1 00:00:04,104 --> 00:00:05,404 Waitress: Refill, hon? 2 00:00:06,439 --> 00:00:07,539 Black: Thanks. 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,674 (Sighs) 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,075 Nice to have a few minutes 5 00:00:10,077 --> 00:00:11,777 before heading into the office. 6 00:00:11,779 --> 00:00:12,978 Waitress: So what do you do? 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,346 Black: Oh, uh... 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,148 I'm in pest control. 9 00:00:16,150 --> 00:00:18,951 Waitress: Ha. Got a few in this place, I can tell you that. 10 00:00:18,953 --> 00:00:22,388 (Engine revving) 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,794 Black: Hey! What the--uhh! 12 00:00:35,969 --> 00:00:38,203 Waitress: What, no tip? 13 00:00:40,774 --> 00:00:42,307 (Crash) 14 00:00:42,309 --> 00:00:43,776 Uncle: Eyaah! 15 00:00:43,778 --> 00:00:46,211 You break it, you bought it! 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,279 (Gasps) 17 00:00:49,949 --> 00:00:51,583 Uncle: Eyaah! 18 00:00:51,585 --> 00:00:54,787 Uncle reserves right to refuse service to you. 19 00:00:55,822 --> 00:00:57,456 S-whoooooo! 20 00:00:59,159 --> 00:01:01,527 Zwwww! Uhh! 21 00:01:01,529 --> 00:01:03,395 I broke it... 22 00:01:03,397 --> 00:01:07,132 You still bought it! Oop! 23 00:01:07,134 --> 00:01:09,301 (Tohru whistling) 24 00:01:09,303 --> 00:01:11,503 (Gasps) 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,512 Jackie: No! Stop! 26 00:01:20,514 --> 00:01:23,816 The persian carpet should go to the left of the abyssinian. 27 00:01:23,818 --> 00:01:25,017 (Cell phone rings) 28 00:01:25,019 --> 00:01:26,251 Oh, excuse me. 29 00:01:26,253 --> 00:01:27,486 Hello? 30 00:01:27,488 --> 00:01:29,822 Tohru: Jackie, something has happened to uncle. 31 00:01:29,824 --> 00:01:32,324 He has been taken away in a huge vehicle. 32 00:01:32,326 --> 00:01:34,159 Jackie, yelling: I am sorry, tohru. 33 00:01:34,161 --> 00:01:36,028 It is hard to hear you. 34 00:01:36,030 --> 00:01:39,665 There is a very loud truck outside. 35 00:02:18,404 --> 00:02:19,972 Jackie: Bwaaaa! 36 00:02:21,975 --> 00:02:24,376 Uh, deliveries in the back, please. 37 00:02:24,378 --> 00:02:26,178 Strikemaster ice: Not a delivery, yo... 38 00:02:26,180 --> 00:02:28,113 It's a pick up... 39 00:02:28,115 --> 00:02:30,082 And you're the merchandise. 40 00:02:34,187 --> 00:02:36,188 Ugh! That's all right. 41 00:02:36,190 --> 00:02:38,457 We'll just kick it old school. 42 00:02:38,459 --> 00:02:40,592 Jackie: Uhh! 43 00:02:40,594 --> 00:02:43,195 Please, no more kicking it... 44 00:02:43,197 --> 00:02:44,530 Or punching it, 45 00:02:44,532 --> 00:02:47,666 and especially no burning it. 46 00:02:48,868 --> 00:02:50,469 Whatever is troubling you, 47 00:02:50,471 --> 00:02:52,804 why don't we discuss it outside? 48 00:02:52,806 --> 00:02:56,074 These carpets are a thousand years old. 49 00:02:56,076 --> 00:02:57,442 Strikemaster ice: For reals? Tsk. 50 00:02:57,444 --> 00:02:59,077 Now see, a museum this nice 51 00:02:59,079 --> 00:03:01,613 ought to spring for a new wall-to-wall shag. 52 00:03:01,615 --> 00:03:03,682 Jackie: Aah! 53 00:03:06,619 --> 00:03:09,421 Jackie: Aah! Kettle... Hot, hot, hot! 54 00:03:09,423 --> 00:03:10,622 Strikemaster ice: Aw, dawg, 55 00:03:10,624 --> 00:03:12,558 you just need to put