1 00:00:33,000 --> 00:00:35,133 Hold the elevator! 2 00:00:39,367 --> 00:00:40,367 Thanks. 3 00:01:07,533 --> 00:01:08,733 ( Phone ) 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,267 I can't do it. 5 00:01:34,300 --> 00:01:36,600 Larry David, for Dr. lynch. 6 00:01:45,733 --> 00:01:47,767 Melissa winnaker, or winoker. 7 00:01:47,800 --> 00:01:48,833 Marissa. 8 00:01:48,867 --> 00:01:50,433 Oh, that'll do it. 9 00:01:50,467 --> 00:01:51,433 Winoker. 10 00:01:51,467 --> 00:01:52,543 The first door on the left. 11 00:01:52,567 --> 00:01:54,067 Doctor will see you in just a minute. 12 00:01:54,100 --> 00:01:55,300 Great, thanks. You're welcome. 13 00:02:01,533 --> 00:02:02,767 Excuse me. 14 00:02:02,800 --> 00:02:04,267 Can I help you? 15 00:02:04,300 --> 00:02:05,767 Could you please tell me what time 16 00:02:05,800 --> 00:02:07,400 that woman's appointment was for? 17 00:02:07,433 --> 00:02:11,300 Miss winoker's, 11:45. 18 00:02:12,800 --> 00:02:14,067 Well, she's after me. 19 00:02:14,100 --> 00:02:15,143 She's supposed to be after me. 20 00:02:15,167 --> 00:02:16,700 Well, she signed in before you, sir. 21 00:02:16,733 --> 00:02:18,267 I'm 11:30, she's 11:45. 22 00:02:18,300 --> 00:02:19,443 Why aren't I going ahead of her? 23 00:02:19,467 --> 00:02:21,800 She was here first, she signed in first... 24 00:02:21,833 --> 00:02:23,076 And my appointment is for 11:30. 25 00:02:23,100 --> 00:02:26,167 Well, sir, it was just a few minutes before you. 26 00:02:26,200 --> 00:02:27,567 There's no need to get upset, 27 00:02:27,600 --> 00:02:29,133 we have a policy in this office 28 00:02:29,167 --> 00:02:30,376 that you are seen as you sign in. 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,409 That's the policy of the office. 30 00:02:31,433 --> 00:02:32,500 What is it, like a bakery? 31 00:02:32,533 --> 00:02:34,767 You pick a number and the first number goes? 32 00:02:34,800 --> 00:02:35,767 It's first come, first serve. 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,343 Why don't you just have a little ticket, 34 00:02:37,367 --> 00:02:38,967 we can all take numbers. 35 00:02:39,067 --> 00:02:40,567 Why even give out the appointments? 36 00:02:40,600 --> 00:02:42,167 Sir, just calm down, please. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,909 No, seriously, for this policy, you don't need appointments. 38 00:02:43,933 --> 00:02:46,333 Sir, the policy of the office is you are seen as you come in. 39 00:02:46,367 --> 00:02:50,267 That way we see as many patients as possible in a given day. 40 00:02:50,300 --> 00:02:51,267 That makes sense, doesn't it? 41 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 No, it doesn't. 42 00:02:52,333 --> 00:02:53,343 It doesn't make any sense at all. 43 00:02:53,367 --> 00:02:54,600 I understand. 44 00:02:54,633 --> 00:02:55,909 You're probably having a bad day, you're in pain, 45 00:02:55,933 --> 00:02:57,900 but that is the policy of this office. 46 00:02:57,933 --> 00:02:59,076 Do you understand this policy? 47 00:02:59,100 --> 00:03:00,900 Please don't talk to her, she's busy. 48 00:03:03,867 --> 00:03:04,900 I get it. 49 00:03:04,933 --> 00:03:07,333 It's no Swiss picnic for me, either. 50 00:03:12,733 --> 00:03:14,100 ( Sighing ) 51 00:03:16,067 --> 00:03:18,867 Did you hear that? 52 00:03:18,900 --> 00:03:20,433 Unbelievable. 53 00:03:20,467 --> 00:03:22,600 This is their policy, okay. 54 00:03:22,633 --> 00:03:26,200 First come, first served, it's unbelievable. 55 00:03:26,233 --> 00:03:28,700 Did you hear any of that? 56 00:03:29,700 --> 00:03:31,333 Huh? 57 00:03:31,367 --> 00:03:32,567 Yeah, no, we heard it. 58 00:03:32,600 --> 00:03:35,400 We just feel like it's not really necessary to comment 59 00:03:35,433 --> 00:03:37,633 at this particular time. 60 00:03:37,667 --> 00:03:41,067 No comment until the time limit is up. 61 00:03:45,233 --> 00:03:47,209 It doesn't matter what time your appointment is for, 62 00:03:47,233 --> 00:03:49,700 anybody who comes in ahead of you gets your spot. 63 00:03:49,733 --> 00:03:51,733 That's how they do it here. 64 00:03:51,767 --> 00:03:53,833 I'm telling you. 65 00:03:53,867 --> 00:03:54,867 What? 66 00:03:54,900 --> 00:03:56,700 What do you have to say, nothing? 67 00:03:56,733 --> 00:03:57,800 Can't talk? 68 00:03:57,833 --> 00:03:59,066 People at doctor's offices can't talk, 69 00:03:59,067 --> 00:04:00,200 is that a rule or something? 70 00:04:00,233 --> 00:04:03,500 Oh, excuse me. 71 00:04:03,533 --> 00:04:06,233 I'm sorry to bother you, but I did a nice thing for you. 72 00:04:06,267 --> 00:04:07,643 I held the elevator for you, so you can get on first. 73 00:04:07,667 --> 00:04:08,800 Right. 74 00:04:08,833 --> 00:04:10,109 And then I was a gentleman, I let you out. 75 00:04:10,133 --> 00:04:11,433 Right. 76 00:04:11,467 --> 00:04:14,300 And you came down the hall, you wouldn't let me get by you... 77 00:04:14,333 --> 00:04:16,633 I wouldn't let you get by me? 78 00:04:16,667 --> 00:04:17,900 You signed in ahead of me. 79 00:04:17,933 --> 00:04:19,676 I was here before you, of course I signed in ahead. 80 00:04:19,700 --> 00:04:22,467 Yeah, but my appointment was for 11:30, your's for 11:45. 81 00:04:22,500 --> 00:04:23,943 You know what time my appointment was? 82 00:04:23,967 --> 00:04:26,133 Why do you even care what time my appointment was? 83 00:04:26,167 --> 00:04:28,143 What were you doing in there anyway for 40 minutes? 84 00:04:28,167 --> 00:04:29,733 What was going on in there? 85 00:04:29,767 --> 00:04:30,733 What were you, chatting? 86 00:04:30,767 --> 00:04:33,633 Talking about old times, what was that? 87 00:04:33,667 --> 00:04:35,067 Huh? 88 00:04:35,100 --> 00:04:36,133 You know, it's not right. 