1 00:00:13,533 --> 00:00:16,167 Did I do something? 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,500 Well, why do I have to meet you? 3 00:00:17,533 --> 00:00:20,033 Well, I don't really see what the benefit is 4 00:00:20,067 --> 00:00:21,233 in telling me, in person, 5 00:00:21,267 --> 00:00:22,409 as opposed to telling me on the phone, 6 00:00:22,433 --> 00:00:24,300 it's the same thing. 7 00:00:24,333 --> 00:00:26,000 Well, just pretend we're blind, 8 00:00:26,033 --> 00:00:27,767 what's the matter with that? 9 00:00:27,800 --> 00:00:32,200 Yeah, well, that's what it is for them. 10 00:00:32,233 --> 00:00:33,667 Hey, my wife is home. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,633 Hello. 12 00:00:35,667 --> 00:00:36,833 Hi, who are you talking to? 13 00:00:36,867 --> 00:00:37,900 Richard Lewis. 14 00:00:37,933 --> 00:00:39,767 I've been ordered off the phone. 15 00:00:39,800 --> 00:00:43,133 Okay, I'll meet you there in 10 minutes. 16 00:00:43,167 --> 00:00:45,600 Alright, very good. 17 00:00:45,633 --> 00:00:49,000 What did the doctor say? 18 00:00:49,033 --> 00:00:51,600 Well, he said that I have dermatitis. 19 00:00:51,633 --> 00:00:52,767 Really? 20 00:00:52,800 --> 00:00:53,867 Yeah. 21 00:00:53,900 --> 00:00:56,067 But, if I get this filled 22 00:00:56,100 --> 00:00:57,967 and put it on, it'll be fine. 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,333 You don't have to back up, 24 00:00:59,367 --> 00:01:00,700 I don't think it's contagious. 25 00:01:00,733 --> 00:01:01,900 Is it contagious? 26 00:01:01,933 --> 00:01:03,066 How'd you get that, what is it? 27 00:01:03,067 --> 00:01:04,433 I have no idea, it's a virus. 28 00:01:04,467 --> 00:01:07,167 But he said if I take this three times a day, 29 00:01:07,200 --> 00:01:08,333 rub it on, it'll be fine. 30 00:01:08,367 --> 00:01:09,867 I'm passing it over to you 31 00:01:09,900 --> 00:01:11,509 because I'm hoping that you'll take it to the drugstore. 32 00:01:11,533 --> 00:01:15,667 Alright, um, I have to meet Richard Lewis first, 33 00:01:15,700 --> 00:01:17,767 he wants to talk to me about something. 34 00:01:17,800 --> 00:01:19,200 God knows. 35 00:01:19,233 --> 00:01:20,476 I thought we were going to dinner. 36 00:01:20,500 --> 00:01:22,800 No, we are, so, I'll get the prescription filled 37 00:01:22,833 --> 00:01:24,767 after I talk to him, and you know what? 38 00:01:24,800 --> 00:01:26,066 Can I just meet you at the restaurant? 39 00:01:26,067 --> 00:01:27,209 Because it doesn't pay for me... 40 00:01:27,233 --> 00:01:28,833 Then we're gonna have two cars... 41 00:01:28,867 --> 00:01:31,109 I don't wanna have to come all the way back here to get you, 42 00:01:31,133 --> 00:01:32,733 it's right by the restaurant. 43 00:01:32,767 --> 00:01:33,867 I'd rather not take my car. 44 00:01:33,900 --> 00:01:36,967 Can't Rosa take you? She drives right by there. 45 00:01:37,067 --> 00:01:38,067 Huh? 46 00:01:38,100 --> 00:01:39,200 Okay, that's fine, yeah. 47 00:01:39,233 --> 00:01:41,567 So, at 6:00, then? 48 00:01:41,600 --> 00:01:42,633 6:00. 49 00:01:42,667 --> 00:01:43,933 Okay. 50 00:01:43,967 --> 00:01:45,933 At the byzantine, and I'll get your thing filled. 51 00:01:45,967 --> 00:01:47,933 Okay, thanks.alr. 52 00:01:49,667 --> 00:01:50,933 Larry, thanks for coming out. 53 00:01:50,967 --> 00:01:53,167 I know you're busy, and... 54 00:01:53,200 --> 00:01:57,400 I'm just curious as to what you wanna tell me. 55 00:01:57,433 --> 00:01:58,800 It's not easy for me to say this, 56 00:01:58,833 --> 00:02:01,300 it's been bugging me for a while and, 57 00:02:01,333 --> 00:02:04,100 I think we're at some kind of crossroads. 58 00:02:04,133 --> 00:02:06,667 You don't call me, I'm always initiating. 59 00:02:06,700 --> 00:02:08,800 I ask you to do things, I ask you, 60 00:02:08,833 --> 00:02:11,867 whatever I do, it's always coming from my end 61 00:02:11,900 --> 00:02:14,066 and I feel like if I never called you, 62 00:02:14,067 --> 00:02:15,733 I'd fall off the face of the earth 63 00:02:15,767 --> 00:02:17,600 and we wouldn't be friends anymore, 64 00:02:17,633 --> 00:02:19,900 and, my shrink actually told me to confront you on this, 65 00:02:19,933 --> 00:02:21,900 and, uh, and I am, so, that's it. 66 00:02:21,933 --> 00:02:24,567 Can I be honest with you? 67 00:02:24,600 --> 00:02:25,900 I hope so. 68 00:02:25,933 --> 00:02:29,066 It's Sofia, you know, 69 00:02:29,067 --> 00:02:30,267 it's your girlfriend. 70 00:02:30,300 --> 00:02:31,333 Sofia? 71 00:02:31,367 --> 00:02:32,367 Yeah. 72 00:02:32,400 --> 00:02:33,733 I don't get along with her, 73 00:02:33,767 --> 00:02:35,267 and, so, I tend not to call, 74 00:02:35,300 --> 00:02:37,267 or get together... 75 00:02:37,300 --> 00:02:38,600 You actually think that's fair? 76 00:02:38,633 --> 00:02:40,400 I mean, this is my girlfriend. 77 00:02:40,433 --> 00:02:41,443 Well, I don't know if it's fair, 78 00:02:41,467 --> 00:02:42,709 it's just that's what's stopping me, 79 00:02:42,733 --> 00:02:43,909 that's why I haven't been calling. 80 00:02:43,933 --> 00:02:46,200 She's an extension of my life for chrissake, 81 00:02:46,233 --> 00:02:47,667 I mean, it's like, I love... 82 00:02:47,700 --> 00:02:50,067 You know, your wife, she's embarrassed me 83 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 a couple of times, even in jest, 84 00:02:51,633 --> 00:02:52,709 and I don't say, "I don't wanna" 85 00:02:52,733 --> 00:02:54,267 be your friend anymore." 86 00:02:54,300 --> 00:02:55,833 I don't know, I just don't think 87 00:02:55,867 --> 00:02:59,200 a friend can just bolt from a friendship. 88 00:02:59,233 --> 00:03:01,209 Alright, Cheryl and I are going out to dinner tonight, 89 00:03:01,233 --> 00:03:03,233 why don't the two of you join us? 90 00:03:03,267 --> 00:03:04,309 But, why do you wanna do that? 91 00:03:04,333 --> 00:03:06,467 'Cause I wanna make up and start all over. 92 00:03:06,500 --> 00:03:07,533 Really? 93 00:03:07,567 --> 00:03:09,066 You're not just doing this to... 94 00:03:09,067 --> 00:03:10,176 I appreciate it, but, I mean, 95 00:03:10,200 --> 00:03:11,433 she's part of my life, Sofia. 96 00:03:11,467 --> 00:03:15,267 I know, and, I wanna try and be friends with her. 97 00:03:15,300 --> 00:03:17,933 This is a very nice gesture, and, 98 00:03:17,967 --> 00:03:19,267 oh, tonight? 99 00:03:19,300 --> 00:03:21,500 Oh, fuck, I can't, we're doing something early. 100 00:03:21,533 --> 00:03:23,066 Can you come over after dinner and have 101 00:03:23,067 --> 00:03:25,067 coffee and dessert or something at our place? 