0
00:00:01,000 --> 00:00:14,290
:ترجمه از
.:.:.amirhossein17.:.:.
:کاري اختصاصي از تيم ترجمه ي
:.:takmovie.org:.:
mail:moharramkhania@yahoo.com
1
00:00:14,294 --> 00:00:17,923
نه،کلوچه ها رو نخور
الان ناهار ميخوريم
2
00:00:18,031 --> 00:00:19,794
چرا بيرون نريم؟
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,962
رستوران چيني ها؟-
اره،خوبه-
4
00:00:23,036 --> 00:00:24,833
قبلش ميتونيم توقف کنيم و نوشيدني بنوشيم
5
00:00:24,905 --> 00:00:27,567
منظورت از
قبلش توقف کنيم و نوشيدني بنوشيم چيه؟
6
00:00:27,641 --> 00:00:30,508
...ميتونيم قبلش بريم
ميدوني کجا ميخوام بريم؟
7
00:00:30,577 --> 00:00:34,809
سازا دل مار،رستوران
مجلل که از آب درست شده
8
00:00:35,382 --> 00:00:37,350
ميتونيم بريم اونجا و يه نوشيدني خوب
بنوشيم
9
00:00:37,417 --> 00:00:40,409
شوخي ميکني؟
تو رستوران هم نوشيدني هست
10
00:00:40,487 --> 00:00:42,148
نه اونجا بهتره
11
00:00:42,222 --> 00:00:46,283
زياد طول نمي کشه که يه نوشيدني بخوريم
12
00:00:46,426 --> 00:00:49,452
ميدوني،تو اول ميخوايي يه کم اونجا وقت بگذروني
13
00:00:49,529 --> 00:00:52,828
و اونجا نوشيدني بنوشي
سپس به ماشين برگردي
14
00:00:53,200 --> 00:00:54,895
سپس بري به رستوران
15
00:00:54,968 --> 00:00:59,029
به نظر بهتره که نوشيدني رو تو رستوران
کوفت کني،مگه نه؟
16
00:00:59,239 --> 00:01:02,470
من دوست دارم وسط راه توقف کنم و يه نوشيدني
دبش بنوشم
17
00:01:02,542 --> 00:01:05,670
دوتاشونم يه نوشيدني هستن،مگه
جايي که اونا رو ميخوري فرقي هم برات داره؟
18
00:01:05,746 --> 00:01:08,715
فضا ها متفاوتن
ميدوني
19
00:01:09,015 --> 00:01:11,245
نميفهمم
فضاي متفاوت؟
20
00:01:11,318 --> 00:01:12,615
ميدوني به چي فکر ميکنم؟
اره-
21
00:01:12,686 --> 00:01:15,553
اما نوشيدني ميخواي ديگه؟
تو رستوران هست ديگه
22
00:01:15,622 --> 00:01:17,681
فرقشون چيه؟
فضا چيه؟
23
00:01:17,758 --> 00:01:20,454
بله محيط و فضا يه فرق بزرگه-
نميخواي غذا بخوري؟-
24
00:01:20,527 --> 00:01:21,653
من ميخوام غذا بخورم
25
00:01:21,728 --> 00:01:24,390
اما من دوست دارم بشينم و نوشيدني
بنوشم و حال کنم
26
00:01:24,464 --> 00:01:25,897
و غذا رو هم ول نکنم
27
00:01:25,966 --> 00:01:28,298
نميتونم ببينم تو بشيني و
نوشيدني بنوشي
28
00:01:28,368 --> 00:01:30,996
و بدونم که تو ديگه نميخواي
غذا بخوري
29
00:01:31,071 --> 00:01:32,663
وقتي فکر وذکرت به غذا هست
30
00:01:32,739 --> 00:01:35,537
چطور ميتوني راحت بشيني و نوشيدني بنوشي
...اون
31
00:01:35,609 --> 00:01:37,600
يه نکته از يادت رفت
32
00:01:37,677 --> 00:01:40,771
اهان!نکته ي نوشيدني چيه؟
من نکته شو يادم رفت
33
00:01:40,847 --> 00:01:44,613
تو جايي هستي که همه هستن
و نوشيدني مخلوط مينوشي و با ديگران حرف ميزني
34
00:01:44,684 --> 00:01:48,745
پس واسه چي بريم رستوران؟
اگه نميتوني اونجا رفتار اجتماعي داشته باشي،
چرا بريم اونجا؟
35
00:01:48,822 --> 00:01:49,846
دوست ندارم بريم
36
00:01:49,923 --> 00:01:51,891
باشه،پس غذا رو تو رستوران نميخوريم
(غذا رو از رستوران ميارن خونه)
37
00:01:51,958 --> 00:01:53,289
خوب شد-
اره-
38
00:01:58,565 --> 00:02:00,396
اقا،بفرماييد-
خيلي ممنون-
39
00:02:00,467 --> 00:02:01,695