89 00:04:36,167 --> 00:04:38,167 You're in a doctor's office, don't chit-chat. 90 00:04:38,200 --> 00:04:40,043 Don't ask him how his day was, you don't chit-chat. 91 00:04:40,067 --> 00:04:42,233 You know, let him examine you, you go out. 92 00:04:42,267 --> 00:04:45,467 Mr. dobb, lurry dobb. 93 00:04:45,500 --> 00:04:46,933 That's Larry David. 94 00:04:46,967 --> 00:04:49,100 Mr. David, the doctor will see you now. 95 00:04:49,133 --> 00:04:52,533 Oh, wow, that's very special, isn't it? 96 00:04:55,100 --> 00:04:56,067 Thank you. 97 00:04:56,100 --> 00:04:57,143 Thank you for your Patience. 98 00:04:57,167 --> 00:04:59,267 Yes, it's been quite a nice time. 99 00:04:59,300 --> 00:05:00,367 Right here, room four. 100 00:05:00,400 --> 00:05:02,467 Oh, what's this, another half hour now? 101 00:05:07,067 --> 00:05:08,200 Hey, Larry. 102 00:05:08,233 --> 00:05:09,276 Hey, can I ask you a question? 103 00:05:09,300 --> 00:05:10,367 Sure, what's up? 104 00:05:10,400 --> 00:05:11,776 What's with your waiting room policy? 105 00:05:11,800 --> 00:05:13,067 I don't get it at all. 106 00:05:13,100 --> 00:05:14,333 Really, you know what? 107 00:05:14,367 --> 00:05:15,476 You're the first person who hasn't liked it. 108 00:05:15,500 --> 00:05:16,933 Nobody's mentioned this to you? 109 00:05:16,967 --> 00:05:18,066 No, they love it. 110 00:05:18,067 --> 00:05:19,576 Well, you gotta do something about this. 111 00:05:19,600 --> 00:05:20,567 I mean, it's really... 112 00:05:20,600 --> 00:05:22,300 Hey, I'll make a note. 113 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 I'll make a note. 114 00:05:23,533 --> 00:05:24,900 I've been waiting so long, 115 00:05:24,933 --> 00:05:27,133 I'm late for an appointment with Diane Keaton. 116 00:05:27,167 --> 00:05:28,133 And it's a very important thing. 117 00:05:28,167 --> 00:05:29,133 Diane Keaton? 118 00:05:29,167 --> 00:05:30,133 Yeah. 119 00:05:30,167 --> 00:05:31,300 What is that about? 120 00:05:31,333 --> 00:05:33,567 She's very interested in doing my script. 121 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Good for you, Larry. 122 00:05:34,633 --> 00:05:35,600 Hey, that's exciting. 123 00:05:35,633 --> 00:05:36,600 Yeah. 124 00:05:36,633 --> 00:05:37,600 Wow. 125 00:05:37,633 --> 00:05:39,467 The script that my wife read. 126 00:05:39,500 --> 00:05:40,467 She read it? 127 00:05:40,500 --> 00:05:41,467 My wife read that script. 128 00:05:41,500 --> 00:05:43,433 Yes, yes. 129 00:05:46,633 --> 00:05:48,967 Did she say anything? 130 00:05:49,067 --> 00:05:50,067 No, no, no. 131 00:05:50,068 --> 00:05:53,267 She read it though, I saw her reading it. 132 00:05:53,300 --> 00:05:54,400 She's a good lawyer. 133 00:05:54,433 --> 00:05:55,500 Yeah, good lawyer. 134 00:05:55,533 --> 00:05:56,643 Well, what do you got for me today? 135 00:05:56,667 --> 00:05:57,700 What's this? 136 00:05:57,733 --> 00:05:58,700 Oh, I jammed my finger. 137 00:05:58,733 --> 00:05:59,800 How'd you do that? 138 00:05:59,833 --> 00:06:01,533 You know the comedian, Richard Lewis? 139 00:06:01,567 --> 00:06:02,533 Sure. 140 00:06:02,567 --> 00:06:04,367 We had a fight over some bracelet 141 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 in front of a jewelry store. 142 00:06:05,633 --> 00:06:07,367 Yeah, how does that feel? 143 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 You okay with that? 144 00:06:08,833 --> 00:06:09,800 And how about that? 145 00:06:09,833 --> 00:06:10,833 Yeah, it's fine. 146 00:06:10,867 --> 00:06:11,833 What is this? 147 00:06:11,867 --> 00:06:12,833 It's my wife made a splint. 148 00:06:12,867 --> 00:06:13,900 Your wife? 149 00:06:13,933 --> 00:06:15,500 It's a plastic knife. 150 00:06:15,533 --> 00:06:16,943 Were you at a picnic when you hurt yourself? 151 00:06:16,967 --> 00:06:17,933 Ha. 152 00:06:17,967 --> 00:06:18,933 Nothing hurts, you're all set. 153 00:06:18,967 --> 00:06:20,133 Lose the splint 154 00:06:20,167 --> 00:06:22,300 unless you save the fork and you got yourself a pair. 155 00:06:22,333 --> 00:06:23,500 Alright, Larry, see ya. 156 00:06:23,533 --> 00:06:24,933 Do I have to pay for this? 157 00:06:30,333 --> 00:06:31,333 Hello. 158 00:06:31,367 --> 00:06:32,367 Hi. 159 00:06:35,400 --> 00:06:37,567 Okay, that's $3.00. 160 00:06:42,667 --> 00:06:44,467 Uh-oh. 161 00:06:44,500 --> 00:06:46,066 I need $3.00. 162 00:06:46,067 --> 00:06:47,767 I don't think I have any money. 163 00:06:47,800 --> 00:06:49,143 Did you look in your little change thing? 164 00:06:49,167 --> 00:06:52,267 I don't have it, it would be in my wallet. 165 00:06:52,300 --> 00:06:54,367 My drawer needs $3.00, I'm sorry, you know. 166 00:06:54,400 --> 00:06:56,133 I know, you know what, my lawyer's here, 167 00:06:56,167 --> 00:06:58,267 my doctor's here, I'll be back on Friday. 168 00:06:58,300 --> 00:07:00,100 Okay, I hear that all the time. 169 00:07:00,133 --> 00:07:01,433 I need the money. 170 00:07:01,467 --> 00:07:02,533 Can you lay it out for me? 171 00:07:02,567 --> 00:07:03,633 You don't have $3.00? 172 00:07:03,667 --> 00:07:05,667 I don't have it, I'm out of cash. 173 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 I'm an honest person. 174 00:07:06,733 --> 00:07:08,533 I'll pay you back, I promise. 175 00:07:08,567 --> 00:07:11,367 I'll pay you back $5.00, okay? 176 00:07:11,400 --> 00:07:13,267 I'll give you $5.00 back on Friday, I promise. 177 00:07:13,300 --> 00:07:14,267 Do you promise? 178 00:07:14,300 --> 00:07:15,333 I promise. 179 00:07:15,367 --> 00:07:16,833 Will you be here on Friday? 180 00:07:16,867 --> 00:07:17,900 Yes, I will be here. 181 00:07:17,933 --> 00:07:19,800 Okay, I will pay you on Friday. 182 00:07:19,833 --> 00:07:20,833 I recognize you, okay. 183 00:07:20,867 --> 00:07:22,467 Please believe me, okay? 184 00:07:22,500 --> 00:07:24,209 This my own money, I put it in drawer, okay? 185 00:07:24,233 --> 00:07:26,066 Okay, you owe me $3.00. 