1 00:00:17,938 --> 00:00:19,633 Cheryl, tulisitko tänne hetkeksi. 2 00:00:20,807 --> 00:00:21,865 Mitä? 3 00:00:24,111 --> 00:00:25,373 Katso tätä. 4 00:00:27,514 --> 00:00:29,778 -Mitä nyt? -Niin, mitä nyt? 5 00:00:32,619 --> 00:00:34,746 -Se on vain kangasta. -Tiedän. 6 00:00:34,821 --> 00:00:37,881 -Katso nyt näitä housuja. -Olen nähnyt housujen kohoavan 7 00:00:37,958 --> 00:00:40,620 Minä en ole koskaan nähnyt tällaista kohoamista. 8 00:00:40,694 --> 00:00:44,596 -Tämä on kymmenen sentin kohouma. -Ei sinun tarvitse leikkiä sillä. 9 00:00:44,665 --> 00:00:47,532 Onko tämä paha asia? Ehkä se ei ole niin paha asia. 10 00:00:47,601 --> 00:00:50,593 Koska haluat ihmisten luulevan että sinulla on erektio koko ajan? 11 00:00:50,671 --> 00:00:54,004 -Onko tämä huono juttu? -Kyllä se on. 12 00:00:54,074 --> 00:00:56,042 -Tämä on teltta -Se on iso. 13 00:00:57,577 --> 00:01:00,171 Haluatko mennä katsomaan sen Dustin Hoffman leffan tänään? 14 00:01:00,414 --> 00:01:03,110 On maanantai. Mitä minä teen maanantai iltaisin? 15 00:01:03,383 --> 00:01:05,317 En tiedä? Otat kylvyn? 16 00:01:05,385 --> 00:01:08,616 -Jooga. -Ei sinun tarvitse tehdä sitä joka maanantaina. 17 00:01:09,256 --> 00:01:10,553 Kylläpäs. 18 00:01:10,724 --> 00:01:13,716 -Minulla ei ole ketään muuta jonka kanssa mennä. -Mene yksin. 19 00:01:15,262 --> 00:01:17,787 -Ehkä soitan Richard Lewisille. -Soita Richard Lewisille. 20 00:01:18,131 --> 00:01:19,155 Richie poju! 21 00:01:20,167 --> 00:01:21,532 Mitä olet tekemässä? 22 00:01:22,302 --> 00:01:25,738 Ajattelin mennä katsomaan sen Dustin Hoffman leffan. 23 00:01:27,174 --> 00:01:28,402 Oletko tosissasi. 24 00:01:28,709 --> 00:01:30,199 Niin, Crestissä. 25 00:01:31,311 --> 00:01:32,801 Selvä, minä.... 26 00:01:34,047 --> 00:01:36,208 Totta kai, ei se haittaa. 27 00:01:36,583 --> 00:01:37,675 21:00. 28 00:01:41,088 --> 00:01:44,580 Selvä, näemme myöhemmin. En tiedä menenkö. 29 00:01:44,658 --> 00:01:47,786 Näemme sitten lauantai-iltana. Selvä, heippa. 30 00:01:49,229 --> 00:01:50,856 Lähteekö hän? 31 00:01:51,765 --> 00:01:56,293 Kyllä, mutta hänellä on treffit ja... 32 00:01:56,436 --> 00:01:58,404 -Se uusi tyttö? -Niin. 33 00:01:58,472 --> 00:02:00,736 Syömme heidän kanssa illallista lauantaina. 34 00:02:00,807 --> 00:02:03,776 -Millainen hän? -En tiedä, en ole tavannut häntä. 35 00:02:04,911 --> 00:02:07,937 Hän olisi voinut kutsua minut mukaan. 36 00:02:08,014 --> 00:02:11,006 Hän menee samaan aikaan samaan leffaan. 37 00:02:11,151 --> 00:02:13,449 -Hänellä on treffit! -Entä sitten? 38 00:02:14,488 --> 00:02:17,651 Et sinä voi kutsua ketään mukaasi leffaan kun sinulla on treffit. 39 00:02:20,994 --> 00:02:21,983 Tässä. 40 00:02:24,431 --> 00:02:25,420 Haloo? 41 00:02:26,032 --> 00:02:27,192 Hei, Nancy. 42 00:02:27,367 --> 00:02:29,961 Hengailen vaan ja juttelen Larryn kanssa. 43 00:02:30,937 --> 00:02:33,064 Entä sinä? Niinkö? 44 00:02:33,540 --> 00:02:36,373 Tiedätkö mitä? Mene leffaan Larryn kanssa. 45 00:02:36,843 --> 00:02:41,371 Hän on menossa siihen Dustin Hoffman leffaan. 46 00:02:42,015 --> 00:02:45,212 Hän tykkäisi mennä sinun kanssa. Tämä on täydellistä, odota hetki. 47 00:02:46,386 --> 00:02:47,546 Hän haluaa mennä. 48 00:02:51,825 --> 00:02:53,053 Hei? 49 00:03:02,302 --> 00:03:03,394 Hei? 50 00:03:03,470 --> 00:03:04,528 Jeff! 51 00:03:04,838 --> 00:03:07,568 -Miten menee? -En voi uskoa, puhumme autossa. 52 00:03:07,641 --> 00:03:09,768 Olen managerisi ja aina käytettävissä. 53 00:03:09,843 --> 00:03:10,832 Hieno homma. 54 00:03:11,511 --> 00:03:14,105 -Miten menee? -Ei ihmeitä, olen menossa leffaan. 55 00:03:14,181 --> 00:03:15,409 Kenen kanssa? 56 00:03:15,482 --> 00:03:19,213 Vaimoni kertoi kaverilleen että etsin leffaseuraa... 57 00:03:19,286 --> 00:03:23,017 Joten menen vaimoni kaverin kanssa, joka on erittäin ärsyttävä. 58 00:03:23,089 --> 00:03:25,990 Unohdat tämän illan. Haluatko pelata golffia viikonloppuna? 59 00:03:26,059 --> 00:03:28,653 -En tiedä, pitää kysyä Hitleriltä. -Hitleriltä? 60 00:03:29,296 --> 00:03:31,264 -Kenestä hän puhuu? -En tiedä. 61 00:03:31,731 --> 00:03:33,631 Ketä sinun autossasi on? 62 00:03:34,301 --> 00:03:36,326 Vanhempani, he tulivat käymään. 63 00:03:36,403 --> 00:03:39,270 -Sulje kaiutin! -Odota hetki. 64 00:03:39,606 --> 00:03:42,200 -Nyt olet poissa kaiuttimesta. -Mikä sinua vaivaa? 65 00:03:42,275 --> 00:03:44,106 Tämän piti olla yksityinen puhelu! 66 00:03:44,177 --> 00:03:46,975 -En tiennyt että autossasi oli muitakin! -Odota hetki. 67 00:03:47,047 --> 00:03:48,742 Rauhoittukaa siellä takana! 68 00:03:49,716 --> 00:03:51,183 -Hei. -Unohda se. 69 00:03:51,618 --> 00:03:55,452 -Jutellaan lisää huomenna. -Selvä, soitellaan huomenna, heippa. 