و اين هم غذاتون-
ممنون-
40
00:02:01,768 --> 00:02:02,792
لذت ببرين-
ممنون-
41
00:02:02,869 --> 00:02:03,893
باي-باي
42
00:02:07,941 --> 00:02:09,841
رولينگ،رولينگ،رولينگ
(در حال شعر خواندن)
43
00:02:09,910 --> 00:02:10,970
به به
44
00:02:10,977 --> 00:02:13,343
کيپ دوز داگيز رولينگ
(شعر)
45
00:02:13,413 --> 00:02:14,937
راوهايد
(شعر)
46
00:02:15,015 --> 00:02:17,506
جوليا لويس درفوس
زنگ زد
47
00:02:17,584 --> 00:02:18,846
خب
48
00:02:19,286 --> 00:02:23,450
ايده ت رو بهش گفتي؟-
نه،ميخوام فردا بگم-
49
00:02:23,523 --> 00:02:24,956
ازش خوشش مياد،شرط ميبندم
50
00:02:25,025 --> 00:02:26,617
نه بابا؟-
اره،اينطور فکر نميکني؟-
51
00:02:26,693 --> 00:02:29,958
ببينيم و بشنويم-
اين آرنج داره منو ميکشه-
52
00:02:30,664 --> 00:02:31,858
تنيس آرنج دارم
(نوعي آسيب آرنج)
53
00:02:31,932 --> 00:02:34,833
ميدوني بايد چيکار کني؟
به جوجو زنگ بزن
54
00:02:34,901 --> 00:02:37,734
نگفته بودي که دست از اين شغل برداشته؟
55
00:02:37,804 --> 00:02:40,500
اره،اون دست از درمان چند نوع بيماري برداشته
اما مشکل تو رو حل ميکنه
56
00:02:40,574 --> 00:02:45,136
اين ديگه چيه؟ماکارونيه سيره؟-
شبيه ميگوي کونگ پائو نيست-
57
00:02:45,212 --> 00:02:46,702
اين غذاي ما نيست
58
00:02:49,349 --> 00:02:51,749
سفارشمون رو قبل از اينکه
بياي چک کردي؟
59
00:02:52,819 --> 00:02:55,720
اره بابا،فقط اينکه من تصميم گرفتم
(غذامون رو اشتباهي بيارم(حالت مسخره
60
00:02:55,789 --> 00:02:57,484
از رسيدگي شما کمال تشکر رو دارم
61
00:02:57,557 --> 00:03:01,687
...فکر کنم تو بايد برگردي اونجا
62
00:03:02,028 --> 00:03:04,121
و غذاي خودمونو بياري
63
00:03:04,931 --> 00:03:06,330
چه بدبختي گير افتاديم
64
00:03:06,399 --> 00:03:08,458
اگه يه کم بجنبي بهتر ميشه
65
00:03:08,535 --> 00:03:09,627
ببينم چي ميشه
66
00:03:09,703 --> 00:03:12,604
من واقعا گشنمه-
(چه احمق هايي هستن(مسئولان رستوران
67
00:03:20,914 --> 00:03:24,748
بله اقا،ميتونم کمکتون کنم؟-
ما سفارش اشتباهي برديم-
68
00:03:24,818 --> 00:03:28,720
متأسّفم،شما اقاي ديويد هستيد؟-
بله-
69
00:03:28,788 --> 00:03:33,088
اون اقا سفارش رو برگردوند
ايناها،عذرخواهي ميکنم
70
00:03:33,493 --> 00:03:34,551
اقا؟
71
00:03:35,228 --> 00:03:37,128
اهان،اين مال منه؟
72
00:03:37,197 --> 00:03:39,563
اين مال شماست-
باشه،ممنون-
73
00:03:39,633 --> 00:03:40,930
خوش اومديد
74
00:03:44,170 --> 00:03:45,933
خدا من
75
00:03:47,107 --> 00:03:49,575
اين غذاي شماست-
چي؟-
76
00:03:49,643 --> 00:03:51,804
ما سفارش ها مونو اشتباهي برديم-
خداي من-
77
00:03:51,878 --> 00:03:54,346
يه کم مونده بود صاحب ميگوي
کونگ پائو بشيد
78
00:03:54,414 --> 00:03:56,177
خوب هستين؟-
ممنون،شما چطور؟-
79
00:03:56,249 --> 00:03:57,511
ممنون،همه چي خوبه؟-
اره-
80
00:03:57,584 --> 00:03:58,744
شريل خوبه؟-
اره-
81
00:03:58,818 --> 00:04:02,083
همه چي تو شبکه اچ بي او خوبه؟
عاليه،فوق العاده س-
82
00:04:02,155 --> 00:04:03,179
اره؟-
اره-
83
00:04:03,256 --> 00:04:05,986
خارق العاده،از اين بهتر نميشه
84
00:04:06,593 --> 00:04:07,651
خوبه
85
00:04:08,194 --> 00:04:11,061
ما بايد از اينجا بريم-
اره راست ميگي-