a little ice on that... 56 00:03:12,560 --> 00:03:14,126 Strikemaster ice. 57 00:03:16,129 --> 00:03:17,196 Jackie: Uhh! 58 00:03:18,965 --> 00:03:20,899 (Jackie groans) 59 00:03:22,367 --> 00:03:24,836 Ms. hardman: And this is another perfect example 60 00:03:24,838 --> 00:03:26,772 of prehistoric man. 61 00:03:26,774 --> 00:03:29,908 Now let's move on to a later specimen: 62 00:03:29,910 --> 00:03:33,178 The brutish cro-magnon man. 63 00:03:33,180 --> 00:03:34,780 Kids: Ugh! Yikes! What the... 64 00:03:34,782 --> 00:03:36,815 Jade: Tohru?? What's going--uhh! 65 00:03:38,551 --> 00:03:39,917 Tohru: Uh, may Jade be excused? 66 00:03:39,920 --> 00:03:43,488 Ms. hardman: Uh... Well, I--I suppose. 67 00:03:43,490 --> 00:03:46,558 Has she been signed out at the office? 68 00:03:46,560 --> 00:03:48,660 Jade: Jackie and uncle? 69 00:03:48,662 --> 00:03:50,262 Tohru: Yes. I phoned section 13 70 00:03:50,264 --> 00:03:52,564 and it seems captain black is missing as well. 71 00:03:52,566 --> 00:03:54,166 Jade: This is big, t. 72 00:03:54,168 --> 00:03:56,868 Tohru: What's most important is that I keep you safe. 73 00:03:56,870 --> 00:03:59,271 Jade: Safe, nothing. Time to tcb. 74 00:03:59,273 --> 00:04:00,806 Take care of business. 75 00:04:00,808 --> 00:04:01,907 Hello? 76 00:04:01,909 --> 00:04:04,476 Rescue Jackie, uncle, and the captain. 77 00:04:08,014 --> 00:04:09,348 Jade: Ok. Job one: 78 00:04:09,350 --> 00:04:10,616 Search for clues. 79 00:04:10,618 --> 00:04:11,883 Once we I.D. The perps-- 80 00:04:11,885 --> 00:04:13,051 (phone rings) 81 00:04:13,053 --> 00:04:14,920 Tohru: It is Jackie's cell phone calling. 82 00:04:14,922 --> 00:04:16,021 Jade: Jackie? 83 00:04:16,023 --> 00:04:18,023 Drago: Unnhhh! Guess again. 84 00:04:18,025 --> 00:04:20,692 But your uncle is a guest of mine, 85 00:04:20,694 --> 00:04:23,695 along with the old-timer and captain "whack." 86 00:04:23,697 --> 00:04:25,697 Jade: You touch one hair on their heads-- 87 00:04:25,699 --> 00:04:27,099 well, not captain black, 88 00:04:27,101 --> 00:04:28,367 'cause, you know, he doesn't have any, 89 00:04:28,369 --> 00:04:29,968 but you know what I mean! 90 00:04:29,970 --> 00:04:33,972 Drago: Uh, you're in no position to be making threats, junior, 91 00:04:33,974 --> 00:04:37,242 but their safe return is up to you. 92 00:04:37,244 --> 00:04:39,411 Jade: So it's a ransom you're after. 93 00:04:39,413 --> 00:04:40,545 I'm listening. 94 00:04:40,547 --> 00:04:41,913 Drago: Here's the deal. 95 00:04:41,915 --> 00:04:43,582 You get all 3 of them back 96 00:04:43,584 --> 00:04:45,417 when I get - the containment unit. 97 00:04:45,419 --> 00:04:48,487 You know, the one with all the demon chi. 98 00:04:48,489 --> 00:04:49,620 Jade: Yeah, well... 99 00:04:49,623 --> 00:04:51,123 I don't know what you're talking about. 100 00:04:51,125 --> 00:04:52,257 (Sniffs) 101 00:04:52,259 --> 00:04:54,526 You had garlic for breakfast, didn't you? 102 00:04:54,528 --> 00:04:56,061 Drago: don't play dumb. 103 00:04:56,063 --> 00:04:58,563 Deliver the chi or else. 104 00:04:58,565 --> 00:05:00,132 Jade: It'll take some time. 105 00:05:00,134 --> 00:05:03,268 Drago: Time is something you don't have, pipsqueak. 106 00:05:03,270 --> 00:05:06,638 We make the switch at 3 A.M. on the golden gate bridge. 107 00:05:06,640 --> 00:05:07,973 Be there or-- 108 00:05:07,975 --> 00:05:09,341 Jade: Be square? 