1 00:00:13,733 --> 00:00:14,733 ( Female ) ooh! 2 00:00:17,433 --> 00:00:18,600 Wow! 3 00:00:18,633 --> 00:00:20,167 ( Cheryl ) very nice! 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,967 You were saying? 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,076 Alright, so that means you need, uh... 6 00:00:24,100 --> 00:00:25,867 ( Larry ) I need a spare to win. 7 00:00:25,900 --> 00:00:29,633 Okay, Larry, you need a spare, this is for the team. 8 00:00:29,667 --> 00:00:33,000 Please, don't humiliate me. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,200 ( Cheryl ) alright. 10 00:00:34,233 --> 00:00:35,543 You gonna do that little wiggle step again, or? 11 00:00:35,567 --> 00:00:36,967 Yeah, 'cause that was cute. 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,300 I'm not gonna count this if I hear any talking at all. 13 00:00:42,667 --> 00:00:43,900 I think he's mad. 14 00:00:43,933 --> 00:00:45,900 ( Cheryl ) alright, here we go. 15 00:00:46,833 --> 00:00:48,833 Oh, yeah! 16 00:00:48,867 --> 00:00:51,333 Oh, no! 17 00:00:51,367 --> 00:00:53,167 Oh! 18 00:00:53,200 --> 00:00:54,243 Alright, alright, alright, alright. 19 00:00:54,267 --> 00:00:55,233 Okay. 20 00:00:55,267 --> 00:00:56,233 Nice work. 21 00:00:56,267 --> 00:00:58,167 Very good, very good. 22 00:00:58,200 --> 00:01:00,567 Hey, you know what we should do? 23 00:01:00,600 --> 00:01:02,600 I want change, that's a 20. 24 00:01:02,633 --> 00:01:03,600 We should invite... 25 00:01:03,633 --> 00:01:05,467 Oh, oh, oh! 26 00:01:05,500 --> 00:01:06,633 We have a great idea. 27 00:01:06,667 --> 00:01:08,933 This weekend, we're gonna go listen to Paul Simon. 28 00:01:08,967 --> 00:01:10,900 He have the luxury box. 29 00:01:10,933 --> 00:01:12,066 Come join us, it's fun. 30 00:01:12,067 --> 00:01:13,533 It's gonna be a great concert. 31 00:01:13,567 --> 00:01:15,667 Really? 32 00:01:15,700 --> 00:01:17,133 No, that sounds great. 33 00:01:17,167 --> 00:01:18,867 We'll think about it. 34 00:01:18,900 --> 00:01:22,533 I don't know if I can spend another evening with these people. 35 00:01:22,567 --> 00:01:24,733 He's paying you money though. 36 00:01:24,767 --> 00:01:26,767 You owe me 10 bucks. 37 00:01:26,800 --> 00:01:27,833 Okay. 38 00:01:27,867 --> 00:01:28,833 ( Cheryl ) need my shoes. 39 00:01:28,867 --> 00:01:29,833 Thank you. 40 00:01:29,867 --> 00:01:30,833 You were surprised. 41 00:01:30,867 --> 00:01:31,933 I was very surprised. 42 00:01:31,967 --> 00:01:33,176 I did not know that you were such a talented... 43 00:01:33,200 --> 00:01:35,043 You thought I was gonna choke on that last ball. 44 00:01:35,067 --> 00:01:36,307 I thought you were gonna choke. 45 00:01:36,333 --> 00:01:38,133 You surprised me, pleasantly surprised me. 46 00:01:39,800 --> 00:01:41,400 How was it, did you have fun? 47 00:01:41,433 --> 00:01:42,533 Yeah. 48 00:01:42,567 --> 00:01:43,800 Thank you. 49 00:01:43,833 --> 00:01:44,900 Those aren't mine. 50 00:01:44,933 --> 00:01:48,700 No, they gotta be. 51 00:01:48,733 --> 00:01:51,767 They're not, they're not my shoes. 52 00:01:51,800 --> 00:01:53,267 They were in the... 53 00:01:53,300 --> 00:01:55,700 Yeah, they were in your slot. 54 00:01:55,733 --> 00:01:59,667 No, my shoes are brown and they have sort of tan laces. 55 00:01:59,700 --> 00:02:01,633 Well, they gotta be here. 56 00:02:01,667 --> 00:02:03,567 Looks like a sneaker. 57 00:02:03,600 --> 00:02:05,567 Right, yeah, come on, take a look. 58 00:02:05,600 --> 00:02:08,100 They're here, they gotta be here. 59 00:02:08,133 --> 00:02:09,100 You ready? 60 00:02:09,133 --> 00:02:10,233 See, these were yours. 61 00:02:10,267 --> 00:02:11,567 They don't have my shoes. 62 00:02:11,600 --> 00:02:13,267 Are you serious? 63 00:02:13,300 --> 00:02:15,167 Yeah, you sure these aren't them? 64 00:02:15,200 --> 00:02:16,467 What are these here? 65 00:02:16,500 --> 00:02:18,567 They were in his slot, but your shoes... 66 00:02:18,600 --> 00:02:20,633 Can't find your shoes? 67 00:02:20,667 --> 00:02:21,733 No. 68 00:02:21,767 --> 00:02:24,833 Brown shoes, they had tan laces. 69 00:02:24,867 --> 00:02:27,633 They have like, bubbles on the soles. 70 00:02:27,667 --> 00:02:29,700 On the sole. 71 00:02:29,733 --> 00:02:31,133 Yeah, yeah, yeah, yeah, 72 00:02:31,167 --> 00:02:33,133 I know, I know, I know, I know, I know, I know. 73 00:02:33,167 --> 00:02:34,600 They were right next to yours. 74 00:02:34,633 --> 00:02:37,233 I put them up there by mistake. 75 00:02:37,267 --> 00:02:38,400 Guy took them. 76 00:02:38,433 --> 00:02:39,833 Oh, my gosh. 77 00:02:39,867 --> 00:02:41,676 Well, what about his shoes? Why don't you wear his shoes? 78 00:02:41,700 --> 00:02:43,433 Are these his shoes? 79 00:02:43,467 --> 00:02:46,333 Here's what to do here, hold on, hold on, no. 80 00:02:46,367 --> 00:02:47,867 Write down your name and number. 81 00:02:47,900 --> 00:02:51,066 What kind of guy would take somebody else's shoes? 82 00:02:51,067 --> 00:02:53,400 A guy that has these shoes. 83 00:02:53,433 --> 00:02:55,167 So, write down your number. 84 00:02:55,200 --> 00:02:56,743 I'll call you immediately when I see them. 85 00:02:56,767 --> 00:02:58,233 Oh, my gosh. 86 00:02:58,267 --> 00:02:59,376 Does this happen to you a lot? 87 00:02:59,400 --> 00:03:01,767 Yeah, it does. 88 00:03:03,300 --> 00:03:05,200 Look, can I give you, like, 10 free passes? 89 00:03:05,233 --> 00:03:06,233 Do you guys bowl a lot? 90 00:03:06,267 --> 00:03:07,767 Yes, go for the passes. 91 00:03:07,800 --> 00:03:10,167 We'll be happy to take them. 92 00:03:10,200 --> 00:03:11,900 I don't think we'll be back for awhile. 93 00:03:11,933 --> 00:03:13,500 I can give you the passes. 94 00:03:13,533 --> 00:03:16,533 Alright, just, if he shows up, call me. 95 00:03:16,567 --> 00:03:19,100 I will call you the second anyone calls or he comes. 96 00:03:19,133 --> 00:03:20,133 Okay. 97 00:03:20,167 --> 00:03:21,633 Want to go for a walk? 98 00:03:21,667 --> 00:03:23,233 ( Laughing ) 99 00:03:23,267 --> 00:03:25,833 You were so helpful throughout my little ordeal. 