86
00:04:21,074 --> 00:04:22,507
من برگشتم
87
00:04:23,577 --> 00:04:24,737
خوبه
88
00:04:25,445 --> 00:04:28,437
خوبه-
همه چي خوب بود-
89
00:04:28,515 --> 00:04:31,348
ممنون،ارزششو داشت
90
00:04:32,319 --> 00:04:37,154
ميدوني با کي رو به رو شدم؟آلان واسرمان
کسي که غذاي ما رو برداشته بود آلان واسرمان بود
91
00:04:37,223 --> 00:04:41,956
ميشناسمش؟-
مسئول اچ بي او هست،رئيس اچ بي او-
92
00:04:44,631 --> 00:04:48,192
اره،دو سال پيشو يادت بيار
من از اون سريال ويژه فرار کردم
93
00:04:48,268 --> 00:04:51,635
گفتم ناپدريم تصادف کرده و باهاش
قرارداد امضاء نکردم
94
00:04:52,672 --> 00:04:57,006
اهان،چرا بهش دروغ گفتي؟
95
00:04:57,077 --> 00:05:00,444
تو اصلا نا پدري نداري-
فکر کردم بهترين دروغو بهش گفتم-
96
00:05:00,513 --> 00:05:02,674
چون اگه درباره ي يه پدرخوانده
...دروغ بگي
97
00:05:02,749 --> 00:05:04,944
يارو باورش ميشه،اينطور نيست؟
98
00:05:06,286 --> 00:05:09,255
اما رفتار زشتي بود-
اره،خيلي کار زشتي کردم-
99
00:05:09,322 --> 00:05:11,847
اما به اون مسئله اشاره اي نکرد
و من هم همينطور بهش نگفتم
100
00:05:11,925 --> 00:05:13,415
بنابراين فکر کرد من از قضيه
خبر ندارم
101
00:05:13,560 --> 00:05:17,189
ماکاروني ميخواي؟-
بذار يه کم ميگوي کونگ پائو بخورم-
102
00:05:20,967 --> 00:05:23,697
اِ،بقيه ميگو ها کجاست؟
103
00:05:23,770 --> 00:05:26,830
بقيه شون کدوم گوري هستن؟-
فقط سه تا ميگو هست-
104
00:05:27,774 --> 00:05:30,937
...تو اون قوطي بزرگ فقط-
اره همش سه تا ميگو هست-
105
00:05:31,678 --> 00:05:35,011
معمولا از اين بيشتر ميذارن-
مثلا ده تا ميگو-
106
00:05:35,448 --> 00:05:37,245
ميتوني بري و اونا رو
پس بگيري
107
00:05:38,785 --> 00:05:40,685
اون يارو ميگو ها رو برداشته؟
108
00:05:42,455 --> 00:05:44,116
شرط ميبندم اون اين کارو کرده
109
00:05:44,190 --> 00:05:45,987
واسرمان؟-
اره-
110
00:05:46,960 --> 00:05:49,224
احتمالاً گشنه ش بوده.قوطي غذا
رو برداشته
111
00:05:49,295 --> 00:05:51,763
اون ميدونست که اين غذاش نيست
112
00:05:51,898 --> 00:05:54,458
اما اون ميگو ها رو خورد
بعدش اونو برگردوند
113
00:05:54,534 --> 00:05:56,661
فکر ميکني ممکنه چنين کاري کنه؟
114
00:05:56,736 --> 00:06:00,228
چيه؟ممکنه چنين کاري کنهمنظورت از
فقط سه تا ميگو هست
115
00:06:01,174 --> 00:06:04,507
دوست ندارم به ديگران تهمت
بزنيم
116
00:06:04,577 --> 00:06:08,570
منظورم اينه که،کل قضيه اينه که يارو سفارش اشتباه
برداشته
117
00:06:08,648 --> 00:06:10,878
و غذايي رو برداشته که واسه
اون نيس
118
00:06:10,950 --> 00:06:15,284
و اونو برميگردونه؟
چيه؟فکر ميکني حرف درستي نزدم؟
119
00:06:18,191 --> 00:06:20,022
اون يارو ميگو ما
رو برداشته
120
00:06:20,627 --> 00:06:22,254
استنتاج خوبي بود
121
00:06:25,065 --> 00:06:27,829
هي لار خوشحالم ميبينمت
122
00:06:27,901 --> 00:06:30,995
خوشحالم ميبينمت-
طول کشيد تا بياي اينجا؟-
123
00:06:31,071 --> 00:06:33,631
يه بيست و پنج دقيقه،نيم ساعتي کشيد
124
00:06:33,707 --> 00:06:35,174
اوه اوه چه ترافيکي بوده-
اره-
125
00:06:35,241 --> 00:06:36,799
دفعه بعد من ميام دفترت
126
00:06:36,876 --> 00:06:39,174
نه،شوخي نکن-
نه،شوخي نميکنم-
127
