1 00:00:18,385 --> 00:00:19,918 Ew! 2 00:00:26,059 --> 00:00:28,494 "One more thing. 3 00:00:28,495 --> 00:00:31,397 Go through archway, then go 30 more paces." 4 00:00:44,778 --> 00:00:47,880 Ah! The sorcerer's eye! 5 00:00:47,882 --> 00:00:50,349 Just where uncle said it would be. 6 00:00:52,018 --> 00:00:54,787 And the inscriptions are intact. 7 00:00:54,789 --> 00:00:57,589 The museum will be very pleased to--huh?! 8 00:01:05,999 --> 00:01:07,099 Oh! 9 00:01:19,245 --> 00:01:21,180 Aah! Bad day! Bad day! 10 00:01:25,218 --> 00:01:26,518 Bad day. 11 00:01:26,853 --> 00:01:28,353 Aah! 12 00:01:28,355 --> 00:01:29,588 Who are you?! 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,791 The new owner of that necklace. Give! 14 00:01:32,793 --> 00:01:36,595 No! This artifact belongs in a museum. 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,030 Heh, sorry. 16 00:01:38,032 --> 00:01:39,698 Oh, you will be. 17 00:01:40,733 --> 00:01:41,867 Aah! 18 00:02:34,087 --> 00:02:35,220 Aah! 19 00:02:36,589 --> 00:02:37,723 Ooh! 20 00:02:38,758 --> 00:02:39,892 Whew. Aah! 21 00:02:39,894 --> 00:02:41,860 Are we having fun yet? 22 00:02:41,862 --> 00:02:45,864 No, we are not. Why are you doing this? 23 00:02:45,866 --> 00:02:47,933 You seem like such a nice lady. 24 00:02:48,801 --> 00:02:50,536 Been called a lot of things, 25 00:02:50,538 --> 00:02:54,006 relic hunter, mercenary, thief, 26 00:02:54,008 --> 00:02:56,875 but Vanessa barone, nice lady? 27 00:02:56,877 --> 00:02:59,244 Ha ha! That is a new one. 28 00:02:59,246 --> 00:03:00,345 The necklace. 29 00:03:00,347 --> 00:03:02,781 No. It belongs in a museum. 30 00:03:02,783 --> 00:03:04,082 Ooh! - Aah! 31 00:03:05,018 --> 00:03:07,986 Oh! My leg! 32 00:03:07,988 --> 00:03:11,156 Oh no. I better call a doctor. 33 00:03:11,558 --> 00:03:12,858 For you! 34 00:03:17,263 --> 00:03:19,064 Return to pontello. 35 00:03:20,400 --> 00:03:21,934 But I--you... 36 00:03:24,370 --> 00:03:27,206 Gotta admit it, sal. Venice is a nice change. 37 00:03:27,208 --> 00:03:30,709 No street crime, no weirdos, no-- 38 00:03:36,216 --> 00:03:39,418 heh heh. Guide book was wrong. No subway in venice. 39 00:03:41,054 --> 00:03:44,256 Gondola rides! All your favorite canals! 40 00:03:44,258 --> 00:03:47,593 The divatello, the monteleone, the pontello... 41 00:03:47,595 --> 00:03:49,895 Pontello! It is a canal. 42 00:03:49,897 --> 00:03:52,898 That's a-right. So, how many tickets you want? 43 00:03:53,633 --> 00:03:54,733 ¶ La la la ¶ 44 00:03:54,735 --> 00:03:57,169 know what I'm holding here, paisan? 45 00:03:57,171 --> 00:04:00,339 A key to all - the riches in the world. 46 00:04:00,340 --> 00:04:02,207 Uh, no speak English. 47 00:04:02,209 --> 00:04:03,342 Ha ha ha! 48 00:04:03,344 --> 00:04:04,943 (Gasps) 49 00:04:04,945 --> 00:04:06,111 You?! 50 00:04:07,513 --> 00:04:09,514 This belongs in a museum. 51 00:04:10,083 --> 00:04:11,383 Whoa! 52 00:04:11,385 --> 00:04:12,718 Mama Mia! 53 00:04:15,154 --> 00:04:16,321 Whoa! 54 00:04:20,393 --> 00:04:21,927 (Cell phone rings) 55 00:04:21,929 --> 00:04:23,495 Hello? 56 00:04:23,497 --> 00:04:26,498 I suppose you're having fun without me, Jackie. 