100 00:03:31,400 --> 00:03:32,500 Whoo, that was fun. 101 00:03:32,533 --> 00:03:34,066 Wow. 102 00:03:34,067 --> 00:03:36,800 Wow, and we managed to get a Paul Simon concert out of it. 103 00:03:36,833 --> 00:03:38,433 Holy cow, can you believe that? 104 00:03:38,467 --> 00:03:39,667 I can't believe it. 105 00:03:39,700 --> 00:03:41,800 They invited us to see Paul Simon at the luxury box. 106 00:03:41,833 --> 00:03:44,867 I must have made quite an impression tonight 107 00:03:44,900 --> 00:03:47,167 to get that Paul Simon invitation. 108 00:03:47,200 --> 00:03:49,567 Well, your bowling skills really shining through. 109 00:03:49,600 --> 00:03:51,567 Was that, uh, Friday or Saturday? 110 00:03:51,600 --> 00:03:53,767 That's, uh, Friday. 111 00:03:53,800 --> 00:03:55,100 Oh, it is? 112 00:03:55,133 --> 00:03:57,100 Yeah, I heard him tell Mary that it was Friday. 113 00:03:57,133 --> 00:03:58,467 Oh, you heard him say it? 114 00:03:58,500 --> 00:03:59,467 Yeah. 115 00:03:59,500 --> 00:04:00,667 Okay, good, good. 116 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 Wow. 117 00:04:01,733 --> 00:04:03,067 They are so cute. 118 00:04:03,100 --> 00:04:04,367 I know, what a great couple. 119 00:04:04,400 --> 00:04:05,733 And so fun. 120 00:04:05,767 --> 00:04:07,809 Yeah, I wonder if they thought that we were a good couple? 121 00:04:07,833 --> 00:04:09,433 I think we were a good couple tonight, 122 00:04:09,467 --> 00:04:10,833 don't you think? 123 00:04:10,867 --> 00:04:12,633 We presented ourselves really nicely. 124 00:04:12,667 --> 00:04:13,743 What aren't we a good couple? 125 00:04:13,767 --> 00:04:15,100 We were fun. 126 00:04:15,133 --> 00:04:16,943 Do you think they're talking about that we're a good couple? 127 00:04:16,967 --> 00:04:18,200 That would be nice. 128 00:04:18,233 --> 00:04:20,533 But they really are, they're a great couple. 129 00:04:20,567 --> 00:04:21,733 Really like them. 130 00:04:21,767 --> 00:04:23,267 She's really great. 131 00:04:23,300 --> 00:04:25,533 Yeah. 132 00:04:25,567 --> 00:04:28,133 I really love her, she was terrific. 133 00:04:28,167 --> 00:04:29,743 Him, I can kind of take him or leave him. 134 00:04:29,767 --> 00:04:31,133 I like him. 135 00:04:31,167 --> 00:04:33,433 Eh, he's a little, he's a little strange. 136 00:04:33,467 --> 00:04:34,900 Why? 137 00:04:34,933 --> 00:04:37,300 Everything's heaven with him. 138 00:04:37,333 --> 00:04:39,367 The gum, he had a piece of gum. 139 00:04:39,400 --> 00:04:40,433 "Oh, this is heaven." 140 00:04:40,467 --> 00:04:42,367 Had to taste a chocolate bar. 141 00:04:42,400 --> 00:04:44,066 "Oh, oh, I'm in heaven." 142 00:04:44,067 --> 00:04:45,900 "The parking space is heaven." 143 00:04:45,933 --> 00:04:46,967 It's all heaven. 144 00:04:47,067 --> 00:04:48,800 Well, he's a very happy guy. 145 00:04:48,833 --> 00:04:50,500 He enjoys things. 146 00:04:50,533 --> 00:04:51,943 A lot of questions, you didn't hear any of this, 147 00:04:51,967 --> 00:04:53,309 but he asked me a lot of questions about 148 00:04:53,333 --> 00:04:55,066 my personal hygiene, too. 149 00:04:55,067 --> 00:04:57,767 Yeah, yeah, I'm not gonna even tell you what they were, 150 00:04:57,800 --> 00:05:00,067 but really, like, personal. 151 00:05:00,100 --> 00:05:01,600 He's a little off, I think. 152 00:05:01,633 --> 00:05:04,200 Yeah, but fun, he's so fun. 153 00:05:04,233 --> 00:05:06,767 Yeah, uh, yeah, he's okay, he's okay. 154 00:05:06,800 --> 00:05:09,067 I don't know really what she sees in him, frankly, but. 155 00:05:09,100 --> 00:05:11,267 Yeah, it was be hell living with Ted Danson. 156 00:05:11,300 --> 00:05:12,667 That's got to be hard. 157 00:05:12,700 --> 00:05:14,467 She's really terrific, though. 158 00:05:14,500 --> 00:05:15,467 Yeah, she is. 159 00:05:15,500 --> 00:05:17,066 What a beautiful person. 160 00:05:17,067 --> 00:05:18,309 I mean, not only on the outside, 161 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 but she really has an inner beauty, 162 00:05:20,367 --> 00:05:21,700 didn't you think? 163 00:05:21,733 --> 00:05:23,267 And it just kind of radiates? 164 00:05:23,300 --> 00:05:24,533 Mmm. 165 00:05:24,567 --> 00:05:25,800 You know, the shame is that 166 00:05:25,833 --> 00:05:27,933 I could never be friends with her, you know? 167 00:05:27,967 --> 00:05:30,067 Why couldn't you be friends with her? 168 00:05:30,100 --> 00:05:32,066 Well, because, uh, she's a woman. 169 00:05:32,067 --> 00:05:33,067 She's married. 170 00:05:33,068 --> 00:05:35,066 I'm a married man. 171 00:05:35,067 --> 00:05:37,500 I'd love to just have a cup of coffee with her or something. 172 00:05:37,533 --> 00:05:38,767 But you can never do that 173 00:05:38,800 --> 00:05:41,433 because, well, society frowns on relationships 174 00:05:41,467 --> 00:05:44,066 between men and women like that. 175 00:05:44,067 --> 00:05:46,533 Well, don't let me stop you, I mean... 176 00:05:46,567 --> 00:05:49,066 If we're gonna be making friends with them, 177 00:05:49,067 --> 00:05:51,500 I'd just as soon be friends with her 178 00:05:51,533 --> 00:05:53,233 and you can be friends with him. 179 00:05:53,267 --> 00:05:55,066 And you could get the personal hygiene questions, okay? 180 00:05:55,067 --> 00:05:56,967 Alright. 181 00:05:59,433 --> 00:06:01,533 And that, how about that Clinton stuff? 182 00:06:01,567 --> 00:06:03,233 Yeah. 183 00:06:03,267 --> 00:06:05,767 When she talked about Clinton. She knows Clinton and Hillary. 184 00:06:05,800 --> 00:06:07,233 Mm-hmm. 185 00:06:09,833 --> 00:06:11,433 She's great. 186 00:06:22,300 --> 00:06:25,167 ( Phone ) 187 00:06:26,600 --> 00:06:28,267 Hello? 188 00:06:29,200 --> 00:06:30,933 Hey, mar! 189 00:06:30,967 --> 00:06:32,167 Wow! 190 00:06:32,200 --> 00:06:33,800 Yeah, good morning! 191 00:06:33,833 --> 00:06:35,967 No, we were gonna call you. 192 00:06:36,067 --> 00:06:38,800 Oh, yeah, oh, it was fantastic. 