102 00:03:25,100 --> 00:03:26,109 Yeah, we won't have dessert. 103 00:03:26,133 --> 00:03:27,243 We'll come over for dessert and coffee. 104 00:03:27,267 --> 00:03:28,800 Fantastic. 105 00:03:28,833 --> 00:03:30,267 Justin? 106 00:03:30,300 --> 00:03:31,633 Lewis. 107 00:03:31,667 --> 00:03:32,867 How ya doing? 108 00:03:32,900 --> 00:03:34,066 Hey, man. 109 00:03:34,067 --> 00:03:35,967 Good to see you, man, what's happening? 110 00:03:36,067 --> 00:03:38,066 Oh, I'm sorry, I'm funky. 111 00:03:38,067 --> 00:03:39,176 Dr. grambs, this is my friend, 112 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Larry David. 113 00:03:40,233 --> 00:03:41,267 This is my dermatologist. 114 00:03:41,300 --> 00:03:42,367 Really? 115 00:03:42,400 --> 00:03:43,643 Oh, yeah, what, for 15 years already? 116 00:03:43,667 --> 00:03:45,733 Even with the whole affirmative action thing? 117 00:03:47,467 --> 00:03:49,667 I'm sorry, I beg your pardon, what? 118 00:03:49,700 --> 00:03:51,767 Yeah, what do you mean? 119 00:03:51,800 --> 00:03:52,900 It was a joke. 120 00:03:52,933 --> 00:03:55,233 "The whole affirmative action thing"? 121 00:03:55,267 --> 00:03:58,700 It was a joke. 122 00:03:58,733 --> 00:04:02,067 He's like a buddy. 123 00:04:02,100 --> 00:04:03,767 I know him, I mean, he's a sweetheart. 124 00:04:03,800 --> 00:04:06,233 The implication being that I wasn't good enough 125 00:04:06,267 --> 00:04:07,567 to be a dermatologist? 126 00:04:07,600 --> 00:04:10,667 No, no, come on, no, it was joke. 127 00:04:10,700 --> 00:04:12,700 He's a liberal, he's like you and me. 128 00:04:12,733 --> 00:04:13,767 So, if I wasn't black 129 00:04:13,800 --> 00:04:15,367 he would have said the same thing or, 130 00:04:15,400 --> 00:04:16,467 or not. 131 00:04:16,500 --> 00:04:17,567 Do you see my point? 132 00:04:17,600 --> 00:04:19,667 Yeah, I see it in a historical sense, 133 00:04:19,700 --> 00:04:22,200 but, not in a nice day sense. 134 00:04:22,233 --> 00:04:23,900 You know, Richard, I've worked too hard 135 00:04:23,933 --> 00:04:27,433 and too long at this, I can't do it. 136 00:04:27,467 --> 00:04:29,343 I don't know what his trip is, but, I can't do it. 137 00:04:29,367 --> 00:04:32,367 I don't have any trip, no, it was joke! 138 00:04:34,400 --> 00:04:38,800 Holy shit! What hit you? 139 00:04:38,833 --> 00:04:40,133 It was a joke. 140 00:04:40,167 --> 00:04:42,500 I know it's a joke, but, you sounded like 141 00:04:42,533 --> 00:04:44,733 pat Buchanan's gym partner for chrissakes! 142 00:04:44,767 --> 00:04:46,433 I was just trying to be affable. 143 00:04:46,467 --> 00:04:47,933 Look, I'll see you tonight, 144 00:04:47,967 --> 00:04:50,167 hopefully, we'll resolve, you know. 145 00:04:50,200 --> 00:04:53,533 I tend to say stupid things to black people sometimes. 146 00:04:53,567 --> 00:04:55,267 That's like gonna be in the time capsule 147 00:04:55,300 --> 00:04:56,333 for chrissake! 148 00:04:56,367 --> 00:04:57,767 Look, I'll see you later on. 149 00:04:57,800 --> 00:05:00,600 I was just trying to be affable. 150 00:05:14,067 --> 00:05:16,167 Hey, I'm so glad you're here. 151 00:05:16,200 --> 00:05:18,867 I know, this place is crazy. 152 00:05:18,900 --> 00:05:20,467 There's no tables, 153 00:05:20,500 --> 00:05:22,367 you couldn't get a reservation, 154 00:05:22,400 --> 00:05:24,767 we're on a waiting list. 155 00:05:24,800 --> 00:05:26,133 Can you give me my prescription? 156 00:05:26,167 --> 00:05:27,809 I think I'm gonna go to the ladies' room, and, 157 00:05:27,833 --> 00:05:30,167 put some on. 158 00:05:30,200 --> 00:05:32,133 What? 159 00:05:32,167 --> 00:05:34,267 Shoot, I forgot it. 160 00:05:34,300 --> 00:05:38,267 I'm sorry, I was so discombobulated 161 00:05:38,300 --> 00:05:40,467 because, oh, my god, 162 00:05:40,500 --> 00:05:42,800 I completely humiliated myself. 163 00:05:42,833 --> 00:05:43,900 What happened? 164 00:05:43,933 --> 00:05:46,167 I was with Richard Lewis, and we were talking, 165 00:05:46,200 --> 00:05:47,409 and then he ran into his friend, 166 00:05:47,433 --> 00:05:48,600 this black doctor, 167 00:05:48,633 --> 00:05:52,967 and, I made some terrible joke 168 00:05:53,067 --> 00:05:54,867 about affirmative action, 169 00:05:54,900 --> 00:05:56,066 and it was beyond awful. 170 00:05:56,067 --> 00:05:57,243 I'm sure you're making it out to be 171 00:05:57,267 --> 00:05:58,333 more than it was. 172 00:05:58,367 --> 00:06:00,800 No, I'm making it out to be less than it was. 173 00:06:00,833 --> 00:06:02,433 And he took it the wrong way. 174 00:06:02,467 --> 00:06:04,233 Why would you even make a joke about that? 175 00:06:04,267 --> 00:06:07,067 Because, I don't know, I was trying to be affable. 176 00:06:07,100 --> 00:06:08,443 I was trying too hard to be affable. 177 00:06:08,467 --> 00:06:10,300 Why even joke about it, though? 178 00:06:10,333 --> 00:06:12,400 I made a mistake, it was a stupid thing to say. 179 00:06:12,433 --> 00:06:14,600 I'm a schmuck, I don't know, I did a schmucky thing. 180 00:06:14,633 --> 00:06:15,700 Did you apologize? 181 00:06:15,733 --> 00:06:17,367 Of course I apologized. 182 00:06:17,400 --> 00:06:20,733 Well, I have to say I'm not real happy, 183 00:06:20,767 --> 00:06:21,967 right now, because... 184 00:06:22,067 --> 00:06:23,067 Well, we'll have dinner 185 00:06:23,068 --> 00:06:24,076 and then we'll go right to the drugstore. 186 00:06:24,100 --> 00:06:25,133 No problem. 187 00:06:25,167 --> 00:06:26,400 You know what the problem is? 188 00:06:26,433 --> 00:06:27,743 Is that it's gonna be hours before we get there 189 00:06:27,767 --> 00:06:29,600 because we're not even gonna have a seat, 190 00:06:29,633 --> 00:06:31,600 until, I don't know, like an hour. 191 00:06:31,633 --> 00:06:33,533 Really. 192 00:06:33,567 --> 00:06:35,567 Yeah, and I'm starving, you know. 193 00:06:35,600 --> 00:06:39,067 Let's try something here. 194 00:06:39,100 --> 00:06:40,533 What are you doing? 195 00:06:40,567 --> 00:06:42,967 You have a little plan? 196 00:06:43,067 --> 00:06:44,333 I got a little plan. 197 00:06:44,367 --> 00:06:45,400 Yeah? 198 00:06:45,433 --> 00:06:46,467 Well, what do you think? 199 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Yeah, sure. 200 00:06:47,533 --> 00:06:48,533 Men do this, right? 201 00:06:48,567 --> 00:06:49,567 I've seen men do it. 202 00:06:49,600 --> 00:06:50,567 Haven't we seen this? 203 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 I've seen men do it in movies. 