57 00:04:26,500 --> 00:04:28,867 Fun? No, not really, Jade. 58 00:04:28,869 --> 00:04:30,168 What is it you need? 59 00:04:30,170 --> 00:04:32,337 I need to be where the action is. 60 00:04:32,339 --> 00:04:33,839 How come you didn't take me with? 61 00:04:33,841 --> 00:04:36,708 I told you! School is too important, and-- 62 00:04:38,177 --> 00:04:39,278 ha! You missed! 63 00:04:39,280 --> 00:04:40,445 Missed what? 64 00:04:40,447 --> 00:04:42,547 Nothing! Can we talk later? 65 00:04:43,750 --> 00:04:45,784 Fine. Just hurry back. 66 00:04:45,786 --> 00:04:48,287 Uncle won't let me do anything fun. 67 00:04:49,122 --> 00:04:50,489 Believe me, Jade. 68 00:04:50,491 --> 00:04:51,990 There is nothing I would like more 69 00:04:51,992 --> 00:04:53,592 than to return to uncle's shop. 70 00:04:53,594 --> 00:04:55,627 Hopefully, in one--wha?! 71 00:04:56,796 --> 00:04:57,896 No! 72 00:05:03,403 --> 00:05:05,003 "Uncle's shop." 73 00:05:06,873 --> 00:05:08,073 (Gasps) 74 00:05:08,075 --> 00:05:11,209 Jackie! How'd you get here so soon? 75 00:05:11,211 --> 00:05:13,612 You were in a taxi when I called. 76 00:05:13,614 --> 00:05:16,782 Yes, a water taxi. In Italy. 77 00:05:16,784 --> 00:05:18,116 Come again? 78 00:05:18,118 --> 00:05:21,386 Jackie! Did not expect you until tonight! 79 00:05:21,388 --> 00:05:23,055 You and I both, uncle. 80 00:05:23,057 --> 00:05:26,224 I believe this necklace has magical powers. 81 00:05:26,226 --> 00:05:28,060 Cool! Can I check it out? 82 00:05:28,062 --> 00:05:31,396 No, Jade. This necklace could be very dangerous. 83 00:05:31,398 --> 00:05:33,832 Everything is very dangerous. 84 00:05:33,834 --> 00:05:37,302 Traveling to venice, digging for artifacts, wearing jewelry. 85 00:05:37,304 --> 00:05:40,572 Perhaps the inscriptions from the mural will help explain. 86 00:05:40,574 --> 00:05:41,873 Uncle will look into it. 87 00:05:41,875 --> 00:05:44,209 Meanwhile, you fix your niece! 88 00:05:44,211 --> 00:05:45,877 What do you mean? Ow! 89 00:05:45,879 --> 00:05:49,781 Open eyes! Jade turning into a couch potato. 90 00:05:49,783 --> 00:05:53,385 Watches TV all day, all night. Young girl needs a hobby. 91 00:05:56,923 --> 00:05:59,491 Hmm. I see what you mean. 92 00:05:59,493 --> 00:06:00,692 (Door opens) 93 00:06:00,694 --> 00:06:01,926 Greetings, campers! 94 00:06:01,929 --> 00:06:03,929 I'm a buttercup scout, and my troop 95 00:06:03,931 --> 00:06:07,666 is trying to raise money by selling these delicious boxes of-- 96 00:06:07,668 --> 00:06:08,967 cookies! 97 00:06:10,770 --> 00:06:12,571 What kind would you like, mister? 98 00:06:12,573 --> 00:06:16,141 We have vanilla cream, chocolate mint, oatmeal raisin-- 99 00:06:16,143 --> 00:06:18,844 oh, may I... Have them all? 100 00:06:18,846 --> 00:06:21,446 You sure may! Will that be check or-- 101 00:06:22,648 --> 00:06:23,815 cool! 102 00:06:30,790 --> 00:06:34,326 I try to get out, but they just keep pulling me back in. 103 00:06:35,762 --> 00:06:37,896 Hey! It was just getting good! 104 00:06:37,898 --> 00:06:40,565 I think I found you a hobby, Jade. 105 00:06:40,567 --> 00:06:42,267 Buttercup scouts. 106 00:06:43,436 --> 00:06:45,404 This is a joke, right? 107 00:06:45,406 --> 00:06:48,106 It's adventurous, but not dangerous. 