70 00:03:55,522 --> 00:03:56,784 Heippa. 71 00:04:09,469 --> 00:04:10,595 Anteeksi. 72 00:04:16,776 --> 00:04:18,801 -Mikä tässä on ongelmana? -Anteeksi. 73 00:04:18,879 --> 00:04:22,076 -Juuri niin. -Ole kohteliaampi ja mene ohi. 74 00:04:22,148 --> 00:04:24,139 Huokaisit syvään, minä yritän päästä ohi. 75 00:04:24,217 --> 00:04:27,482 -Istun tässä. Kierrä toista kautta. -Siirtäisitkö jalkojasi. 76 00:04:27,554 --> 00:04:29,419 Tuijotatko sinä minun rintojani? 77 00:04:29,489 --> 00:04:32,652 En tuijota rintojasi, Yritän päästä paikalleni. 78 00:04:32,726 --> 00:04:35,320 -Hän tuijottaa rintojani. -Sinä ja sinun erikoiset rintasi. 79 00:04:35,395 --> 00:04:38,796 -Päästä minut ohi? -Mene jo äläkä kävele jalkojeni päältä. 80 00:04:38,865 --> 00:04:42,028 Pukeudut noin koska haluat ihmisten katsovan kenkiäsi, vai mitä? 81 00:04:42,102 --> 00:04:43,262 Mulkku! 82 00:04:46,806 --> 00:04:49,070 Voitko uskoa tuota? Kuulitko tuon? 83 00:04:49,142 --> 00:04:50,575 -Kuulin. -Ääliö. 84 00:04:51,444 --> 00:04:53,844 -Vihaan häntä. -Sairas paskiainen. 85 00:04:54,781 --> 00:04:56,271 Vihaan häntä. 86 00:04:57,250 --> 00:05:00,048 Hän ei liikauttanut polviaankaan päästääkseen minua ohi 87 00:05:00,120 --> 00:05:04,181 Hän istuu käytävän vieressä. Ja hän ei odota kenenkään menevän ohi? 88 00:05:04,958 --> 00:05:07,017 Olen pahoillani, oletko kunnossa? 89 00:05:07,560 --> 00:05:10,290 Oletko kunnossa? Järkytyit, etkö niin? 90 00:05:10,630 --> 00:05:12,393 Älä huoli, se on ohi nyt. 91 00:05:38,091 --> 00:05:40,559 -Paskat, siellä hän on. -Hei, ''D''! 92 00:05:41,328 --> 00:05:44,229 Sinä tulit! Tässä on yksi parhaista ystävistäni. 93 00:05:44,364 --> 00:05:46,764 -Tässä on Larry David. -Mukava tavata. 94 00:05:47,667 --> 00:05:51,159 -Tässä on Sofia. Ja.... -Nancy. 95 00:05:51,905 --> 00:05:54,237 -Olen suuri fanisi. -Cherylin ystävä. 96 00:05:54,307 --> 00:05:56,207 Olet niin hauska. 97 00:05:56,276 --> 00:05:59,336 Vain syvästi uskonnollisten pyhien aikaan 98 00:06:00,013 --> 00:06:02,311 -Piditkö elokuvasta? -Kyllä, ei huonokaan. 99 00:06:02,382 --> 00:06:04,179 -Se oli hyvä. -Se oli loistava. 100 00:06:04,884 --> 00:06:08,251 Mentäisiinkö ottamaan cappuccinot ja pizzaa. 101 00:06:08,321 --> 00:06:11,449 -Minä tarjoan! -Liian myöhäistä cappuccinolle. 102 00:06:12,258 --> 00:06:15,421 Valvon aamu viiteen jos juon kahvia nyt. 103 00:06:15,495 --> 00:06:17,292 Oletko koskaan kuullut kofeiinittomasta kahvista? 104 00:06:17,364 --> 00:06:20,765 Sekään ei toimi hyvin. Sitten valvon aamu kahteen. 105 00:06:20,967 --> 00:06:24,926 Minulle tulee tunne kuin olisin joku Himmlerin haamu. 106 00:06:25,105 --> 00:06:29,166 -Ei. -On muutenkin jo myöhä, menen kotiin. 107 00:06:30,276 --> 00:06:33,177 Entä se illallinen? Vieläkö lauantainen on voimassa? 108 00:06:33,246 --> 00:06:36,238 Menemme Davidien kanssa ulos lauantaina. 109 00:06:36,449 --> 00:06:38,076 Tapaamme hänen vaimonsa. 110 00:06:39,085 --> 00:06:42,953 Menemme ulos, nautitaan kunnon vapaa-ajan illallinen. 111 00:06:43,023 --> 00:06:46,515 -Mitä se tarkoittaa? -Jotain kahden ja 20 tunnin väliltä. 112 00:06:46,593 --> 00:06:49,061 -En tiedä. -En tiedä mitä se tarkoittaa. 113 00:06:49,129 --> 00:06:51,825 Rakastan sinua, oli mukava tavata. Toivottavasti tapaamme uudestaan. 114 00:06:52,332 --> 00:06:55,631 Hyvä on, nähdään lauantaina. Onko kaikki varmasti hyvin? 115 00:07:10,383 --> 00:07:12,977 -Millainen leffa oli? -Ei huono. 116 00:07:13,887 --> 00:07:16,822 En tiedä miten tämän kertoisi... 117 00:07:16,890 --> 00:07:20,223 Mutta luulen että ystäväsi Nancy... 118 00:07:21,327 --> 00:07:23,659 Luulee että hän aiheutti minulle seisokin elokuvissa. 119 00:07:25,265 --> 00:07:26,732 Miksi hän luulee niin? 120 00:07:26,800 --> 00:07:29,769 Näiden tentta housujen takia, hän katsoi alas. 121 00:07:29,836 --> 00:07:31,201 -Eikä. -Kyllä. 122 00:07:33,039 --> 00:07:35,974 Hän luuli että housuillani oli jotain roskaa. 123 00:07:36,309 --> 00:07:39,801 Hän katsoi sinun jalkoväliisi? 124 00:07:39,879 --> 00:07:42,040 Hän katsoi sitä, hän katsoi alas. 125 00:07:42,582 --> 00:07:43,913 Mikä hänen reaktionsa oli? 126 00:07:46,219 --> 00:07:48,983 -Hän nolostui. -Pieni silmänräpäytys. 127 00:07:49,055 --> 00:07:52,752 Oletko varma että hän katsoi ja luuli että sinulla seisoo? 128 00:07:52,826 --> 00:07:56,057 90 prosenttisesti varma. En voi olla 100 % varma. 129 00:07:57,664 --> 00:07:59,291 Todella outoa. 130 00:07:59,666 --> 00:08:01,896 -Tosi outoa. -Todella inhottavaa. 131 00:08:01,968 --> 00:08:06,234 -Sanoin sinulle näistä housuista! -Tiedän, se on vain kangasta. 