109 00:05:09,343 --> 00:05:11,677 Drago: No! Be there or you'll be spending 110 00:05:11,679 --> 00:05:12,978 the rest of your wonder years 111 00:05:12,980 --> 00:05:16,114 being raised by that 500-pound sumo. 112 00:05:17,250 --> 00:05:20,052 Jade: Sheesh! Evil and a jerk. 113 00:05:20,054 --> 00:05:23,288 Tohru: Hmmph! I weigh only 480. 114 00:05:23,290 --> 00:05:26,191 Jade: Ok. We gotta go along with what drago says. 115 00:05:26,193 --> 00:05:28,593 Jackie and uncle and black's lives are at stake. 116 00:05:28,595 --> 00:05:31,596 Tohru: But allowing drago to take possession of the demon powers 117 00:05:31,598 --> 00:05:33,665 will put the entire planet at risk. 118 00:05:33,667 --> 00:05:36,601 Jade: Duh! That's why we're gonna pull a fast one. 119 00:05:36,603 --> 00:05:38,203 Sure, we deliver the containment unit, 120 00:05:38,205 --> 00:05:40,872 but not before - you come up with a spell. 121 00:05:40,874 --> 00:05:42,607 Tohru: A spell? Jade: Yep. 122 00:05:42,609 --> 00:05:44,609 A spell to put the kibosh on drago-- 123 00:05:44,611 --> 00:05:47,446 to short-circuit the powers as soon as drago sucks 'em up. 124 00:05:47,447 --> 00:05:49,214 Tohru: That's a wonderful ID-- 125 00:05:49,216 --> 00:05:51,683 wait. I am just uncle's apprentice. 126 00:05:51,685 --> 00:05:54,152 A spell that powerful is... 127 00:05:54,154 --> 00:05:56,655 Well, beyond my abilities. 128 00:05:56,657 --> 00:05:58,523 Jade: What are you talking about, big guy? 129 00:05:58,525 --> 00:06:01,159 You've got mad skills! You know what uncle told me? 130 00:06:01,161 --> 00:06:04,196 He said, (Imitating uncle) "Tohru may be most naturally gifted wizard 131 00:06:04,198 --> 00:06:05,964 uncle has ever met." 132 00:06:05,966 --> 00:06:07,165 Tohru: Really? 133 00:06:07,167 --> 00:06:09,634 Jade: Uh, well, maybe not those exact words, 134 00:06:09,636 --> 00:06:11,236 but with the same accent. 135 00:06:11,238 --> 00:06:14,339 The point is, he totally believes in you, and so do I. 136 00:06:16,943 --> 00:06:18,844 Jade: Where are you going? 137 00:06:18,846 --> 00:06:20,746 Tohru: I have a spell to conjure. 138 00:06:20,748 --> 00:06:22,748 Jade: You go, t! I know you can do it! 139 00:06:22,750 --> 00:06:24,683 She said, hopefully. 140 00:06:29,255 --> 00:06:30,989 Drago: Everyone comfy? 141 00:06:30,991 --> 00:06:32,357 No? Good. 142 00:06:32,359 --> 00:06:34,626 Black: Whatever it is you want, drago, 143 00:06:34,628 --> 00:06:36,361 (chains clatter) You're not going to get it. 144 00:06:36,363 --> 00:06:38,363 Drago: Oh, but I am! 145 00:06:38,365 --> 00:06:41,366 In 8 chi-licious flavors. 146 00:06:41,368 --> 00:06:43,769 Jackie: The containment unit. 147 00:06:43,771 --> 00:06:46,772 Drago: I first considered an assault on section 13 148 00:06:46,774 --> 00:06:49,574 but then realized... Why battle for it 149 00:06:49,576 --> 00:06:53,678 when the containment unit can be hand-delivered in a nice, tidy bow. 150 00:06:53,680 --> 00:06:58,683 Uncle: Huh! Too much time in junkyard makes demon speak rubbish! 151 00:06:58,685 --> 00:07:00,619 Drago: Think again, old-timer. 152 00:07:00,621 --> 00:07:02,220 You know the old saying... 153 00:07:02,222 --> 00:07:05,857 A chan is only as strong as its weakest link. 154 00:07:05,859 --> 00:07:08,260 Tch. I hope it's not a school night. 