108 00:06:51,577 --> 00:06:54,079 Oh, you look so cute! 109 00:06:55,181 --> 00:06:57,282 (Muffled whispers) 110 00:06:57,284 --> 00:07:00,085 Oh, I mean cool. 111 00:07:00,087 --> 00:07:01,820 I look like an elf. 112 00:07:01,822 --> 00:07:04,389 I have heard that scouting builds character. 113 00:07:04,390 --> 00:07:08,393 I have also heard that scouts receive a discount on cookies. 114 00:07:08,395 --> 00:07:11,863 Jackie, I don't wanna be a buttercup scout! 115 00:07:11,865 --> 00:07:13,565 It's gonna be totally boring. 116 00:07:13,567 --> 00:07:16,368 Please, Jade. Just give it a chance. 117 00:07:16,370 --> 00:07:18,403 You never know until you try. 118 00:07:18,405 --> 00:07:20,071 Wanna bet? 119 00:07:20,073 --> 00:07:22,107 Uncle: Jackie! Come see! 120 00:07:23,543 --> 00:07:27,212 Necklace has name. The eye of Aurora. 121 00:07:27,214 --> 00:07:31,183 Ah, Aurora was an ancient Egyptian Princess said to-- 122 00:07:31,184 --> 00:07:32,417 getting to that! 123 00:07:32,419 --> 00:07:35,253 Aurora was ancient Egyptian Princess. 124 00:07:35,255 --> 00:07:37,522 Necklace given to her by sorcerer. 125 00:07:37,524 --> 00:07:41,059 Possesses magical powers of teleportation. 126 00:07:41,061 --> 00:07:44,529 Travel anywhere in the blink of an eye. 127 00:07:44,531 --> 00:07:46,598 But why would Princess Aurora-- 128 00:07:46,600 --> 00:07:49,201 getting to that! Princess was greedy. 129 00:07:49,203 --> 00:07:53,305 Used necklace to travel world and steal treasure from rivals. 130 00:07:53,307 --> 00:07:55,874 Ah, no wonder Vanessa barone 131 00:07:55,876 --> 00:07:57,909 is so eager to get her hands on it. 132 00:07:57,911 --> 00:07:59,144 Getting to--who? 133 00:07:59,145 --> 00:08:01,580 A nice lady I met in venice. 134 00:08:03,015 --> 00:08:04,616 Where to, lady? 135 00:08:06,752 --> 00:08:08,153 Chinatown. 136 00:08:09,889 --> 00:08:10,956 (Door handle being turned) 137 00:08:10,958 --> 00:08:12,491 Who is there? 138 00:08:21,400 --> 00:08:22,501 Warning you! 139 00:08:22,503 --> 00:08:26,004 Uncle may be thin, but he is scrappy! 140 00:08:29,709 --> 00:08:30,775 Aah! 141 00:08:30,777 --> 00:08:33,778 Evil demons. Must be the necklace. 142 00:08:33,780 --> 00:08:36,348 It has released a curse upon us. 143 00:08:45,391 --> 00:08:46,658 Jackie! 144 00:08:47,460 --> 00:08:48,793 (Snoring) 145 00:08:49,962 --> 00:08:52,731 You must learn to use a napkin, tohru. 146 00:08:59,405 --> 00:09:03,842 Aah! Go away! Demons, shoo! Shoo! Shoo! 147 00:09:08,814 --> 00:09:10,115 Hiya! 148 00:09:10,117 --> 00:09:12,183 Wha? 149 00:09:12,185 --> 00:09:16,187 Chill, uncle, it's just us... Buttercup scouts. 150 00:09:16,189 --> 00:09:17,656 We were gonna build bird feeders, 151 00:09:17,658 --> 00:09:20,091 but Jade talked us into making masks. 152 00:09:20,093 --> 00:09:21,426 Don't they look scary? 153 00:09:21,428 --> 00:09:23,428 Scary, no. 154 00:09:23,430 --> 00:09:26,431 Uncle's heart always pounds like jackhammer! 155 00:09:26,433 --> 00:09:30,068 (Sighs) Just trying to whip up a little excitement. 156 00:09:30,070 --> 00:09:31,736 Why are you all here? 157 00:09:31,738 --> 00:09:33,405 Don't you have a camping trip today? 158 00:09:33,407 --> 00:09:37,142 Uh-huh. Oh, gee! Didn't I tell you, Jackie? 