132 00:08:06,306 --> 00:08:08,433 Ei se ole itsestäänselvää! Katso. 133 00:08:10,343 --> 00:08:12,436 Hän ei sanonut mitään siitä? 134 00:08:12,512 --> 00:08:15,879 -Sinäkään et sanonut mitään? -Ei ollut aikaa, leffa alkoi juuri silloin. 135 00:08:16,649 --> 00:08:17,809 Ja sinä et ollut? 136 00:08:18,251 --> 00:08:20,515 -Mitä? -Et ollut kiihottunut? 137 00:08:21,454 --> 00:08:23,285 -En, katso nyt tätä! -Varmistan vain. 138 00:08:23,356 --> 00:08:26,325 Sanoin sinulle näistä housuista, et uskonut minua. 139 00:08:26,392 --> 00:08:29,327 Kuka tahansa idiootti huomaa että se on vain kangasta. 140 00:08:29,395 --> 00:08:30,589 Hän on ystäväsi. 141 00:08:35,568 --> 00:08:36,967 Ehkä soitan hänelle. 142 00:08:37,036 --> 00:08:40,301 Ei, älä tee sitä, se on hullua. 143 00:08:41,641 --> 00:08:44,337 Muuten, minulla on muitakin uutisia sinulle... 144 00:08:44,410 --> 00:08:46,742 Siltä varalta että tämä ei ollut tarpeeksi. 145 00:08:46,813 --> 00:08:50,146 Emme mene ulos Richard Lewisin ja hänen tyttöystävän kanssa. 146 00:08:50,216 --> 00:08:52,184 -Se on peruttu. -Miksi? 147 00:08:53,286 --> 00:08:55,720 Jouduin tappeluun sen tyttöystävän kanssa... 148 00:08:56,623 --> 00:08:58,147 Ennen kuin elokuva alkoi. 149 00:08:59,292 --> 00:09:03,388 Larry, miksi? Miten ihmeessä jouduit tappeluun. 150 00:09:03,463 --> 00:09:05,727 Se ei ollut minun vika. Yritin päästä paikalleni. 151 00:09:05,798 --> 00:09:08,995 Hän ei laskenut minua ohi.... Hän ei ollut siellä. 152 00:09:09,068 --> 00:09:11,696 Kerron siitä, Menen ensin vessaan. 153 00:09:12,639 --> 00:09:15,301 Jeff soitti ja jätti viestin vastaajaan. 154 00:09:15,375 --> 00:09:17,536 Hän sanoi että hän on pahoillaan. 155 00:09:20,146 --> 00:09:22,444 -Mitä se tarkoittaa? -En tiedä. 156 00:09:23,416 --> 00:09:25,976 Hän jättää sellaisen viestin ja sinä et tiedä mitä se tarkoittaa? 157 00:09:26,052 --> 00:09:27,417 Hän on pahoillaan? 158 00:09:27,487 --> 00:09:30,388 Niin kuin sinä tietäisit mistä hän puhuu. 159 00:09:31,157 --> 00:09:33,284 -Mitä tapahtui? -Outoa, en osaa sanoa. 160 00:09:33,359 --> 00:09:35,452 -Et tiedä mistä hän puhuu? -En. 161 00:09:35,528 --> 00:09:38,019 -Hän jättää viestin ja sanoo... -Mietin sitä. 162 00:09:38,097 --> 00:09:41,362 En tiedä mistä hän puhuu. Puhun hänen kanssaan huomenna. 163 00:09:43,469 --> 00:09:45,596 -Outo ilta? -Kyllä, tosi outo. 164 00:09:58,651 --> 00:10:00,084 Hei? Niin. 165 00:10:01,120 --> 00:10:03,384 Tiedätkö miten pitkään hänellä menee? 166 00:10:07,126 --> 00:10:11,620 Oli todella huono idea jättää se ''Olen pahoillani'' viesti vastaajaani... 167 00:10:11,698 --> 00:10:14,963 Koska vaimoni kysyi "mistä hän on pahoillaan?'' 168 00:10:15,034 --> 00:10:16,558 Ja en voinut vastata. 169 00:10:16,903 --> 00:10:17,892 Olen pahoillani. 170 00:10:17,971 --> 00:10:21,771 En voi sanoa hänelle että kutsuin häntä Hitleriksi ja sinun vanhemmat kuulivat sen. 171 00:10:21,841 --> 00:10:22,830 Et. 172 00:10:24,677 --> 00:10:27,009 Tiedätkö mitä? Soitan takaisin. 173 00:10:27,914 --> 00:10:31,042 Hän tulee kysymään siitä uudestaan. 174 00:10:31,784 --> 00:10:33,342 Keksitään jotain. 175 00:10:35,088 --> 00:10:39,047 -Mitä kirjoitat? -Kirjoitan Kathy Griffinille anteeksipyyntö kirjeen. 176 00:10:39,125 --> 00:10:40,649 Miksi? Mitä sinä teit? 177 00:10:40,960 --> 00:10:42,359 Emme tehneet mitään toisillemme... 178 00:10:42,428 --> 00:10:45,363 Mutta joka viikko päädyn kirjoittamaan hänelle anteeksipyyntö kirjeen. 179 00:10:45,898 --> 00:10:49,425 Kaikenlainen työ sinulla. Sinun täytyy kirjoittaa kirjeitä? 180 00:10:49,502 --> 00:10:50,662 -Tiedän. -Naurettavaa. 181 00:10:50,737 --> 00:10:53,467 Hullua. Kathy on ainoa jota en ymmärrä. 182 00:10:53,539 --> 00:10:55,439 Mitä jos Kathy soitti sinulle... 183 00:10:55,508 --> 00:10:58,306 Ja pyysi että minä kirjoittaisin tv-sarjan hänelle... 184 00:10:58,378 --> 00:11:02,280 Ja sinä sanoit että en ole käytettävissä, kysymättä minulta. 185 00:11:02,849 --> 00:11:07,252 Jos vaimoni kysyy uudestaan tämä on syy minkä voisin kertoa hänelle. 186 00:11:07,320 --> 00:11:10,983 -Siksi sinä pyysit anteeksi. -Hienoa, loistavaa. 187 00:11:11,057 --> 00:11:12,752 -Pidätkö siitä? -Kyllä pidän. 188 00:11:13,059 --> 00:11:15,755 -Se on hyvä tarina, eikö niin? -Joten valehtelemme yhdessä. 189 00:11:16,162 --> 00:11:19,256 Se on tarinamme, Jos vaimoni puhuu sinulle, Kathy... 190 00:11:20,066 --> 00:11:21,829 ''Kathy Griffin soitti hänelle... 191 00:11:21,901 --> 00:11:25,632 ''Ja sanoi että en voi kirjoittaa tv-sarjan pilottia hänelle... 192 00:11:25,705 --> 00:11:28,196 ''Kysymättä minulta. Hän on idiootti.'' 