:17,715 Aah! 287 00:15:17,717 --> 00:15:21,119 (Both groaning) 288 00:15:21,121 --> 00:15:25,189 (Grunting) 289 00:15:25,191 --> 00:15:26,624 No! 290 00:15:26,626 --> 00:15:31,195 Trapped within this proven failure of an Ally. 291 00:15:31,197 --> 00:15:32,297 (Groaning) 292 00:15:32,299 --> 00:15:35,633 All the more reason to hasten my quest. 293 00:15:35,635 --> 00:15:38,069 (Gasps) No. 294 00:15:42,408 --> 00:15:46,544 We have more important matters to attend to. Get in! 295 00:15:46,546 --> 00:15:47,779 We'll just grab the loot and-- 296 00:15:47,781 --> 00:15:50,014 no loot! Get in now! 297 00:15:52,051 --> 00:15:53,785 Really? Sore throat, boss? 298 00:15:53,787 --> 00:15:55,286 You don't sound too good. 299 00:15:55,288 --> 00:15:57,355 (Groaning) 300 00:16:01,026 --> 00:16:02,159 (Valmont's voice) Why are you standing there? 301 00:16:02,162 --> 00:16:04,095 Collect the cash! 302 00:16:04,097 --> 00:16:05,930 But you said-- 303 00:16:05,932 --> 00:16:07,665 are you questioning me? 304 00:16:10,903 --> 00:16:12,170 Where are you going? 305 00:16:12,171 --> 00:16:15,106 Come here, or I shall destroy you all. 306 00:16:19,445 --> 00:16:21,813 (Grunting) 307 00:16:21,815 --> 00:16:24,048 Yo, wait up! 308 00:16:24,050 --> 00:16:26,117 Ohh! 309 00:16:33,192 --> 00:16:35,994 Black here. Need transport back to hq. 310 00:16:35,996 --> 00:16:37,295 And to Chinatown. 311 00:16:37,297 --> 00:16:39,230 I'll have Jade spend the night at uncle's. 312 00:16:39,232 --> 00:16:42,433 Jade: I heard that! 313 00:16:42,435 --> 00:16:44,002 It doesn't make sense. 314 00:16:44,004 --> 00:16:45,236 We were down for the count. 315 00:16:45,238 --> 00:16:48,272 Why leave the spoils? 316 00:16:51,076 --> 00:16:53,244 Finn: We must have left millions on that beach. 317 00:16:53,246 --> 00:16:55,580 What is the deal, big v? 318 00:16:55,582 --> 00:16:57,015 Aah! 319 00:16:57,017 --> 00:17:00,184 Shendu: Valmont cannot hear you. 320 00:17:00,186 --> 00:17:01,252 (Gasps) 321 00:17:01,254 --> 00:17:02,653 Uh-oh. Shendu? 322 00:17:02,655 --> 00:17:04,989 (Singsong) He's back. 323 00:17:04,991 --> 00:17:06,824 Your talismans, Mr. shendu. 324 00:17:06,826 --> 00:17:08,793 We was taking care of 'em for ya. 325 00:17:08,795 --> 00:17:10,928 We'll just, uh, be on our way. 326 00:17:14,233 --> 00:17:16,167 Keep your talismans. 327 00:17:16,169 --> 00:17:18,369 They no longer matter to me. 328 00:17:18,371 --> 00:17:20,138 (Groaning) 329 00:17:25,210 --> 00:17:27,211 Valmont: How did I-- 330 00:17:27,213 --> 00:17:29,113 where is the money? 331 00:17:29,115 --> 00:17:32,617 Uh, big v, shendu's back. 332 00:17:32,619 --> 00:17:34,852 What?! Where?! 