204 00:06:53,200 --> 00:06:55,600 Good evening, sir, welcome to the byzantine. 205 00:06:55,633 --> 00:06:58,800 Um, I was curious about, how long is the wait? 206 00:06:58,833 --> 00:07:00,433 Oh, I'm afraid it looks like, 207 00:07:00,467 --> 00:07:02,567 45 minutes to an hour. 208 00:07:02,600 --> 00:07:04,533 45 minutes to an hour, no way to get in? 209 00:07:04,567 --> 00:07:09,367 No, we're very crowded this evening, sir. 210 00:07:09,400 --> 00:07:10,440 Right now we're very full. 211 00:07:10,467 --> 00:07:12,200 Nothing else can be done? 212 00:07:12,233 --> 00:07:15,100 Well, nothing that I can think of, sir. 213 00:07:15,133 --> 00:07:16,276 Things are done, right, aren't things done? 214 00:07:16,300 --> 00:07:18,633 I hear things are done. 215 00:07:20,600 --> 00:07:22,767 From time to time. 216 00:07:25,067 --> 00:07:27,367 Anything you can do... 217 00:07:27,400 --> 00:07:30,400 Actually, I think we can accommodate you right now. 218 00:07:30,433 --> 00:07:31,933 Would you like to follow me? 219 00:07:35,600 --> 00:07:37,333 Thank you. 220 00:07:37,367 --> 00:07:38,867 Thank you very much. 221 00:07:38,900 --> 00:07:39,900 Enjoy your dinner. 222 00:07:39,933 --> 00:07:41,767 Okay! Okay! 223 00:07:41,800 --> 00:07:43,167 Wow, I'm pretty impressed. 224 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 Come on, give it to me! 225 00:07:44,433 --> 00:07:45,967 I'm very, very impressed, I really am. 226 00:07:46,067 --> 00:07:47,800 No big deal. 227 00:07:47,833 --> 00:07:50,433 I am extremely attracted to you right now. 228 00:07:50,467 --> 00:07:51,576 That's 'cause it's criminal. 229 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Is it? 230 00:07:52,633 --> 00:07:53,943 Because women are attracted to criminals, 231 00:07:53,967 --> 00:07:55,043 and they do that all the time. 232 00:07:55,067 --> 00:07:56,667 You know, you could do that all the time. 233 00:07:56,700 --> 00:07:58,776 Just walk around, and, cut in line any time you want. 234 00:07:58,800 --> 00:08:00,533 Alright, do it all the time now, 235 00:08:00,567 --> 00:08:01,633 we'll never have to wait. 236 00:08:01,667 --> 00:08:03,167 Should I feel guilty about it? 237 00:08:03,200 --> 00:08:05,300 Why, because all those people are still waiting? 238 00:08:05,333 --> 00:08:07,300 Well, I can't stop to think about it 239 00:08:07,333 --> 00:08:08,933 because I'm starving. 240 00:08:08,967 --> 00:08:10,167 How can a handicapped person 241 00:08:10,200 --> 00:08:12,367 use a non-motorized wheelchair? 242 00:08:12,400 --> 00:08:15,066 I don't get that. 243 00:08:15,067 --> 00:08:16,200 What's the point to it? 244 00:08:16,233 --> 00:08:19,066 To me, that's your big priority. 245 00:08:19,067 --> 00:08:21,700 Well, maybe he likes the exercise. 246 00:08:21,733 --> 00:08:22,967 I'm sure you get used to it. 247 00:08:23,067 --> 00:08:24,543 Well, can't he get one that has both? 248 00:08:24,567 --> 00:08:26,867 Motor and non-motor? Then you could do both. 249 00:08:26,900 --> 00:08:28,076 You want exercise, you exercise, 250 00:08:28,100 --> 00:08:29,476 you want the motor, you got the motor. 251 00:08:29,500 --> 00:08:30,800 This way you have no options. 252 00:08:30,833 --> 00:08:32,367 You gotta do this the whole time. 253 00:08:32,400 --> 00:08:33,876 If you're not in a hurry to get somewhere, 254 00:08:33,900 --> 00:08:35,433 why not? 255 00:08:35,467 --> 00:08:37,267 There's Ted harbert. 256 00:08:37,300 --> 00:08:38,567 Who's Ted harbert? 257 00:08:38,600 --> 00:08:40,900 He used to be the president of abc, 258 00:08:40,933 --> 00:08:42,933 now he runs nbc studios. 259 00:08:42,967 --> 00:08:44,733 I have to go to the bathroom, 260 00:08:44,767 --> 00:08:46,567 I'm gonna have to walk right by that table. 261 00:08:46,600 --> 00:08:49,200 What's wrong with that, you don't like him? 262 00:08:49,233 --> 00:08:51,066 He just makes the worst small talk, 263 00:08:51,067 --> 00:08:54,066 and, it's gonna be so, I'll never get out of there. 264 00:08:54,067 --> 00:08:55,400 Just don't stop. 265 00:08:55,433 --> 00:08:57,067 Just keep walking and say, hello. 266 00:08:57,100 --> 00:08:58,167 You have to stop, 267 00:08:58,200 --> 00:08:59,900 you can't just say hello and walk on. 268 00:09:00,067 --> 00:09:02,933 Ooh, sea bass. 269 00:09:02,967 --> 00:09:04,066 You know what? 270 00:09:04,067 --> 00:09:05,209 There's a restaurant two doors down, 271 00:09:05,233 --> 00:09:06,400 I'm gonna go in there. 272 00:09:06,433 --> 00:09:07,809 Okay, I'm gonna go to the bathroom in there. 273 00:09:07,833 --> 00:09:10,867 You're gonna leave this restaurant 274 00:09:10,900 --> 00:09:12,433 to go use the bathroom somewhere else? 275 00:09:12,467 --> 00:09:13,533 Are you out of your mind? 276 00:09:13,567 --> 00:09:15,533 No, I don't wanna say hello, 277 00:09:15,567 --> 00:09:17,533 I don't like those hellos. 278 00:09:32,700 --> 00:09:34,167 Men's room? 279 00:09:37,067 --> 00:09:40,600 Larry, Larry David, Larry David. 280 00:09:40,633 --> 00:09:41,800 How ya doing? 281 00:09:41,833 --> 00:09:42,900 Okay. 282 00:09:42,933 --> 00:09:44,533 Do you remember me, Denise pendergrass? 283 00:09:44,567 --> 00:09:46,300 We had a meeting a few years ago? 284 00:09:46,333 --> 00:09:48,833 I met with you about that film project you were doing. 285 00:09:48,867 --> 00:09:51,233 Oh, "sour grapes", the line producer. 286 00:09:51,267 --> 00:09:53,533 Yes, I remember. 287 00:09:53,567 --> 00:09:55,800 Oh, you know what? I'm so glad I ran into you. 288 00:09:55,833 --> 00:09:57,467 'Cause we had a really nice meeting, 289 00:09:57,500 --> 00:09:59,767 and, you know, you said my resume looked great 290 00:09:59,800 --> 00:10:00,809 and you said I was qualified, 291 00:10:00,833 --> 00:10:02,076 and, then, I didn't hear from you 292 00:10:02,100 --> 00:10:03,909 and, all these years I wondered, what happened? 293 00:10:03,933 --> 00:10:06,767 'Cause I really wanted to work with you, 294 00:10:06,800 --> 00:10:09,667 and, what was the person's name that got that job? 295 00:10:09,700 --> 00:10:11,667 What was, what? 296 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 Barry. 297 00:10:12,733 --> 00:10:15,567 Oh, Barry, Barry, a friend of yours, or... 298 00:10:15,600 --> 00:10:16,633 Friend of my wife. 299 00:10:16,667 --> 00:10:17,800 A friend of your wife. 300 00:10:17,833 --> 00:10:19,033 A black friend? 