193 00:11:28,274 --> 00:11:30,401 -Kuka? -Sinä olet, puhun vaimolleni nyt. 194 00:11:30,476 --> 00:11:32,239 ''Hän on iso lihava idiootti.'' 195 00:11:32,845 --> 00:11:35,279 -'Iso lihava idiootti? -Älähän nyt. 196 00:11:35,348 --> 00:11:37,782 Sano että olen idiootti, älä sano että olen lihava idiootti. 197 00:11:37,850 --> 00:11:39,909 -Minä vain pilailen. -Voitko tehdä palveluksen? 198 00:11:39,986 --> 00:11:42,113 -Kirjoita minulle anteeksipyyntö kirje. -Selvä. 199 00:11:42,755 --> 00:11:44,746 Kun kutsuit minua lihavaksi idiootiksi. 200 00:11:45,058 --> 00:11:48,892 Kun kutsuit vaimoasi Hitleriksi. Vanhempani istuivat takapenkillä. 201 00:11:48,961 --> 00:11:51,327 Meillä on homo serkku joka pakeni Natsi Saksasta... 202 00:11:51,397 --> 00:11:53,456 Joten vanhempani ovat herkkiä sen suhteen. 203 00:11:53,533 --> 00:11:56,297 -Siinäpä vasta hyljeksitty. -Niin. 204 00:11:56,369 --> 00:11:59,532 -Homo Juutalainen Natsi Saksassa? -Niin. 205 00:11:59,839 --> 00:12:01,739 -Hänellä on varmasti ollut rankkaa. -Kyllä. 206 00:12:01,874 --> 00:12:03,239 Mikä yhdistelmä. 207 00:12:03,609 --> 00:12:06,373 Teetkö palveluksen? Tule kotiini tänään... 208 00:12:06,446 --> 00:12:10,644 Ja pyydä anteeksi vanhemmiltani. Minun vuokseni, he ovat luonani vielä viikon. 209 00:12:10,717 --> 00:12:12,776 Isäni haluaa että et ole enää asiakkaani! 210 00:12:12,852 --> 00:12:15,582 Hän sanoo päivittäin "Älä pidä häntä enää asiakkaanasi!'' 211 00:12:15,655 --> 00:12:18,453 Sen yhden tyhmän vitsin takia? 212 00:12:18,524 --> 00:12:22,016 -Yksi tyhmä pikku juttu. -Homon Juutalaisen serkun takia? 213 00:12:22,095 --> 00:12:24,461 Se on herkkä asia heille... 214 00:12:24,530 --> 00:12:27,192 Homo Juutalainen serkku. Minun pitää lounastaa heidän kanssaan. 215 00:12:27,266 --> 00:12:30,201 Olen kotona iltapäivällä. Tule käymään. 216 00:12:30,603 --> 00:12:33,265 Älä enää koskaan pistä minua kaiuttimeen autossasi... 217 00:12:33,339 --> 00:12:36,399 -Kun joku toinen istuu autossasi! -Jos olen yksin se on ok. 218 00:12:36,476 --> 00:12:40,640 OK, mutta tee minulle palvelus? Pyydä anteeksi vanhemmiltani. 219 00:12:40,880 --> 00:12:44,043 Nopeasti sisään ja ulos ja pyydät anteeksi? 220 00:12:48,454 --> 00:12:50,979 Oletko kuullut siitä uudesta ravintolasta nimeltä Mama's Boy? 221 00:12:51,057 --> 00:12:52,547 Kuulin että se on hyvä. 222 00:12:53,559 --> 00:12:55,618 Hyvä, Cheryl ja minä menemme sinne lauantaina. 223 00:12:55,695 --> 00:12:58,323 -Meillä on pöytävaraus. -Lewiksen ja hänen tyttöystävän kanssa? 224 00:12:58,398 --> 00:13:00,798 Ei, meidän piti mennä, mutta se peruuntui. 225 00:13:00,967 --> 00:13:03,299 -Minun pitäisi viedä vanhempani sinne. -Niin pitäisi. 226 00:13:04,003 --> 00:13:05,334 ''Mama's Boy.'' 227 00:13:12,278 --> 00:13:15,179 Kukaan ei halua nähdä häntä yhdessäkään palkintogaalassa. 228 00:13:15,248 --> 00:13:17,512 Ok, minun pitää lopettaa. 229 00:13:17,650 --> 00:13:18,674 Selvä, heippa. 230 00:13:20,119 --> 00:13:23,145 -Soittiko Richard Lewis? -Kyllä, hän on tulossa tänne. 231 00:13:23,723 --> 00:13:26,317 Hän on täällä muutamassa minuutissa. 232 00:13:27,827 --> 00:13:30,694 Bob Shaw soitti. Hän halusi vain sanoa hei. 233 00:13:31,397 --> 00:13:34,457 -Ja vaimosi soitti kahdesti. -Ok, en tarvitse sitä. 234 00:13:35,334 --> 00:13:38,132 Pumpulipuikkoja? Ok, kirjoitan ylös. 235 00:13:39,038 --> 00:13:40,505 Kelmua. 236 00:13:40,973 --> 00:13:42,873 Siis foliopaperia vai muovista? 237 00:13:43,443 --> 00:13:44,910 Kumpaa? 238 00:13:45,778 --> 00:13:47,245 En tiedä. 239 00:13:47,747 --> 00:13:49,681 Niin arvelinkin, ok. 240 00:13:50,550 --> 00:13:52,677 Itseasiassa kyllä. 241 00:13:53,786 --> 00:13:57,722 Se mitä tapahtui oli, Kathy Griffin soitti hänelle... 242 00:13:59,592 --> 00:14:02,459 Kysyäkseen voisinko minä kirjoittaa tv-sarjan pilotin hänelle. 243 00:14:02,528 --> 00:14:06,294 Kathy halusi että kirjoitan pilotin ja hän ei koskaan kertonut minulle siitä. 244 00:14:06,365 --> 00:14:10,495 Hän sanoi ei kysymättä minulta. Siksi hän pyysi anteeksi. 245 00:14:13,139 --> 00:14:16,370 Ok, minäkin rakastan sinua, heippa. 246 00:14:19,745 --> 00:14:23,112 -Miksi katsot minua noin? -Koska en ole ollut naimisissa. 247 00:14:23,182 --> 00:14:25,912 Ja olen rakastunut Mutta sinä olet ehkä pilannut sen. 248 00:14:25,985 --> 00:14:29,318 Miten niin ''pilannut sen.'' Jos tein niin tein sinulle palveluksen. 249 00:14:30,189 --> 00:14:32,987 Tuo oli tunteittomin asia jonka olet koskaan sanonut. 250 00:14:33,059 --> 00:14:35,687 Ei se ollut tunteetonta. Päinvastoin. 251 00:14:35,761 --> 00:14:37,854 -Uskon niin. -Annas kun kerron sinulle jotakin. 252 00:14:37,930 --> 00:14:40,728 Tämä nainen osaa seitsemää eri kieltä. 