333 00:17:34,854 --> 00:17:37,121 Inside you. 334 00:17:40,626 --> 00:17:42,293 That's preposter-- 335 00:17:42,295 --> 00:17:44,095 aah! Aah! 336 00:17:44,097 --> 00:17:45,496 Get out! 337 00:17:45,498 --> 00:17:47,165 Shendu: Trust me, valmont, 338 00:17:47,167 --> 00:17:48,833 the feeling is mutual, 339 00:17:48,835 --> 00:17:51,035 but for now, you and your thugs 340 00:17:51,037 --> 00:17:52,370 will assist me 341 00:17:52,372 --> 00:17:54,605 or perish. 342 00:17:55,941 --> 00:17:57,375 Whoa! 343 00:17:58,710 --> 00:17:59,777 Got it! 344 00:17:59,779 --> 00:18:02,080 We're swinging to your beat. 345 00:18:02,082 --> 00:18:04,715 Uncle: Uncle is not running a hotel! 346 00:18:04,717 --> 00:18:05,783 Jade! 347 00:18:05,785 --> 00:18:08,186 Help tohru make your bed. 348 00:18:09,521 --> 00:18:11,589 I'll take it from here, t. 349 00:18:12,524 --> 00:18:13,991 (Doorbell rings) 350 00:18:13,993 --> 00:18:15,793 Aiyaah! 351 00:18:15,795 --> 00:18:18,729 We are closed! 352 00:18:18,731 --> 00:18:21,065 Aah! Uhh... 353 00:18:25,204 --> 00:18:26,304 Uhh... 354 00:18:26,306 --> 00:18:27,405 Master? 355 00:18:28,740 --> 00:18:30,041 (Groaning) 356 00:18:30,976 --> 00:18:33,444 I will show you the door! 357 00:18:34,413 --> 00:18:35,980 Uhh! 358 00:18:35,982 --> 00:18:37,982 Aah! 359 00:18:37,984 --> 00:18:39,383 Uhh! 360 00:18:39,385 --> 00:18:40,685 (Groans) 361 00:19:02,474 --> 00:19:05,143 (Singsong) Oh, Jackie... 362 00:19:09,982 --> 00:19:11,149 Jade: Valmont's inside, 363 00:19:11,151 --> 00:19:13,117 and he tossed tohru like a feather. 364 00:19:13,119 --> 00:19:14,986 He must have the talismans. 365 00:19:14,988 --> 00:19:17,455 Stay with uncle. Aw! 366 00:19:24,563 --> 00:19:26,998 Ohh... 367 00:19:34,406 --> 00:19:37,241 Talismans, right? 368 00:19:45,484 --> 00:19:47,084 Black: Gone. 369 00:19:47,086 --> 00:19:49,820 Why did he take one of uncle's books? 370 00:19:49,822 --> 00:19:51,255 (Both gasp) 371 00:19:55,794 --> 00:19:57,562 But I don't understand. 372 00:19:57,564 --> 00:20:00,198 Valmont can't summon the shadowkhan. 373 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 Only shendu. 374 00:20:02,702 --> 00:20:05,203 Shendu: Reports of my demise 375 00:20:05,205 --> 00:20:08,506 have been greatly exaggerated, chan. 376 00:20:08,508 --> 00:20:09,974 Whoa. (Gasps) 377 00:20:09,976 --> 00:20:12,343 Destroy them. 378 00:20:26,592 --> 00:20:27,725 Hey, Jackie 379 00:20:27,727 --> 00:20:28,793 if you could have 380 00:20:28,795 --> 00:20:29,860 any one of the talismans, 381 00:20:29,862 --> 00:20:31,028 which one would you want? 382 00:20:31,030 --> 00:20:32,095 Not just one. 383 00:20:32,098 --> 00:20:34,198 I think lifting-- everything. 384 00:20:34,200 --> 00:20:37,101 Yeah. I want to be fly, I want to be fast, 385 00:20:37,103 --> 00:20:38,936 I want to be invincible. 386 00:20:38,938 --> 00:20:41,539 If I really can have all the talismans, 387 00:20:41,541 --> 00:20:42,607 wow! 388 00:20:42,609 --> 00:20:43,708 You can imagine 389 00:20:43,710 --> 00:20:45,509 how many things I can do. 390 00:20:45,511 --> 00:21:18,545 I almost can save the whole world.