301 00:10:19,067 --> 00:10:20,333 No. 302 00:10:20,367 --> 00:10:22,400 This is the thing, I had a couple of margaritas, 303 00:10:22,433 --> 00:10:24,267 but, I'm not gonna hold back. 304 00:10:24,300 --> 00:10:25,467 I just was wondering, 305 00:10:25,500 --> 00:10:27,900 why do you have a problem 306 00:10:27,933 --> 00:10:29,009 giving somebody like me a job? 307 00:10:29,033 --> 00:10:30,133 What? A problem? 308 00:10:30,167 --> 00:10:32,076 What are you saying, what are you talking about? 309 00:10:32,100 --> 00:10:33,809 There's a lot of people interviewed for that. 310 00:10:33,833 --> 00:10:35,309 Yeah, a lot of people, but, you and I, 311 00:10:35,333 --> 00:10:36,400 we had a rapport. 312 00:10:36,433 --> 00:10:38,333 We did, but, the guy knew my wife, I mean, 313 00:10:38,367 --> 00:10:40,100 that's all it was. 314 00:10:40,133 --> 00:10:42,467 I know what you're implying, but, 315 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 what you're saying is terrible. 316 00:10:44,533 --> 00:10:47,333 What I'm saying is that I watched your show, "Seinfeld" 317 00:10:47,367 --> 00:10:49,167 for how many, seven, eight years on the air, 318 00:10:49,200 --> 00:10:50,533 and, not-a-one black person, 319 00:10:50,567 --> 00:10:52,243 and, I lived in New York for several years, 320 00:10:52,267 --> 00:10:54,009 and there is a plethora of black people in New York, 321 00:10:54,033 --> 00:10:56,400 but, somehow, Elaine can never have a black girlfriend, 322 00:10:56,433 --> 00:10:58,133 Jerry never had any black girlfriends, 323 00:10:58,167 --> 00:10:59,176 in their little circle of friends, 324 00:10:59,200 --> 00:11:00,333 nobody looked like me. 325 00:11:00,367 --> 00:11:01,443 I mean, what is that about? 326 00:11:01,467 --> 00:11:03,267 Is it a black thing with Larry David? 327 00:11:03,300 --> 00:11:07,267 There's no black thing, it's a nothing! 328 00:11:07,300 --> 00:11:08,600 No, no, no, a sister like me 329 00:11:08,633 --> 00:11:09,709 can kinda see through things like this, 330 00:11:09,733 --> 00:11:10,733 and I want you to know 331 00:11:10,767 --> 00:11:12,167 that I think I got your number now. 332 00:11:12,200 --> 00:11:13,743 There's no number, you don't have a number! 333 00:11:13,767 --> 00:11:16,367 There's no number to have, I don't have a number! 334 00:11:16,400 --> 00:11:19,300 I saw "sour grapes", and, the title was very apropos, 335 00:11:19,333 --> 00:11:20,843 and maybe it was a blessing in disguise for me 336 00:11:20,867 --> 00:11:22,067 that I did not get that job. 337 00:11:22,100 --> 00:11:23,676 And, I just hope you have a very nice dinner. 338 00:11:23,700 --> 00:11:26,500 Thank you, Mr. Larry David. 339 00:11:33,667 --> 00:11:35,067 Where have you been? 340 00:11:35,100 --> 00:11:36,167 Sorry. 341 00:11:36,200 --> 00:11:38,300 We haven't even ordered and I'm dying. 342 00:11:38,333 --> 00:11:39,900 I got accosted by this woman 343 00:11:39,933 --> 00:11:41,967 outside the men's room at this restaurant, 344 00:11:42,067 --> 00:11:43,967 and she interviewed for a job on "sour..." 345 00:11:44,067 --> 00:11:45,500 Hey, Ted! 346 00:11:45,533 --> 00:11:46,733 Hey, Larry, how are you? 347 00:11:46,767 --> 00:11:47,776 Nice seeing you, how ya doing? 348 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 Good, this is my wife, Cheryl. 349 00:11:49,067 --> 00:11:50,267 This is Ted harbert. 350 00:11:50,300 --> 00:11:51,676 Ted harbert, nice to see ya, how ya doing? 351 00:11:51,700 --> 00:11:52,800 You guys just sitting down? 352 00:11:52,833 --> 00:11:55,367 Yeah, yeah, just about to order. 353 00:11:55,400 --> 00:11:57,333 Hey, so, you been playing any golf lately? 354 00:11:57,367 --> 00:11:59,400 Uh, yeah. 355 00:11:59,433 --> 00:12:00,600 Yeah, playing okay? 356 00:12:00,633 --> 00:12:02,067 Yeah, so-so. 357 00:12:02,100 --> 00:12:03,800 At my club I got a member guest next month, 358 00:12:03,833 --> 00:12:05,433 get a couple other guys, 359 00:12:05,467 --> 00:12:06,509 you wanna make a day out of it? 360 00:12:06,533 --> 00:12:09,066 ( Male ) okay, we're all set. 361 00:12:09,067 --> 00:12:11,733 It's 10 days, make sure you take all 10 days. 362 00:12:11,767 --> 00:12:12,900 And watch the dairy. 363 00:12:12,933 --> 00:12:13,933 Okay. 364 00:12:13,967 --> 00:12:16,433 And I specifically said, "no feta cheese", 365 00:12:16,467 --> 00:12:18,233 I mean, do they have to put feta cheese in? 366 00:12:18,267 --> 00:12:19,543 I said, you heard me say it, right? 367 00:12:19,567 --> 00:12:20,609 I know, I did hear you say it. 368 00:12:20,633 --> 00:12:21,700 Hi. 369 00:12:21,733 --> 00:12:23,333 Hello. 370 00:12:23,367 --> 00:12:27,533 Um, just need this prescription filled out, 371 00:12:27,567 --> 00:12:28,667 as soon as possible. 372 00:12:28,700 --> 00:12:29,900 Oh, sure. 373 00:12:29,933 --> 00:12:34,400 I've got dermatitis, yeah, and it's... 374 00:12:34,433 --> 00:12:35,400 Well, we'll get it taken care of. 375 00:12:35,433 --> 00:12:36,533 Thank you. 376 00:12:36,567 --> 00:12:39,233 As soon as he finds it, 377 00:12:39,267 --> 00:12:41,233 we'll get this thing rolling. 378 00:12:43,767 --> 00:12:47,567 ( Male ) take your time. 379 00:12:47,600 --> 00:12:50,100 What's wrong? 380 00:12:50,133 --> 00:12:52,767 I think I gave the maitre d' the prescription. 381 00:12:52,800 --> 00:12:54,933 My prescription? 382 00:12:54,967 --> 00:12:56,433 Yeah, 'cause look... 383 00:12:56,467 --> 00:12:58,333 Why would you do that, that doesn't make sense. 384 00:12:58,367 --> 00:13:00,267 There's a $20 bill folded in my pocket. 385 00:13:00,300 --> 00:13:01,409 This was supposed to be for the maitre d', 386 00:13:01,433 --> 00:13:02,476 what's it doing in my pocket? 387 00:13:02,500 --> 00:13:03,567 I don't know, 388 00:13:03,600 --> 00:13:05,733 I gave you the prescription this afternoon. 389 00:13:05,767 --> 00:13:07,066 I know, and I folded it up 390 00:13:07,067 --> 00:13:09,100 and it was in the same pocket as the 20, 391 00:13:09,133 --> 00:13:11,600 and I must have put my hand in my pocket 392 00:13:11,633 --> 00:13:13,167 and pulled out... 393 00:13:13,200 --> 00:13:15,066 Did you not look at it, Larry? 394 00:13:15,067 --> 00:13:16,167 It felt like the 20. 395 00:13:16,200 --> 00:13:18,233 I don't understand how that could happen. 396 00:13:18,267 --> 00:13:20,133 They were folded up, they felt alike! 397 00:13:20,167 --> 00:13:22,500 Did he look at it? 398 00:13:22,533 --> 00:13:24,567 No, they take it and put it in their pocket. 399 00:13:24,600 --> 00:13:26,700 Why would I have the 20 on me? 400 00:13:26,733 --> 00:13:30,100 This was the 20 that was designated for the maitre d'! 401 00:13:30,133 --> 00:13:32,367 Come on, let's just go back to the restaurant. 