1 00:00:04,070 --> 00:00:07,239 I am the one and only king of the shadowkhan. 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,708 (Gasps) Oni. 3 00:00:09,710 --> 00:00:12,478 My mother told me tales of the oni-- 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,079 hideous horned demons. 5 00:00:15,082 --> 00:00:17,216 Tarakudo: It was from this mask 6 00:00:17,218 --> 00:00:21,653 that shendu drew the power to control his shadowkhan army. 7 00:00:21,655 --> 00:00:25,557 Tohru: Ancient warriors once cast a spell to defeat this oni. 8 00:00:25,559 --> 00:00:28,994 The key ingredient was Japanese steel. 9 00:00:28,996 --> 00:00:31,296 Tarakudo's reign came to an end 10 00:00:31,298 --> 00:00:34,767 when the spirits of his generals were trapped within masks. 11 00:00:34,769 --> 00:00:38,003 9 general...9 masks. 12 00:00:38,005 --> 00:00:40,406 9 different tribes of shadowkhan? 13 00:00:46,146 --> 00:00:47,246 Whoa. 14 00:00:47,248 --> 00:00:48,614 "Captain black, 15 00:00:48,616 --> 00:00:51,917 "do not allow anyone to wear this mask. 16 00:00:51,919 --> 00:00:54,820 Jackie: Please lock it in the vault immediately. 17 00:00:54,822 --> 00:00:59,658 Jade, uncle, tohru, and I are currently in Tokyo, Japan, 18 00:00:59,660 --> 00:01:01,326 where we hope to discover a lead 19 00:01:01,328 --> 00:01:04,063 to the location of the next oni mask. 20 00:01:05,065 --> 00:01:08,133 Karaoke break, anyone? 21 00:01:08,135 --> 00:01:12,204 Jade, the first rule of research is Patience. 22 00:01:12,206 --> 00:01:14,606 Uncle: Can you not read faster, tohru? 23 00:01:14,608 --> 00:01:17,443 Cobwebs are forming on uncle! 24 00:01:17,445 --> 00:01:20,379 My Japanese is rusty, sensei. 25 00:01:20,381 --> 00:01:23,382 Hmmhh! At this rate, new forces of darkness 26 00:01:23,384 --> 00:01:26,618 will locate 8 other masks before we leave room! 27 00:01:26,620 --> 00:01:27,686 (Jade shouts) 28 00:01:29,155 --> 00:01:30,255 Jade! 29 00:01:30,957 --> 00:01:32,424 Why do research 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,726 when you can come on down to 31 00:01:34,728 --> 00:01:37,262 the oni mask superstore! 32 00:01:38,631 --> 00:01:39,998 Oni! 33 00:01:40,000 --> 00:01:42,501 Until a cursed one is worn, 34 00:01:42,503 --> 00:01:44,169 these are merely masks. 35 00:01:44,171 --> 00:01:46,004 Then why do I have a strange, 36 00:01:46,006 --> 00:01:48,207 clammy feeling down my spine? 37 00:01:48,209 --> 00:01:49,408 You... 38 00:01:49,410 --> 00:01:51,610 Have the willies? 39 00:01:51,612 --> 00:01:54,179 Usually a pretty good sign 40 00:01:54,181 --> 00:01:57,116 that the king of all oni is in the house! 41 00:01:57,118 --> 00:01:59,351 Tarakudo! - Tarakudo! 42 00:02:50,069 --> 00:02:51,537 (Shuddering) Ohhh! 43 00:02:53,206 --> 00:02:54,740 Henchmen! 