193 00:06:38,833 --> 00:06:40,767 What a great time. 194 00:06:40,800 --> 00:06:43,400 Heaven, it was heaven. 195 00:06:43,433 --> 00:06:45,467 He does? 196 00:06:45,500 --> 00:06:47,667 Huh. 197 00:06:47,700 --> 00:06:48,900 That's interesting. 198 00:06:48,933 --> 00:06:50,333 Um... 199 00:06:50,367 --> 00:06:52,967 Oh, no, the whole thing, the whole thing. 200 00:06:53,067 --> 00:06:55,067 Uh, by the way, I still have his $10. 201 00:06:55,100 --> 00:06:57,967 No, no, no, you tell him I'm gonna give it... 202 00:06:58,067 --> 00:06:59,533 I'm gonna give it back to him, 203 00:06:59,567 --> 00:07:00,900 don't worry about it. 204 00:07:00,933 --> 00:07:03,400 So, what are you doing today? 205 00:07:04,933 --> 00:07:06,167 Really, huh? 206 00:07:06,200 --> 00:07:08,066 Going shopping at Barney's. 207 00:07:08,067 --> 00:07:09,667 Huh. 208 00:07:11,533 --> 00:07:13,967 You know, I could use a couple of things actually. 209 00:07:14,067 --> 00:07:17,533 Yeah, I just, I don't have any sweaters at all, and... 210 00:07:19,733 --> 00:07:21,700 What time? 211 00:07:38,067 --> 00:07:40,066 It's a little drab, I think. 212 00:07:40,067 --> 00:07:41,433 It looks a little drab. 213 00:07:41,467 --> 00:07:42,433 Hi, lar! 214 00:07:42,467 --> 00:07:43,800 Hi! 215 00:07:43,833 --> 00:07:45,100 This is so great! 216 00:07:45,133 --> 00:07:47,066 This is my momma from Arkansas. 217 00:07:47,067 --> 00:07:50,100 This is Ann, this is Larry. 218 00:07:50,133 --> 00:07:51,133 Oh, hello. 219 00:07:51,167 --> 00:07:52,400 Hello, how are you? 220 00:07:52,433 --> 00:07:54,066 Good, Arkansas, I've never been to Arkansas. 221 00:07:54,067 --> 00:07:55,100 Oh, you must come. 222 00:07:55,133 --> 00:07:56,300 It's so beautiful. 223 00:07:56,333 --> 00:07:57,933 Oh, I don't think, 224 00:07:57,967 --> 00:07:58,933 they don't let me into certain states, actually. 225 00:07:58,967 --> 00:08:00,300 Why not? 226 00:08:00,333 --> 00:08:02,233 Incorrigible, I'm incorrigible. 227 00:08:02,267 --> 00:08:03,567 You know what? 228 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 I have some pull there. 229 00:08:05,233 --> 00:08:06,567 I used to know the governor. 230 00:08:06,600 --> 00:08:09,133 Your daughter knows the governor? 231 00:08:09,167 --> 00:08:11,100 Yes, we both did, yes. 232 00:08:11,133 --> 00:08:12,576 Larry, I am so impressed that you would come shopping. 233 00:08:12,600 --> 00:08:13,767 What, are you kidding? 234 00:08:13,800 --> 00:08:15,043 I shop all the time, I love to shop. 235 00:08:15,067 --> 00:08:16,433 You love to shop. 236 00:08:16,467 --> 00:08:18,833 You're the only man I know who loves to shop. 237 00:08:18,867 --> 00:08:19,933 This is great. 238 00:08:19,967 --> 00:08:21,243 Your daddy certainly didn't, whoo! 239 00:08:21,267 --> 00:08:22,800 So... 240 00:08:22,833 --> 00:08:24,300 This is a nice item you've got here. 241 00:08:24,333 --> 00:08:25,533 I got this at Barney's. 242 00:08:25,567 --> 00:08:27,066 I got this last week. 243 00:08:27,067 --> 00:08:28,067 I bet they still have this. 244 00:08:28,068 --> 00:08:29,200 This is a man's jacket. 245 00:08:29,233 --> 00:08:31,100 Yeah, I love buying men's jackets. 246 00:08:31,133 --> 00:08:32,700 This is a very nice item, this thing. 247 00:08:32,733 --> 00:08:34,867 It's a half jacket, half shirt. 248 00:08:34,900 --> 00:08:36,066 You don't know what it is. 249 00:08:36,067 --> 00:08:37,367 I couldn't help, but overhear. 250 00:08:37,400 --> 00:08:39,233 I happen to have one right here. 251 00:08:39,267 --> 00:08:40,233 Boy, you are good. 252 00:08:40,267 --> 00:08:42,200 They are good at Barney's. 253 00:08:42,233 --> 00:08:43,267 I bet you're a 42. 254 00:08:43,300 --> 00:08:45,333 See, Barney's salespeople, 255 00:08:45,367 --> 00:08:47,333 they're practically psychic. 256 00:08:47,367 --> 00:08:49,067 You're good. 257 00:08:49,100 --> 00:08:50,267 You are very good. 258 00:08:50,300 --> 00:08:51,533 Wow. 259 00:08:53,267 --> 00:08:55,500 I'm going to insist that you buy this. 260 00:08:55,533 --> 00:08:56,900 This is interesting, isn't it? 261 00:08:56,933 --> 00:08:58,066 It's like a shirt and a jacket. 262 00:08:58,067 --> 00:08:59,067 I think it's me. 263 00:08:59,100 --> 00:09:00,500 It's beautiful on you. 264 00:09:00,533 --> 00:09:02,176 You don't mind the two of us having the same coat? 265 00:09:02,200 --> 00:09:03,633 I would be so honored. 266 00:09:03,667 --> 00:09:05,367 Twins. 267 00:09:07,267 --> 00:09:10,533 So, lar, did you like the silk giorgio blouse or no? 268 00:09:10,567 --> 00:09:12,467 More than liked, I loved it. 269 00:09:12,500 --> 00:09:15,467 Are you sure, 'cause I couldn't tell when I put it on. 270 00:09:15,500 --> 00:09:16,900 There was something in your eyes. 271 00:09:16,933 --> 00:09:18,833 Oh, no, no, I thought it was perfect on you. 272 00:09:18,867 --> 00:09:20,867 Oh, look at this. 273 00:09:20,900 --> 00:09:22,900 Shoes. 274 00:09:22,933 --> 00:09:24,333 You know what? 275 00:09:24,367 --> 00:09:26,633 I should replace the shoes from the bowling alley. 276 00:09:26,667 --> 00:09:28,833 Maybe they'll have them. 277 00:09:28,867 --> 00:09:30,833 I'm looking for a pair of shoes. 278 00:09:30,867 --> 00:09:32,900 Uh, they're brown... 279 00:09:34,567 --> 00:09:37,333 Okay, they look like a soccer shoe, almost... 280 00:09:37,367 --> 00:09:39,367 You don't know the brand name of it? 281 00:09:39,400 --> 00:09:41,433 They got like black bubbles on the bottom. 282 00:09:41,467 --> 00:09:44,133 I bet you're talking about campers. 283 00:09:44,167 --> 00:09:45,800 That's exactly what they are. 284 00:09:45,833 --> 00:09:48,567 Okay, okay, let me go see if I can find them. 285 00:09:48,600 --> 00:09:49,867 That's the name of the brand. 286 00:09:49,900 --> 00:09:53,467 What about that blue shirt I had with the zippered... 287 00:09:53,500 --> 00:09:55,133 Oh, lovely. 