155 00:07:08,262 --> 00:07:10,195 Jackie: Leave Jade out of this. 156 00:07:10,197 --> 00:07:12,631 Drago: Too late! She's the main attraction. 157 00:07:12,633 --> 00:07:15,300 And showtime's 3 A.M.! 158 00:07:15,302 --> 00:07:18,036 But wait--there's more! 159 00:07:18,038 --> 00:07:20,038 Once the demon chi is mine, 160 00:07:20,040 --> 00:07:22,274 the real fun begins! 161 00:07:22,276 --> 00:07:24,276 Jackie: A trip to mooseworld is fun. 162 00:07:24,278 --> 00:07:27,279 What you have in mind is... Probably not fun! 163 00:07:27,281 --> 00:07:29,014 Uh...Whatever it is. 164 00:07:29,016 --> 00:07:34,352 Drago: Oh, don't be such a party pooper, chan. 165 00:07:34,354 --> 00:07:37,355 See, this world of yours is a real yawn, 166 00:07:37,357 --> 00:07:39,357 and you know why? No demons. 167 00:07:39,359 --> 00:07:40,959 They're all stuck down under 168 00:07:40,961 --> 00:07:44,029 while you humans run around like you own the place! 169 00:07:44,031 --> 00:07:46,031 Is that fair? No! 170 00:07:46,032 --> 00:07:50,268 Well, guess what! Planet's about to come under new management! 171 00:07:50,270 --> 00:07:52,537 And my first order of business will be 172 00:07:52,539 --> 00:07:55,874 to turn this world inside out! 173 00:07:55,876 --> 00:08:00,679 Just imagine... A population of demons running amok 174 00:08:00,681 --> 00:08:04,249 with me, drago, pulling the strings! 175 00:08:04,251 --> 00:08:09,955 Hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah! 176 00:08:12,792 --> 00:08:18,430 Hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah! 177 00:08:18,432 --> 00:08:22,133 Yeah, pretty soon now it's good-bye, humanity, 178 00:08:22,135 --> 00:08:24,236 hello, demonville! 179 00:08:24,238 --> 00:08:26,705 Daddy would be so proud. 180 00:08:26,707 --> 00:08:28,807 Come on, gang, gimme some props. 181 00:08:28,809 --> 00:08:32,410 Uncle: Bah! Dopey demon will not succeed. 182 00:08:32,412 --> 00:08:35,514 Drago: Oh? And why's that, grandpa? 183 00:08:35,516 --> 00:08:37,249 Jackie: Because we are going to 184 00:08:37,251 --> 00:08:39,417 stop yo-ou-ou-ou! 185 00:08:52,698 --> 00:08:54,165 Drago: Catch! 186 00:08:54,167 --> 00:08:55,400 Jackie: Uncle! 187 00:09:08,714 --> 00:09:09,981 Black: Jackie. 188 00:09:09,983 --> 00:09:12,350 I think those chains need a lube job. 189 00:09:20,993 --> 00:09:23,562 Jackie: Ha! The oily bird always catches the worm. 190 00:09:23,564 --> 00:09:26,097 Drago: Yeah? Well, today's oily bird special 191 00:09:26,099 --> 00:09:28,066 is some free body work! 192 00:09:37,176 --> 00:09:39,444 (Metal crashes) 193 00:09:45,051 --> 00:09:46,985 Strikemaster ice: Goin' somewhere? 194 00:09:50,022 --> 00:09:51,690 Jackie, tiny voice: Bad day. 195 00:09:55,428 --> 00:09:58,296 Mc cobra: Ha ha. - Hope you like your new digs! 196 00:10:00,266 --> 00:10:02,801 Drago: I told you to stay nearby. 197 00:10:02,803 --> 00:10:04,469 They nearly escaped! 198 00:10:04,470 --> 00:10:08,273 Strikemaster ice: Yeah, dawg, we noticed. Too much for ya, huh? 199 00:10:08,275 --> 00:10:11,810 Drago: I wouldn't take that tone with me if I were you. 200 00:10:11,812 --> 00:10:14,212 Oh! 201 00:10:14,214 --> 00:10:16,648 Strikemaster ice: You ain't the big cheese no more, d. 202 00:10:16,650 --> 00:10:18,850 Me and my posse got mad powers! 203 00:10:18,852 --> 00:10:20,619 You got zip. 204 00:10:20,621 --> 00:10:23,922 Drago: Yes, well, that's about to change. 