44 00:02:54,742 --> 00:02:57,609 Lend a hand, won't you, and fetch the mask. 45 00:02:58,244 --> 00:02:59,611 Ratso: Uh... 46 00:02:59,613 --> 00:03:01,013 Which mask? 47 00:03:01,015 --> 00:03:02,581 The magic one! 48 00:03:06,886 --> 00:03:08,687 No! Stop! 49 00:03:15,361 --> 00:03:16,428 Nope. - Nope. 50 00:03:16,430 --> 00:03:17,629 No. - That's not it. 51 00:03:17,631 --> 00:03:18,730 Nuh-uh. Ho ho. 52 00:03:18,732 --> 00:03:19,798 Nah. Nope. That's not it. 53 00:03:19,800 --> 00:03:20,899 Nope. Nope. 54 00:03:20,901 --> 00:03:22,100 Jade: Hands off! 55 00:03:26,906 --> 00:03:28,040 Quickly, tohru! 56 00:03:28,042 --> 00:03:30,209 We most devise locator spell 57 00:03:30,211 --> 00:03:32,711 so we may find mask before they do! 58 00:03:35,582 --> 00:03:37,149 Back! Back! 59 00:03:37,151 --> 00:03:40,085 Easy. You could chop someone's head off with that. 60 00:03:42,922 --> 00:03:44,823 What are you doing?! 61 00:03:44,825 --> 00:03:47,292 Uh...Lookin' for the mask? 62 00:03:47,294 --> 00:03:48,827 Try this fellow. 63 00:03:55,368 --> 00:03:56,902 Hak foo: Kangaroo hop! 64 00:03:59,105 --> 00:04:00,572 Nice grab. 65 00:04:01,641 --> 00:04:02,808 Ratso: Gotcha! 66 00:04:02,810 --> 00:04:03,875 Huh? 67 00:04:04,310 --> 00:04:06,278 Heee-yah! 68 00:04:06,280 --> 00:04:07,646 Ratso: Ooh! 69 00:04:10,950 --> 00:04:12,017 Oopsy. 70 00:04:12,019 --> 00:04:13,485 (Groaning) 71 00:04:13,487 --> 00:04:15,120 Ohhh... 72 00:04:15,122 --> 00:04:16,388 Whoa. 73 00:04:16,390 --> 00:04:18,323 Oh, I wanted that mask! 74 00:04:19,959 --> 00:04:21,026 Ow! 75 00:04:21,028 --> 00:04:22,261 Too late for locator spell. 76 00:04:22,263 --> 00:04:24,596 We need mask removal spell. 77 00:04:24,598 --> 00:04:27,199 Good thing Japanese steel ingredient 78 00:04:27,201 --> 00:04:29,034 very handy this time. 79 00:04:29,769 --> 00:04:32,938 Oh, man! I feel like... 80 00:04:32,940 --> 00:04:35,073 Summoning shadowkhan? 81 00:04:35,075 --> 00:04:36,975 Yeahhhh! 82 00:04:36,977 --> 00:04:39,611 So...Do I just yell for 'em, or what? 83 00:04:39,613 --> 00:04:42,247 You must feel the power, ratso. 84 00:04:42,249 --> 00:04:44,216 Call upon the darkness within. 85 00:04:44,218 --> 00:04:46,652 Oh, ok. I got it. 86 00:04:46,654 --> 00:04:50,289 Uhh! No! No feeling! No calling! 87 00:04:51,491 --> 00:04:52,891 Gohh--uhh! 88 00:04:53,626 --> 00:04:55,727 Come on, shadowkhan! 89 00:04:56,129 --> 00:04:57,229 (Gasps) 90 00:04:57,231 --> 00:04:58,664 Unhh! 91 00:05:04,269 --> 00:05:05,470 Whoa! 92 00:05:05,472 --> 00:05:06,838 Sweet. 93 00:05:06,840 --> 00:05:08,807 Go, ratso! 94 00:05:08,809 --> 00:05:10,375 9 masks... 95 00:05:10,377 --> 00:05:13,312 9 different tribes of shadowkhan. 