186 00:07:26,067 --> 00:07:27,067 Do you believe me? 187 00:07:27,068 --> 00:07:28,333 Yeah. 188 00:07:28,367 --> 00:07:29,376 You better. I will pay you. 189 00:07:29,400 --> 00:07:31,633 I will, okay, thank you very much. 190 00:07:31,667 --> 00:07:32,667 Thank you. 191 00:07:32,700 --> 00:07:33,733 Welcome. 192 00:07:33,767 --> 00:07:36,333 Hey, I remember your face! 193 00:07:47,233 --> 00:07:48,467 Hey. 194 00:07:50,667 --> 00:07:52,600 Yeah, she left. 195 00:07:52,633 --> 00:07:53,867 Oh. 196 00:07:55,733 --> 00:07:57,567 I kept her here as long as I could. 197 00:07:57,600 --> 00:07:58,833 What happened? 198 00:07:58,867 --> 00:08:00,267 I got held up at a doctor's office. 199 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Are you okay? 200 00:08:01,333 --> 00:08:02,433 Let me tell you something, 201 00:08:02,467 --> 00:08:05,066 my days of elevator etiquette are over. 202 00:08:05,067 --> 00:08:06,200 Over. 203 00:08:06,233 --> 00:08:07,376 I'm not holding doors anymore, 204 00:08:07,400 --> 00:08:09,733 not letting women out first anymore, that's done. 205 00:08:09,767 --> 00:08:10,943 I have no idea what you're talking about. 206 00:08:10,967 --> 00:08:12,767 Well, that's what caused me to be late 207 00:08:12,800 --> 00:08:14,843 'cause I let a woman out first and she got in the office 208 00:08:14,867 --> 00:08:16,433 and took 45 minutes and, uh... 209 00:08:16,467 --> 00:08:19,367 No, I don't know what to tell you, she said, 210 00:08:19,400 --> 00:08:20,776 "I don't know if I can work with somebody who's late like this." 211 00:08:20,800 --> 00:08:21,833 She said that? 212 00:08:21,867 --> 00:08:23,200 She's not gonna do it. 213 00:08:23,233 --> 00:08:25,433 That's all, I mean, I don't mean to... 214 00:08:25,467 --> 00:08:26,467 What are you doing? 215 00:08:26,500 --> 00:08:27,700 I'm testing my finger. 216 00:08:27,733 --> 00:08:30,067 Alright. 217 00:08:30,100 --> 00:08:31,609 Well, all I'm telling you is it doesn't look good. 218 00:08:31,633 --> 00:08:32,800 I can't call her? 219 00:08:32,833 --> 00:08:34,533 You know what? I suggest you write a note. 220 00:08:34,567 --> 00:08:35,767 I'm writing like Tarzan. 221 00:08:35,800 --> 00:08:37,267 You know, I can't. 222 00:08:37,300 --> 00:08:39,933 Well try, it doesn't look good, that's all I'm saying to you. 223 00:08:39,967 --> 00:08:42,400 It doesn't look good. 224 00:08:43,500 --> 00:08:44,833 This her tea? 225 00:08:44,867 --> 00:08:46,300 That's her tea. 226 00:08:46,333 --> 00:08:49,066 Oh, she's so perfect for this thing, too. 227 00:08:49,067 --> 00:08:50,100 Perfect. 228 00:08:50,133 --> 00:08:51,767 I know, well, we'll try, we'll try. 229 00:08:51,800 --> 00:08:52,767 I'm not gonna give up. 230 00:08:52,800 --> 00:08:54,067 You want something to eat? 231 00:08:54,100 --> 00:08:56,600 I'm just gonna get going. 232 00:08:56,633 --> 00:08:57,667 Alright. 233 00:08:57,700 --> 00:09:00,067 Oh, you know what? Do you have any money? 234 00:09:13,767 --> 00:09:14,800 Hey. 235 00:09:14,833 --> 00:09:16,600 Hi, you're just in time. 236 00:09:16,633 --> 00:09:21,100 I'd like you to meet our new interior decorator, Carmen. 237 00:09:23,067 --> 00:09:24,309 He's surprised, you don't tell him? 238 00:09:24,333 --> 00:09:26,367 No, no, I heard rumblings about it... 239 00:09:26,400 --> 00:09:28,333 Relax, you are in good hands, believe me. 240 00:09:28,367 --> 00:09:29,367 Am I, really? 241 00:09:29,400 --> 00:09:30,933 I've heard that many times. 242 00:09:30,967 --> 00:09:33,967 You have, uh, more skin color than I thought you would. 243 00:09:34,067 --> 00:09:35,067 Really? 244 00:09:35,068 --> 00:09:38,400 Really, yeah, you're not so pale. 245 00:09:38,433 --> 00:09:39,633 He will look so nice in... 246 00:09:39,667 --> 00:09:41,700 I'm a very vivacious man. 247 00:09:43,233 --> 00:09:44,900 She want the earth tone, Larry. 248 00:09:44,933 --> 00:09:46,409 I think earth tone is over, you know? 249 00:09:46,433 --> 00:09:49,200 Boo, on earth tones, that is so passe. 250 00:09:49,233 --> 00:09:50,409 You want something to stimulate you? 251 00:09:50,433 --> 00:09:51,467 Yes. 252 00:09:51,500 --> 00:09:52,867 I'm a pastel man. 253 00:09:52,900 --> 00:09:54,533 He's teasing you all the time. 254 00:09:54,567 --> 00:09:56,267 Teasing all the time. 255 00:09:56,300 --> 00:09:57,400 I'm being serious. 256 00:09:57,433 --> 00:09:59,100 I don't see the book I need here. 257 00:09:59,133 --> 00:10:02,400 Hey, how was your meeting with Diane Keaton? 258 00:10:02,433 --> 00:10:03,567 Uh, I was late. 259 00:10:03,600 --> 00:10:06,167 She left. 260 00:10:06,200 --> 00:10:07,343 So, you didn't get to meet her at all? 261 00:10:07,367 --> 00:10:08,433 No. 262 00:10:08,467 --> 00:10:10,400 Oh, that's too bad, that's my client. 263 00:10:10,433 --> 00:10:12,067 Diane Keaton's your client? 264 00:10:12,100 --> 00:10:14,633 Very nice, she's very nice. 265 00:10:14,667 --> 00:10:15,633 Oh, wow. 266 00:10:15,667 --> 00:10:16,933 For years I know her. 267 00:10:16,967 --> 00:10:19,467 I think there's a message for you from her, actually. 268 00:10:19,500 --> 00:10:20,467 From Diane Keaton? 269 00:10:20,500 --> 00:10:21,509 Yeah, yeah, she left a message. 270 00:10:21,533 --> 00:10:22,533 You're kidding. 271 00:10:22,567 --> 00:10:23,633 I haven't listened to it, 272 00:10:23,667 --> 00:10:25,347 but I was in the other room and I heard it. 273 00:10:28,000 --> 00:10:29,509 ( Diane ) uh, Larry, it's Diane Keaton. 274 00:10:29,533 --> 00:10:32,133 I don't know what happened today. 275 00:10:32,167 --> 00:10:34,833 I hope everything is okay. 276 00:10:34,867 --> 00:10:36,833 Listen anyway, if you wanna try again, 277 00:10:36,867 --> 00:10:38,400 give me a call at home. 278 00:10:38,433 --> 00:10:42,100 My number is 310-276 (static) 7. 