253 00:14:40,800 --> 00:14:44,292 Hän on suloinen. Käyn kusella, elokuva on alkamassa. 254 00:14:44,370 --> 00:14:48,204 Katso minua, ymmärrätkö, kunnioitatko.... Ajoin ruuhka-aikaan. 255 00:14:48,274 --> 00:14:49,866 Ja ne tuolit ovat tämän kokoisia. 256 00:14:49,942 --> 00:14:51,967 -Hän yritti. -Ei yrittänyt. 257 00:14:52,044 --> 00:14:54,672 ''Haittaako? Etkö voi liikkua?'' 258 00:14:54,747 --> 00:14:58,740 Ja sitten sokerina pohjalla, Katsot hänen rintojaan! 259 00:14:59,051 --> 00:15:01,246 Katsot tyttöystäväni rintoja! 260 00:15:01,320 --> 00:15:05,654 Ensinnäkin ne eivät ole rinnat, ne ovat suuret kemikaalipallot, ok? 261 00:15:06,559 --> 00:15:09,119 -Mistä tiedät että ne eivät ole aidot? -Kunhan arvasin. 262 00:15:09,195 --> 00:15:12,858 -Ehkä ne eivät ole aidot, entä sitten? -Ei mitään, älä kutsu niitä rinnoiksi. 263 00:15:12,932 --> 00:15:16,129 Ensinnäkin.... Minulla on tämä sydänvaiva. 264 00:15:16,202 --> 00:15:18,762 Se ei ole hyvä asia. Olen kuivilla oleva alkoholisti. 265 00:15:18,838 --> 00:15:21,306 -Tämä kaikki on pahasta minulle. -Käymmekö taas läpi tämän listan? 266 00:15:21,374 --> 00:15:24,241 -Mitä muuta? -Voin antaa sinulle listan. 267 00:15:24,310 --> 00:15:27,905 Tiedätkö miten korkea kolesteroliarvoni on? 272, mitä siihen sanot? 268 00:15:27,980 --> 00:15:31,143 En tarvitse tätä paskaa. Olen tuntenut hänet 6 viikkoa. 269 00:15:31,217 --> 00:15:34,846 Olemme harrastaneet yhdyntää. Hän on rakastava, hän puhuu seitsemää eri kieltä. 270 00:15:34,921 --> 00:15:38,982 -Onnittelut yhdynnän johdosta. -Minä satun olemaan hiukan rakastunut häneen. 271 00:15:39,792 --> 00:15:42,283 Hiukan onkin toimiva sana tässä asiassa. 272 00:15:42,361 --> 00:15:45,330 En tiedä miten.... Ensinnäkin se ei ole sinun asiasi... 273 00:15:45,398 --> 00:15:46,797 Koska olet tunteeton 274 00:15:46,866 --> 00:15:49,767 Pyytääkö hän sinua käymään läpi Neil Simonin käsikirjoituksia? 275 00:15:49,835 --> 00:15:50,824 Näyttelijätär? 276 00:15:50,903 --> 00:15:53,963 Pistääkö hän sinut käymään läpi lukuharjoituksia sängyssä? 277 00:15:54,040 --> 00:15:58,033 Antaako hän sinulle käsikirjoituksen Ja käyttekö läpi vuorosanoja? 278 00:15:58,244 --> 00:16:01,736 -Luetteko vuorosanoja yhdessä? -Hän lukee Wieseliä ja vaikka mitä. 279 00:16:01,814 --> 00:16:03,543 -Hän lukee Wieseliä? -Niin. 280 00:16:03,616 --> 00:16:05,106 En käy ulkona tavallisen ääliön kanssa. 281 00:16:05,184 --> 00:16:08,483 Tiedätkö mitä hänen pitäisi lukea? Vitun Emily Postia! 282 00:16:08,554 --> 00:16:10,021 Sitä hänen pitäisi lukea! 283 00:16:10,089 --> 00:16:12,956 Annas kun kerron jotakin. Tee minulle palvelus lauantaina. 284 00:16:13,025 --> 00:16:17,655 Meillä on pitkä menneisyys takanamme ja pääsemme tästä yli. 285 00:16:17,730 --> 00:16:21,791 Voisitko pyytää anteeksi lauantai-illan illallisella? 286 00:16:21,867 --> 00:16:25,826 Ensinnäkin, en missään nimessä lähde ulos teidän kanssa. Se on peruttu. 287 00:16:25,905 --> 00:16:27,805 -Kuulenko oikein? -En lähde illalliselle. 288 00:16:27,873 --> 00:16:31,365 -Suhteemme on vaakalaudalla. -Painu ulos täältä! 289 00:16:31,444 --> 00:16:34,311 Sinun on parempi soittaa minulle auringonlaskuun mennessä. 290 00:16:34,380 --> 00:16:37,281 Auringonlaskuun mennessä? Mikä Gary Cooper sinä oikein olet? 291 00:16:37,350 --> 00:16:38,908 -Mitä -Hauska juttu. 292 00:16:38,985 --> 00:16:42,819 Yritän olla nauramatta, mutta se oli hauska juttu. Sinun on parempi soittaa auringonlaskuun mennessä. 293 00:16:42,888 --> 00:16:45,721 Auringonlaskuun? Ja joukkiosi hakee minut? 294 00:16:45,791 --> 00:16:47,122 Niin. 295 00:16:52,632 --> 00:16:55,157 Tuolla hän on, hei Larry. 296 00:16:55,334 --> 00:16:58,462 Tässä on ystäviäni, Connie ja Robin, Äitini ja Minä ryhmästä. 297 00:16:58,537 --> 00:17:01,062 -Olen yksi äideistä. -Hei, äippä. 298 00:17:01,140 --> 00:17:02,539 No niin, heippa. 299 00:17:03,309 --> 00:17:05,368 Mennään katsomaan lapsia. 300 00:17:05,444 --> 00:17:07,742 Äiti, isä, Larry on täällä. 301 00:17:08,381 --> 00:17:09,609 Niinkö? 302 00:17:14,220 --> 00:17:18,316 Tulin kertomaan että olen pahoillani siitä yhdestä illasta. 303 00:17:18,391 --> 00:17:21,656 Kuulin että te olitte autossa, Ja te kuulitte jotakin mitä minä sanoin. 304 00:17:21,727 --> 00:17:23,217 Olimme autossa. 305 00:17:23,729 --> 00:17:26,664 Olen pahoillani jos loukkasin teitä, sen oli tarkoitus olla vitsi. 306 00:17:26,732 --> 00:17:29,030 -Se ei tietenkään ollut kovinkaan hauskaa. -Se ei ollut hauskaa. 307 00:17:29,101 --> 00:17:32,832 -Ei! -Luulin että puhun vain Jeffin kuullen.... 308 00:17:32,905 --> 00:17:35,635 Tarkoitatko että voit sanoa tuollaista Jeffin kuullen... 