00:06:39,245 --> 00:06:41,770
دفعه بعد من ميام-
راضيم که به دفترت ميام-
128
00:06:41,848 --> 00:06:44,009
نيا،من از اينکه
اينجا ميام راضيم
129
00:06:44,084 --> 00:06:45,312
ما،ميتونيم رفت وبرگشت داشته باشيم
130
00:06:45,385 --> 00:06:48,548
به رفت و برگشت نياز نداريم
ما فقط رفت رو انجام ميديم.برگشت ور ولش کن
131
00:06:48,621 --> 00:06:50,646
تو تبديل به مرد خوبي شدي
132
00:06:50,724 --> 00:06:52,624
اره راست ميگي مردخوبي شدم
133
00:06:53,593 --> 00:06:57,393
خب،ايده ت چيه؟دارم لحظه شماري ميکنم که بشنومش-
اهان،الان ميگم-
134
00:06:57,464 --> 00:06:59,898
اره-
تو نقش بازيگر زني رو بازي ميکني-
135
00:07:00,867 --> 00:07:05,736
که قبلا توي يه سريال فوق العاده مثل
سينفيلد بوده
136
00:07:05,805 --> 00:07:07,067
...و وقتي سرياله تموم ميشه
137
00:07:07,140 --> 00:07:11,099
اون با مشکل پيدا نکردن
کار رو به رو ميشه
138
00:07:11,177 --> 00:07:14,578
چون همه اونو با نقش
...قبليش ميشناسن
139
00:07:15,281 --> 00:07:16,976
نقشي که تو اون سريال خوبه داشت
140
00:07:17,050 --> 00:07:20,178
اهان-
فرضا بگيم نقش اويلين رو بازي کرده،خوبه؟-
141
00:07:20,253 --> 00:07:21,277
اره
142
00:07:21,354 --> 00:07:26,291
اون از شخصيت اويلين متنفر ميشه،و
بد خلق و تند ميشه
143
00:07:26,359 --> 00:07:29,192
و همه مردمي که اونو
اويلين صدا ميکردن
144
00:07:29,262 --> 00:07:31,662
ازش ميخوان که دوباره نقش
اويلين رو بازي کنه
145
00:07:31,731 --> 00:07:34,427
و به دليل شخصيت
اويلين کار پيدا نميکنه
146
00:07:35,034 --> 00:07:37,764
و اين داستان سرياله؟-
اره-
147
00:07:37,837 --> 00:07:41,000
ايده ي خيلي خوبيه-
نه بابا؟-
148
00:07:41,074 --> 00:07:44,703
من به خاطر اينکه اين قضيه واسه من هم
رخ داده عاشقشم
149
00:07:44,778 --> 00:07:47,178
اگه برات اين اتفاق افتاده
پس به راحتي ميتوني قرارداد رو امضاء کني
150
00:07:47,247 --> 00:07:48,714
الين،الين،شما الين هستيد؟
151
00:07:48,782 --> 00:07:50,716
اين اتفاق هفته پيش برام رخ داد
رفته بودم اسکي بازي
152
00:07:50,784 --> 00:07:53,446
نام سريال باشه؟اويلين،اويلين
153
00:07:53,520 --> 00:07:54,612
سلام اويلين
154
00:07:54,687 --> 00:07:56,587
اين هم اسم خوبيه
155
00:07:56,656 --> 00:07:58,351
:اين چطوره
شما اويلين نيستيد؟
156
00:07:58,424 --> 00:07:59,482
شما اويلين نيستيد؟
157
00:07:59,559 --> 00:08:01,288
خيلي خوبه
158
00:08:01,961 --> 00:08:04,691
به نظرم ايده ي خيلي
خوب و جالبيه
159
00:08:04,798 --> 00:08:07,562
اما بهتر نيست به شخص ديگه اي
160
00:08:07,634 --> 00:08:09,727
مثل جيسون پيشنهاد بدي؟
161
00:08:10,036 --> 00:08:11,833
عمرا به جيسون پيشنهاد بدم
162
00:08:11,905 --> 00:08:14,169
بذار دليلشو بگم-
به اون پيشنهاد نميدم-
163
00:08:14,240 --> 00:08:17,232
...چون-
به نظرم اصلا غلطه بهش پيشنهاد بدم-
164
00:08:17,310 --> 00:08:19,835
...اون نقش
165
00:08:20,647 --> 00:08:23,081
نميدونم،يه احمق رو توي سينفيلد بازي کرده
166
00:08:23,983 --> 00:08:27,146
بهتره به شخصي مثل جيسون پيشنهاد
بدي
167
00:08:27,220 --> 00:08:30,053
ميبينم منو بيشتر از جيسون
داري نااميد ميکني
168
00:08:30,123 --> 00:08:32,489
چون ميدونم که قابليت بازي
نقش هاي فراوان رو داري