159 00:09:37,144 --> 00:09:39,411 You're today's buttercup mom. 160 00:09:39,413 --> 00:09:43,748 Me?! I can not be a buttercup mom. 161 00:09:43,750 --> 00:09:45,684 I'm not even a mom. 162 00:09:45,686 --> 00:09:48,553 Actually, the rule book's pretty gray on that subject. 163 00:09:48,555 --> 00:09:52,723 A buttercup troop leader can be a mom, dad, uncle, whatever. 164 00:09:52,726 --> 00:09:55,393 They even have a uniform in your size. 165 00:09:57,597 --> 00:09:58,964 Come on, uncle Jackie. 166 00:09:58,966 --> 00:10:02,334 Just give it a chance. You never know until you try. 167 00:10:04,437 --> 00:10:06,271 How about it, Jackie? 168 00:10:06,273 --> 00:10:08,106 You and me turn in our buttercup badges right now, 169 00:10:08,108 --> 00:10:09,808 leave this whole dopey idea behind, 170 00:10:09,810 --> 00:10:11,076 head for the nearest pyramid or-- 171 00:10:11,078 --> 00:10:14,045 no, Jade. This camping trip is a chance 172 00:10:14,047 --> 00:10:18,516 for you and I to have fun together. Without bad guys. 173 00:10:18,518 --> 00:10:21,820 I try to get out, but they keep pulling me back in. 174 00:10:21,822 --> 00:10:24,089 And without any TV. 175 00:10:25,891 --> 00:10:28,994 Ok, buttercup scouts! All aboard! 176 00:10:36,268 --> 00:10:38,536 Hmm... 177 00:10:38,538 --> 00:10:41,873 Maybe there's a way to spice up this trip after all. 178 00:10:52,385 --> 00:10:54,452 (Door handle turning) 179 00:10:54,454 --> 00:10:56,153 (Door opens and closes) 180 00:10:56,156 --> 00:10:59,891 No more buttercup scouts! Too late, bus left! 181 00:11:02,995 --> 00:11:05,797 Oh, I'm not interested in transportation. 182 00:11:07,867 --> 00:11:11,036 I'm looking for the eye of Aurora. 183 00:11:11,038 --> 00:11:14,272 (Gasps) Never heard of it. Thank you, come again. 184 00:11:17,343 --> 00:11:19,577 You never heard of it, huh? 185 00:11:19,579 --> 00:11:21,946 Where's the necklace, old timer? 186 00:11:23,749 --> 00:11:26,985 Uh, necklace gone. Jackie took it, uh, to museum. 187 00:11:32,224 --> 00:11:35,527 How long before Jackie returns from summit hill, sensei? 188 00:11:35,529 --> 00:11:39,130 Summit hill, eh? Thanks for the tip, tiny. 189 00:11:41,100 --> 00:11:42,233 Grr. 190 00:11:43,269 --> 00:11:44,436 What? 191 00:11:48,040 --> 00:11:50,775 And that is how you tie a bowline knot. 192 00:11:50,777 --> 00:11:52,077 Who wants to try? 193 00:11:52,079 --> 00:11:54,045 Scouts: Me! Pick me! I wanna try! 194 00:11:54,047 --> 00:11:56,781 All right, - Tara and Dana first. 195 00:11:58,684 --> 00:12:00,151 Isn't this fun? 196 00:12:00,153 --> 00:12:01,619 Scouts: Yeah! 197 00:12:01,621 --> 00:12:04,956 Gathering wood, chasing butterflies, and tying knots. 198 00:12:04,958 --> 00:12:07,325 Oh, yeah. A real party. 199 00:12:07,327 --> 00:12:11,763 Jade, the first rule of scouting is always be prepared. 200 00:12:11,765 --> 00:12:14,399 You never know when knot-tying might come in handy. 201 00:12:14,401 --> 00:12:17,168 I'll remember that when I join the Navy. 202 00:12:18,971 --> 00:12:21,740 Maybe I should give you a special assignment. 203 00:12:21,742 --> 00:12:24,743 Really? Cool! What is it? 204 00:12:24,745 --> 00:12:26,945 Canteens need refilling. 205 00:12:26,947 --> 00:12:28,713 You want me to fetch water? 206 00:12:29,348 --> 00:12:30,815 Yes, please. 207 00:12:31,884 --> 00:12:34,953 There's a stream behind those trees. 