96 00:05:13,314 --> 00:05:14,646 Uncle, how is 97 00:05:14,648 --> 00:05:17,049 your mask removal spell coming? 98 00:05:17,051 --> 00:05:18,317 All done. 99 00:05:18,319 --> 00:05:19,584 Aiiyee! 100 00:05:21,854 --> 00:05:24,089 The sword did not work, sensei. 101 00:05:24,091 --> 00:05:26,224 It must be wrong ingredient. 102 00:05:26,226 --> 00:05:30,295 Each mask must require a unique removal spell! 103 00:05:30,297 --> 00:05:32,564 Which do we need to remove this mask? 104 00:05:32,566 --> 00:05:35,801 You are Japanese expert! That is your department! 105 00:05:36,169 --> 00:05:37,336 Ahem. 106 00:05:39,405 --> 00:05:40,972 Oh. Right. 107 00:05:40,974 --> 00:05:42,640 Make papa proud! 108 00:05:44,444 --> 00:05:46,478 You hit him high, Jackie, I'll hit him low. 109 00:05:46,480 --> 00:05:47,646 Awpp! 110 00:05:49,248 --> 00:05:50,315 D-uhh! 111 00:05:50,317 --> 00:05:52,451 Uhh! 112 00:05:53,086 --> 00:05:54,619 Uhhh! Uhh...? 113 00:05:56,155 --> 00:05:57,222 Uhh! 114 00:05:57,224 --> 00:05:58,523 Aah! 115 00:05:58,525 --> 00:06:01,293 Come. Let us seek more masks 116 00:06:01,295 --> 00:06:02,794 while ratso summons 117 00:06:02,796 --> 00:06:04,196 more shadowkhan. 118 00:06:04,198 --> 00:06:05,364 Hah hah hah hah! 119 00:06:05,366 --> 00:06:07,599 The more, the scarier. 120 00:06:07,601 --> 00:06:08,900 Urrrhhh! 121 00:06:09,702 --> 00:06:10,802 D-eeeee! 122 00:06:10,804 --> 00:06:13,505 Uncle: Oh, Mr. ninja! 123 00:06:14,107 --> 00:06:15,674 Eat chi magic! 124 00:06:19,312 --> 00:06:20,679 Uncle's regular magic 125 00:06:20,681 --> 00:06:23,248 does not work on these new shadowkhan! 126 00:06:23,250 --> 00:06:25,751 We must devise new stun spell. 127 00:06:29,522 --> 00:06:31,622 Uhh! Euhh! Uhh! 128 00:06:38,197 --> 00:06:42,667 (Metal clang) 129 00:06:51,811 --> 00:06:53,445 Heh. Sayonara. 130 00:06:58,084 --> 00:06:59,985 Jackie! Sensei! Run! 131 00:06:59,987 --> 00:07:02,020 Come on, come on, come on! 132 00:07:09,028 --> 00:07:10,262 Ooowahh! 133 00:07:11,898 --> 00:07:13,264 Darkness within. 134 00:07:13,267 --> 00:07:14,499 Darkness within. 135 00:07:14,501 --> 00:07:16,701 Darkness within. 136 00:07:16,703 --> 00:07:18,236 Unhh! - Uhh! - Uhh! 137 00:07:25,912 --> 00:07:28,213 Ohhhhh... 138 00:07:28,215 --> 00:07:29,448 Boy... 139 00:07:30,683 --> 00:07:33,952 Yes! I am good! 140 00:07:33,954 --> 00:07:35,287 Get chan! 141 00:07:37,523 --> 00:07:38,657 Huh? 142 00:07:45,731 --> 00:07:47,299 Ohh... Grab on! 143 00:07:51,971 --> 00:07:53,071 D-uhhh... 144 00:07:53,073 --> 00:07:54,639 Yaahhh! Aaahhh! 145 00:07:59,378 --> 00:08:01,012 Tohru: Aaahhh...Uhh! 146 00:08:01,014 --> 00:08:02,280 P-uhhh. 147 00:08:04,717 --> 00:08:06,952 I hate fish. 148 00:08:08,554 --> 00:08:09,988 Ratso: Hey! 149 00:08:12,391 --> 00:08:13,992 Where'd everybody go? 150 00:08:16,062 --> 00:08:18,396 Tarakudo: A job well done, boys. 151 00:08:18,398 --> 00:08:21,166 For our next trick... Whoo-o-o-o! 152 00:08:21,168 --> 00:08:23,335 Whoa. Are you all right? 