279 00:10:42,133 --> 00:10:43,100 Oh, what? 280 00:10:43,133 --> 00:10:44,933 I don't know. I didn't get that. 281 00:10:44,967 --> 00:10:47,067 The stupid cell phone. 282 00:10:47,100 --> 00:10:49,300 The signal failed, that's what that's called. 283 00:10:49,333 --> 00:10:51,300 That happens with a cell phone. 284 00:10:51,333 --> 00:10:52,676 Oh, you must have, do you have her number? 285 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 I have the number. 286 00:10:53,733 --> 00:10:56,433 Oh, would you give me her number? 287 00:10:56,467 --> 00:10:57,767 I can't do that, Larry. 288 00:10:57,800 --> 00:11:00,533 I can't give you Diane Keaton's number. 289 00:11:00,567 --> 00:11:01,933 Why not? 290 00:11:01,967 --> 00:11:03,076 She left it on, she left it on the machine. 291 00:11:03,100 --> 00:11:04,233 You just heard it was her. 292 00:11:04,267 --> 00:11:06,100 No, that's a privacy thing with my client. 293 00:11:06,133 --> 00:11:08,276 But she doesn't even have to know that you gave it to me, 294 00:11:08,300 --> 00:11:09,343 because she left it on my machine, 295 00:11:09,367 --> 00:11:10,333 don't you understand? 296 00:11:10,367 --> 00:11:11,833 I can't give you the number. 297 00:11:11,867 --> 00:11:13,367 She doesn't feel comfortable with it. 298 00:11:13,400 --> 00:11:15,176 Comfortable? She just left it on the machine. 299 00:11:15,200 --> 00:11:17,066 I am loyal to my client. 300 00:11:17,067 --> 00:11:18,533 There's no question of loyalty here! 301 00:11:18,567 --> 00:11:20,200 She's given me her number! 302 00:11:20,233 --> 00:11:21,533 Let me explain something to you. 303 00:11:21,567 --> 00:11:23,500 I can't give you everything about her. 304 00:11:23,533 --> 00:11:26,533 I mean, Larry, that's a standard thing. 305 00:11:26,567 --> 00:11:28,533 That's why I'm with her so many years. 306 00:11:28,567 --> 00:11:30,633 I am sorry, I can't give you the number. 307 00:11:30,667 --> 00:11:31,633 I'm not going to give the number. 308 00:11:31,667 --> 00:11:33,067 That's not the way I work. 309 00:11:36,967 --> 00:11:37,933 ( Cheryl ) so, you fired Carmen? 310 00:11:37,967 --> 00:11:38,967 Yeah. 311 00:11:39,067 --> 00:11:40,567 That's great, so, now what? 312 00:11:40,600 --> 00:11:43,100 Sorry, I gotta hang up, I'm at the lawyer's now. 313 00:11:43,133 --> 00:11:44,300 Fine. 314 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Hello. 315 00:11:46,833 --> 00:11:48,233 Hi. 316 00:11:48,267 --> 00:11:50,433 Do you know, um... 317 00:11:50,467 --> 00:11:52,600 There's an Asian woman who works here? 318 00:11:52,633 --> 00:11:53,600 Yeah, Joanna. 319 00:11:53,633 --> 00:11:54,600 Oh, okay great. 320 00:11:54,633 --> 00:11:56,500 Could you do me a big favor? 321 00:11:56,533 --> 00:11:58,633 I owe her money, okay? 322 00:11:58,667 --> 00:12:01,867 I owe her $3.00, and I wanna pay her back. 323 00:12:01,900 --> 00:12:03,767 I'm gonna give her $10.00. 324 00:12:03,800 --> 00:12:06,400 I'm giving her seven more dollars, alright? 325 00:12:06,433 --> 00:12:09,800 Just tell her that it's from the bald guy with the glasses. 326 00:12:09,833 --> 00:12:11,833 We can't take money from people. 327 00:12:11,867 --> 00:12:14,733 No, no, all you're doing is giving it to her. 328 00:12:14,767 --> 00:12:16,600 It's policy. 329 00:12:16,633 --> 00:12:18,233 What kind of policy? 330 00:12:18,267 --> 00:12:20,767 For parking we take the money, but not from, uh... 331 00:12:20,800 --> 00:12:22,700 That's a policy? 332 00:12:22,733 --> 00:12:23,743 You can't give your friend money? 333 00:12:23,767 --> 00:12:24,876 That's a very strange policy. 334 00:12:24,900 --> 00:12:26,233 I can't be held responsible. 335 00:12:26,267 --> 00:12:28,400 No, I'm not holding you responsible, 336 00:12:28,433 --> 00:12:29,467 just give her the... 337 00:12:29,500 --> 00:12:31,067 Okay, I'm not responsible. 338 00:12:31,100 --> 00:12:35,066 No, you're not responsible, but I'm asking you do to me a favor. 339 00:12:35,067 --> 00:12:36,667 I owe her money, I might not see her... 340 00:12:36,700 --> 00:12:38,276 And I wanna make sure she gets paid, okay? 341 00:12:38,300 --> 00:12:39,833 Okay, I will give her this from you? 342 00:12:39,867 --> 00:12:41,300 Thank you, yeah, and it's $10.00. 343 00:12:41,333 --> 00:12:43,700 It's seven more than I'm supposed to give her. 344 00:12:43,733 --> 00:12:44,900 Okay, your name? 345 00:12:44,933 --> 00:12:45,900 Uh, forget name. 346 00:12:45,933 --> 00:12:47,633 Tell her the bald guy with the glasses. 347 00:12:47,667 --> 00:12:49,967 The bald man with the glasses, is you. 348 00:12:50,067 --> 00:12:51,433 Unfortunately that's me. 349 00:12:51,467 --> 00:12:52,933 It's a good look. 350 00:12:52,967 --> 00:12:54,100 Oh, yeah, thanks. 351 00:12:54,133 --> 00:12:58,767 Anyway, thanks, thanks a lot. 352 00:12:58,800 --> 00:13:00,433 I can trust that you'll... 353 00:13:00,467 --> 00:13:01,967 I will give it to her. 354 00:13:02,067 --> 00:13:03,333 Thank you. 355 00:13:11,067 --> 00:13:12,600 Hey, hold the door! 356 00:13:16,300 --> 00:13:18,066 Oh, I'm sorry, I didn't know it was you. 357 00:13:18,067 --> 00:13:19,900 I'm sorry, I'm sorry. 358 00:13:19,933 --> 00:13:21,633 I gave the money to... 359 00:13:26,967 --> 00:13:28,067 What's this? 360 00:13:28,100 --> 00:13:30,600 Ay. 361 00:13:30,633 --> 00:13:32,500 What are you doing, is this your new office? 362 00:13:32,533 --> 00:13:33,500 How come you're not in your office? 363 00:13:33,533 --> 00:13:35,200 No my office is being painted. 364 00:13:35,233 --> 00:13:37,500 Well, where should I sit? 365 00:13:37,533 --> 00:13:39,100 Anywhere you want. 366 00:13:39,133 --> 00:13:40,776 As far away from you, as far away from you as possible. 