208 00:12:34,955 --> 00:12:37,155 And please, don't wander off! 209 00:12:41,060 --> 00:12:42,827 (Scoffs) We're a mile from a mall. 210 00:12:42,829 --> 00:12:45,296 What's he think? I'm gonna make a prison break, 211 00:12:45,298 --> 00:12:48,466 hop in a getaway car and return to Siberia--huh? 212 00:12:50,336 --> 00:12:52,403 Whoa! Weird! 213 00:12:52,405 --> 00:12:55,406 Siberia! This thing's awesome. 214 00:12:57,243 --> 00:12:59,511 Doggies! Oh, they're so cute! 215 00:13:00,613 --> 00:13:04,349 And hungry. And so not dogs. 216 00:13:07,686 --> 00:13:09,721 Wolves! Help! 217 00:13:12,124 --> 00:13:14,559 Jackie! Answer phone! 218 00:13:15,528 --> 00:13:17,262 (Cell phone rings) 219 00:13:19,030 --> 00:13:20,131 Hello? 220 00:13:20,133 --> 00:13:22,000 Jackie, you are in danger. 221 00:13:22,002 --> 00:13:23,968 Bad lady coming your way. 222 00:13:23,970 --> 00:13:25,303 Jackie is not here. 223 00:13:25,305 --> 00:13:26,905 Huh? Who this?! 224 00:13:29,641 --> 00:13:32,610 What are you doing with Jackie's cell phone? 225 00:13:32,612 --> 00:13:35,380 Um, speaking with you, sensei. 226 00:13:35,382 --> 00:13:38,082 Ah! Must go to summit hill! Warn Jackie! 227 00:13:38,918 --> 00:13:41,085 Quickly! Find map of city! 228 00:13:41,087 --> 00:13:42,554 How'd we do? 229 00:13:43,355 --> 00:13:44,923 Very nice job. 230 00:13:46,892 --> 00:13:48,693 Very thorough, too. 231 00:13:48,695 --> 00:13:50,695 Scouts: (Gasping) 232 00:13:50,697 --> 00:13:53,431 What is it? A Bear? 233 00:13:53,433 --> 00:13:57,569 Oh, it is probably just Jade playing a prank. 234 00:13:58,938 --> 00:14:00,071 Aah! 235 00:14:01,273 --> 00:14:03,208 (Gasps) Vanessa barone! 236 00:14:05,110 --> 00:14:07,946 Now that's a face only a mummy could love. 237 00:14:07,948 --> 00:14:09,781 The necklace, chan. 238 00:14:09,783 --> 00:14:12,784 I don't have it. Uh, scout's honor. 239 00:14:12,786 --> 00:14:16,855 If you're lying, you're going to need a lot more bandages. 240 00:14:16,857 --> 00:14:20,024 A buttercup scout never lies! 241 00:14:20,026 --> 00:14:21,926 Charming. 242 00:14:21,928 --> 00:14:25,029 Well, hop to it, buttercup scouts. 243 00:14:25,031 --> 00:14:28,166 I'm not leaving till you find my eye of Aurora. 244 00:14:29,535 --> 00:14:32,036 Honolulu! Miami! Moose world! 245 00:14:32,038 --> 00:14:34,138 Come on and work all ready! 246 00:14:37,509 --> 00:14:38,910 Whoa! Oof! 247 00:14:43,883 --> 00:14:44,983 Oh. 248 00:14:50,923 --> 00:14:54,192 Come on! Fly! Activate! Power up! 249 00:14:54,194 --> 00:14:56,527 Heh. N-nice wolfies. 250 00:14:56,529 --> 00:14:59,197 I'd love to hang out and play fetch, but, see, 251 00:14:59,199 --> 00:15:00,698 I--I really gotta catch a cab 252 00:15:00,700 --> 00:15:03,768 and return to uncle's shop before it gets too-- 253 00:15:05,604 --> 00:15:06,671 I found one! 254 00:15:06,673 --> 00:15:07,739 A map? 255 00:15:07,741 --> 00:15:09,374 A box of cookies. 256 00:15:09,376 --> 00:15:11,476 I am still - searching for a map. 257 00:15:11,478 --> 00:15:14,112 Hurry! Jackie is in big--aah! 258 00:15:14,114 --> 00:15:15,713 Hey! It worked! 259 00:15:16,515 --> 00:15:17,916 (Gasps) Where is Jackie?! 260 00:15:17,918 --> 00:15:19,150 At the campsite. 261 00:15:19,151 --> 00:15:20,618 I figured out the necklace. 