153 00:08:23,337 --> 00:08:24,870 What is it, big kahuna? 154 00:08:24,872 --> 00:08:26,705 I think I... 155 00:08:26,707 --> 00:08:28,406 Have the willies. 156 00:08:32,645 --> 00:08:33,812 Sensei... 157 00:08:33,814 --> 00:08:35,180 The scroll speaks 158 00:08:35,182 --> 00:08:37,249 of the legendary Hana-fuda... 159 00:08:37,251 --> 00:08:39,384 An ancient deck of cards. 160 00:08:39,386 --> 00:08:42,420 My mommy told me of these cards when I was young. 161 00:08:42,422 --> 00:08:44,956 Phewww! More fairy tales. 162 00:08:44,958 --> 00:08:46,858 Cards not important! 163 00:08:46,860 --> 00:08:49,728 But legend indicates that the cards are magic... 164 00:08:49,730 --> 00:08:52,597 And may point the way to the remaining oni masks. 165 00:08:52,599 --> 00:08:56,668 I am telling you, cards not important! 166 00:08:57,670 --> 00:08:58,904 Tohru? 167 00:08:58,906 --> 00:09:01,706 Let me guess. Your old pal Willie? 168 00:09:09,749 --> 00:09:11,483 So... 169 00:09:11,485 --> 00:09:14,386 Hoping to find the Hana-fuda cards? 170 00:09:14,388 --> 00:09:16,988 Well, I can't let you do that! 171 00:09:20,960 --> 00:09:22,060 Ok... 172 00:09:22,061 --> 00:09:23,995 Maybe cards important. 173 00:09:32,638 --> 00:09:33,705 Back! 174 00:09:33,707 --> 00:09:34,906 Onion? 175 00:09:34,908 --> 00:09:36,608 Do not be foolish, tohru. 176 00:09:36,610 --> 00:09:38,777 Use garlic. 177 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Whoa! Easy with that veggie, big fella. 178 00:09:44,417 --> 00:09:47,185 Aaahh! My eyes! 179 00:09:47,187 --> 00:09:48,920 It does work! 180 00:09:48,922 --> 00:09:51,089 I think it is checkout time. 181 00:09:52,491 --> 00:09:54,759 Rahhhhhh! 182 00:09:54,761 --> 00:09:57,462 Mommy always told me onions keep the oni away. 183 00:09:57,464 --> 00:09:59,898 I used to sleep with one under my pillow. 184 00:09:59,900 --> 00:10:01,967 You da man, t! You da man! 185 00:10:03,302 --> 00:10:05,036 Yes...He is. 186 00:10:06,639 --> 00:10:07,706 The best thing 187 00:10:07,708 --> 00:10:10,976 about makin' your own team of ninjas? 188 00:10:10,978 --> 00:10:14,245 Is makin' enough for 2 teams! 189 00:10:17,917 --> 00:10:19,851 Ratso: Ooh, high fly! 190 00:10:19,853 --> 00:10:21,553 If I wore the mask, 191 00:10:21,555 --> 00:10:25,190 all of Japan would be under my rule by now! 192 00:10:25,192 --> 00:10:27,692 Oh, ball boy... 193 00:10:27,694 --> 00:10:29,628 Ohhh...Get it yourself. 194 00:10:31,631 --> 00:10:34,232 You don't want to spoil our fun... 195 00:10:34,234 --> 00:10:36,368 Do you, hak foo? 196 00:10:36,370 --> 00:10:38,503 Tarakudo: Ratso! 