309 00:17:35,708 --> 00:17:38,734 Ja hän pitää sitä hauskana, Sitäkö yrität sanoa? 310 00:17:38,811 --> 00:17:41,177 -En sanonut niin. -Ethän sinä pitänyt sitä hauskana? 311 00:17:41,247 --> 00:17:43,807 Minun piti sanoa hänelle Että se oli väärin sanottu. 312 00:17:43,883 --> 00:17:45,373 Luulen niin. 313 00:17:46,118 --> 00:17:49,315 En usko että vaimoni on kuin Hitler, Rakastan vaimoani erittäin paljon. 314 00:17:49,388 --> 00:17:52,949 Hän on luopunut urastaan Että voi työskennellä luonnon puolesta. 315 00:17:53,025 --> 00:17:55,516 Joten se oli virhe? 316 00:17:55,861 --> 00:17:58,386 Se oli julmaa ja ei mukavaa. 317 00:17:58,564 --> 00:18:01,328 Se oli saastaista jos saan sanoa. 318 00:18:01,400 --> 00:18:02,765 Niin, saastaista. 319 00:18:04,103 --> 00:18:07,698 -Olen pahoillani, se oli saastaista. -Tämä on nyt käsitelty. 320 00:18:07,773 --> 00:18:10,742 -Tehty mikä tehty. -Sinun pitää ryhdistäytyä. 321 00:18:11,343 --> 00:18:14,676 Teen sen, yritän ryhdistäytyä. 322 00:18:14,747 --> 00:18:16,908 Sinun pitää ryhdistäytyä. 323 00:18:16,982 --> 00:18:20,213 Teit mitä teit, Ja se ei ollut mukavaa... 324 00:18:20,753 --> 00:18:23,984 Mutta yritän olla hyvä ihminen. Unohdetaan se. 325 00:18:24,590 --> 00:18:27,991 -Kunhan ymmärrät. -Hän ymmärtää, hän on mahtava. 326 00:18:28,060 --> 00:18:30,790 -Jätän Hitler jutut. -Olet ok. 327 00:18:31,030 --> 00:18:33,225 Kiitos. Mukava kun tulit kertomaan tämän. 328 00:18:34,300 --> 00:18:35,824 -Rauhoitu. -Äiti, Isä! 329 00:18:35,901 --> 00:18:39,769 Sammy nukkuu lattialla ja hän on pistänyt kätensä Sarahin ympärille. 330 00:18:39,839 --> 00:18:42,399 Se on niin suloista, Teidän pitää tulla katsomaan. 331 00:18:42,475 --> 00:18:44,340 Larry, tule, se on niin söpöä. 332 00:18:44,410 --> 00:18:46,901 -Jeffrey, ota kamera, ok? -Kamera. 333 00:18:46,979 --> 00:18:49,174 Näette myös uuden tapetin. Tulkaa. 334 00:18:50,950 --> 00:18:53,441 Kamera, minä otan kameran. 335 00:18:54,320 --> 00:18:57,756 -En aio tulla yläkertaan. -Ihan miten vaan, se on sinun asiasi. 336 00:18:57,823 --> 00:19:00,792 Haluat tai et halua. En voi pakottaa sinua. 337 00:19:00,860 --> 00:19:03,829 -Minun pitää mennä. -Kiitos, se oli mukavasti tehty. 338 00:19:03,896 --> 00:19:06,160 Arvostan sitä. Menen yläkertaan nyt. 339 00:19:17,042 --> 00:19:20,341 Larry, tule tänne hetkeksi. Katso kuka tuli käymään. 340 00:19:21,113 --> 00:19:23,343 Halusin vain selvittää tämän asian. 341 00:19:23,415 --> 00:19:24,746 -Mitä helvettiä? -Se on Nancy. 342 00:19:24,817 --> 00:19:27,911 Halusin että tulet tänne hetkeksi. 343 00:19:27,987 --> 00:19:30,285 Ajattelin että meidän pitäisi puhua tästä. 344 00:19:30,523 --> 00:19:33,014 Kerro hänelle se minkä kerroit minulle. 345 00:19:33,626 --> 00:19:38,188 -Miksi teet tämän? Tämä on tyhmää! -Kerro hänelle se minkä kerroit minulle. 346 00:19:40,766 --> 00:19:44,327 En voi uskoa että hän puhuu sinulle tästä! 347 00:19:44,904 --> 00:19:46,132 Tämä on järjetöntä! 348 00:19:46,438 --> 00:19:48,406 Hetkinen, odotahan. 349 00:19:48,474 --> 00:19:50,704 Voinko sanoa jotakin. 350 00:19:51,911 --> 00:19:56,371 Tulin kotiin ja ajattelin että se oli hauskaa... 351 00:19:56,448 --> 00:19:58,973 Se oli minusta vitsikästä... 352 00:19:59,051 --> 00:20:02,452 Sinä katsoit alas, tänne, koska 353 00:20:02,521 --> 00:20:04,113 Sinulla oli erektio. 354 00:20:04,190 --> 00:20:07,853 Nancy, tämä on hauskaa koska... 355 00:20:07,927 --> 00:20:10,760 -Koska luulit että minulla on erektio. -''Luulin"? 356 00:20:10,830 --> 00:20:13,594 En ymmärrä miksi sanot että minä "luulin". 357 00:20:13,999 --> 00:20:15,591 Sitä yritämme sanoa. 358 00:20:15,668 --> 00:20:19,399 Jo ennen elokuvaa Larry sanoi "katso näitä housuja" 359 00:20:19,471 --> 00:20:21,871 Kerroin niistä housuista hänelle ennen elokuvaa. 360 00:20:22,041 --> 00:20:25,533 Larry, istuit alas, ja kaikki oli hyvin... 361 00:20:25,611 --> 00:20:27,943 Sitten silitin käsivarttasi, Ja sait seisokin. 362 00:20:28,013 --> 00:20:30,880 -Se ei ole isoa asia, en välitä. -Se ei ole iso asia. 363 00:20:30,950 --> 00:20:34,750 - Minäkään en välitä. -Hetkinen. 364 00:20:34,820 --> 00:20:38,085 Hän silitti käsivarttasi? Miksi silitit hänen käsivarttaan? 365 00:20:38,157 --> 00:20:40,648 Olin suunniltani sen naisen takia... 366 00:20:40,726 --> 00:20:43,286 Miksi et kertonut että hän silitti käsivarttasi? 367 00:20:43,362 --> 00:20:46,854 -Olin suunniltani sen naisen takia. -Miksi et kertonut tästä aiemmin? 368 00:20:47,499 --> 00:20:50,127 Se oli minusta merkityksetöntä, koko juttu! 369 00:20:50,703 --> 00:20:52,898 -Otetaan kaikki faktat esille. -Se tapahtui. 370 00:20:52,972 --> 00:20:55,133 Hän sai erektion, se ei ollut iso juttu. 