اين رو پيشنهاد ميکنم
169
00:08:32,559 --> 00:08:33,617
اره،درست ميگي
170
00:08:33,693 --> 00:08:35,923
بين خودمون بمونه،اون فقط ميتونه
نقش يه احمق رو بازي کنه
171
00:08:35,995 --> 00:08:37,519
اره،ميدوني که من بيشتر
172
00:08:37,597 --> 00:08:39,656
اره،استعدادت بيشتره-
مستعدم-
173
00:08:39,732 --> 00:08:43,065
به همين دليله بهت پيشنهاد ميدم-
اره،من خيلي اين ايده رو دوست دارم-
174
00:08:43,136 --> 00:08:44,569
نه بابا؟-
اره-
175
00:08:44,637 --> 00:08:48,767
اخي،خلاص شدم-
سريالم ميديم اچ بي او پخش کنه-
176
00:08:49,108 --> 00:08:50,166
اچ بي او؟
177
00:08:50,243 --> 00:08:53,508
ميخوام توانايي اينو داشته باشم
که بگم گاييدمت و دوست دارم بگم که
178
00:08:53,580 --> 00:08:55,343
چرا ميخوايي که بگي گاييدمت؟
179
00:08:55,415 --> 00:08:56,480
ساکزن
180
00:08:56,482 --> 00:08:57,676
نياز نداري اين حرفا رو بزني
181
00:08:57,750 --> 00:09:00,776
چرا دارم
چون من اين حرفو زياد نگفتم
182
00:09:00,854 --> 00:09:03,948
دوست دارم که اين حرفو بزنم
"گاييدمت"
183
00:09:04,324 --> 00:09:07,589
گذشته ازاين زرت و پرتات
من يه مشکل کوچولو دارم
184
00:09:08,127 --> 00:09:10,459
با مدير اچ بي او
آلان واسرمان
185
00:09:10,530 --> 00:09:12,054
رئيسش؟-
اره-
186
00:09:12,131 --> 00:09:13,155
چه مشکلي؟
187
00:09:13,233 --> 00:09:15,258
به نظرم آدم بديه،و نخواهم گفت چرا
اين حرفو ميزنم
188
00:09:15,335 --> 00:09:18,634
به نظرم ادم خوبي نيست-
پس باهاش قرارداد نبنديم چي ميشه؟-
189
00:09:18,705 --> 00:09:20,536
(بذار دليلشو بگم(دليل پخش سريال در اچ بي او
190
00:09:20,607 --> 00:09:24,703
من يه دوست خوب به نام مايکل هالبريش
دارم که اونجا کار ميکنه
191
00:09:24,777 --> 00:09:27,268
نميدونم ميشناسيش يه نه-
همجنس بازه؟-
192
00:09:27,680 --> 00:09:29,841
نه،اون عروسي کرده
193
00:09:29,916 --> 00:09:31,713
مايکل هالبريش؟-
اره-
194
00:09:32,218 --> 00:09:34,516
واقعاً؟-
اره،اون عروسي کرده-
195
00:09:34,587 --> 00:09:37,988
قسم ميخورم که اون همجنس بازه-
نه من اونو خيلي وقته ميشناسم-
196
00:09:38,057 --> 00:09:40,355
من با مايکل و زنش
پوکر بازي کردم
197
00:09:40,426 --> 00:09:42,326
عاليه،من ارزو دارم
که پوکر بازي کنم
198
00:09:42,395 --> 00:09:44,420
چرا نميايد بازي کنيم؟
199
00:09:44,497 --> 00:09:47,898
يه زوجي که تو بازي بودن دارن ميرن
جزيره گالاپاگوس
200
00:09:47,967 --> 00:09:50,595
عالي ميشه اگه تو و شريل هم
بياين بازي کنيم
201
00:09:50,670 --> 00:09:52,570
چون در حقيقت ما به يه زوج ديگه
احتياج داريم
202
00:09:52,639 --> 00:09:54,106
باشه به شريل ميگم
203
00:09:54,173 --> 00:09:56,505
منظورم اينه که من
حتي اگه دلش هم نخواد بازي ميکنم
204
00:09:56,576 --> 00:09:59,545
باشه،بهش بگو
بعد بهش ياد بده
205
00:09:59,612 --> 00:10:01,045
اون ادم خوبيه-
باشه-
206
00:10:01,114 --> 00:10:04,641
من دوست دارم سريال تو اچ بي او
پخش بشه والسلام
207
00:10:05,018 --> 00:10:08,146
باشه-
اينطوري خيلي بهتره-
208
00:10:20,934 --> 00:10:25,337
از همين راه،جوجو،درسته-
خفه-
209
00:10:25,405 --> 00:10:26,804
کارت درسته-
خداي من-
210
00:10:26,873 --> 00:10:30,832
اون قدرت تحمل زيادي براي درد داره