288 00:09:55,167 --> 00:09:56,809 You don't think the sleeves go out too far? 289 00:09:56,833 --> 00:09:59,167 No, no, you look so buff in it. 290 00:09:59,200 --> 00:10:01,167 Oh, no, honey, you're handsome in that. 291 00:10:01,200 --> 00:10:03,033 Sir, excuse me. 292 00:10:03,067 --> 00:10:04,433 Is this the shoe? 293 00:10:04,467 --> 00:10:05,533 Yeah, that's it. 294 00:10:05,567 --> 00:10:08,300 Okay, yeah, uh, I hope that you're a nine. 295 00:10:08,333 --> 00:10:09,467 No, I'm an 11. 296 00:10:09,500 --> 00:10:11,333 Okay. 297 00:10:11,367 --> 00:10:14,267 This is, we don't have it in anything, 298 00:10:14,300 --> 00:10:15,767 but a nine right now. 299 00:10:15,800 --> 00:10:17,367 So, I'd be happy to order it for you. 300 00:10:17,400 --> 00:10:18,967 It would take a couple days. 301 00:10:19,000 --> 00:10:20,467 Is that okay? 302 00:10:20,500 --> 00:10:21,467 Yeah. 303 00:10:21,500 --> 00:10:22,743 Uh, I'll need some information from you. 304 00:10:22,767 --> 00:10:23,733 Okay. 305 00:10:23,767 --> 00:10:24,767 So, come with me, please. 306 00:10:31,267 --> 00:10:33,800 You know what, I am so blown away by, 307 00:10:33,833 --> 00:10:36,133 how amazing were you today at Barney's? 308 00:10:36,167 --> 00:10:38,167 I'm never seen a man take to shopping 309 00:10:38,200 --> 00:10:40,633 the way our Larry took to shopping. 310 00:10:40,667 --> 00:10:42,700 I love to shop. 311 00:10:42,733 --> 00:10:44,133 I love to shop. 312 00:10:44,167 --> 00:10:45,767 I've never known a man who loved to shop. 313 00:10:45,800 --> 00:10:47,209 You know what? I'm exhausted from picking up... 314 00:10:47,233 --> 00:10:48,567 From those shopping bags. 315 00:10:48,600 --> 00:10:49,900 I can't even lift my sandwich. 316 00:10:49,933 --> 00:10:51,967 Your wife must be very proud of you. 317 00:10:52,000 --> 00:10:53,167 No, she's not. 318 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 She's not? 319 00:10:54,233 --> 00:10:56,667 Not even a little bit. 320 00:10:56,700 --> 00:10:59,000 Oh, she is, too. Cheryl adores you. 321 00:10:59,033 --> 00:11:00,076 I love to shop, you know what else? 322 00:11:00,100 --> 00:11:01,067 What? 323 00:11:01,100 --> 00:11:02,067 Cook. 324 00:11:02,100 --> 00:11:03,067 I shop and I cook. 325 00:11:03,100 --> 00:11:04,167 You don't cook, Larry. 326 00:11:04,200 --> 00:11:05,400 I'm the double header. 327 00:11:05,433 --> 00:11:07,767 Mary, you should have married this man. 328 00:11:07,800 --> 00:11:08,900 Let me tell you something. 329 00:11:08,933 --> 00:11:10,467 Nothing... 330 00:11:10,500 --> 00:11:12,967 Nothing gives me more pleasure than cracking an egg. 331 00:11:13,067 --> 00:11:14,300 Nothing. 332 00:11:14,333 --> 00:11:15,343 I'll make you some omelets. 333 00:11:15,367 --> 00:11:16,733 I'll flip you out. 334 00:11:16,767 --> 00:11:18,500 I will flip you out. 335 00:11:18,533 --> 00:11:19,500 You cook? 336 00:11:19,533 --> 00:11:21,733 That is so sexy. 337 00:11:21,767 --> 00:11:22,867 Mary! 338 00:11:22,900 --> 00:11:23,933 Well, I'm sorry. 339 00:11:23,967 --> 00:11:25,567 We're friends, I can say that. 340 00:11:25,600 --> 00:11:26,867 No big deal. 341 00:11:26,900 --> 00:11:28,700 I know, I know, I'm sorry, I'm sorry. 342 00:11:28,733 --> 00:11:30,409 I'm just very old fashioned about that kind of... 343 00:11:30,433 --> 00:11:31,943 Oh, no, Larry, Larry, honey, that's, that's my water. 344 00:11:31,967 --> 00:11:33,767 Oh! 345 00:11:35,333 --> 00:11:37,667 ( Coughing ) excuse me. 346 00:11:44,433 --> 00:11:45,900 ( Coughing ) 347 00:11:51,067 --> 00:11:52,533 Hi! 348 00:11:52,567 --> 00:11:54,300 Hey! 349 00:11:54,333 --> 00:11:56,367 Hi, I'm in here! 350 00:11:56,400 --> 00:11:58,066 Where're you going? 351 00:11:58,067 --> 00:11:59,167 Oh. 352 00:12:01,167 --> 00:12:04,167 ( Laughing ) what have you, what you have got there? 353 00:12:04,200 --> 00:12:05,300 Went to Barney's. 354 00:12:05,333 --> 00:12:06,500 I can see that. 355 00:12:06,533 --> 00:12:07,500 Yeah. 356 00:12:07,533 --> 00:12:09,267 I needed some stuff, so. 357 00:12:09,300 --> 00:12:10,733 A new jacket? 358 00:12:10,767 --> 00:12:12,533 Oh, yeah. 359 00:12:12,567 --> 00:12:13,733 You like it? 360 00:12:13,767 --> 00:12:14,733 It's interesting, don't you think? 361 00:12:14,767 --> 00:12:17,066 It's like half, half jacket, half shirt. 362 00:12:17,067 --> 00:12:20,467 I've never seen you with shopping bags before. 363 00:12:20,500 --> 00:12:23,200 What made you decide to go shopping? 364 00:12:23,233 --> 00:12:24,833 I don't know. 365 00:12:24,867 --> 00:12:26,209 I was in the kitchen this morning reading the paper 366 00:12:26,233 --> 00:12:27,333 and Mary called. 367 00:12:27,367 --> 00:12:30,600 And she said she was going to Barney's and... 368 00:12:30,633 --> 00:12:32,733 I thought, oh, what the hell, 369 00:12:32,767 --> 00:12:34,567 I needed some stuff, so, I met her over there. 370 00:12:34,600 --> 00:12:36,733 So, you went shopping with Mary? 371 00:12:36,767 --> 00:12:38,543 She called up to talk about last night actually. 372 00:12:38,567 --> 00:12:39,867 Uh-huh. 373 00:12:39,900 --> 00:12:41,133 And what a great time she had 374 00:12:41,167 --> 00:12:43,133 and I told her we had a great time. 375 00:12:43,167 --> 00:12:44,133 She says hello. 376 00:12:44,167 --> 00:12:45,433 Oh, okay. 377 00:12:45,467 --> 00:12:47,743 And I don't know, she just mentioned she was going shopping 378 00:12:47,767 --> 00:12:50,066 and next thing I knew, 379 00:12:50,067 --> 00:12:51,643 I said, alright, you know, yeah, I'll go. 380 00:12:51,667 --> 00:12:54,533 That's bizarre, don't you think? 381 00:12:54,567 --> 00:12:56,500 Why? 382 00:12:56,533 --> 00:13:00,200 I've never been able to get you to go shopping before. 383 00:13:00,233 --> 00:13:01,400 I'll go shopping. 384 00:13:01,433 --> 00:13:02,900 No, you won't. 385 00:13:02,933 --> 00:13:04,900 I'll go shopping any time you want to go shopping, 386 00:13:04,933 --> 00:13:06,066 you let me know. 387 00:13:06,067 --> 00:13:07,509 I've asked you to go shopping with me before. 