402 00:13:32,400 --> 00:13:34,200 Oh, my god! 403 00:13:38,500 --> 00:13:40,267 Why don't we just call your doctor? 404 00:13:40,300 --> 00:13:42,300 Because you can't call my doctor on the weekends 405 00:13:42,333 --> 00:13:43,933 unless it's a life-threatening emergency. 406 00:13:43,967 --> 00:13:44,967 What? 407 00:13:45,067 --> 00:13:46,767 Yeah, if you call his machine, 408 00:13:46,800 --> 00:13:48,233 it'll tell you you can't page him. 409 00:13:48,267 --> 00:13:49,443 You called up and that's what it said? 410 00:13:49,467 --> 00:13:50,533 Yeah. 411 00:13:50,567 --> 00:13:51,833 That is obscene, you know that? 412 00:13:51,867 --> 00:13:55,400 "Can't disturb the doctor on the weekend. 413 00:13:55,433 --> 00:13:57,667 "Don't call Dr. zeppler 414 00:13:57,700 --> 00:14:00,667 "on the weekend unless it's life threatening. 415 00:14:00,700 --> 00:14:05,400 "Norman, is somebody calling? 416 00:14:05,433 --> 00:14:06,567 "Who's calling? 417 00:14:06,600 --> 00:14:08,633 "We're in the middle of dinner, Norman! 418 00:14:08,667 --> 00:14:10,467 "This better be life threatening Norman, 419 00:14:10,500 --> 00:14:12,020 or you're not gonna leave this house!" 420 00:14:12,067 --> 00:14:13,967 Come on, please, I'm begging you. 421 00:14:14,067 --> 00:14:15,367 "Norman, 422 00:14:15,400 --> 00:14:17,167 "unless they were burned in a fire, 423 00:14:17,200 --> 00:14:19,500 "I don't want you getting up from your chair, 424 00:14:19,533 --> 00:14:21,100 do you understand, Norman?!" 425 00:14:21,133 --> 00:14:22,333 Ugh! 426 00:14:28,133 --> 00:14:30,767 Okay, I owe you a huge apology, 427 00:14:30,800 --> 00:14:31,900 I'm so sorry. 428 00:14:31,933 --> 00:14:33,133 When I was in earlier, 429 00:14:33,167 --> 00:14:34,867 I thought I was giving you money 430 00:14:34,900 --> 00:14:38,067 and I gave you my wife's prescription. 431 00:14:38,100 --> 00:14:39,467 I remember. 432 00:14:39,500 --> 00:14:41,167 She really needs it. I reall. 433 00:14:41,200 --> 00:14:42,267 Do you have it? 434 00:14:42,300 --> 00:14:43,600 You'll find it in a trash can 435 00:14:43,633 --> 00:14:46,066 right through those double doors. 436 00:14:46,067 --> 00:14:48,133 Help yourself. 437 00:14:51,567 --> 00:14:53,500 Oh, wait a second. 438 00:14:53,533 --> 00:14:55,400 Did you find it? Do you see it? 439 00:14:55,433 --> 00:14:57,066 Eww, eww, eww! 440 00:14:57,067 --> 00:14:58,500 No, that wasn't it. 441 00:14:58,533 --> 00:14:59,867 I think I'm gonna be sick. 442 00:14:59,900 --> 00:15:01,667 You didn't happen to see 443 00:15:01,700 --> 00:15:03,133 a piece of paper here earlier, 444 00:15:03,167 --> 00:15:04,709 a little white prescription piece of paper? 445 00:15:04,733 --> 00:15:06,800 No, no. 446 00:15:06,833 --> 00:15:08,933 ( Yelling ) 447 00:15:08,967 --> 00:15:10,567 I've been looking all over Cheryl, 448 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 I can't find it! 449 00:15:11,633 --> 00:15:13,100 You want me to get in the can? 450 00:15:13,133 --> 00:15:15,467 If that's what it takes, Larry, I guess, yeah. 451 00:15:15,500 --> 00:15:16,800 What about an emergency room? 452 00:15:16,833 --> 00:15:18,200 Let's go to an emergency room? 453 00:15:18,233 --> 00:15:19,733 No, are you kidding? 454 00:15:19,767 --> 00:15:21,400 We'd sit there for eight hours. 455 00:15:21,433 --> 00:15:23,133 This is a very pleasant activity. 456 00:15:23,167 --> 00:15:24,876 Maybe you can lock me in a toilet after this, huh? 457 00:15:24,900 --> 00:15:26,309 Maybe you could pick up my prescription 458 00:15:26,333 --> 00:15:27,567 when I ask you the first time 459 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 and then none of this would have happened. 460 00:15:29,267 --> 00:15:31,066 Wait a second. 461 00:15:31,067 --> 00:15:32,900 What about Richard's friend? 462 00:15:32,933 --> 00:15:35,567 He's a dermatologist, the guy I offended today. 463 00:15:35,600 --> 00:15:37,567 The black guy? He's a dermatologist? 464 00:15:37,600 --> 00:15:39,933 Yes, we're going over to Richard's anyway. 465 00:15:39,967 --> 00:15:41,733 I could call him up and apologize 466 00:15:41,767 --> 00:15:43,776 and maybe he could phone in the prescription for us. 467 00:15:43,800 --> 00:15:45,733 Yeah, yeah, let's try that. 468 00:15:45,767 --> 00:15:47,467 Eww! 469 00:15:48,900 --> 00:15:51,066 Hi! Hey! 470 00:15:51,067 --> 00:15:52,533 Hey, how are you, good to see you. 471 00:15:52,567 --> 00:15:53,909 ( Cheryl ) oh, actually, you know what? 472 00:15:53,933 --> 00:15:56,333 You don't wanna get too close to me right now. 473 00:15:56,367 --> 00:15:58,200 ( Larry ) we had a bit of a problem here. 474 00:15:58,233 --> 00:16:00,167 Relax, we'll talk it out. 475 00:16:00,200 --> 00:16:02,233 Sofia's on the phone, she'll be off in a second. 476 00:16:02,267 --> 00:16:03,700 We're not really gonna be able to... 477 00:16:03,733 --> 00:16:06,167 What do you mean? 478 00:16:06,200 --> 00:16:07,933 Because, um... 479 00:16:07,967 --> 00:16:09,733 I've got a skin problem right now. 480 00:16:09,767 --> 00:16:12,066 It's this dermatitis and it's spreading, 481 00:16:12,067 --> 00:16:13,267 is the problem, Richard. 482 00:16:13,300 --> 00:16:14,800 We've been driving all night 483 00:16:14,833 --> 00:16:16,367 because I had a prescription... 484 00:16:16,400 --> 00:16:18,900 I didn't lose it, whatever, 485 00:16:18,933 --> 00:16:20,333 we don't have it anymore. 486 00:16:20,367 --> 00:16:22,133 Why don't you call your doctor? 487 00:16:22,167 --> 00:16:24,867 I can't call him on the weekends. 488 00:16:24,900 --> 00:16:27,333 It's hard to bother these people. 489 00:16:27,367 --> 00:16:29,267 The thing is, we don't know any doctors, 490 00:16:29,300 --> 00:16:31,133 we don't know anybody who can help her. 491 00:16:31,167 --> 00:16:32,900 The only guy I could think of 492 00:16:32,933 --> 00:16:36,167 is your friend from, the dermatologist. 493 00:16:36,200 --> 00:16:38,700 The guy from today, Justin? 494 00:16:38,733 --> 00:16:40,567 Maybe if you could just call him 495 00:16:40,600 --> 00:16:41,643 and he could call in a prescription. 496 00:16:41,667 --> 00:16:44,300 Wow, I mean, you can imagine, 497 00:16:44,333 --> 00:16:47,066 you were like, James Earl ray today with this guy. 498 00:16:47,067 --> 00:16:48,533 I know, I know. 499 00:16:48,567 --> 00:16:51,533 I'll do it, I'm doing it... 500 00:16:51,567 --> 00:16:53,133 Just tell him I'll apologize, 501 00:16:53,167 --> 00:16:54,433 you know, I wanna talk to him. 502 00:16:54,467 --> 00:16:56,900 I'm so sorry about what happened. 