205 00:10:23,924 --> 00:10:28,627 And when it does, I won't forget our little chat. 206 00:10:31,163 --> 00:10:32,564 Tohru: It is ready! 207 00:10:32,566 --> 00:10:36,267 Jade: The spell? Tohru: Uh, no. My tea. 208 00:10:36,269 --> 00:10:38,370 It helps me to concentrate. 209 00:10:38,372 --> 00:10:40,472 I am still working on the spell. 210 00:10:40,474 --> 00:10:43,008 Jade: No pressure, big guy, but clock's ticking. 211 00:10:44,410 --> 00:10:45,477 Ready? 212 00:10:45,479 --> 00:10:46,878 Tohru: No. Soon. 213 00:10:48,514 --> 00:10:50,081 Jade: We good to go? 214 00:10:50,083 --> 00:10:51,583 Tohru: Not yet. 215 00:10:52,685 --> 00:10:53,985 Jade: Ready? 216 00:10:53,987 --> 00:10:55,787 Tohru: Yes! Jade: Yes! 217 00:10:55,789 --> 00:10:57,188 Tohru: And...No. 218 00:10:57,190 --> 00:10:58,323 Jade: Translation? 219 00:10:58,325 --> 00:11:00,525 Tohru: I believe the spell could work, 220 00:11:00,527 --> 00:11:02,927 but we are missing a key ingredient. 221 00:11:02,929 --> 00:11:05,530 Jade: Name it! I'll make a run to the 24/7 store. 222 00:11:05,532 --> 00:11:07,931 Tohru: It requires an essence of drago, 223 00:11:07,934 --> 00:11:11,302 something physical such as a piece of hair 224 00:11:11,304 --> 00:11:13,204 or a fingernail. 225 00:11:13,206 --> 00:11:15,540 Jade: You mean like a DNA sample? 226 00:11:15,542 --> 00:11:17,909 Tohru: Yes. I have failed. 227 00:11:17,911 --> 00:11:21,680 Jade: Hold up. In school we learned that relatives share DNA. 228 00:11:21,682 --> 00:11:24,382 So something from a member of drago's family could work, too! 229 00:11:24,384 --> 00:11:26,518 Tohru: Perhaps. But what good-- 230 00:11:26,520 --> 00:11:28,353 shendu! 231 00:11:28,355 --> 00:11:31,523 Jade: Dear old dad, in lockup in section 13, 232 00:11:31,525 --> 00:11:34,359 right next door to the containment unit. 233 00:11:34,361 --> 00:11:36,561 Tohru: He is encased in stone. 234 00:11:36,563 --> 00:11:39,564 Jade: Yeah, well, then guess we'll have to take a chip off the old block. 235 00:11:39,566 --> 00:11:40,632 Let's move! 236 00:11:57,349 --> 00:11:58,650 (Shendu rasping) 237 00:11:58,652 --> 00:12:00,485 Jade: Aah! 238 00:12:04,457 --> 00:12:05,857 Jade: You're not scaring me. 239 00:12:05,859 --> 00:12:08,026 You're stuck in stone and can't do a thing! 240 00:12:10,262 --> 00:12:12,630 Shendu: Why so nervous? 241 00:12:12,632 --> 00:12:17,302 As you say, I am powerless in my current form. 242 00:12:17,304 --> 00:12:21,039 Yet see how the very elements of your earthly realm 243 00:12:21,041 --> 00:12:23,508 shatter in my presence! 244 00:12:23,510 --> 00:12:25,610 Jade: Yeah. Ok. Whatever. 245 00:12:25,612 --> 00:12:27,712 Great special effects...Not! 246 00:12:27,714 --> 00:12:30,647 Shendu: I know why you are here. 247 00:12:30,650 --> 00:12:31,883 Jade: No way. 248 00:12:31,885 --> 00:12:35,687 Shendu: My ungrateful traitor of a son, drago! 249 00:12:35,689 --> 00:12:40,258 He is close to gaining possession of the demon powers. 250 00:12:40,260 --> 00:12:42,961 Jade: But it's not gonna happen, not on my watch! 251 00:12:42,962 --> 00:12:45,463 Shendu: Foolish child! 252 00:12:45,465 --> 00:12:49,234 There is but one power on earth that can defeat drago, 253 00:12:49,236 --> 00:12:51,936 and it is I, his father. 