388 00:13:07,533 --> 00:13:08,609 Well, maybe when you asked me, 389 00:13:08,633 --> 00:13:10,300 I had something to do, I don't know. 390 00:13:10,333 --> 00:13:11,833 You want to go, let's go?! 391 00:13:11,867 --> 00:13:13,567 Not now, you don't need anything now! 392 00:13:13,600 --> 00:13:15,067 Yes, I do. 393 00:13:15,100 --> 00:13:17,300 I could use some socks and underwear, some stuff. 394 00:13:17,333 --> 00:13:18,833 A belt, I've gotta buy a belt. 395 00:13:18,867 --> 00:13:20,267 Uh-huh. 396 00:13:20,300 --> 00:13:22,233 I've had this belt a long time. 397 00:13:22,267 --> 00:13:24,633 Um, should have got that today. 398 00:13:25,733 --> 00:13:27,767 Oh, also, her mother was there, too. 399 00:13:27,800 --> 00:13:28,767 I forgot to mention that. 400 00:13:28,800 --> 00:13:30,100 Mary's mother? 401 00:13:30,133 --> 00:13:31,433 Very nice woman from Arkansas. 402 00:13:31,467 --> 00:13:33,267 Very nice. 403 00:13:33,300 --> 00:13:35,300 Mm-hmm. 404 00:13:35,333 --> 00:13:36,667 ( Doorbell ) 405 00:13:36,700 --> 00:13:37,833 Who the hell's that? 406 00:13:41,700 --> 00:13:42,933 Hey, Larry. 407 00:13:42,967 --> 00:13:43,933 Hey, Ted. 408 00:13:43,967 --> 00:13:44,967 Hey, who is it? 409 00:13:45,067 --> 00:13:45,967 Hey, Cheryl. 410 00:13:46,067 --> 00:13:46,967 It's Ted. 411 00:13:47,067 --> 00:13:48,467 How are you? 412 00:13:48,500 --> 00:13:49,467 ( Cheryl ) good, how are you doing? 413 00:13:49,500 --> 00:13:50,467 I'm good, thanks. 414 00:13:50,500 --> 00:13:51,733 What's going on? 415 00:13:51,767 --> 00:13:53,543 Evidently you and Mary switched bags at Barney's. 416 00:13:53,567 --> 00:13:54,533 I think this one's yours. 417 00:13:54,567 --> 00:13:56,167 Oh, okay. 418 00:13:56,200 --> 00:13:57,667 Oh, she must have my turtleneck. 419 00:13:57,700 --> 00:14:01,066 Um, alright, I got it, I think it's in the trunk. 420 00:14:01,067 --> 00:14:02,333 That's a nice jacket. 421 00:14:02,367 --> 00:14:03,333 Mary's got the same one. 422 00:14:03,367 --> 00:14:04,600 Oh, really? 423 00:14:04,633 --> 00:14:06,900 Yeah, matter of fact, I think she wore it today. 424 00:14:09,267 --> 00:14:10,833 I didn't even notice that. 425 00:14:10,867 --> 00:14:12,066 Where are we, out here? 426 00:14:12,067 --> 00:14:13,067 Yeah. 427 00:14:13,067 --> 00:14:14,067 See you, good to see you, Cheryl. 428 00:14:14,068 --> 00:14:15,267 What a day, huh? 429 00:14:15,300 --> 00:14:17,667 Heaven, just heaven. 430 00:14:20,733 --> 00:14:23,333 So, a shopping spree with the girls, huh, Larry? 431 00:14:23,367 --> 00:14:25,533 Yeah, where were you? You should've come. 432 00:14:25,567 --> 00:14:26,667 We had a great time. 433 00:14:26,700 --> 00:14:28,700 I kind of figured you more as a sports guy. 434 00:14:28,733 --> 00:14:31,100 Oh, well, maybe you just figured wrong. 435 00:14:31,133 --> 00:14:32,733 Yeah, yeah, well, that's nice. 436 00:14:32,767 --> 00:14:34,733 That's nice. 437 00:14:34,767 --> 00:14:37,167 No, hey, we'll go to a ball game some time. 438 00:14:37,200 --> 00:14:38,209 That'd be fun, I'd like that. 439 00:14:38,233 --> 00:14:39,200 Yeah, great. 440 00:14:39,233 --> 00:14:40,667 See you. 441 00:14:40,700 --> 00:14:42,700 Okay, oh, Paul Simon. 442 00:14:42,733 --> 00:14:44,133 Right, hey, you know what? 443 00:14:44,167 --> 00:14:46,448 Maybe you should call Mary first, figure out what to wear. 444 00:14:55,767 --> 00:14:57,067 I gotta go. 445 00:14:59,133 --> 00:15:01,867 Hey, did, uh, Ted Danson or Mary steenburgen call? 446 00:15:01,900 --> 00:15:02,967 No. 447 00:15:03,067 --> 00:15:06,833 Uh, okay, but, and I'm not sure this means. 448 00:15:06,867 --> 00:15:08,843 They invited us to this thing, this concert for Friday. 449 00:15:08,867 --> 00:15:10,376 It's Wednesday, it's plenty of time, right, that's... 450 00:15:10,400 --> 00:15:11,933 Oh, yeah. 451 00:15:11,967 --> 00:15:13,243 If they call by tomorrow, you're fine, right? 452 00:15:13,267 --> 00:15:14,467 Yeah. 453 00:15:14,500 --> 00:15:16,200 Hey, can you figure this out? 454 00:15:16,233 --> 00:15:18,267 Louie from the bowling alley called 455 00:15:18,300 --> 00:15:19,609 and he said to call back right away. 456 00:15:19,633 --> 00:15:20,767 What's that? 457 00:15:20,800 --> 00:15:22,133 The guy must be in with my shoes. 458 00:15:22,167 --> 00:15:24,067 What shoes? 459 00:15:26,200 --> 00:15:28,433 Larry, glad you're here. 460 00:15:28,467 --> 00:15:30,933 Right here, that's the guy. 461 00:15:30,967 --> 00:15:32,467 Those are your shoes, right? 462 00:15:32,500 --> 00:15:33,467 Yeah. 463 00:15:33,500 --> 00:15:35,233 Is he, like, a tough guy, this guy? 464 00:15:35,267 --> 00:15:37,066 No, go ahead, I'm here. 465 00:15:37,067 --> 00:15:38,700 You watch this, okay? 466 00:15:38,733 --> 00:15:40,333 Don't leave your post. 467 00:15:40,367 --> 00:15:42,100 I'm right here. 468 00:15:51,267 --> 00:15:52,500 Nice shoes. 469 00:15:52,533 --> 00:15:53,500 Thanks. 470 00:15:53,533 --> 00:15:55,233 I think they're mine. 471 00:15:55,267 --> 00:15:57,066 You're kidding. 472 00:15:57,067 --> 00:15:59,066 Kidding? No, they're my shoes. 473 00:15:59,067 --> 00:16:00,867 They're your shoes? 474 00:16:00,900 --> 00:16:01,867 Yeah. 475 00:16:01,900 --> 00:16:03,700 How can they be your shoes? 476 00:16:03,733 --> 00:16:05,200 How can they be? 477 00:16:05,233 --> 00:16:07,376 Because that guy gave them to you by mistake the other day. 478 00:16:07,400 --> 00:16:09,733 Well, that's weird. 479 00:16:09,767 --> 00:16:11,133 That's weird? 480 00:16:11,167 --> 00:16:12,167 Yeah. 481 00:16:12,200 --> 00:16:13,533 What's weird? 482 00:16:13,567 --> 00:16:14,776 That he would give me those shoes? 483 00:16:14,800 --> 00:16:16,167 No, that's not weird. 484 00:16:16,200 --> 00:16:17,409 What's weird is that you would put them on. 485 00:16:17,433 --> 00:16:18,467 That's what's weird. 486 00:16:18,500 --> 00:16:20,100 That's, oh, man, 487 00:16:20,133 --> 00:16:21,909 it's not weird that he would give me these shoes? 488 00:16:21,933 --> 00:16:23,100 No, that's a mistake. 