262 00:15:20,620 --> 00:15:22,453 You just say the word return to, 263 00:15:22,455 --> 00:15:24,188 and whatever you say next is where you go. 264 00:15:24,190 --> 00:15:26,658 Like this: Return to uncle's side. 265 00:15:27,993 --> 00:15:30,428 Wha! Do not do that again! 266 00:15:30,430 --> 00:15:32,196 Wait! Do that again! 267 00:15:32,198 --> 00:15:33,598 Must go warn Jackie! 268 00:15:33,600 --> 00:15:35,300 Bad lady headed his way! 269 00:15:35,302 --> 00:15:37,602 No prob. Return to summit hill! 270 00:15:40,572 --> 00:15:44,342 (Sighs) I did not have a chance to ask her for more cookies. 271 00:15:47,446 --> 00:15:48,646 Ugh! 272 00:15:48,648 --> 00:15:49,814 What? 273 00:15:50,916 --> 00:15:53,451 Ah, express delivery. How thoughtful. 274 00:15:55,454 --> 00:15:58,389 Well, chan, love to stay and rap, 275 00:15:58,391 --> 00:16:00,758 but by the looks of it, you're all wrapped up. 276 00:16:00,760 --> 00:16:01,859 So ta-ta! 277 00:16:01,861 --> 00:16:02,994 Kia! 278 00:16:17,676 --> 00:16:20,645 Thank you for the lesson in bandage removal, miss barone. 279 00:16:20,647 --> 00:16:22,947 See, girls? Quick and painless. 280 00:16:25,851 --> 00:16:27,018 Wha?! 281 00:16:30,522 --> 00:16:34,392 Buttercup scouts! Too violent! Do not watch! 282 00:16:34,394 --> 00:16:35,994 (Scoffs) As if! 283 00:16:40,399 --> 00:16:43,301 Sayonara, all. It's been a kick. 284 00:16:43,836 --> 00:16:45,436 Return to Peru! 285 00:16:48,207 --> 00:16:51,275 I travel solo, chan. So, step off. 286 00:16:55,314 --> 00:16:56,714 Both: Aah! 287 00:16:57,649 --> 00:16:59,384 Return to Everest! 288 00:17:01,086 --> 00:17:02,720 Both: Ooh! 289 00:17:02,722 --> 00:17:06,324 M-m-mount Everest! B-bad idea! 290 00:17:07,393 --> 00:17:09,394 I wanted a soft landing. 291 00:17:09,396 --> 00:17:13,998 Next time pick a warm place. Like...Sahara desert! 292 00:17:15,634 --> 00:17:18,636 Uh, oh! Return to Sahara desert! 293 00:17:21,807 --> 00:17:25,510 Brilliant! You must have been a real a-plus student, chan! 294 00:17:27,813 --> 00:17:29,147 A-minus in school. 295 00:17:29,149 --> 00:17:31,082 A-plus at the dojo. 296 00:17:31,084 --> 00:17:34,552 Well, you're a complete washout as a scout leader, chan. 297 00:17:34,554 --> 00:17:38,856 Leaving those sweet, defenseless girls all alone in the woods. 298 00:17:38,858 --> 00:17:41,492 (Gasps) You're right! Wha?! 299 00:17:41,494 --> 00:17:43,494 Ha! Return to aculp-- 300 00:17:43,496 --> 00:17:45,596 no, return to summit hill! 301 00:17:48,467 --> 00:17:50,268 Jackie! You're back! 302 00:17:51,537 --> 00:17:53,337 Yes, but so is she. 303 00:17:54,606 --> 00:17:56,741 And I have the necklace. 304 00:17:56,743 --> 00:17:58,276 Return to venice! 305 00:17:58,278 --> 00:18:00,978 Correction. You have half the necklace. 306 00:18:04,683 --> 00:18:07,118 Come on, Jackie. Now's our chance to get her. 307 00:18:07,120 --> 00:18:10,354 Please, Jade. Stay with the others. I have a plan. 308 00:18:12,524 --> 00:18:13,858 Ok, I give up! 309 00:18:13,860 --> 00:18:15,460 No more fighting! 310 00:18:15,462 --> 00:18:17,128 That's his plan?! 311 00:18:17,130 --> 00:18:18,463 What's the catch? 312 00:18:18,465 --> 00:18:21,566 No catch. As you said, I am responsible 313 00:18:21,568 --> 00:18:23,101 for the safety of these girls. 