197 00:10:38,505 --> 00:10:40,639 Gather your shadow minions. 198 00:10:40,641 --> 00:10:43,475 You must see to it Mr. chan fails 199 00:10:43,477 --> 00:10:47,245 to acquire a certain... Deck of cards. 200 00:10:47,247 --> 00:10:49,114 Let the games begin. 201 00:10:50,182 --> 00:10:52,250 We must take the train to matsue. 202 00:10:52,252 --> 00:10:53,918 The Hana-fuda cards are housed 203 00:10:53,920 --> 00:10:55,587 in an ancient shrine there. 204 00:10:55,589 --> 00:10:58,957 Legend indicates that the cards contain the spells 205 00:10:58,959 --> 00:11:01,259 which originally defeated the oni. 206 00:11:01,261 --> 00:11:03,628 Handy-dandy mask removal action. 207 00:11:06,499 --> 00:11:09,034 Oh, uncle, that is not our train. 208 00:11:09,036 --> 00:11:10,902 It is mine. 209 00:11:10,904 --> 00:11:13,171 Uncle must go to airport now. 210 00:11:13,173 --> 00:11:14,272 What? 211 00:11:14,274 --> 00:11:15,840 Why? 212 00:11:15,842 --> 00:11:17,776 Bein' away from shop for so long 213 00:11:17,778 --> 00:11:20,211 makes me...Nervous? 214 00:11:20,213 --> 00:11:21,680 Uncle... 215 00:11:21,682 --> 00:11:23,214 (Sighs) 216 00:11:23,216 --> 00:11:25,884 I am only getting in your way. 217 00:11:25,886 --> 00:11:28,787 Tohru has knowledge of Japanese legends... 218 00:11:28,789 --> 00:11:30,522 Which uncle does not. 219 00:11:30,524 --> 00:11:32,824 Tohru gets willies from oni, 220 00:11:32,826 --> 00:11:34,626 which uncle does not. 221 00:11:34,628 --> 00:11:36,995 Tohru knows tricks with vegetables, 222 00:11:36,997 --> 00:11:38,296 which uncle... 223 00:11:38,298 --> 00:11:40,098 I require your guidance. 224 00:11:40,100 --> 00:11:43,268 I offer you my confidence. 225 00:11:44,270 --> 00:11:46,304 Jade, go with uncle. 226 00:11:46,306 --> 00:11:47,572 Ohhh... 227 00:11:55,314 --> 00:11:57,315 Jade: I miss him already. 228 00:11:57,317 --> 00:12:00,618 Jade! I told you to go with uncle, 229 00:12:00,620 --> 00:12:03,321 not stay with...Uncle. 230 00:12:03,323 --> 00:12:05,590 Tch! No wonder I got confused. 231 00:12:05,592 --> 00:12:07,258 Too many uncles. 232 00:12:08,260 --> 00:12:10,061 Ratso: All aboard... 233 00:12:11,230 --> 00:12:13,732 The shadowkhan express! 234 00:12:15,768 --> 00:12:18,303 Gonna make you cry, demon boy. 235 00:12:20,106 --> 00:12:21,172 (Munching) 236 00:12:21,174 --> 00:12:24,509 Mmm, mmm. Yummy. 237 00:12:24,511 --> 00:12:27,177 Uh, ratso is still part human, 238 00:12:27,180 --> 00:12:29,581 and his human side likes onions? 239 00:12:34,286 --> 00:12:35,854 Quick! Inside! 240 00:12:44,764 --> 00:12:46,598 Darkness within, darkness within, 241 00:12:46,600 --> 00:12:49,100 darkness within, darkness within... 