367 00:13:40,800 --> 00:13:42,233 Oh, that's very nice. 368 00:13:42,267 --> 00:13:44,433 Thank you, very nice. 369 00:13:44,467 --> 00:13:46,809 I'll sit by the door in case you come after me or something, 370 00:13:46,833 --> 00:13:48,200 and I can run out. 371 00:13:48,233 --> 00:13:50,233 Larry, I ran into Diane Keaton's agent. 372 00:13:50,267 --> 00:13:51,267 Uh-huh. 373 00:13:51,300 --> 00:13:53,200 What is that? What are you doing? 374 00:13:53,233 --> 00:13:56,300 Because I took so long in your husband's office that day. 375 00:13:56,333 --> 00:13:58,567 He kept me waiting for 45 minutes 376 00:13:58,600 --> 00:14:00,233 because of his ridiculous policy, 377 00:14:00,267 --> 00:14:01,667 waiting policy that he has, 378 00:14:01,700 --> 00:14:03,476 that I missed my appointment with Diane Keaton. 379 00:14:03,500 --> 00:14:05,633 Well, how, you know, she's angry. 380 00:14:05,667 --> 00:14:06,633 You missed the meeting 381 00:14:06,667 --> 00:14:08,076 then I heard you didn't return her call. 382 00:14:08,100 --> 00:14:10,066 Don't worry, Jeff set up another meeting for later. 383 00:14:10,067 --> 00:14:11,543 I'm gonna straighten the whole thing out. 384 00:14:11,567 --> 00:14:13,066 I'm a master of supplication. 385 00:14:13,067 --> 00:14:14,400 Alright, well, that's good. 386 00:14:14,433 --> 00:14:15,509 There's something else I have to mention to you 387 00:14:15,533 --> 00:14:16,667 and I can't remember... 388 00:14:16,700 --> 00:14:18,109 Oh, I have something to talk to you about. 389 00:14:18,133 --> 00:14:19,400 Oh, okay. 390 00:14:19,433 --> 00:14:24,533 Um, actually I got a bill from you for, uh, $1500. 391 00:14:24,567 --> 00:14:25,933 Mm-hmm. 392 00:14:25,967 --> 00:14:27,876 And I thought I was all paid up and everything 'cause... 393 00:14:27,900 --> 00:14:28,933 Right. 394 00:14:28,967 --> 00:14:30,867 It's for reading your script. 395 00:14:33,067 --> 00:14:35,433 That's a joke, right? 396 00:14:35,467 --> 00:14:37,066 No. 397 00:14:37,067 --> 00:14:39,433 You're not kidding. 398 00:14:39,467 --> 00:14:41,400 Are you kidding? 399 00:14:41,433 --> 00:14:43,133 No, I am not kidding. 400 00:14:43,167 --> 00:14:44,667 I read your script, I billed you. 401 00:14:44,700 --> 00:14:46,600 Wait a second, you read my script? 402 00:14:46,633 --> 00:14:47,833 Right, that's... 403 00:14:47,867 --> 00:14:50,400 And then you charge me for reading my script? 404 00:14:50,433 --> 00:14:52,867 I'm sorry, but that's standard practice. 405 00:14:52,900 --> 00:14:56,100 I think, I charge $1500, that's three hours. 406 00:14:56,133 --> 00:14:58,900 And, you know, it took me four hours to go through it. 407 00:14:58,933 --> 00:15:00,767 Oh, I'm sorry for taking up your time. 408 00:15:00,800 --> 00:15:02,200 And you know what, quite frankly, 409 00:15:02,233 --> 00:15:04,200 I should have read it because it needs work. 410 00:15:04,233 --> 00:15:07,867 I am not interested in your creative input about anything. 411 00:15:07,900 --> 00:15:09,233 Well, I'm sorry to tell you this, 412 00:15:09,267 --> 00:15:10,767 but I also gave notes on it 413 00:15:10,800 --> 00:15:11,767 and I'm gonna bill you for that too. 414 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 Really? 415 00:15:12,833 --> 00:15:13,933 Yes, I am. 416 00:15:13,967 --> 00:15:15,176 Okay, well, I'm gonna take those notes, 417 00:15:15,200 --> 00:15:16,967 and I'm gonna shove them up my own ass. 418 00:15:17,067 --> 00:15:19,433 You know, that sarcasm is not working for me at all. 419 00:15:19,467 --> 00:15:21,276 Really, I'll tell you what's not working for me, you. 420 00:15:21,300 --> 00:15:22,600 You're not working for me. 421 00:15:22,633 --> 00:15:24,043 Am I being fired? And you know what else? 422 00:15:24,067 --> 00:15:27,200 You're gonna have a tough time collecting that $1500. 423 00:15:27,233 --> 00:15:30,633 I suggest you talk to my new lawyer, okay? 424 00:15:30,667 --> 00:15:32,600 Try calling my new lawyer. 425 00:15:36,500 --> 00:15:37,967 ( Disabling alarm ) 426 00:15:38,633 --> 00:15:41,100 Hey, Lexus man! 427 00:15:41,133 --> 00:15:42,500 I see you! 428 00:15:42,533 --> 00:15:43,573 Don't you try to run away! 429 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 No, no, no, no, no. 430 00:15:44,633 --> 00:15:46,500 Yeah, you try not to pay me! 431 00:15:46,533 --> 00:15:47,576 Yeah, you did! No, I didn't, no. 432 00:15:47,600 --> 00:15:48,733 Listen for a second. 433 00:15:48,767 --> 00:15:52,333 I already gave the attendant upstairs $10 for you. 434 00:15:52,367 --> 00:15:54,333 You are lying, I want my money. 435 00:15:54,367 --> 00:15:55,400 Ask him, ask him. 436 00:15:55,433 --> 00:15:56,733 You saw me, you try to ditch me. 437 00:15:56,767 --> 00:15:57,767 That's not true. 438 00:15:57,800 --> 00:16:00,633 I'm sitting here and elevator, and... 439 00:16:00,667 --> 00:16:02,066 Liar, the elevator! 440 00:16:02,067 --> 00:16:03,600 I didn't know it was you! 441 00:16:03,633 --> 00:16:06,167 Oh, how many people look like me? 442 00:16:06,200 --> 00:16:08,100 I don't know, a lot of people look like you. 443 00:16:08,133 --> 00:16:10,133 I know that face, that honest glasses face. 444 00:16:10,167 --> 00:16:11,333 It's the face of a liar! 445 00:16:11,367 --> 00:16:12,667 No, it's not a face of a liar! 446 00:16:12,700 --> 00:16:14,200 And that's not nice, that's not true! 447 00:16:14,233 --> 00:16:15,433 Lying man! 448 00:16:15,467 --> 00:16:17,533 Liar, liar, pants on fire! 449 00:16:17,567 --> 00:16:19,800 Hey, what do you think, I was born yesterday? 450 00:16:19,833 --> 00:16:21,933 Come on, buddy, cough it up! 451 00:16:24,267 --> 00:16:25,433 That's better. 452 00:16:28,267 --> 00:16:29,333 Got change for a twenty? 453 00:16:29,367 --> 00:16:30,400 I don't have anything 454 00:16:30,433 --> 00:16:32,867 because I gave my last $3.00 to you! 455 00:16:32,900 --> 00:16:35,300 I already... 