489 00:16:23,133 --> 00:16:24,376 And they're not my shoes and he gave them to me. 490 00:16:24,400 --> 00:16:25,500 Yeah, that's a mistake. 491 00:16:25,533 --> 00:16:26,833 That's an honest mistake. 492 00:16:26,867 --> 00:16:28,833 Yeah, what's weird is that you would take shoes 493 00:16:28,867 --> 00:16:30,243 that don't belong to you and put them on. 494 00:16:30,267 --> 00:16:31,500 That's weird. 495 00:16:31,533 --> 00:16:34,067 Or even weirder that you left without even your shoes. 496 00:16:34,100 --> 00:16:35,833 That's not that weird. 497 00:16:35,867 --> 00:16:37,067 I had nothing else to wear. 498 00:16:37,100 --> 00:16:39,066 Oh, that would be, that'd be kind of weird. 499 00:16:39,067 --> 00:16:40,867 No, that's gonna be weird for you now 500 00:16:40,900 --> 00:16:42,067 after I get the shoes back. 501 00:16:42,100 --> 00:16:43,100 That'll be weird. 502 00:16:43,133 --> 00:16:44,100 Oh, you want them back? 503 00:16:44,133 --> 00:16:45,100 Yeah, I do. 504 00:16:45,133 --> 00:16:46,233 Oh, okay. 505 00:16:46,267 --> 00:16:47,533 Wow. 506 00:16:47,567 --> 00:16:49,600 They're comfortable shoes. 507 00:16:49,633 --> 00:16:50,867 Yeah, I know they are. 508 00:16:50,900 --> 00:16:52,776 He gave them to me, I don't know what he was thinking. 509 00:16:52,800 --> 00:16:54,133 He's a nut. 510 00:16:54,167 --> 00:16:55,800 He's a little nutty, isn't he? 511 00:16:55,833 --> 00:16:57,066 Yeah, I know. 512 00:16:57,067 --> 00:16:58,067 He's a little crazy. 513 00:16:58,100 --> 00:16:59,067 He's just a little crazy. 514 00:16:59,100 --> 00:17:00,133 He's a little crazy. 515 00:17:00,167 --> 00:17:01,243 Those are comfortable shoes. 516 00:17:01,267 --> 00:17:02,333 I'm glad you liked 'em. 517 00:17:02,367 --> 00:17:03,333 Okay. 518 00:17:03,367 --> 00:17:04,900 Crazy, jeez. 519 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Remember me? 520 00:17:14,533 --> 00:17:15,667 Sure do. 521 00:17:15,700 --> 00:17:16,667 Yeah, the shoes? 522 00:17:16,700 --> 00:17:17,667 I know the ones. 523 00:17:17,700 --> 00:17:18,667 How'd you do? 524 00:17:18,700 --> 00:17:19,733 Perfect. 525 00:17:19,767 --> 00:17:23,167 I used a desalter liquid with a scrub brush. 526 00:17:23,200 --> 00:17:26,300 And then I used a deodorizer spray. 527 00:17:26,333 --> 00:17:28,467 They smell like new shoes. 528 00:17:28,500 --> 00:17:29,467 No kidding. 529 00:17:29,500 --> 00:17:30,633 All fumigated? 530 00:17:30,667 --> 00:17:31,633 Perfect. 531 00:17:31,667 --> 00:17:32,967 So, I can wear them? 532 00:17:33,067 --> 00:17:33,967 All safe? 533 00:17:34,067 --> 00:17:35,100 Yeah, enjoy them. 534 00:17:35,133 --> 00:17:36,300 Thanks. 535 00:17:36,333 --> 00:17:37,300 I'm gonna put them on. 536 00:17:37,333 --> 00:17:38,333 Please, do. 537 00:17:42,100 --> 00:17:43,267 Listen to this. 538 00:17:43,300 --> 00:17:47,300 Smokey got me floor seats to Paul Simon. 539 00:17:47,333 --> 00:17:48,900 You're kidding, really? 540 00:17:48,933 --> 00:17:49,900 Yup. 541 00:17:49,933 --> 00:17:51,300 That's great. 542 00:17:51,333 --> 00:17:54,167 You know what? I still haven't heard from Ted and Mary. 543 00:17:54,200 --> 00:17:56,300 I mean, you know, we don't know where to go, 544 00:17:56,333 --> 00:17:58,433 where to pick up the tickets, we don't know anything. 545 00:17:58,467 --> 00:18:00,733 It's Thursday already, I'm getting a little concerned. 546 00:18:00,767 --> 00:18:01,767 Want me to call them? 547 00:18:01,800 --> 00:18:04,867 Hi, I'm the salesman from Barney's, Danny. 548 00:18:04,900 --> 00:18:06,567 You ordered some shoes. 549 00:18:06,600 --> 00:18:07,933 Oh, the shoes, yeah, yeah. 550 00:18:07,967 --> 00:18:08,933 How you doing? 551 00:18:08,967 --> 00:18:10,433 Good. 552 00:18:10,467 --> 00:18:12,833 They haven't come in yet, but as soon as they do... 553 00:18:12,867 --> 00:18:14,233 Um... 554 00:18:16,900 --> 00:18:17,867 Those are campers. 555 00:18:17,900 --> 00:18:19,267 Yeah, what happened was, uh... 556 00:18:19,300 --> 00:18:21,533 You're still coming in to get the... 557 00:18:21,567 --> 00:18:23,200 Well, let me tell you what happened. 558 00:18:23,233 --> 00:18:26,367 Somebody took the shoes originally that I had... 559 00:18:26,400 --> 00:18:27,743 I don't need to hear the whole story. 560 00:18:27,767 --> 00:18:31,066 You're coming in to purchase the shoes though, right? 561 00:18:31,067 --> 00:18:34,067 Well, I don't really need the shoes now 562 00:18:34,100 --> 00:18:36,467 because I got them back at the bowling alley, so. 563 00:18:36,500 --> 00:18:39,867 You asked me to waive the deposit 564 00:18:39,900 --> 00:18:41,500 and I did that for you. 565 00:18:41,533 --> 00:18:43,743 You looked like an honest person and I trusted your face. 566 00:18:43,767 --> 00:18:45,066 He is an honest person. 567 00:18:45,067 --> 00:18:47,600 You're very honest, you're honest. 568 00:18:47,633 --> 00:18:49,533 Okay, this doesn't concern you. 569 00:18:49,567 --> 00:18:51,333 I haven't done anything dishonest. 570 00:18:51,367 --> 00:18:53,500 I can't, I don't need the shoes anymore. 571 00:18:53,533 --> 00:18:54,767 That's not dishonest. 572 00:18:54,800 --> 00:18:57,533 Sir, you asked a favor of me and I helped you out, 573 00:18:57,567 --> 00:18:59,300 but as long you're taken care of, 574 00:18:59,333 --> 00:19:01,100 I guess that's all that really matters. 575 00:19:01,133 --> 00:19:04,667 No, that's not what's all that really matters. 576 00:19:04,700 --> 00:19:06,133 That's not what matters. 577 00:19:06,167 --> 00:19:08,133 I mean, do you want me to buy two pairs? 578 00:19:08,167 --> 00:19:10,833 No, I work on commission, okay? 579 00:19:10,867 --> 00:19:14,367 And now, I'm put in a bad situation, alright? 580 00:19:14,400 --> 00:19:16,600 You know, I'm stuck with these shoes. 581 00:19:16,633 --> 00:19:19,066 And so I can't even... 582 00:19:19,067 --> 00:19:20,200 How much is the commission? 583 00:19:20,233 --> 00:19:21,200 I'll pay you the commission, okay? 584 00:19:21,233 --> 00:19:22,500 That is so insulting. 