254 00:12:51,938 --> 00:12:54,439 Jade: We're on the same page, rocky road. 255 00:12:54,441 --> 00:12:55,907 Shendu: What do you think you're-- 256 00:12:55,909 --> 00:12:58,109 Jade: Just a trim. You'll never miss it. 257 00:12:58,111 --> 00:13:01,446 Thanks. don't get up. I'll let myself out. 258 00:13:01,448 --> 00:13:04,315 Shendu, in fury: Aaahh! 259 00:13:06,285 --> 00:13:08,086 Tohru: It is nearly 3:00. Did you-- 260 00:13:08,088 --> 00:13:09,888 Jade: Piece of cake! Come on! 261 00:13:09,890 --> 00:13:12,524 We have a date with a demon to get to! 262 00:13:12,526 --> 00:13:13,925 (Tohru grunts) 263 00:13:16,262 --> 00:13:18,730 Uncle: Eyaaah! It is almost 3:00! 264 00:13:18,732 --> 00:13:21,566 Do something, Jackie! 265 00:13:21,568 --> 00:13:23,168 Jackie, grunting: Oh! 266 00:13:23,170 --> 00:13:24,869 I am trying, uncle! 267 00:13:24,871 --> 00:13:25,937 (Grunts) 268 00:13:25,939 --> 00:13:27,105 Ow! 269 00:13:27,107 --> 00:13:28,506 Uncle: Trying not helping. 270 00:13:28,508 --> 00:13:30,875 Doing would be helping. 271 00:13:30,877 --> 00:13:33,311 Black: I'm sure Jade wouldn't be so foolish 272 00:13:33,313 --> 00:13:36,748 as to actually deliver the containment unit to drago. 273 00:13:36,750 --> 00:13:41,286 Jackie: To protect us, I fear Jade might do anything. 274 00:13:41,288 --> 00:13:43,788 Uncle: Only one opportunity to stop drago 275 00:13:43,790 --> 00:13:46,391 if he obtains all demon powers. 276 00:13:46,393 --> 00:13:49,394 Uncle needs to have chi-o-matic, 277 00:13:49,396 --> 00:13:51,996 make a few adjustments. 278 00:13:51,998 --> 00:13:54,098 (Growls from ice and crew) 279 00:13:54,100 --> 00:13:55,466 Black: Jackie, what if we break huddle, throw ourselves at the line, 280 00:13:55,468 --> 00:13:58,269 and allow uncle to make an end run? 281 00:13:58,271 --> 00:14:00,271 Not a football fan. Got it. 282 00:14:00,273 --> 00:14:03,708 Uncle: He means you should create diversion! 283 00:14:03,710 --> 00:14:05,743 Jackie: Oh! Yes. 284 00:14:09,415 --> 00:14:11,416 Strikemaster ice: Yo, these fools be getting all silly! 285 00:14:21,093 --> 00:14:23,494 Strikemaster ice: Dudes tried to bust a move. As if. 286 00:14:23,496 --> 00:14:24,963 Drago: Where's the geezer? 287 00:14:24,964 --> 00:14:26,965 Strikemaster ice: Oh. Ain't no thing. 288 00:14:26,967 --> 00:14:28,967 Gotta be around here somewhere. 289 00:14:28,969 --> 00:14:33,271 Drago: Idiot! Just wrap them up and get them in the truck. 290 00:14:33,273 --> 00:14:36,040 Strikemaster ice: - What's the magic word, dawg? 291 00:14:37,243 --> 00:14:39,878 Jade: Ok, t, you hang in the shadows. 292 00:14:39,880 --> 00:14:43,948 Soon as drago shows, you blast him with that voodoo that you do. 293 00:14:43,950 --> 00:14:45,950 Tohru: We must time it precisely. 294 00:14:45,952 --> 00:14:47,485 The spell may only be activated 295 00:14:47,487 --> 00:14:50,455 at the exact moment drago begins to absorb the chi. 296 00:14:50,457 --> 00:14:51,723 Jade: Roger that. 297 00:14:56,662 --> 00:14:58,563 The demon has landed. 298 00:15:02,067 --> 00:15:04,068 Drago: Show me the chi! 299 00:15:04,070 --> 00:15:05,570 Jade: Show me the chan clan! 300 00:15:12,311 --> 00:15:15,113 Drago: I told you slackers to stay in the truck. 301 00:15:15,115 --> 00:15:17,115 Strikemaster ice: Yeah, well us slackers 302 00:15:17,117 --> 00:15:19,450 kinda changed our minds about how it's gonna go down. 303 00:15:19,452 --> 00:15:21,119 Drago: Oh? 304 00:15:21,121 --> 00:15:24,522 Mc cobra: Figured why let you get all the powers? 