نگران نباش
211
00:10:31,244 --> 00:10:32,905
يه لحظه
212
00:10:33,046 --> 00:10:36,812
جوليا لويس درفوس ما رو به پوکر
دعوت کرده
213
00:10:36,883 --> 00:10:38,282
اون پوکر بازي ميکنه
214
00:10:38,351 --> 00:10:40,979
اهان،واجبه الان درباره ـش حرف بزنيم؟
215
00:10:41,788 --> 00:10:43,619
تموم شد-
همين؟-
216
00:10:43,690 --> 00:10:46,818
اره،برم دستامو بشورم-
ممنون-
217
00:10:46,893 --> 00:10:48,554
اين مرد هنرمنده
218
00:10:48,628 --> 00:10:51,256
خداي من-
چي شد،جوجو بهت اسيب رسونده؟-
219
00:10:51,798 --> 00:10:54,323
خداي من
220
00:10:54,400 --> 00:10:57,369
چي شده؟هيچي نيست
221
00:10:57,437 --> 00:11:00,133
تا دو روز ديگه از بدتر هم ميشه
222
00:11:00,206 --> 00:11:03,733
واقعا دوست ندارم که سر اين قضيه
(درد)
لذت ميبري
223
00:11:09,082 --> 00:11:10,481
کسي ابنبات ضد سرفه نداره؟
224
00:11:10,550 --> 00:11:13,417
ابنبات فيشرمنز فرند دوست داري؟-
اره-
225
00:11:13,519 --> 00:11:15,680
اهان،يه دونه دارم-
ممنون
226
00:11:15,888 --> 00:11:18,288
جوليا ميخواي؟-
اره،ممنون-
227
00:11:18,458 --> 00:11:20,517
شما چطور؟-
نه-
228
00:11:21,427 --> 00:11:23,452
باورم نميشه اينجاييم
229
00:11:23,596 --> 00:11:24,893
اره،باورنکردنيه
230
00:11:24,964 --> 00:11:27,194
پخش يه سريال ديگه-
هيجان انگيزه-
231
00:11:27,266 --> 00:11:28,790
فقط من و تو اينکارو ميکنيم؟-
(ساخت سريال)
232
00:11:28,868 --> 00:11:30,460
خدا،ازش خوشم نيومد
(ابنبات)
233
00:11:30,536 --> 00:11:31,560
يه لحظه وايسا
234
00:11:31,637 --> 00:11:34,265
من خيلي دوسش دارم
چه وقته که مديربرنامه هاته؟-
235
00:11:34,340 --> 00:11:37,173
سه...
نه،چهار ساله-
236
00:11:37,243 --> 00:11:40,406
چهار سال شد؟
وقتي داري حال ميکني زمان سريعتر ميگذره-
237
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
اره
238
00:11:41,481 --> 00:11:43,278
حتي وقتي حال نميکني
239
00:11:44,384 --> 00:11:46,215
درباره اين چه نظري داري؟
240
00:11:46,285 --> 00:11:47,343
چي؟
241
00:11:47,420 --> 00:11:50,218
چند شب پيش من و زنم واسه غذاي چيني
رفتيم بيرون
242
00:11:50,289 --> 00:11:53,053
اون گفت که دوست دارم يه جا وايستيم
و قبل از غذا نوشيدني بنوشيم
243
00:11:53,126 --> 00:11:54,957
من اين حرفو قبول ندارم
244
00:11:55,028 --> 00:11:58,759
چرا ماشينو پارک کني،بري به نوشيدني فروشي
245
00:11:59,699 --> 00:12:02,259
حالا نوشيدني بنوشي،گم شي بيرون
246
00:12:02,335 --> 00:12:04,895
تن لشت رو سوار ماشين کني
و بعد بري به رستوران
247
00:12:05,004 --> 00:12:06,801
يه وقت تلف کردنه
248
00:12:06,873 --> 00:12:08,568
تو ميتوني نوشيدني رو تو رستوران
کوفت کني
249
00:12:08,641 --> 00:12:10,905
اين يه کم از مد افتاده س-
اره-
250
00:12:10,977 --> 00:12:12,535
ايده ي رمانتيکي هست،اينطور نيست؟
251
00:12:12,612 --> 00:12:13,636
اره،عاشقانه س
252
00:12:13,713 --> 00:12:15,237
اما ما فقط براي غذا خوردن
بيرون رفتيم
253
00:12:15,314 --> 00:12:17,680
براي نوشيدني بيرون رفتي؟-
نه-
254
00:12:17,750 --> 00:12:18,910
عصباني شد؟
255
00:12:18,985 --> 00:12:21,681
خيلي اذيت شد
دعوامون شده
256
00:12:21,754 --> 00:12:23,517
کار درستي کرد
257
00:12:23,589 --> 00:12:25,420