585 00:19:22,533 --> 00:19:23,967 How dare you? 586 00:19:24,067 --> 00:19:25,333 That's not a "how dare you". 587 00:19:25,367 --> 00:19:27,367 What do you mean, dare? I'm not dare... 588 00:19:27,400 --> 00:19:28,733 I am not a shoe whore. 589 00:19:28,767 --> 00:19:30,276 I didn't accuse you of being a shoe whore. 590 00:19:30,300 --> 00:19:32,200 I'm trying to rectify the situation. 591 00:19:32,233 --> 00:19:35,100 You cannot buy your way out of this situation. 592 00:19:35,133 --> 00:19:37,967 People like you are the problem. 593 00:19:38,067 --> 00:19:39,600 Oh, yeah, I'm not... I'm the solution. 594 00:19:39,633 --> 00:19:42,467 I'm the solution to the problem, okay? 595 00:19:59,433 --> 00:20:01,533 This is outrageous, it really is. 596 00:20:01,567 --> 00:20:04,600 I mean, what kind of people invite you to go to a concert 597 00:20:04,633 --> 00:20:06,200 and then they don't call you? 598 00:20:06,233 --> 00:20:07,867 It's 4:30. 599 00:20:07,900 --> 00:20:09,433 Maybe we should call them. 600 00:20:09,467 --> 00:20:11,100 Do you know how awkward that is? 601 00:20:11,133 --> 00:20:14,000 I mean, they know they invited us to the concert. 602 00:20:14,033 --> 00:20:16,100 They're obviously deliberately not calling. 603 00:20:16,133 --> 00:20:18,067 How could I call them up and go, 604 00:20:18,100 --> 00:20:19,367 "we're waiting for your call." 605 00:20:19,400 --> 00:20:20,500 And then they'll say, 606 00:20:20,533 --> 00:20:22,400 "well, we don't want to go with you." 607 00:20:23,700 --> 00:20:25,000 At least lie to us. 608 00:20:25,033 --> 00:20:26,000 Right, something. 609 00:20:26,033 --> 00:20:27,000 You know, call us and lie. 610 00:20:27,033 --> 00:20:28,409 Don't let us sit here like schmucks. 611 00:20:28,433 --> 00:20:29,500 Yeah. 612 00:20:29,533 --> 00:20:32,000 A lie is a gesture, it's a courtesy. 613 00:20:32,033 --> 00:20:33,533 It's a little respect. 614 00:20:33,567 --> 00:20:36,333 This is very disrespectful. 615 00:20:38,100 --> 00:20:39,300 Well, why would they decide 616 00:20:39,333 --> 00:20:40,809 that they don't want to go with us, though? 617 00:20:40,833 --> 00:20:42,167 I don't know. 618 00:20:42,200 --> 00:20:43,676 I mean, did we not have a good time with them 619 00:20:43,700 --> 00:20:45,000 when we went bowling? 620 00:20:45,033 --> 00:20:46,867 We had a great... was that fun? 621 00:20:46,900 --> 00:20:48,233 That was a good time. 622 00:20:48,267 --> 00:20:52,133 I mean, did we do something to offend them? 623 00:21:02,900 --> 00:21:04,200 What? 624 00:21:04,233 --> 00:21:07,833 After Barney's the other day, we went out to lunch. 625 00:21:07,867 --> 00:21:09,066 Right. 626 00:21:09,067 --> 00:21:13,433 And, uh, I took a sip from a glass of water. 627 00:21:13,467 --> 00:21:19,333 And her mother said to me, "that's my glass." 628 00:21:19,367 --> 00:21:22,267 And I went "bleh!", like that. 629 00:21:28,467 --> 00:21:29,700 Larry. 630 00:21:31,933 --> 00:21:33,933 I can't believe you're even acting 631 00:21:33,967 --> 00:21:35,800 like you don't know why we're not invited. 632 00:21:35,833 --> 00:21:37,400 I didn't think of it. 633 00:21:37,433 --> 00:21:38,767 Unbelievable. 634 00:21:38,800 --> 00:21:41,467 Of course, they're not gonna call us. 635 00:21:41,500 --> 00:21:43,200 Mary's mother? 636 00:21:44,467 --> 00:21:46,333 What's wrong with you? 637 00:21:49,067 --> 00:21:51,700 I really wanted to go to that concert. 638 00:21:51,733 --> 00:21:53,700 So did I, I like Paul Simon. 639 00:21:56,500 --> 00:22:02,600 * I met my old lover on the street last night * 640 00:22:02,633 --> 00:22:05,700 * she seems so glad to see me * 641 00:22:05,733 --> 00:22:07,800 * I just smile 642 00:22:09,300 --> 00:22:12,600 * and we talked about some old times * 643 00:22:12,633 --> 00:22:15,633 * and we drank ourselves some beers * 644 00:22:15,667 --> 00:22:21,867 * still crazy after all these years * 645 00:22:21,900 --> 00:22:26,967 * oh, still crazy after all these years * 646 00:22:33,500 --> 00:22:38,900 * I'm not the kind of man who tends to socialize * 647 00:22:40,833 --> 00:22:44,900 * I seem to lean on old familiar ways * 648 00:22:46,633 --> 00:22:53,700 * and I ain't no fool for love songs that whisper in my ears * 649 00:22:53,733 --> 00:22:58,933 * still crazy after all these years * 650 00:22:58,967 --> 00:23:04,633 * oh, still crazy after all these years * 651 00:23:04,667 --> 00:23:06,500 oh, hi, how are you? 652 00:23:06,533 --> 00:23:07,809 Good, I'd like to return this, please. 653 00:23:07,833 --> 00:23:09,567 What seems to be the problem? 654 00:23:09,600 --> 00:23:12,300 Uh, you know, it's kind of half jacket, half shirt, 655 00:23:12,333 --> 00:23:14,167 half man, half beast. 656 00:23:14,200 --> 00:23:15,467 I don't know, it's... 657 00:23:15,500 --> 00:23:17,267 It looked so great on you the other day. 658 00:23:17,300 --> 00:23:18,533 Excuse me. 659 00:23:18,567 --> 00:23:19,967 No, sir, no, I'm sorry. 660 00:23:20,067 --> 00:23:21,733 We will not be accepting that from you. 661 00:23:21,767 --> 00:23:23,043 Why, what are you talking about? 662 00:23:23,067 --> 00:23:23,967 Why not? 663 00:23:24,067 --> 00:23:25,067 I know your little game. 664 00:23:25,100 --> 00:23:26,933 And I'm not playing it. 665 00:23:26,967 --> 00:23:28,900 There's no game! What do you mean, a game? 666 00:23:28,933 --> 00:23:30,533 I haven't worn this. 667 00:23:30,567 --> 00:23:32,309 Listen, I only wore this in the store the day I bought it. 668 00:23:32,333 --> 00:23:33,567 Sir, I did a favor for you. 669 00:23:33,600 --> 00:23:35,067 And you messed me over once 670 00:23:35,100 --> 00:23:36,343 and I'm not gonna let it happen again. 671 00:23:36,367 --> 00:23:38,066 When did I mess you over? 672 00:23:38,067 --> 00:23:39,276 I don't know what you're talking about, mess you over. 673 00:23:39,300 --> 00:23:40,733 Oh, you're so innocent. 