305 00:15:24,524 --> 00:15:26,491 Drago: You... Want some of them? 306 00:15:26,493 --> 00:15:30,160 Strikemaster ice: No, dawg. We want all of them! 307 00:15:35,334 --> 00:15:37,335 Drago: I may not have fire, 308 00:15:37,337 --> 00:15:40,238 but you're still toast! 309 00:15:40,240 --> 00:15:42,273 Tohru: Oh, this was not part of the plan! 310 00:15:42,275 --> 00:15:43,374 Jade: No kidding. 311 00:15:43,376 --> 00:15:44,909 (Crew making attack cries) 312 00:15:44,911 --> 00:15:46,311 (Drago grunts) 313 00:16:03,262 --> 00:16:05,396 Tohru: This is not good. The spell! 314 00:16:05,398 --> 00:16:08,566 Jade: I know. It'll only work if drago grabs the chi! 315 00:16:08,568 --> 00:16:10,201 Never thought I'd say this, but... 316 00:16:10,203 --> 00:16:11,636 Come on, drago, you're the man! 317 00:16:11,638 --> 00:16:14,072 If you can't do it, no one can! 318 00:16:14,074 --> 00:16:16,107 Jackie: The keys are still in the ignition. 319 00:16:18,877 --> 00:16:20,611 Jade: Drago won! Yes! 320 00:16:20,613 --> 00:16:22,847 ¶ Go, demon, he's a winner, oh, yeah-- ¶ 321 00:16:29,655 --> 00:16:31,855 strikemaster ice: Too bad. Dude hates the water. 322 00:16:34,460 --> 00:16:36,794 Jade: Hey, no Jackie, no containment unit. 323 00:16:36,796 --> 00:16:38,663 We had a deal. 324 00:16:38,665 --> 00:16:43,067 Mc cobra: Yeah? Well, my man dj fist's got the deal-breaker. 325 00:16:43,069 --> 00:16:45,636 Jade: Look out! Tohru: No! 326 00:16:45,638 --> 00:16:49,640 Oh...Uh... 327 00:16:49,642 --> 00:16:51,376 Strikemaster ice: 8 powers, 3 of us... 328 00:16:51,378 --> 00:16:55,380 Let's see, we gotta divide that by 8 by 3-- 329 00:16:55,382 --> 00:16:58,516 uh, carry the-- naw, see we--wait. Naw. 330 00:16:58,518 --> 00:17:01,619 Mc cobra: 2 of us gets 3. One of us gets 2. 331 00:17:01,621 --> 00:17:04,322 Strikemaster ice: Ok, here's the dilly-o. 332 00:17:04,324 --> 00:17:06,124 Dj, you get earth and moon. 333 00:17:06,126 --> 00:17:09,627 See, 'cause those are the 2 best powers, yo. 334 00:17:09,629 --> 00:17:11,629 I'm doin' you a solid here. 335 00:17:11,631 --> 00:17:13,264 (Fist growls) 336 00:17:15,534 --> 00:17:17,769 Jade and tohru: Bad day. 337 00:17:23,409 --> 00:17:24,976 Jackie: Can't see! 338 00:17:26,145 --> 00:17:28,746 Mc cobra: Hoo hoo! Yeah! Feel the burn! 339 00:17:28,748 --> 00:17:30,648 Strikemaster ice: Look out, San Fran, 340 00:17:30,650 --> 00:17:32,683 'cause we're gonna turn this sucker out, yo! 341 00:17:32,685 --> 00:17:34,419 Jackie: No, you are not! 342 00:17:35,921 --> 00:17:37,655 Black: Jackie, you can't take them on. 343 00:17:37,657 --> 00:17:39,123 No arms, no legs. 344 00:17:39,125 --> 00:17:40,658 Jackie: No problem. 345 00:17:40,660 --> 00:17:42,660 It is simply a matter of... 346 00:17:42,662 --> 00:17:43,995 Balance. 347 00:17:46,165 --> 00:17:48,699 Mc cobra: Ooh! Here comes the cavalry. 348 00:17:48,701 --> 00:17:51,069 Lemme water their horses. 349 00:17:51,071 --> 00:17:53,671 Tohru and Jade: Whoa! 350 00:17:53,673 --> 00:17:57,742 (The crew laughs) 351 00:17:57,744 --> 00:18:00,645 Strikemaster ice: What are you gonna do, bite us? 352 00:18:00,647 --> 00:18:03,314 Mc cobra: Let's school the fool. Check it out, yo! 353 00:18:03,316 --> 00:18:05,149 Thunder and lightning! 