503 00:16:56,933 --> 00:16:58,733 Like a nightmare call. 504 00:16:58,767 --> 00:17:00,567 I'm sorry for making you do it, believe me. 505 00:17:00,600 --> 00:17:01,767 We really appreciate it. 506 00:17:01,800 --> 00:17:02,843 Honey, hello, the Davids are here. 507 00:17:02,867 --> 00:17:04,067 Hi! 508 00:17:04,100 --> 00:17:05,643 ( Richard ) listen, she has a medical emergency. 509 00:17:05,667 --> 00:17:08,300 Honey, baby, I'm on the phone. 510 00:17:08,333 --> 00:17:10,066 I'm on the phone, I'm on the phone. 511 00:17:10,067 --> 00:17:11,400 We don't even know if the guy's 512 00:17:11,433 --> 00:17:12,767 gonna be home or not. 513 00:17:12,800 --> 00:17:15,133 Honey, enough, hey, darling! 514 00:17:15,167 --> 00:17:16,700 I'm on the phone, I'm sorry. 515 00:17:16,733 --> 00:17:19,933 I'm on the phone, just one second. 516 00:17:19,967 --> 00:17:21,567 She has a medical emergency, 517 00:17:21,600 --> 00:17:23,133 she has a tremendous rash. 518 00:17:23,167 --> 00:17:25,400 Hey, hey, you know what? 519 00:17:25,433 --> 00:17:26,476 Just get the number, we'll call in the car. 520 00:17:26,500 --> 00:17:27,609 Will you hang up the phone?! 521 00:17:27,633 --> 00:17:28,633 Are you happy? 522 00:17:28,667 --> 00:17:29,667 Yes, I'm very happy. 523 00:17:29,700 --> 00:17:30,876 Oh, good, now we're all happy. 524 00:17:30,900 --> 00:17:32,667 You're happy, he's happy, I'm happy. 525 00:17:32,700 --> 00:17:35,066 She's sick and you're not, how's that? 526 00:17:35,067 --> 00:17:36,800 Jesus Christ, 527 00:17:36,833 --> 00:17:39,200 I'm so fucking embarrassed by all this shit. 528 00:17:41,267 --> 00:17:42,767 I'm really sorry about this. 529 00:17:42,800 --> 00:17:44,433 No, no, don't be sorry. 530 00:17:44,467 --> 00:17:47,400 Dr. grambs? 531 00:17:47,433 --> 00:17:49,567 Hi, I'm sorry to call you on a weekend. 532 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Yeah, it's Lewis. 533 00:17:51,633 --> 00:17:54,300 Richard, I just hung up with my agent on the phone 534 00:17:54,333 --> 00:17:55,567 without even saying goodbye. 535 00:17:55,600 --> 00:17:56,943 ( Larry ) this is a very important call. 536 00:17:56,967 --> 00:17:58,176 Mind your own fucking business here, 537 00:17:58,200 --> 00:17:59,267 this is not your business. 538 00:17:59,300 --> 00:18:00,567 It is my business! 539 00:18:00,600 --> 00:18:03,900 ( Richard ) he really feels horrible about it, 540 00:18:03,933 --> 00:18:05,209 but, his wife has this, what's it called? 541 00:18:05,233 --> 00:18:06,300 ( Cheryl ) dermatitis. 542 00:18:06,333 --> 00:18:08,200 Dermatitis and what? 543 00:18:08,233 --> 00:18:10,733 He's funny, yeah, he didn't mean it, 544 00:18:10,767 --> 00:18:12,333 he wants to apologize profusely. 545 00:18:12,367 --> 00:18:14,300 The last thing he would ever mean is something... 546 00:18:14,333 --> 00:18:15,967 I need to help them, I'm lost. 547 00:18:16,067 --> 00:18:18,300 She's very sick, she can't reach her doctor, 548 00:18:18,333 --> 00:18:19,543 and she needs to get a prescription, 549 00:18:19,567 --> 00:18:21,167 otherwise this thing's gonna spread, 550 00:18:21,200 --> 00:18:22,867 and, I really wanna come through for them. 551 00:18:22,900 --> 00:18:25,933 Really? 552 00:18:25,967 --> 00:18:27,700 Oh, you're unbelievable. 553 00:18:27,733 --> 00:18:28,743 He says, if you come over to the house, 554 00:18:28,767 --> 00:18:30,167 he can't prescribe over the phone, 555 00:18:30,200 --> 00:18:31,867 it's unethical, but, you'll do that? 556 00:18:31,900 --> 00:18:33,133 Of course, are you kidding? 557 00:18:33,167 --> 00:18:35,167 Doctor, you're really the best. 558 00:18:35,200 --> 00:18:36,900 What's your address? 559 00:18:36,933 --> 00:18:38,900 Yeah, hold on, what's the number? 560 00:18:38,933 --> 00:18:40,533 Okay, thanks. 561 00:18:40,567 --> 00:18:42,800 Thank you, so much. 562 00:18:42,833 --> 00:18:44,400 Oh, Christ. 563 00:18:44,433 --> 00:18:45,833 How do you get there? 564 00:18:45,867 --> 00:18:49,400 Call the triple a, just get better. 565 00:18:50,800 --> 00:18:51,900 Nice to see you again! 566 00:18:51,933 --> 00:18:54,067 Nice to see you, too. 567 00:18:57,267 --> 00:18:59,700 ( Navigator ) right turn ahead. 568 00:18:59,733 --> 00:19:02,066 Did you hear that? 569 00:19:02,067 --> 00:19:03,267 Yeah, I did hear it. 570 00:19:03,300 --> 00:19:04,600 The navigation system! 571 00:19:04,633 --> 00:19:05,967 I figured it out, it's working! 572 00:19:06,067 --> 00:19:07,500 It's telling us exactly how to go 573 00:19:07,533 --> 00:19:08,933 to the doctor's house! 574 00:19:08,967 --> 00:19:11,833 Oh, I can't wait to call my parents. 575 00:19:11,867 --> 00:19:14,066 They are gonna be so proud of me! 576 00:19:14,067 --> 00:19:15,133 When I tell my father 577 00:19:15,167 --> 00:19:16,900 I figured out that navigation system, 578 00:19:16,933 --> 00:19:19,833 he's gonna flip his wig, and he's got one, too. 579 00:19:19,867 --> 00:19:21,500 Can we turn on the radio? 580 00:19:21,533 --> 00:19:24,200 Oh, he's gonna be very proud of Larry, 581 00:19:24,233 --> 00:19:26,167 figuring out the navigation system! 582 00:19:26,200 --> 00:19:27,167 Please. 583 00:19:27,200 --> 00:19:29,900 Ooh, daddy, I'm not so stupid! 584 00:19:29,933 --> 00:19:31,233 Can we turn on the radio? 585 00:19:31,267 --> 00:19:32,376 No, 'cause then we won't be able 586 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 to hear the navigator. 587 00:19:34,433 --> 00:19:36,533 ( Navigator ) right turn ahead. 588 00:19:42,367 --> 00:19:43,400 Hi. 589 00:19:43,433 --> 00:19:44,467 Hi. 590 00:19:44,500 --> 00:19:46,933 Hi, I'm Larry David, this is my wife, Cheryl. 591 00:19:46,967 --> 00:19:48,576 We're a friend of Richard Lewis, he called. 592 00:19:48,600 --> 00:19:50,300 Yes, yes, yes, hi, I'm Donna, 593 00:19:50,333 --> 00:19:51,376 my husband's in the living room. 594 00:19:51,400 --> 00:19:52,600 Please, come in. 595 00:19:52,633 --> 00:19:54,376 Oh, thank you, thank you so much for having us. 596 00:19:54,400 --> 00:19:55,733 Sorry to disturb you 597 00:19:55,767 --> 00:19:57,043 at the beginning of your weekend. 598 00:19:57,067 --> 00:19:59,767 Well, that's okay, I mean, the best laid plans 599 00:19:59,800 --> 00:20:01,543 always will change, so let's not worry about it. 600 00:20:01,567 --> 00:20:02,767 Come on in. 601 00:20:02,800 --> 00:20:04,409 ( Male ) I think black people have a mistrust 602 00:20:04,433 --> 00:20:05,667 of the medical profession 603 00:20:05,700 --> 00:20:09,367 because of the vestiges of that experiment. 