456 00:16:35,333 --> 00:16:37,200 Thank you, thank you very much. 457 00:16:37,233 --> 00:16:38,600 You got $30 from me now. 458 00:16:38,633 --> 00:16:40,967 I have $20 now, $20 yeah, yeah, yeah. 459 00:16:41,067 --> 00:16:43,767 You're friend upstairs has 10 too. 460 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 $30 you got from me! 461 00:16:45,433 --> 00:16:46,833 I heard you! 462 00:17:00,600 --> 00:17:01,567 Hi. 463 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Hi. 464 00:17:02,633 --> 00:17:04,233 $2.20 please. 465 00:17:08,967 --> 00:17:11,867 Oh, my god, you know what? I gave the $20. 466 00:17:11,900 --> 00:17:12,867 I just saw Joanna... 467 00:17:12,900 --> 00:17:13,867 I remember you. 468 00:17:13,900 --> 00:17:16,633 I gave her my last $20 and... 469 00:17:16,667 --> 00:17:19,066 I need the other $10 now. 470 00:17:19,067 --> 00:17:21,300 Excuse me, I'm gonna need the other 10. 471 00:17:21,333 --> 00:17:23,400 It's 2.20 now for parking. 472 00:17:23,433 --> 00:17:24,467 And then what? 473 00:17:24,500 --> 00:17:26,267 I already paid her in the garage. 474 00:17:26,300 --> 00:17:27,667 I paid her the money I owe her. 475 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 I gave her $20. 476 00:17:28,933 --> 00:17:30,833 I owed her three and I paid her 20, 477 00:17:30,867 --> 00:17:34,333 so, I need the $10 back now because I paid her the $20. 478 00:17:34,367 --> 00:17:36,567 This is why I don't do favors for people. 479 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 But listen, sir. 480 00:17:37,633 --> 00:17:39,067 ( Horn ) 481 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 Please! 482 00:17:40,733 --> 00:17:42,167 Sir, I'm an honest person. 483 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 I'm telling you... 484 00:17:43,233 --> 00:17:44,300 I'm honest person. 485 00:17:44,333 --> 00:17:45,667 Remember this? 486 00:17:45,700 --> 00:17:46,776 You told me to give this to her? 487 00:17:46,800 --> 00:17:47,909 That's what I'm going to do. 488 00:17:47,933 --> 00:17:49,800 All I need from you is 2.20 and we done. 489 00:17:49,833 --> 00:17:51,909 But I gave you the money, so give the money back to me. 490 00:17:51,933 --> 00:17:53,600 Let's just pretend it never happened. 491 00:17:53,633 --> 00:17:56,467 Go back an hour and pretend this never happened, okay? 492 00:17:56,500 --> 00:17:57,467 Just go back an hour? 493 00:17:57,500 --> 00:17:59,800 Go back an hour, pretend I never came in. 494 00:17:59,833 --> 00:18:01,176 When I don't want to take the money? 495 00:18:01,200 --> 00:18:02,676 And you say, "take money to give to her"? 496 00:18:02,700 --> 00:18:06,200 And I promise you I give her money, go back to that? 497 00:18:06,233 --> 00:18:08,300 Excuse me, please! 498 00:18:08,333 --> 00:18:10,767 How do I know now that you pay her money? 499 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 I'll get your money. 500 00:18:11,833 --> 00:18:12,867 Oh, you get me money. 501 00:18:12,900 --> 00:18:14,409 You know, never have money for parking. 502 00:18:14,433 --> 00:18:16,343 You have a beautiful car, but no money for parking. 503 00:18:16,367 --> 00:18:18,943 ( Male ) this is the second time you don't have money for parking. 504 00:18:18,967 --> 00:18:22,066 You think you can loan me $2.20? 505 00:18:22,067 --> 00:18:24,767 He's just not gonna let me out. 506 00:18:24,800 --> 00:18:26,500 I'm just out of money. 507 00:18:29,600 --> 00:18:31,933 Maybe make it a five, great, okay. 508 00:18:31,967 --> 00:18:33,400 Larry, don't touch my car. 509 00:18:33,433 --> 00:18:34,467 Uh, you know what? 510 00:18:34,500 --> 00:18:35,900 I'm gonna give you back $10. 511 00:18:35,933 --> 00:18:37,333 I'll make it worth your while. 512 00:18:37,367 --> 00:18:39,100 $10, I promise. 513 00:18:39,133 --> 00:18:40,233 Thank you. 514 00:18:48,500 --> 00:18:49,667 Where you been? 515 00:18:49,700 --> 00:18:51,933 I had a problem in the garage with this woman 516 00:18:51,967 --> 00:18:53,276 and then I didn't have money to pay for the parking. 517 00:18:53,300 --> 00:18:54,967 It's always the parking. 518 00:18:55,067 --> 00:18:56,376 I'm convinced you don't want to meet Diane Keaton. 519 00:18:56,400 --> 00:18:57,443 That's what I'm convinced of. 520 00:18:57,467 --> 00:18:58,700 Well, I'm here, aren't I? 521 00:18:58,733 --> 00:19:00,543 Yeah, you're here, but you're a half hour late. 522 00:19:00,567 --> 00:19:02,100 What are you thinking? 523 00:19:05,233 --> 00:19:06,833 The guy wouldn't give me back my own $10. 524 00:19:06,867 --> 00:19:07,967 Hi, are you Larry? 525 00:19:08,067 --> 00:19:08,967 Yes. 526 00:19:09,067 --> 00:19:10,633 Great, Diane's been waiting, come on in. 527 00:19:10,667 --> 00:19:11,800 Thank you. 528 00:19:11,833 --> 00:19:13,233 Hi, Jeff green. 529 00:19:13,267 --> 00:19:15,133 Hi, Kim, I'm Diane's assistant. 530 00:19:15,167 --> 00:19:16,467 Hi, nice to meet you. 531 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 ( Diane ) Larry, is that you? 532 00:19:18,533 --> 00:19:20,533 Oh, hi, Diane, I'm sorry I'm late. 533 00:19:20,567 --> 00:19:21,900 Don't worry about it, okay? 534 00:19:21,933 --> 00:19:22,967 I'll be right down. 535 00:19:23,067 --> 00:19:24,800 Make yourself at home, alright? 536 00:19:24,833 --> 00:19:26,743 Um, you can take a seat right over here and wait. 537 00:19:26,767 --> 00:19:28,067 Okay, thank you. 538 00:19:28,100 --> 00:19:30,867 Can I get you anything to drink, some coffee, water, juice? 539 00:19:30,900 --> 00:19:31,967 No, thank you. 540 00:19:32,067 --> 00:19:33,333 I'm fine, thank you. 541 00:19:33,367 --> 00:19:35,267 Okay, just let me know if you need... 542 00:19:39,833 --> 00:19:41,176 Did she have an attitude, that woman? 543 00:19:41,200 --> 00:19:42,233 Or is it my imagination? 544 00:19:42,267 --> 00:19:43,567 She had an attitude. 