354 00:18:07,386 --> 00:18:09,687 Jackie: Is that... The best you can do? 355 00:18:09,689 --> 00:18:12,056 Strikemaster ice: Naw. We just gettin' started, yo. 356 00:18:12,058 --> 00:18:13,891 Power of the wind, yo! 357 00:18:13,893 --> 00:18:17,695 (Jackie mumbling) 358 00:18:17,697 --> 00:18:19,630 I am still standing. 359 00:18:19,632 --> 00:18:20,765 Ow. 360 00:18:20,767 --> 00:18:22,700 Strikemaster ice: Yo, let's finish this. 361 00:18:22,702 --> 00:18:25,269 We got a whole world out there to cruise and bruise! 362 00:18:25,271 --> 00:18:27,805 Yo. Somebody call a cab? 363 00:18:30,576 --> 00:18:32,910 Uncle: Yo mo guai guey à fi Dee tsao... 364 00:18:32,912 --> 00:18:35,079 Mc cobra: Hey, the geezer's got that chi-suckin' gizmo! 365 00:18:35,081 --> 00:18:36,481 Jade: Uncle! Yes! 366 00:18:36,483 --> 00:18:38,783 Tohru: Sensei must have adjusted the chi-o-matic, 367 00:18:38,785 --> 00:18:41,786 allowing it to absorb all the demon-chi at once! 368 00:18:41,788 --> 00:18:43,921 Uncle: Yo mo guai guey à fi Dee tsao... 369 00:18:43,923 --> 00:18:46,257 Yo mo guai guey à fi Dee tsao! 370 00:18:49,194 --> 00:18:52,630 Eyaaah! Something rotten in Denmark! 371 00:18:54,666 --> 00:18:57,668 Drago: Ya gaa mee mo, à ya gaa mee chi-wah. 372 00:18:57,670 --> 00:19:00,838 Ya gaa mee mo, à ya gaa mee chi-wah. 373 00:19:00,840 --> 00:19:03,641 Jackie: Drago is drawing the powers to himself! 374 00:19:03,643 --> 00:19:05,376 How can he do that, uncle? 375 00:19:05,378 --> 00:19:09,147 Uncle: Do not know. Never heard that spell before. 376 00:19:09,149 --> 00:19:10,982 Yes, keep change! 377 00:19:10,984 --> 00:19:14,552 Jade: Whoa! Drago must have been taking night classes. Got a new spell. 378 00:19:14,554 --> 00:19:16,621 New spell! Do yours--now! 379 00:19:16,623 --> 00:19:19,422 Drago: Ya gaa mee mo, à ya gaa mee chi-wah. 380 00:19:19,425 --> 00:19:22,560 Tohru: Mee tahna...Chi! À chi-mee tahna...Chi! 381 00:19:22,562 --> 00:19:23,794 Oh! 382 00:19:23,796 --> 00:19:25,563 Uncle: Eeaaah! 383 00:19:25,565 --> 00:19:30,134 Drago: Finally, all the demon powers-- mine! 384 00:19:32,604 --> 00:19:35,406 Strikemaster ice: Uh, yo, we helped, d. don't forget that. 385 00:19:35,408 --> 00:19:39,010 Drago: Take a last look at this world of yours, humans! 386 00:19:39,012 --> 00:19:41,779 Because I'm about to turn it topsy-turvy 387 00:19:41,780 --> 00:19:44,415 and all kinds of curvy! 388 00:19:44,417 --> 00:19:46,918 But first things first... 389 00:19:46,920 --> 00:19:50,254 Ya gaa mee mo, à ya gaa mee chi-wah. 390 00:19:50,256 --> 00:19:53,457 Ya gaa mee mo, - à ya gaa mee chi-wah. 391 00:19:53,459 --> 00:19:55,760 Ya gaa mee mo, à ya gaa mee chi-wah. 392 00:20:03,335 --> 00:20:06,871 Jade: Hey Jackie, what's the most embarassing thing that's ever happened to you? 393 00:20:06,873 --> 00:20:08,172 Oh, I remember. 394 00:20:08,174 --> 00:20:11,209 There was almost 20-some years ago. 395 00:20:11,211 --> 00:20:15,613 I was doing a difficult shot. I was doing the hacky-sack, 1, 2, 3, 4, 5, 6. 396 00:20:15,615 --> 00:20:17,415 So many takes. 397 00:20:17,417 --> 00:20:18,849 And sweating. 398 00:20:18,851 --> 00:20:21,452 After the shot, I want to go in the cold water. 399 00:20:21,454 --> 00:20:24,655 I take off my shirt. I try to take off my pants, 400 00:20:24,657 --> 00:20:26,791 but my pants stick with my underwear. 401 00:20:26,793 --> 00:20:28,859 Underwear is gone. 402 00:20:28,861 --> 00:20:59,893 That's the most embarrassing.