604 00:20:09,400 --> 00:20:12,800 Please, come in. 605 00:20:12,833 --> 00:20:14,933 I hope we're not disturbing anything. 606 00:20:16,567 --> 00:20:17,700 Excuse me, sweetie. 607 00:20:17,733 --> 00:20:19,700 Everybody, this is Larry David, 608 00:20:19,733 --> 00:20:21,233 and his wife, Cheryl. 609 00:20:21,267 --> 00:20:24,200 ( Exchanging greetings ) 610 00:20:24,233 --> 00:20:25,800 Hi, how ya doing, hi. 611 00:20:25,833 --> 00:20:27,233 Mrs. David, a pleasure to meet you. 612 00:20:27,267 --> 00:20:29,800 It is so nice to meet you, thank you, so much. 613 00:20:29,833 --> 00:20:32,400 We've had quite a time tonight, 614 00:20:32,433 --> 00:20:33,476 and I really appreciate you. 615 00:20:33,500 --> 00:20:34,709 It's so nice of you to do this, 616 00:20:34,733 --> 00:20:35,867 we appreciate it so much. 617 00:20:35,900 --> 00:20:38,233 I'm glad I could be of help, no problem. 618 00:20:38,267 --> 00:20:39,600 Let's go take a look at that. 619 00:20:39,633 --> 00:20:42,567 And, again, I'm so sorry about, 620 00:20:42,600 --> 00:20:43,643 god almighty, I can't believe I said that. 621 00:20:43,667 --> 00:20:45,300 I think I might have overreacted. 622 00:20:45,333 --> 00:20:46,700 No, I don't think so, 623 00:20:46,733 --> 00:20:48,133 it was completely idiotic, really. 624 00:20:48,167 --> 00:20:50,767 Justin, what did he say? 625 00:20:50,800 --> 00:20:51,767 Uh... 626 00:20:51,800 --> 00:20:53,367 We'd like to hear it. 627 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 Larry, this is professor roget, 628 00:20:56,033 --> 00:20:58,900 from Cal-tech physics. 629 00:20:58,933 --> 00:21:00,567 What was said, we'd like to hear it. 630 00:21:00,600 --> 00:21:02,067 We'd like to know. 631 00:21:02,100 --> 00:21:04,267 Believe me, you don't wanna hear this. 632 00:21:04,300 --> 00:21:06,600 ( Male ) what is it, we'd love to hear it. 633 00:21:06,633 --> 00:21:07,733 Why not? 634 00:21:07,767 --> 00:21:09,367 What? You're kidding. 635 00:21:09,400 --> 00:21:11,567 Come on, it was nothing, believe me, it was nothing. 636 00:21:11,600 --> 00:21:14,066 You're having a nice party here. 637 00:21:14,067 --> 00:21:17,233 Eat, you got peanuts and cookies. 638 00:21:17,267 --> 00:21:19,176 You're probably having a very stimulating conversation 639 00:21:19,200 --> 00:21:21,467 until we came in, so, believe me, 640 00:21:21,500 --> 00:21:23,367 my advice to you, go back, because... 641 00:21:23,400 --> 00:21:27,567 ( Female ) Larry, Larry, Larry, 642 00:21:27,600 --> 00:21:29,267 you're apologizing. 643 00:21:29,300 --> 00:21:31,667 Apologizing for nothing? 644 00:21:34,300 --> 00:21:37,500 I wish it was something, I wish it was something. 645 00:21:37,533 --> 00:21:39,867 I am apologizing for pretty much nothing. 646 00:21:39,900 --> 00:21:42,367 It is nothing, it's so unimportant. 647 00:21:42,400 --> 00:21:44,733 Oh, come on, Larry, please, share with us. 648 00:21:44,767 --> 00:21:47,233 ( Professor ) come on, spit it out, Larry. 649 00:21:47,267 --> 00:21:51,500 It sounds interesting. 650 00:21:51,533 --> 00:21:54,700 I'll make a deal with you folks, okay? 651 00:21:54,733 --> 00:21:56,833 We'll tell you what it was, and then we can move on. 652 00:21:56,867 --> 00:22:00,333 ( All in agreement ) 653 00:22:00,367 --> 00:22:01,867 ( Donna ) alright, Larry. 654 00:22:01,900 --> 00:22:05,300 ( Female ) come on, share with us! 655 00:22:05,333 --> 00:22:07,200 Let us hear about it. 656 00:22:09,900 --> 00:22:13,267 I was walking along, with my friend, 657 00:22:13,300 --> 00:22:15,800 near the beach in Santa Monica, 658 00:22:15,833 --> 00:22:18,900 and Dr. grambs comes jogging by, 659 00:22:18,933 --> 00:22:21,267 and, he's in very good shape, this man, 660 00:22:21,300 --> 00:22:24,433 by the way, very good shape. 661 00:22:24,467 --> 00:22:25,609 ( Female ) come on, let's not beat around the bush. 662 00:22:25,633 --> 00:22:27,800 Come on, let's go. 663 00:22:30,733 --> 00:22:32,433 Well... 664 00:22:36,433 --> 00:22:38,833 I said, um... 665 00:22:38,867 --> 00:22:42,167 When he introduced me to Dr. grambs, 666 00:22:42,200 --> 00:22:45,700 he told me that he's a patient of Dr. grambs, and I said, 667 00:22:45,733 --> 00:22:48,066 "you let him work on you 668 00:22:48,067 --> 00:22:50,433 even with the whole affirmative action thing?" 669 00:22:55,067 --> 00:22:56,733 ( Nervous laughter ) 670 00:22:59,067 --> 00:23:00,900 You know, 'cause... 671 00:23:00,933 --> 00:23:04,267 It was a joke, I'm just, it was a bad joke. 672 00:23:04,300 --> 00:23:06,433 I was trying to be too affable. 673 00:23:06,467 --> 00:23:09,200 I went overboard in my affability. 674 00:23:09,233 --> 00:23:11,533 Are you in favor of affirmative action? 675 00:23:11,567 --> 00:23:13,066 Completely in favor of it, are you kidding? 676 00:23:13,067 --> 00:23:15,200 I don't think white people should have anything! 677 00:23:15,233 --> 00:23:17,500 I think we should be sleeping on the street 678 00:23:17,533 --> 00:23:19,833 eating crumbs, and we should be that way 679 00:23:19,867 --> 00:23:20,943 for a couple of hundred years 680 00:23:20,967 --> 00:23:22,600 and I'm not even joking about that. 681 00:23:22,633 --> 00:23:24,533 And, guys, I've learned that he's a comedian, 682 00:23:24,567 --> 00:23:25,933 he makes funny lines all the time, 683 00:23:25,967 --> 00:23:27,300 I overreacted. 684 00:23:27,333 --> 00:23:28,609 And he knocked it off the top off his head. 685 00:23:28,633 --> 00:23:30,867 He's much better when he has a chance to write it 686 00:23:30,900 --> 00:23:32,600 and look it over. 687 00:23:32,633 --> 00:23:34,900 So, maybe he's learned a lesson from all this? 688 00:23:34,933 --> 00:23:36,667 Yeah, you can say that again. 689 00:23:36,700 --> 00:23:39,067 I was about to say "sister", but... 690 00:23:41,467 --> 00:23:44,133 Okay, everyone, so, please, Mrs. David, 691 00:23:44,167 --> 00:23:45,243 let me take a look at that arm, please. 692 00:23:45,267 --> 00:23:47,600 Ah, thank you, yes, okay. 693 00:23:47,633 --> 00:23:51,600 Larry David, Mr. Larry David. 694 00:23:51,633 --> 00:23:54,066 Twice in one evening, I'm on a roll. 695 00:23:54,067 --> 00:23:56,066 My friends, this is Larry David, 696 00:23:56,067 --> 00:23:59,800 the man who refused to hire a sister for a job 697 00:23:59,833 --> 00:24:01,700 for which I was clearly qualified, 698 00:24:01,733 --> 00:24:03,867 because he's a racist, a bona fide racist, 699 00:24:03,900 --> 00:24:05,676 who preferred not to work with any black people 700 00:24:05,700 --> 00:24:07,167 under any circumstances, 701 00:24:07,200 --> 00:24:08,300 and gives all the good jobs 702 00:24:08,333 --> 00:24:10,733 to his white wife's white friends. 