545 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Big time. 546 00:19:48,400 --> 00:19:50,067 What are looking at? 547 00:19:50,100 --> 00:19:52,133 That lamp looks very familiar. 548 00:19:53,800 --> 00:19:54,900 ( Diane ) thank you! 549 00:19:54,933 --> 00:19:56,200 I'll see you in a week. 550 00:19:56,233 --> 00:19:58,933 Okay, Diane, I'll call you when I get the material. 551 00:19:58,967 --> 00:20:00,067 Bye, bye. 552 00:20:04,933 --> 00:20:06,167 Of course... 553 00:20:06,200 --> 00:20:08,367 When she told me a "Larry" kept her waiting, 554 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 I should have known it was you. 555 00:20:09,833 --> 00:20:11,600 Listen, you fire me, that's fine. 556 00:20:11,633 --> 00:20:12,743 You don't have any taste, you don't want my service, 557 00:20:12,767 --> 00:20:14,000 that's fine. 558 00:20:14,033 --> 00:20:16,833 But you owe me a check and I expect to get paid. 559 00:20:16,867 --> 00:20:18,367 So, I want the check today. 560 00:20:18,400 --> 00:20:20,467 Okay, you should have gotten the check. 561 00:20:20,500 --> 00:20:23,233 Larry, I don't receive the check. 562 00:20:23,267 --> 00:20:24,233 Please, I am a reasonable person. 563 00:20:24,267 --> 00:20:25,276 I want you to give me the check. 564 00:20:25,300 --> 00:20:26,343 My business manager mailed the check. 565 00:20:26,367 --> 00:20:27,400 I want the money now. 566 00:20:27,433 --> 00:20:28,709 You want me to write a check right now? 567 00:20:28,733 --> 00:20:30,700 You fire me? I have a reputation. 568 00:20:30,733 --> 00:20:31,909 And I have a history with Diane... 569 00:20:31,933 --> 00:20:33,767 Well, I don't have a check on me. 570 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Quiet down, will you? 571 00:20:34,833 --> 00:20:36,400 Listen, you tell me to be quiet? 572 00:20:36,433 --> 00:20:37,533 Will you just quiet down? 573 00:20:37,567 --> 00:20:39,300 I will tell Diane not to work with you. 574 00:20:39,333 --> 00:20:40,809 Wait a second, wait a second, you'll get your check. 575 00:20:40,833 --> 00:20:43,167 You listen to me! Don't tell me to shut up. 576 00:20:43,200 --> 00:20:44,500 I don't carry checks on me. 577 00:20:44,533 --> 00:20:45,533 Stop that! 578 00:20:45,567 --> 00:20:46,567 Give me my money! 579 00:20:46,600 --> 00:20:47,967 Larry! 580 00:20:48,867 --> 00:20:49,867 Hey, stop it! 581 00:20:49,900 --> 00:20:51,167 Don't, Larry! 582 00:20:51,200 --> 00:20:52,500 ( Glass shattering ) 583 00:20:52,533 --> 00:20:55,400 Larry, you're an animal! 584 00:20:56,533 --> 00:20:57,967 Oh, Larry. 585 00:21:03,600 --> 00:21:04,700 Hi, Diane. 586 00:21:31,667 --> 00:21:33,667 Excuse me, do you have change for $20? 587 00:21:33,700 --> 00:21:35,900 Sorry. 588 00:21:35,933 --> 00:21:37,600 Uh, do you have any change on you? 589 00:21:37,633 --> 00:21:38,667 I need money. 590 00:21:38,700 --> 00:21:39,667 No? 591 00:21:39,700 --> 00:21:40,809 Do you have any change on you? 592 00:21:40,833 --> 00:21:41,833 Just a quarter? 593 00:21:41,867 --> 00:21:44,300 You can't spare a quarter? 594 00:21:56,533 --> 00:21:57,700 Hold the elevator please? 595 00:22:40,400 --> 00:22:42,067 ( Heavy breathing ) 596 00:22:44,600 --> 00:22:45,633 Oh. 597 00:22:51,233 --> 00:22:52,400 Bad finger. 598 00:23:01,433 --> 00:23:02,667 Oh. 599 00:23:29,267 --> 00:23:30,300 How you doing? 600 00:23:32,133 --> 00:23:33,733 Bad finger. 601 00:23:35,133 --> 00:23:38,200 * bad finger 602 00:23:38,233 --> 00:23:39,633 * he's the man 603 00:23:39,667 --> 00:23:43,867 * the man with the midas touch * 604 00:23:44,800 --> 00:23:47,067 * a spider's touch 605 00:23:47,100 --> 00:23:48,067 Marissa winnaker? 606 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Yeah. 607 00:23:49,133 --> 00:23:50,133 Uh, winoker? 608 00:23:50,167 --> 00:23:51,343 Dr. lynch is ready to see you. 609 00:23:51,367 --> 00:23:52,367 Room eight. 610 00:23:52,400 --> 00:23:54,467 Oh, thanks. 611 00:23:55,867 --> 00:23:58,600 Whoa, I don't understand, what's going on here? 612 00:23:58,633 --> 00:24:00,700 I came in before her, I signed in the sheet. 613 00:24:00,733 --> 00:24:03,467 Well, you'll be happy to know, they've changed policy. 614 00:24:03,500 --> 00:24:04,867 Changed policies, what? 615 00:24:04,900 --> 00:24:07,233 Now we see people on the basis of their appointment time 616 00:24:07,267 --> 00:24:08,309 and not their arrival time. 617 00:24:08,333 --> 00:24:09,343 No, but that's ridiculous. 618 00:24:09,367 --> 00:24:10,433 One person complains 619 00:24:10,467 --> 00:24:11,643 and all of a sudden, everything gets changed? 620 00:24:11,667 --> 00:24:13,307 This was based on your idea the other day. 621 00:24:13,333 --> 00:24:14,676 I know, but what are you listening to me for? 622 00:24:14,700 --> 00:24:16,676 I don't know what I'm talking about, nobody listens to me. 623 00:24:16,700 --> 00:24:18,833 So apparently, it's not about the policy at all. 624 00:24:18,867 --> 00:24:20,400 It's more just about you going first? 625 00:24:20,433 --> 00:24:21,633 Exactly. 626 00:24:21,667 --> 00:24:24,067 So, if you go first, whatever policy that is... 627 00:24:24,100 --> 00:24:27,200 That's a good policy, me first, that's the policy. 628 00:24:27,233 --> 00:24:28,909 From now on, you know what we're gonna have in this office? 629 00:24:28,933 --> 00:24:29,967 The "you first policy". 630 00:24:30,067 --> 00:24:31,067 Thank you. 631 00:24:31,067 --> 00:24:32,067 Does that make you happy? 632 00:24:32,068 --> 00:24:33,400 Yes, that makes me happy. 633 00:24:33,433 --> 00:24:35,443 Good, right after today, have a seat, read a magazine. 634 00:24:35,467 --> 00:24:37,933 Doctor will be with you in a few minutes, thank you. 635 00:24:45,133 --> 00:24:48,100 So, you know they changed the policy, right? 636 00:24:48,133 --> 00:24:50,133 Used to be first come, first served. 