314 00:18:23,103 --> 00:18:24,469 If you promise to leave, 315 00:18:24,471 --> 00:18:26,771 I will give you the other half of the necklace 316 00:18:26,773 --> 00:18:29,841 and tell you where to find an amazing treasure. 317 00:18:29,843 --> 00:18:31,109 I'm listening. 318 00:18:31,111 --> 00:18:33,845 A small island off the coast of Chile. 319 00:18:33,847 --> 00:18:36,881 Very remote. Uh, demolition island. 320 00:18:36,883 --> 00:18:38,749 Uh, devotion island? 321 00:18:38,751 --> 00:18:41,752 Desolation island. Nice try, chan. 322 00:18:41,754 --> 00:18:43,454 Thought you could trick me into traveling 323 00:18:43,456 --> 00:18:45,823 to one of the most remote spots on earth. 324 00:18:45,825 --> 00:18:47,592 No, really. I-- 325 00:18:47,593 --> 00:18:50,695 I'd wager you were planning to alert the authorities 326 00:18:50,697 --> 00:18:54,298 to fly in and pick me up the moment I got there. 327 00:18:54,300 --> 00:18:56,634 (Sighs) Actually, I was going to touch 328 00:18:56,635 --> 00:18:59,670 the 2 necklace halves together, then pull my half back 329 00:18:59,672 --> 00:19:02,373 so you would be teleported, then stranded. 330 00:19:02,375 --> 00:19:04,342 But you were too clever to say, 331 00:19:04,344 --> 00:19:07,211 "back to desolation island." 332 00:19:07,213 --> 00:19:10,248 Oh, return to desolation island. 333 00:19:10,250 --> 00:19:11,516 (Gasps) 334 00:19:12,117 --> 00:19:13,417 Get her! 335 00:19:15,521 --> 00:19:17,221 Jade. The buttercups. 336 00:19:17,223 --> 00:19:18,789 Jackie! Where are-- 337 00:19:18,791 --> 00:19:21,959 can't talk, uncle. Must go to desolation island. 338 00:19:23,061 --> 00:19:24,795 Desolation island? 339 00:19:34,873 --> 00:19:35,973 Jackie! 340 00:19:35,975 --> 00:19:38,309 Ooh! Where are the others? 341 00:19:38,310 --> 00:19:40,878 With little miss globetrotter crook. 342 00:19:42,981 --> 00:19:45,016 Scouts: Yeah! We're saved! 343 00:19:45,018 --> 00:19:48,853 Ah, you used the first aid skills I taught you. 344 00:19:48,855 --> 00:19:51,722 Actually, a little something I picked up watching TV. 345 00:19:51,724 --> 00:19:53,724 Robinson crusoe goes Hawaiian. 346 00:19:53,726 --> 00:19:56,861 So how we gonna get home, buttercup mom Jackie? 347 00:19:58,397 --> 00:20:00,565 No way that'll hold us all. 348 00:20:03,435 --> 00:20:04,869 Tohru? 349 00:20:04,871 --> 00:20:07,672 I was hoping to purchase some more cookies. 350 00:20:07,674 --> 00:20:10,841 Once we are home, I will buy you all you can eat! 351 00:20:17,182 --> 00:20:18,316 Hey, Jackie? 352 00:20:18,318 --> 00:20:19,884 Do you cook? 353 00:20:19,886 --> 00:20:22,987 My father is a big cook. 354 00:20:22,989 --> 00:20:25,890 My father's a chef but his son's the worst. 355 00:20:27,793 --> 00:20:30,194 I even don't know how to cook the rice. 356 00:20:30,196 --> 00:20:33,231 The people tell me it's the rice machine. 357 00:20:33,233 --> 00:20:35,132 You put some rice in... 358 00:20:35,134 --> 00:20:36,667 I broke the machine. 359 00:20:36,669 --> 00:20:39,070 Somebody give me a rice, already cook, 360 00:20:39,072 --> 00:20:41,872 then I can put some oil, with a pepper... 361 00:20:42,874 --> 00:20:44,108 Only that one. 362 00:20:44,110 --> 00:21:16,475 Jackie chan fried rice.