703 00:24:10,767 --> 00:24:12,600 Good evening. 704 00:24:28,467 --> 00:24:29,709 I think you better call the doctor. 705 00:24:29,733 --> 00:24:32,133 I'm not allowed to call the doctor on the weekend. 706 00:24:32,167 --> 00:24:35,066 I don't think we have a choice, 707 00:24:35,067 --> 00:24:36,267 I think we have to call him. 708 00:24:36,300 --> 00:24:41,066 We're out of options, really, come on. 709 00:24:41,067 --> 00:24:43,600 Alright, I'm gonna call him, I'm gonna page him. 710 00:24:46,067 --> 00:24:48,167 Oh, wait, so what number do I put in? 711 00:24:48,200 --> 00:24:50,066 Put in our home number, we'll be home in a minute. 712 00:24:50,067 --> 00:24:51,567 ( Phone dialing ) 713 00:24:53,433 --> 00:24:55,067 Alright, he's paged, that's it. 714 00:24:55,100 --> 00:24:56,133 Great. 715 00:24:56,167 --> 00:24:57,900 It's done. 716 00:24:57,933 --> 00:24:59,333 Oh, god! 717 00:24:59,367 --> 00:25:00,876 What's he gonna do, what's the worst that could happen? 718 00:25:00,900 --> 00:25:02,067 I don't know. 719 00:25:02,100 --> 00:25:03,367 What's he gonna do, kill us? 720 00:25:03,400 --> 00:25:06,667 * ( horror music plays ) 721 00:25:09,567 --> 00:25:11,567 ( Theme from "psycho" playing ) 722 00:25:27,233 --> 00:25:28,267 ( Phone ringing ) 723 00:25:28,300 --> 00:25:29,533 Hello? 724 00:25:29,567 --> 00:25:31,233 Dad, I can't talk to you right now! 725 00:25:31,267 --> 00:25:32,467 No, I'll call you back. 726 00:25:43,933 --> 00:25:45,300 ( Phone ringing ) 727 00:25:45,333 --> 00:25:48,567 Hello? Dr. zeppler? 728 00:25:48,600 --> 00:25:50,700 Hi, it's Cheryl David. 729 00:25:50,733 --> 00:25:54,133 I lost the prescription you gave me earlier this afternoon 730 00:25:54,167 --> 00:25:57,133 and I desperately need another one right away. 731 00:25:57,167 --> 00:25:59,733 A life threatening emergency? 732 00:25:59,767 --> 00:26:02,767 You could scratch yourself to death! 733 00:26:02,800 --> 00:26:04,467 I could scratch myself to death 734 00:26:04,500 --> 00:26:07,066 if it goes untreated, I mean, I don't know, 735 00:26:07,067 --> 00:26:11,066 it the longs drugstore on the westside. 736 00:26:11,067 --> 00:26:12,300 Thank you. 737 00:26:12,333 --> 00:26:13,843 No, I won't ever call you on the weekend again, 738 00:26:13,867 --> 00:26:15,066 thank you, so much. 739 00:26:15,067 --> 00:26:16,467 Won't ever call you on the weekend? 740 00:26:16,500 --> 00:26:18,767 Oh, my god, what a jerk this guy is. 741 00:26:18,800 --> 00:26:20,300 At least we got it, we got it. 742 00:26:20,333 --> 00:26:22,109 Get yourself a new doctor, this guy's an idiot. 743 00:26:22,133 --> 00:26:23,143 Alright, I'm gonna go pick it up. 744 00:26:23,167 --> 00:26:24,243 Do you want me to go with you? 745 00:26:24,267 --> 00:26:27,133 No, go take a hot bath and I'll be back in, uh, 746 00:26:27,167 --> 00:26:28,267 12, 15 minutes. 747 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Okay. 748 00:26:31,267 --> 00:26:32,943 ( Male ) okay, the doctor says you just wanna get 749 00:26:32,967 --> 00:26:36,067 your prescriptions renewed on time, okay? 750 00:26:36,100 --> 00:26:37,300 Now, in terms of this, 751 00:26:37,333 --> 00:26:39,133 it's just two quick shots, 752 00:26:39,167 --> 00:26:40,967 pay for that up front, okay? 753 00:26:41,067 --> 00:26:42,300 And good luck with that. 754 00:26:42,333 --> 00:26:46,567 Okay, Mr. Brazil, Brazil... 755 00:26:46,600 --> 00:26:49,300 Um, excuse me, I'm sorry, 756 00:26:49,333 --> 00:26:52,667 my doctor called in a prescription for my wife. 757 00:26:52,700 --> 00:26:53,800 Your name? 758 00:26:53,833 --> 00:26:56,066 David, yeah, Dr. zeppler. 759 00:26:56,067 --> 00:26:58,200 Oh, zeppler, yes, we got that. 760 00:26:58,233 --> 00:27:01,100 It's gonna be about 45 minutes to an hour, okay? 761 00:27:01,133 --> 00:27:02,633 Uh, Mr. Brazil. 762 00:27:02,667 --> 00:27:05,233 I mean, it's really, it's an emergency, 763 00:27:05,267 --> 00:27:06,400 I'm not kidding. 764 00:27:06,433 --> 00:27:07,809 She's really scratching, she's broken out all over. 765 00:27:07,833 --> 00:27:08,967 I understand, sir. 766 00:27:09,067 --> 00:27:10,509 It's gonna be about 45 minutes to an hour, 767 00:27:10,533 --> 00:27:11,733 you see, we have a backup. 768 00:27:11,767 --> 00:27:14,767 Okay, just read all the indications on it, 769 00:27:14,800 --> 00:27:16,700 it's very important, pay for that up front. 770 00:27:16,733 --> 00:27:22,967 Okay, uh, next is guyaphone, guyaphone. 771 00:27:23,067 --> 00:27:25,500 Oh, okay. 772 00:27:25,533 --> 00:27:27,066 Alright, this is pretty simple, 773 00:27:27,067 --> 00:27:30,133 but I wanna make sure that you read all... 774 00:27:30,167 --> 00:27:32,833 I haven't forgotten about you, Mr. filpot, 775 00:27:32,867 --> 00:27:34,243 it's just gonna be a couple more minutes, 776 00:27:34,267 --> 00:27:35,767 I'm not quite ready for you. 777 00:27:35,800 --> 00:27:37,200 We need to get straightened out. 778 00:27:37,233 --> 00:27:39,333 Um, I'm sorry, uh. 779 00:27:39,367 --> 00:27:40,600 Yes. 780 00:27:40,633 --> 00:27:43,333 Is there anything that can be done about this? 781 00:27:43,367 --> 00:27:45,767 Done? I don't understand. 782 00:27:45,800 --> 00:27:48,700 You know, I hear things are done. 783 00:27:48,733 --> 00:27:54,500 Things are done... What is this? 784 00:27:54,533 --> 00:27:55,633 Are you trying to bribe me? 785 00:27:55,667 --> 00:27:56,733 No, no. 786 00:27:56,767 --> 00:27:58,066 You think you can bribe me? 787 00:27:58,067 --> 00:27:59,367 Do I look like I can be bribed? 788 00:27:59,400 --> 00:28:01,133 Are you trying to bribe a pharmacist? 789 00:28:01,167 --> 00:28:02,176 No, I'm paying in advance. 790 00:28:02,200 --> 00:28:03,300 Take your money! 791 00:28:03,333 --> 00:28:04,800 Nobody bribes a pharmacist! 792 00:28:04,833 --> 00:28:06,400 Get out, right now! 793 00:28:06,433 --> 00:28:07,800 I'm sorry. 794 00:28:07,833 --> 00:28:10,667 Security, security! 795 00:28:10,700 --> 00:28:12,333 I'll remember you, buddy! 796 00:28:25,700 --> 00:28:28,067 ( Scratching ) 797 00:28:45,300 --> 00:28:49,633 Captions copyright 2000 home box office 798 00:28:49,667 --> 00:28:54,800 a division of time Warner entertainment company, l.P. 799 00:28:54,833 --> 00:29:02,833 Captioned by hbo communications center 800 00:29:04,933 --> 00:29:12,933 captioned by hbo communications center