637 00:24:50,167 --> 00:24:52,066 Now, it's appointment. 638 00:24:52,067 --> 00:24:53,367 Oh, really? 639 00:24:53,400 --> 00:24:55,200 That's fascinating, I didn't know that. 640 00:24:55,233 --> 00:24:56,767 Oh, no, it's true. 641 00:24:58,100 --> 00:25:02,067 Oh, congratulations, she emerges. 642 00:25:02,100 --> 00:25:03,843 What are you doing in there for 45 minutes anyway? 643 00:25:03,867 --> 00:25:05,200 Are you okay? 644 00:25:14,533 --> 00:25:16,633 Lassie maven? 645 00:25:17,833 --> 00:25:20,167 Lassie? 646 00:25:20,200 --> 00:25:21,233 Ha, ha. 647 00:25:21,267 --> 00:25:22,633 Oh. 648 00:25:22,667 --> 00:25:24,833 Oh, I'm sorry, I didn't realize that was you, Mr. doff. 649 00:25:24,867 --> 00:25:26,067 Right this way. 650 00:25:29,167 --> 00:25:30,833 Doctor will be right in to see you. 651 00:25:38,933 --> 00:25:39,933 Hi, Larry. 652 00:25:39,967 --> 00:25:41,333 Hi. 653 00:25:41,367 --> 00:25:44,467 So, so, what happened to the policy? 654 00:25:44,500 --> 00:25:47,067 We changed the policy after we had the discussion 655 00:25:47,100 --> 00:25:48,843 at the beginning of the week, we just changed the policy. 656 00:25:48,867 --> 00:25:49,933 Just like that? 657 00:25:49,967 --> 00:25:51,066 Just like that. 658 00:25:51,067 --> 00:25:53,067 M.d. makes decisions. 659 00:25:53,100 --> 00:25:54,500 What have we got? 660 00:25:54,533 --> 00:25:56,200 The finger, still bothering you? 661 00:25:56,233 --> 00:25:57,400 Much, much worse. 662 00:25:57,433 --> 00:25:58,476 Much worse, I got, I got... 663 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 What happened? 664 00:25:59,533 --> 00:26:00,633 I got in a fight. 665 00:26:00,667 --> 00:26:02,800 Wasn't the first incident a fight as well? 666 00:26:02,833 --> 00:26:04,267 You be very careful there. 667 00:26:04,300 --> 00:26:05,267 Okay, this is another fight? 668 00:26:05,300 --> 00:26:06,267 Yeah, yeah. 669 00:26:06,300 --> 00:26:08,300 And who, same person? 670 00:26:08,333 --> 00:26:09,933 No, an interior decorator. 671 00:26:09,967 --> 00:26:12,300 You're fighting interior decorators? 672 00:26:12,333 --> 00:26:14,300 And I also had an altercation 673 00:26:14,333 --> 00:26:17,367 in the hall with one of your patients. 674 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 When's the next fight, maybe I'd like to see it? 675 00:26:19,633 --> 00:26:20,633 Ah! 676 00:26:20,667 --> 00:26:21,907 Very sorry, and when I do this? 677 00:26:21,933 --> 00:26:23,043 Same thing, worse when I do this? 678 00:26:23,067 --> 00:26:24,300 Yes, yes. 679 00:26:24,333 --> 00:26:26,500 You have fractured it. 680 00:26:26,533 --> 00:26:27,533 It's a hairline fracture. 681 00:26:27,567 --> 00:26:29,067 It's a small one, but it is fractured. 682 00:26:29,100 --> 00:26:31,200 Really? Mm-hmm. 683 00:26:31,233 --> 00:26:32,700 So, what are we gonna do? 684 00:26:32,733 --> 00:26:33,933 What do you do? 685 00:26:33,967 --> 00:26:36,133 Well, I can't do anything, uh, right now. 686 00:26:36,167 --> 00:26:37,433 I can't do anything, Larry, 687 00:26:37,467 --> 00:26:41,767 until you pay my wife's fee and my fee, in advance. 688 00:26:41,800 --> 00:26:43,267 That's the way we're gonna do this. 689 00:26:45,867 --> 00:26:47,700 Let me tell you something, okay, John? 690 00:26:47,733 --> 00:26:50,167 I didn't ask her to read that script. 691 00:26:50,200 --> 00:26:51,209 She read the script, Larry. 692 00:26:51,233 --> 00:26:52,276 She didn't have to read that script. 693 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 She did read it though. 694 00:26:53,333 --> 00:26:54,467 But who told her to read it? 695 00:26:54,500 --> 00:26:57,567 She read it as a courtesy to you, as a friend. 696 00:26:57,600 --> 00:26:59,400 That's a courtesy? That's some courtesy. 697 00:26:59,433 --> 00:27:00,909 I'd like to get courtesy like that from everybody, 698 00:27:00,933 --> 00:27:02,133 boy, I'll be in the poorhouse. 699 00:27:02,167 --> 00:27:03,433 You'd be lucky if you did. 700 00:27:03,467 --> 00:27:06,067 She took the time from her day. 701 00:27:06,100 --> 00:27:07,967 She made some significant notes on that script. 702 00:27:08,067 --> 00:27:09,176 Who gives a shit about her notes? 703 00:27:09,200 --> 00:27:10,733 I didn't ask her to read that script. 704 00:27:10,767 --> 00:27:11,733 I don't want her notes. 705 00:27:11,767 --> 00:27:12,776 I don't care about her notes. 706 00:27:12,800 --> 00:27:13,900 I don't need her notes. 707 00:27:13,933 --> 00:27:14,900 How about the finger? Do you care about that? 708 00:27:14,933 --> 00:27:16,067 Yes, I do. 709 00:27:16,100 --> 00:27:18,567 Here's what's gonna happen with that, pal o' mine. 710 00:27:18,600 --> 00:27:20,233 Her money up front, my money right now 711 00:27:20,267 --> 00:27:21,276 and then we take a look at the finger. 712 00:27:21,300 --> 00:27:22,267 How do you feel about that? 713 00:27:22,300 --> 00:27:25,400 'Cause that's the game we're playing now. 714 00:27:25,433 --> 00:27:27,267 What, do you need a couple of minutes? 715 00:27:27,300 --> 00:27:29,380 'Cause I got some patients I could look at out there. 716 00:27:30,367 --> 00:27:32,300 You know what? This is embarrassing. 717 00:27:32,333 --> 00:27:33,367 Yeah. 718 00:27:33,400 --> 00:27:34,409 You should be embarrassed. 719 00:27:34,433 --> 00:27:36,633 Not embarrassed for me. 720 00:27:36,667 --> 00:27:37,943 Alright, give me a couple minutes, 721 00:27:37,967 --> 00:27:39,076 I'll be right back in, we'll fix that finger. 722 00:27:39,100 --> 00:27:40,567 Hey, you're gonna get miles. 723 00:27:47,933 --> 00:27:52,333 Captions copyright 2000 home box office 724 00:27:52,367 --> 00:27:57,167 a division of time Warner entertainment company, l.P. 725 00:27:57,200 --> 00:28:00,867 Captioned by hbo communications center