بد بختي رو ميبينين؟
258
00:12:25,491 --> 00:12:27,959
احساسي نداره
مگر اينکه خواسته سکس داشته باشه
259
00:12:28,027 --> 00:12:30,427
شايد هم زنش خواسته اينکارو کنه
260
00:12:30,496 --> 00:12:33,488
شايد شريل ميخواد سکس داشته باشه
261
00:12:33,566 --> 00:12:35,466
اهان،گرفتم
262
00:12:35,535 --> 00:12:37,935
شما دوتا منظورتونو رسونديد
263
00:12:38,237 --> 00:12:41,536
من نظرمو گفتم و شما دوتا
حرف نهايي رو زديد
264
00:12:41,841 --> 00:12:44,776
براي ديدن شما اماده هستن-
پس بريم-
265
00:12:44,844 --> 00:12:45,970
اماده هستيد؟
266
00:12:48,081 --> 00:12:49,309
اونا اونجا هستن
267
00:12:49,382 --> 00:12:52,749
سلام،چطوري؟-
خوشحالم ميبينمت-
268
00:12:52,819 --> 00:12:54,616
سلام مايکل،خوبي؟
269
00:12:54,787 --> 00:12:56,584
ممنون-
حالت خوبه؟-
270
00:12:56,656 --> 00:12:59,386
اره ممنون-
سلام،خوبي؟-
271
00:12:59,459 --> 00:13:02,553
سلام به همگي-
مايکل هالبريش رو ميشناسي؟-
272
00:13:02,628 --> 00:13:04,926
اره،سلام مايکل-
لري،خوشحالم دوباره ميبينمت-
273
00:13:04,997 --> 00:13:06,487
خيلي جالبه-
رنگ آبي ـش رو هم دارم-
274
00:13:06,566 --> 00:13:08,727
من به مليسا يکي از اينا رو دادم،قشنگن
275
00:13:08,801 --> 00:13:09,961
سلام،عزيرم-
خوبي؟-
276
00:13:10,036 --> 00:13:12,698
سلام،لري،اين جودي ـه.خوشحاله که تو
رو ميبينه
277
00:13:12,772 --> 00:13:15,502
چهل و پنج دقيقه طول کشيد تا با هم اشنا بشيم
نه؟
(به حالت مسخره)
278
00:13:15,708 --> 00:13:17,437
اره-
ببخشيد،لري-
279
00:13:17,510 --> 00:13:18,738
بالاخره بايد با هم اشنا بشيم ديگه
280
00:13:18,811 --> 00:13:20,278
اره-
بايد اشنا بشيم-
281
00:13:20,346 --> 00:13:23,577
بايد اشنا ميشديد ديگه-
پدرخوانده ـت چطوره؟-
282
00:13:24,317 --> 00:13:26,581
خوبه-
حالش بهتره؟-
283
00:13:27,587 --> 00:13:30,522
اره-
اهان،خوشحالي که حالش خوب شده؟-
284
00:13:32,358 --> 00:13:35,293
با من صحبت کنين ديگه
285
00:13:35,461 --> 00:13:38,453
سريال توپي براي پخش براي شما داريم
سريال توپ
286
00:13:38,531 --> 00:13:40,999
اهان-
يه چيز متفاوت و جالب-
287
00:13:41,067 --> 00:13:45,970
باشه با مديرا جورش ميکنم-
...باشه،لري و من داشتيم درباره ي
288
00:13:46,038 --> 00:13:49,201
يه ايده صحبت ميکرديم و اين
به نظرم خيلي خوبه
289
00:13:49,275 --> 00:13:51,641
خب تو شروع کن و من ادامه صحبتت
رو در دست ميگيرم
290
00:13:51,711 --> 00:13:53,702
بزن و بکوب و رقص و ديوونه بازي
291
00:13:56,048 --> 00:13:59,677
ماکاروني هاي سير اون شب
چطور بودن؟
292
00:14:01,454 --> 00:14:03,251
چي؟-
ماکاروني سير؟-
293
00:14:03,723 --> 00:14:08,683
من به ماکاروني سير تو دست نزدم-
من نگفتم که بهشون دست زدي يا نه-
294
00:14:08,761 --> 00:14:11,662
اونا ماکاروني خودت بودن-
اره-
295
00:14:11,931 --> 00:14:13,421
اما تو به ميگو هاي من دست زدي
296
00:14:13,499 --> 00:14:15,262
چي ميگي؟
297
00:14:16,569 --> 00:14:19,231
مگه نه آل؟
من اون شب غذاي چيني سفارش دادم-
298
00:14:19,305 --> 00:14:20,829
و ما سفارش هامونو اشتباهي برديم
299
00:14:20,907 --> 00:14:25,276
و وقتي سفارش درست رو ازش گرفتم
هفت يا هشت از ميگوهام نبودن
300
00:14:25,344 --> 00:14:26,538
نه
301