242 00:12:50,469 --> 00:12:52,537 You have a train to catch! 243 00:13:12,825 --> 00:13:14,893 Huhh! Uhh! 244 00:13:22,101 --> 00:13:23,268 Unhh! 245 00:13:25,237 --> 00:13:26,871 Heyyy-yuhh! 246 00:13:38,017 --> 00:13:40,418 Uuurrrhhhh! 247 00:13:42,955 --> 00:13:45,723 Uncle told me to devise a new stun spell... 248 00:13:45,725 --> 00:13:47,058 So I did. 249 00:13:47,626 --> 00:13:49,060 This is it. 250 00:13:49,995 --> 00:13:51,729 That's a shrine? 251 00:13:51,731 --> 00:13:53,931 If it was, it is a factory now. 252 00:13:53,934 --> 00:13:55,633 Wait. 253 00:13:55,635 --> 00:13:58,369 This kanji meaning Hana-fuda... 254 00:13:58,371 --> 00:14:00,471 Is also the factory logo. 255 00:14:04,944 --> 00:14:06,477 Jackie: Hello! 256 00:14:06,479 --> 00:14:07,812 Anybody here? 257 00:14:09,215 --> 00:14:12,050 Oh. You do not work here. 258 00:14:12,052 --> 00:14:14,786 Uh, maybe you can help us, sir. 259 00:14:14,788 --> 00:14:17,655 We are looking for some...Cards. 260 00:14:17,657 --> 00:14:19,324 Hana-fuda cards? 261 00:14:23,095 --> 00:14:25,129 Those would be the ones. 262 00:14:31,770 --> 00:14:35,506 Thus, the cards were handed down from my ancestors. 263 00:14:35,508 --> 00:14:37,108 As you can see, 264 00:14:37,110 --> 00:14:40,912 I based my company logo on the Hana-fuda kanji. 265 00:14:40,914 --> 00:14:43,748 So...Why are you so interested 266 00:14:43,750 --> 00:14:46,284 in my family's deck of cards? 267 00:14:46,286 --> 00:14:48,653 Are you familiar with...Oni? 268 00:14:48,655 --> 00:14:51,856 Of course. My grandmother would read me stories 269 00:14:51,858 --> 00:14:54,559 when I was a child. Why? 270 00:14:54,561 --> 00:14:57,428 Some very bad oni know of your cards. 271 00:14:58,130 --> 00:15:01,599 Ha ha ha ha ha! 272 00:15:01,600 --> 00:15:04,335 (Laughing) Oni are not real. 273 00:15:04,337 --> 00:15:06,838 They are stuff of children's tales. 274 00:15:07,840 --> 00:15:09,007 What is it? 275 00:15:09,009 --> 00:15:10,241 The girl... 276 00:15:10,243 --> 00:15:11,676 Her shadow. 277 00:15:12,378 --> 00:15:13,611 Uh-oh. 278 00:15:16,749 --> 00:15:17,849 Hiya. 279 00:15:17,851 --> 00:15:21,019 Oni! (Sobbing) Ohhh! 280 00:15:24,924 --> 00:15:26,024 Ohhhhh! 281 00:15:26,026 --> 00:15:28,459 Take the cards! They are yours! 282 00:15:28,461 --> 00:15:29,727 Hand them over! 283 00:15:33,098 --> 00:15:34,198 Here you go. 284 00:15:34,200 --> 00:15:36,167 Oh, gee, thanks. 285 00:15:36,169 --> 00:15:37,302 Hey! 286 00:15:37,304 --> 00:15:39,537 Sorry I would not return them. Thank you. 287 00:15:40,506 --> 00:15:42,173 Get those cards! 288 00:15:47,813 --> 00:15:49,147 The old fake hand-off. 289 00:15:49,149 --> 00:15:51,082 A mask removal spell is the only way 290 00:15:51,084 --> 00:15:53,985 to stop ratso's shadowkhan for good. 291 00:15:53,987 --> 00:15:55,553 They're all blank? 