371 00:20:55,241 --> 00:20:57,641 Nancy, sitä ei tapahtunut, ok? 372 00:20:57,710 --> 00:21:00,804 Jos niin olisi antaisin sinulle kunnian siitä! 373 00:21:00,880 --> 00:21:03,405 Tiedän milloin saan sen ja miten se tapahtuu. 374 00:21:03,482 --> 00:21:06,178 Saat sen ja miten erektio tapahtuu? 375 00:21:06,252 --> 00:21:08,812 -Tiedän syyn. -Minäkin tiedän syyn. 376 00:21:08,888 --> 00:21:11,755 Voin nimetä syitä! Sophia Loren oli kerran syynä! 377 00:21:11,824 --> 00:21:13,086 Tiedän syyni! 378 00:21:13,158 --> 00:21:16,559 Joskus ne ovat mystisiä syitä, En tiedä mistä se tulee! 379 00:21:16,629 --> 00:21:19,154 -Toisinaan, voin osoittaa syyn! -Entä minä? 380 00:21:19,231 --> 00:21:22,723 -Etkö aio mainita minua syyksi? -Niin, sinä olet syy. 381 00:21:22,801 --> 00:21:25,599 -Hyvä Jumala! -Kuuntele, sait erektion. 382 00:21:25,671 --> 00:21:27,229 En saanut! 383 00:21:27,306 --> 00:21:30,275 -Katso näitä housuja. -Ei se näyttänyt tuolta. 384 00:21:30,342 --> 00:21:32,173 Se heilui ja tuo ei heilu. 385 00:21:32,244 --> 00:21:35,111 Siellä oli jotain kovaa ja se oli munasi! 386 00:21:35,180 --> 00:21:37,978 -Oletko hullu? -Odota hetki, älä mene pois! 387 00:21:38,050 --> 00:21:39,915 Anna kun näytän, haen ne housut! 388 00:21:41,687 --> 00:21:43,052 Miksi sinun piti kertoa hänelle? 389 00:21:43,122 --> 00:21:45,818 Et kertonut minulle koko tarinaa, Kiitos! 390 00:21:46,225 --> 00:21:47,214 Jeesus. 391 00:21:53,499 --> 00:21:54,864 Katso tätä. 392 00:21:56,302 --> 00:21:57,929 Paikka on todella täynnä. 393 00:21:59,071 --> 00:22:01,596 Hei, varaus klo. 20, nimellä David. 394 00:22:03,475 --> 00:22:05,807 Kyllä. Varaus neljälle. 395 00:22:06,845 --> 00:22:08,813 Meitä on vain kaksi. 396 00:22:08,881 --> 00:22:11,941 Larry, tule tänne! 397 00:22:13,585 --> 00:22:14,916 Odotatko hetken. 398 00:22:15,654 --> 00:22:17,053 -Cheryl! -Hei! 399 00:22:18,490 --> 00:22:22,586 -En ole nähnyt sinua aikoihin. -Hei, herra ja rouva Greene. 400 00:22:22,661 --> 00:22:25,255 Tässä on Cheryl, Larryn vaimo, Tässä on Jeffin vanhemmat. 401 00:22:25,331 --> 00:22:28,528 -Hei. Hauska tavata. -Miten voit, Cheryl, eikö niin? 402 00:22:28,734 --> 00:22:31,430 -Kyllä. -Miten voit, Cheryl? Mukava tavata. 403 00:22:32,071 --> 00:22:33,470 Kaunis nainen. 404 00:22:33,539 --> 00:22:34,836 Miten menee? 405 00:22:38,911 --> 00:22:40,970 - Vaihdetaanko pari sanaa? -Selvä. 406 00:22:42,114 --> 00:22:45,550 -Eihän hän kerro siitä Hitler jutusta? -Ei varmasti. 407 00:22:45,617 --> 00:22:47,778 Lupaan, ei varmasti. 408 00:22:48,020 --> 00:22:52,184 Meillä on ongelma. Muistatko kun olit lähdössä meiltä... 409 00:22:52,257 --> 00:22:54,088 Halusimme että käyt katsomassa lapsia? 410 00:22:54,159 --> 00:22:57,356 Susie pyysi sinua tulemaan yläkertaan? Vanhempani ovat vihaisia kun et tullut. 411 00:22:57,997 --> 00:23:00,158 -Mitä? -He ovat vihaisia kun et tullut ylös. 412 00:23:00,232 --> 00:23:03,724 -He luulivat että sinäkin tulisit. -Ylös? Katsomaan lapsia? 413 00:23:04,436 --> 00:23:05,630 He ovat vihaisia minulle? 414 00:23:05,704 --> 00:23:07,194 -Niin. -Tämä on älytöntä. 415 00:23:07,272 --> 00:23:09,934 -Sanoin jo heille että se on älytöntä. -Mitä he sanoivat? 416 00:23:10,009 --> 00:23:11,704 'Olisi ollut mukavaa jos olisit tullut ylös. 417 00:23:11,777 --> 00:23:14,405 ''Kuka ei tule ylös Katsomaan toisen lapsia?'' 418 00:23:14,480 --> 00:23:18,007 -Joten he eivät tervehtineet minua. -Tiedän, he ovat vihoissaan. 419 00:23:19,251 --> 00:23:21,685 -Hän haluaa puhua sinulle. -Anteeksi. 420 00:23:21,754 --> 00:23:26,214 Yritän löytää pöytää kahdelle, mutta yhtään ei ole vapaana. 421 00:23:28,527 --> 00:23:30,518 -Hetkinen. -Mitä tapahtuu? 422 00:23:30,729 --> 00:23:33,163 Emme voi laittaa kahta ihmistä neljän hengen pöytään.... 423 00:23:34,566 --> 00:23:36,363 Otamme sitten pöydän kahdelle. 424 00:23:36,435 --> 00:23:39,768 Kahden hengen pöytää ei ole vapaana seuraavaan puoleentoista tuntiin. 425 00:23:39,838 --> 00:23:42,500 Otamme sen neljän hengen pöydän, Olemme vain siinä kahdestaan. 426 00:23:42,574 --> 00:23:45,202 Emme voi antaa neljän hengen pöytää, Neljälle henkilölle voimme... 427 00:23:45,277 --> 00:23:47,905 -Se olisi tuhlausta -Mutta meillä oli varaus neljälle... 428 00:23:47,980 --> 00:23:51,643 -Kaksi ei päässyt tulemaan. -Emme voi tehdä niin, se ei näytä hyvältä. 429 00:23:52,384 --> 00:23:53,373 Kiitos. 430 00:23:54,219 --> 00:23:55,311 Hyvä on. 431 00:23:58,924 --> 00:24:01,984 Tiedätkö mitä Larry? Kerro hänelle kuka olet. 432 00:24:02,127 --> 00:24:06,689 Kuka minä olen? Mies ilman pöytää. -Kokeile Seinfeld juttua ja katsotaan mite käy. 433 00:24:07,599 --> 00:24:09,464 Unohda se, en aio sanoa sitä. 434 00:24:09,535 --> 00:24:12,766 Se auttaa. Voitteko tulla tänne hetkeksi? 