674 00:23:40,767 --> 00:23:42,833 I'm not diabolical, you think I'm diabolical? 675 00:23:42,867 --> 00:23:45,167 Yap, yap, yap, I don't want to hear about it, okay? 676 00:23:45,200 --> 00:23:46,433 Here's the thing. 677 00:23:46,467 --> 00:23:50,400 I did a favor for you and you walked over me. 678 00:23:50,433 --> 00:23:52,100 I didn't even wear this thing. 679 00:23:52,133 --> 00:23:53,243 I should be allowed to return this. 680 00:23:53,267 --> 00:23:54,233 It is ridiculous. 681 00:23:54,267 --> 00:23:56,133 Larry? Larry? 682 00:23:56,167 --> 00:23:57,467 Oh, hi! 683 00:23:57,500 --> 00:23:59,533 Hi! 684 00:24:00,467 --> 00:24:01,433 How are you? 685 00:24:01,467 --> 00:24:02,567 Good, how you doing? 686 00:24:02,600 --> 00:24:03,733 Just fine. 687 00:24:03,767 --> 00:24:04,967 What are you doing here? 688 00:24:05,067 --> 00:24:06,909 Uh, I had a little zipper problem on the... it's okay. 689 00:24:06,933 --> 00:24:10,067 Hey, were you at that concert last night? 690 00:24:10,100 --> 00:24:11,633 Oh, yes. 691 00:24:11,667 --> 00:24:13,067 I mean, the box was entirely full. 692 00:24:13,100 --> 00:24:14,233 Is that so? 693 00:24:14,267 --> 00:24:15,500 Yes. 694 00:24:15,533 --> 00:24:18,433 Did Ted or Mary say anything about me, or? 695 00:24:18,467 --> 00:24:20,443 Oh, honey, I don't think anybody mentioned your name at all. 696 00:24:20,467 --> 00:24:21,867 Oh, is that right? 697 00:24:21,900 --> 00:24:22,867 Yeah. 698 00:24:22,900 --> 00:24:24,400 It wasn't even mentioned at all? 699 00:24:24,433 --> 00:24:26,167 Well, I didn't hear anybody say anything. 700 00:24:26,200 --> 00:24:29,367 Where's Mary? 701 00:24:29,400 --> 00:24:31,767 Oh, she's right over there. 702 00:24:31,800 --> 00:24:34,967 Mrs. steenburgen! 703 00:24:36,300 --> 00:24:37,367 Hi! 704 00:24:38,267 --> 00:24:39,233 Hi. 705 00:24:39,267 --> 00:24:40,233 Oh, Mary! 706 00:24:40,267 --> 00:24:41,233 Larry! 707 00:24:41,267 --> 00:24:42,267 Hey. 708 00:24:42,300 --> 00:24:43,333 How weird. 709 00:24:43,367 --> 00:24:45,500 How weird to run into you at Barney's again. 710 00:24:45,533 --> 00:24:46,700 Yeah. 711 00:24:46,733 --> 00:24:49,067 What have you got? 712 00:24:49,100 --> 00:24:51,833 Oh, I've got a zipper problem. 713 00:24:51,867 --> 00:24:53,066 I was gonna bring it over there. 714 00:24:53,067 --> 00:24:54,933 Oh, 'cause for a second 715 00:24:54,967 --> 00:24:56,143 I thought maybe you were taking it back. 716 00:24:56,167 --> 00:24:57,900 I was gonna say, are you crazy? 717 00:24:57,933 --> 00:24:59,133 No, no, I love this thing. 718 00:24:59,167 --> 00:25:00,576 Okay, because that looks so great on you. 719 00:25:00,600 --> 00:25:01,700 Yeah, no, I love that. 720 00:25:01,733 --> 00:25:03,067 So... 721 00:25:03,100 --> 00:25:05,233 Can I ask you a question? 722 00:25:05,267 --> 00:25:07,067 Yeah. 723 00:25:07,100 --> 00:25:10,633 Cheryl and I were, you know, you invited us to the concert 724 00:25:10,667 --> 00:25:12,867 and then you kind of never called us about it. 725 00:25:12,900 --> 00:25:14,833 The Paul Simon concert. 726 00:25:14,867 --> 00:25:17,067 You're coming with us tomorrow night. 727 00:25:17,100 --> 00:25:19,167 We're counting on you being there. 728 00:25:19,200 --> 00:25:22,100 Sunday night? 729 00:25:22,133 --> 00:25:24,367 We thought it was, we thought it was last night. 730 00:25:24,400 --> 00:25:25,767 No, no, well, we went last night. 731 00:25:25,800 --> 00:25:28,367 He's playing three nights, Friday, Saturday, Sunday. 732 00:25:28,400 --> 00:25:31,100 And we knew we were gonna go two nights, Friday and Sunday. 733 00:25:31,133 --> 00:25:32,167 We're fans. 734 00:25:32,200 --> 00:25:34,733 And we wanted you to come Sunday night. 735 00:25:34,767 --> 00:25:36,467 You thought that we'd forgotten you. 736 00:25:36,500 --> 00:25:37,733 I thought that, yeah. 737 00:25:37,767 --> 00:25:39,133 Larry. 738 00:25:39,167 --> 00:25:41,067 Larry. 739 00:25:41,733 --> 00:25:42,833 We would never do that. 740 00:25:42,867 --> 00:25:44,867 Tomorrow night, tomorrow night. 741 00:25:44,900 --> 00:25:46,309 Oh, my god, so, you're going on Sunday? 742 00:25:46,333 --> 00:25:47,367 So are you. 743 00:25:47,400 --> 00:25:48,667 Are you going? 744 00:25:48,700 --> 00:25:50,467 Oh, well, I hadn't planned to go. 745 00:25:50,500 --> 00:25:51,600 Oh, no, you're coming. 746 00:25:51,633 --> 00:25:52,667 She's coming. 747 00:25:52,700 --> 00:25:54,066 You're coming, mom. 748 00:25:54,067 --> 00:25:55,900 Momma, you have to come. 749 00:25:55,933 --> 00:25:58,300 Alright, okay. 750 00:26:14,467 --> 00:26:16,066 Hello. 751 00:26:16,067 --> 00:26:17,400 Oh, hi. 752 00:26:17,433 --> 00:26:18,733 Hi. 753 00:26:19,867 --> 00:26:22,367 Uh, where's Ted and Mary? 754 00:26:22,400 --> 00:26:25,066 Oh, honey, bill and Hillary flew in this morning 755 00:26:25,067 --> 00:26:27,067 and then this evening was the only time 756 00:26:27,100 --> 00:26:28,400 they could all get together. 757 00:26:28,433 --> 00:26:29,843 Uh, they said to tell you they were really sorry 758 00:26:29,867 --> 00:26:31,433 and they'll call you tomorrow. 759 00:26:31,467 --> 00:26:34,700 Uh, where's your wife? 760 00:26:34,733 --> 00:26:39,367 Allen and Pam from Philadelphia, her cousins, flew in. 761 00:26:40,933 --> 00:26:43,066 So, she couldn't come. 762 00:26:43,067 --> 00:26:44,267 Well, uh... 763 00:26:46,600 --> 00:26:50,400 Well, I guess it's, uh, you and me, huh? 764 00:26:50,433 --> 00:26:52,067 Yeah, guess so. 765 00:26:53,433 --> 00:26:56,833 * I seem to lean on old familiar ways * 766 00:26:59,167 --> 00:27:06,300 * and I ain't no fool for love songs that whisper in my ears * 767 00:27:06,333 --> 00:27:11,233 * still crazy after all these years * 768 00:27:13,400 --> 00:27:18,733 * still crazy after all these years * 769 00:27:18,767 --> 00:27:22,400 captions copyright 2000 home box office 770 00:27:22,433 --> 00:27:26,267 a division of time Warner entertainment company, l.P. 771 00:27:27,667 --> 00:27:31,267 Captioned by hbo communications center