292 00:15:55,555 --> 00:15:57,822 Did the scroll say anything about how to play? 293 00:15:57,824 --> 00:15:59,457 No. 294 00:15:59,458 --> 00:16:01,225 Then we need to figure out how to play... 295 00:16:01,227 --> 00:16:02,293 Fast. 296 00:16:03,028 --> 00:16:06,331 (Grunting and shouting) 297 00:16:28,087 --> 00:16:29,487 Hmm. 298 00:16:30,089 --> 00:16:31,155 Hooahh! 299 00:16:32,958 --> 00:16:34,192 D-ohh! 300 00:16:35,194 --> 00:16:36,327 D-ohhhh! 301 00:16:36,329 --> 00:16:37,562 D-ohh. 302 00:16:38,430 --> 00:16:39,697 Aaahh! 303 00:16:40,766 --> 00:16:42,433 Bye-bye! Drive safely! 304 00:16:47,339 --> 00:16:49,140 Uhhh! 305 00:16:49,142 --> 00:16:51,609 D-oohh! D-oohh! Uhh! D-oohh! 306 00:16:51,611 --> 00:16:53,845 Uh...Gin rummy? 307 00:16:53,847 --> 00:16:55,380 How about...Crazy 8s? 308 00:16:56,515 --> 00:16:58,216 Whoa! Look! 309 00:16:58,951 --> 00:17:00,418 It's showing us the mask! 310 00:17:00,420 --> 00:17:02,387 But we already know that part. 311 00:17:03,956 --> 00:17:05,656 This one's telling us where to find-- 312 00:17:05,658 --> 00:17:07,091 er, where we found it. 313 00:17:08,794 --> 00:17:11,362 And...For a lifetime supply of grape soda... 314 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 The mask removal spell ingredient is... 315 00:17:14,199 --> 00:17:15,867 Tohru: Japanese silk. 316 00:17:15,869 --> 00:17:17,502 You mean like in a kimono? 317 00:17:17,504 --> 00:17:20,171 Where can we find a kimono at this time of... 318 00:17:21,606 --> 00:17:23,508 Game...Over. 319 00:17:25,377 --> 00:17:26,610 Ohhhh! 320 00:17:28,847 --> 00:17:30,848 Leave him alone, you bully! 321 00:17:30,850 --> 00:17:34,352 Tohru didn't invite me to play cards. 322 00:17:34,354 --> 00:17:36,421 You can play my favorite-- 323 00:17:36,423 --> 00:17:37,722 go fish. 324 00:17:45,998 --> 00:17:47,265 Hel-lo. 325 00:17:48,133 --> 00:17:49,634 Uncle! 326 00:18:06,118 --> 00:18:07,185 Hmm. 327 00:18:07,187 --> 00:18:09,053 Very good stun spell. 328 00:18:10,222 --> 00:18:13,024 Yeah? Well, I got more ninja bad boys 329 00:18:13,026 --> 00:18:16,094 where they came from. Mmhh! 330 00:18:16,096 --> 00:18:17,528 Unhhh...Hhh! 331 00:18:17,530 --> 00:18:19,197 D-ohh! - Ooh! 332 00:18:19,199 --> 00:18:20,665 Uncle! You're back! 333 00:18:21,600 --> 00:18:23,835 Only because I realized 334 00:18:23,837 --> 00:18:25,736 I do not have keys to shop! 335 00:18:26,672 --> 00:18:27,872 (Keys jingle) 336 00:18:27,874 --> 00:18:29,474 Oops. (Chuckles embarrassedly 337 00:18:29,476 --> 00:18:31,609 keys not important now! 338 00:18:31,611 --> 00:18:35,346 Did you discover ingredient for mask removal spell? 339 00:18:35,348 --> 00:18:36,914 Japanese silk? 340 00:18:37,916 --> 00:18:40,384 Blended wool and polyester! 