435 00:24:13,939 --> 00:24:15,429 Kerro kuka olet. 436 00:24:15,941 --> 00:24:19,900 -Hän on yksi Seinfeld sarjan luojista. -Entä sitten? Iso juttu. 437 00:24:19,978 --> 00:24:23,243 Yritän sanoa, että hän voi löytää pöydän meille. 438 00:24:23,348 --> 00:24:27,045 -Voisinpa auttaa -Olet nähnyt sen. 439 00:24:27,119 --> 00:24:28,450 Näin kerran, se oli hyvä. 440 00:24:28,520 --> 00:24:30,818 -Niinkö, minkä jakson näit? -En muista. 441 00:24:30,889 --> 00:24:33,517 Hienoa, näetkö? Hän ei ole edes nähnyt sarjaa. 442 00:24:33,592 --> 00:24:36,220 Emme voi antaa erityiskohtelua täällä. 443 00:24:36,462 --> 00:24:39,226 Cheryl, Larry, tulkaa meidän pöytään. 444 00:24:39,298 --> 00:24:41,391 Sinne mahtuu helposti kaksi lisää. 445 00:24:41,867 --> 00:24:45,064 -Tehdään niin, olemme tehneet niin ennenkin. -Katsotaan jos se onnistuisi. 446 00:24:45,137 --> 00:24:47,697 Kiitos. Larry David, toinen Seinfeldin luojista. 447 00:24:47,773 --> 00:24:50,139 -Ok, kiitos. -Hiljaa. 448 00:24:50,209 --> 00:24:53,906 Seinfeld, Larry David, kiitos. Tulkaa, mennään. 449 00:24:57,382 --> 00:25:00,215 -Haluatko syödä hänen perheensä kanssa? -Näännyn nälkään. 450 00:25:05,757 --> 00:25:09,716 -Otan parmesaani vasikkaa. -Kulta, sinun ei pitäisi ottaa sitä. 451 00:25:09,795 --> 00:25:12,320 Otan sitten kalaa, oletko tyytyväinen? 452 00:25:12,397 --> 00:25:16,060 Minä otan Fish Frenzy annoksen. 453 00:25:16,301 --> 00:25:19,134 -Mitä se on? Missä se on? -Tuossa. 454 00:25:19,338 --> 00:25:23,104 -Grillattua katkarapua ja.. -Minä en ota sitä. 455 00:25:23,175 --> 00:25:25,666 Minä otan kalaa, eikö niin kullannuppu? 456 00:25:25,744 --> 00:25:27,371 -Mitä ikinä haluat, äiti. -Ok. 457 00:25:28,147 --> 00:25:30,172 Milloin lähdette kotiin? 458 00:25:31,483 --> 00:25:32,973 Onko meillä kiire jonnekkin? 459 00:25:33,485 --> 00:25:34,611 Se on meidän asia. 460 00:25:34,686 --> 00:25:37,621 Ensi tiistaina. Tiedän, kun ostin lentoliput. 461 00:25:38,023 --> 00:25:39,615 Siis ensi tiistaina? 462 00:25:40,926 --> 00:25:45,090 Äiti, voit olla meillä niin pitkään kuin haluat. 463 00:25:45,164 --> 00:25:46,961 Hyvää iltaa, miten voitte tänään? 464 00:25:47,032 --> 00:25:50,866 Haluan pyytää anteeksi tätä tungosta. 465 00:25:50,936 --> 00:25:53,336 Olemme kiireisiä tänä iltana, onneksi... 466 00:25:53,605 --> 00:25:56,130 Mutta toivottavasti nautitte illallisestanne. 467 00:25:56,308 --> 00:25:59,675 -Oletko sinä Mama's Boy? -Kyllä olen, ja ylpeä siitä. 468 00:26:00,345 --> 00:26:02,006 -Nauttikaa ateriasta. -Kiitos. 469 00:26:02,080 --> 00:26:03,604 Nautimme ateriasta, kiitos. 470 00:26:04,983 --> 00:26:09,215 Minusta on kiva nähdä musta omistaja, mustan yrittäjätoimintaa. 471 00:26:09,721 --> 00:26:12,019 -Mitä se tarkoittaa? -Mitä tarkoitat? 472 00:26:12,491 --> 00:26:13,788 Minä vain.... 473 00:26:18,664 --> 00:26:23,101 Haluan huomauttaa että jos haluatte tilata jälkiruokaa... 474 00:26:23,168 --> 00:26:24,863 Se ei kannata... 475 00:26:25,003 --> 00:26:29,099 Koska ulkonäkö tulee halvemmaksi kuin Á la carte, äiti. 476 00:26:29,241 --> 00:26:31,300 En voi hyvin, en ollenkaan. 477 00:26:32,244 --> 00:26:34,974 -Onko mukavaa? -Erittäin mukavaa. 478 00:26:35,047 --> 00:26:37,515 Meidän pitäisi tehdä näin useammin, eikö niin? 479 00:26:37,583 --> 00:26:40,643 Ehkä ensi viikolla. Eikös se olisi mukavaa? 480 00:26:41,687 --> 00:26:42,779 Kathy Griffin. 481 00:26:43,488 --> 00:26:46,252 -Anteeksi kun häiritsen. -Larry, Jeff, Susie. 482 00:26:46,391 --> 00:26:50,589 Mikä sattuma, minun on pitänyt soittaa sinulle Larrysta. 483 00:26:50,729 --> 00:26:54,324 Puhuimme siitä. Se tv-sarja pilotti. 484 00:26:54,733 --> 00:26:56,826 -Pilotti? -Meidän pitäisi tehdä se. 485 00:26:57,102 --> 00:26:59,536 -Sen takia soitit hänelle, tiedän. -En soittanut. 486 00:26:59,605 --> 00:27:01,163 Minun piti soittaa tällä viikolla. 487 00:27:01,240 --> 00:27:03,970 Ajattelin että ehkä haluaisit kirjoittaa jotain minulle. 488 00:27:05,110 --> 00:27:06,839 -Tiedätkö? -En, tiedän. 489 00:27:06,945 --> 00:27:09,140 -Miten tiedät? -Koska... 490 00:27:10,782 --> 00:27:14,115 Olisi hauskaa kehitellä ideoita yhdessä. 491 00:27:14,186 --> 00:27:16,552 -Mikä sinun nimi on? -Kathy Griffin. 492 00:27:17,656 --> 00:27:19,521 Olet kaunis nuori nainen. 493 00:27:20,993 --> 00:27:22,790 Sinun on parasta tarkkailla häntä, neiti. 494 00:27:23,395 --> 00:27:26,592 Puhutaan pian. Hei hei, anteeksi häiriö. 495 00:27:26,665 --> 00:27:28,758 -Mukava tyttö. -Katso miten hän kävelee. 496 00:27:28,834 --> 00:27:31,701 Katso mikä rytmi hänellä on.