341 00:18:40,386 --> 00:18:41,853 Uncle does not wear clothes 342 00:18:41,855 --> 00:18:44,155 of movie star or male model! 343 00:18:44,157 --> 00:18:45,990 Or... 344 00:18:45,992 --> 00:18:47,992 President of car company? 345 00:18:47,994 --> 00:18:49,994 Ruhh! Uhh! Uhh! Uhh! Ohh! 346 00:18:49,996 --> 00:18:52,330 Uhh! Uhhhh! 347 00:18:52,332 --> 00:18:53,764 Uhhh! - J-uhh! 348 00:18:54,867 --> 00:18:58,236 (Chanting) 349 00:18:58,737 --> 00:19:02,273 (Chanting) 350 00:19:05,177 --> 00:19:06,310 Hey! 351 00:19:06,312 --> 00:19:07,778 Urrrhhh! 352 00:19:07,780 --> 00:19:09,379 Uhhh! Gahh! 353 00:19:09,382 --> 00:19:10,948 G-uhh! G-uhh! 354 00:19:10,950 --> 00:19:13,217 Ohhh! Gahh! G-uhh! 355 00:19:15,921 --> 00:19:17,687 Uhhh... 356 00:19:20,359 --> 00:19:21,826 Yes! 357 00:19:21,828 --> 00:19:23,294 Ohhh... 358 00:19:23,296 --> 00:19:26,497 (Stupidly) I was havin' the weirdest dream. 359 00:19:26,499 --> 00:19:28,499 Waaahhh! 360 00:19:29,168 --> 00:19:30,334 Yaaahhh! 361 00:19:33,839 --> 00:19:37,241 Oh! Ooh! Ooh! My turn at bat! 362 00:19:37,243 --> 00:19:40,611 It would appear chan possesses the cards, 363 00:19:40,613 --> 00:19:43,781 since you no longer possess horns! 364 00:19:44,249 --> 00:19:45,416 Ohhh... 365 00:19:45,418 --> 00:19:46,517 Yeah. 366 00:19:46,519 --> 00:19:47,585 (Chuckles embarrassedly) 367 00:19:48,554 --> 00:19:49,620 Two down... 368 00:19:50,255 --> 00:19:51,656 7 to go. 369 00:19:51,658 --> 00:19:54,625 Well...Anyone up for some slapjack? 370 00:19:54,627 --> 00:19:57,128 Sensei, what will keep tarakudo 371 00:19:57,130 --> 00:19:58,963 from penetrating the vault? 372 00:19:58,965 --> 00:20:01,532 Urrrrhhh! 373 00:20:01,534 --> 00:20:02,767 Uhhh! 374 00:20:02,769 --> 00:20:03,968 Ohhh... 375 00:20:03,970 --> 00:20:05,469 Aahh! 376 00:20:05,471 --> 00:20:06,938 My eyes! 377 00:20:06,940 --> 00:20:09,607 My eyes! 378 00:20:09,609 --> 00:20:13,578 Oni magic cannot defeat onion magic. 379 00:20:13,580 --> 00:20:15,313 A little trick I learned 380 00:20:15,315 --> 00:20:16,547 from my... 381 00:20:16,549 --> 00:20:17,982 Apprentice. 382 00:20:24,923 --> 00:20:26,924 Jade: Hey, Jackie, do you play baseball? 383 00:20:26,926 --> 00:20:28,826 Of course I like baseball. You know what? 384 00:20:28,828 --> 00:20:33,331 I'm the honorable chairman baseball captain 385 00:20:33,333 --> 00:20:35,333 in Hong Kong. 386 00:20:35,335 --> 00:20:37,935 Uh, I do play baseball, 387 00:20:37,937 --> 00:20:40,204 but I'm--actually, I'm not really good, 388 00:20:40,206 --> 00:20:43,374 because when I look at TV, it just easy. 389 00:20:43,376 --> 00:20:46,010 But you really try to hit it, it's difficult. 390 00:20:46,012 --> 00:21:18,110 I love...Baseball.