00:14:26,612 --> 00:14:29,445
پس ميگو به طور معجزه اسايي
.ناپديد شد
302
00:14:29,515 --> 00:14:32,382
من به ميگوـت دست نزدم-
کي اين شر و ور ها رو بهت گفته؟
ول کن بابا،لري
303
00:14:32,451 --> 00:14:33,850
نمي خوام درباره ي ميگو حرف بزنم
304
00:14:33,920 --> 00:14:36,582
ميدونم که دوست نداري درباره ـش
حرف بزني
305
00:14:36,656 --> 00:14:39,090
ببين لري،من غذامو برداشتم تو
هم غذاتو برداشتي
306
00:14:39,158 --> 00:14:42,559
اره،تو تمام سفارشت رو برداشتي
سفارش من هم منهاي هفت ميگو بود
307
00:14:42,628 --> 00:14:44,926
تو ميگوها رو شمردي
پس الان تو يه ميگو شمار هستي
308
00:14:44,997 --> 00:14:46,965
دوتا ميگو خيلي تابلو هست
309
00:14:47,033 --> 00:14:50,196
گوش کن،من به ميگو هات دست نزدم-
نه بابا؟-
310
00:14:50,269 --> 00:14:53,727
اگه ميگو ميخواي 475 مليون بردار
و يه قايق پر از ميگو بخر
311
00:14:53,806 --> 00:14:55,740
باشه،حتما-
لري،کجا ميري،بيا-
312
00:14:55,808 --> 00:14:58,902
اون داره جا ميزنه
واسه همينه که مشهوره
313
00:14:58,978 --> 00:15:02,573
تو اين 25 سال هيچ چيزش عوض نشده
همون گُه قديمه
314
00:15:07,220 --> 00:15:10,747
واقعا متاسفم،ببخشيد
315
00:15:10,823 --> 00:15:12,916
چي کار ميکردي؟اون کارا چي بودن؟
316
00:15:12,992 --> 00:15:16,291
اون به من بي احترامي کرد-
چطور؟-
317
00:15:16,362 --> 00:15:18,523
اون يه جوري منظورشو رسوند که انگار من
درباره ي پدرخوانده ـم دروغ ميگم
318
00:15:18,598 --> 00:15:21,829
تو پدرخوانده اي نداري-
اما من از منظور رسوندن بدم مياد-
319
00:15:21,901 --> 00:15:24,096
منظور رسوندن براي پدرخوانده
تخيلي ـت؟
320
00:15:24,170 --> 00:15:26,536
اون چطور ميتونه به کسي که تخيليه
توهين کنه؟
321
00:15:26,606 --> 00:15:28,665
...به خاطر خدا
چون اون-
322
00:15:28,741 --> 00:15:31,437
بذار فقط يه چيز بپرسم
قضيه ميگو چيه؟
323
00:15:31,510 --> 00:15:34,877
من قوطي غذامو اشتباهي از رستوران چيني ها بردم خونه
324
00:15:34,947 --> 00:15:36,608
و اون هشت تا از ميگو هامو برداشت
325
00:15:36,682 --> 00:15:38,843
ميگوهايي که واسه اون نبود
بايد اونا رو برميگردوند
326
00:15:38,918 --> 00:15:41,148
نميدونم که اون ميگوهامو برداشته؟
327
00:15:41,220 --> 00:15:42,744
چي فکر ميکنه؟
من بيشعورم؟
328
00:15:42,822 --> 00:15:47,225
لري،هرکسي ميتونه ميگو بدزده
و هرکسي ميتونه درباره ـش دروغ بگه
329
00:15:47,560 --> 00:15:50,654
اينجا هاليووده
تو بايد از اون مرد عذرخواهي کني
330
00:15:50,730 --> 00:15:52,425
خواهشاً-
تو بايد عذرخواهي کني-
331
00:15:52,498 --> 00:15:54,830
خواهشا برو
خواهش ميکنم
332
00:15:54,900 --> 00:15:57,334
برو معذرت خواهي کن-
يه چيز ديگه هم بهت ميگم-
(تا فضا عوض شه)
333
00:15:57,403 --> 00:15:59,667
تو بايد خودتو يه روانکاوي بزرگ
مغزي کني
334
00:15:59,739 --> 00:16:01,639
من دارم فکر ميکنم.اين چيزي
رو درست نميکنه
335
00:16:01,707 --> 00:16:03,470
چه اناليزو فکري؟-
کاري رو درست نميکنه-
336
00:16:03,542 --> 00:16:04,770
ظاهرا هم درست نکرده
337
00:16:04,844 --> 00:16:08,280
تو درباره ي پدخوانده ي تخيليت
باهاش حرف زدي؟
338
00:16:09,782 --> 00:16:10,976
اما يه چيز بگما
339
00:16:11,050 --> 00:16:14,247
من به رستوران برميگردم
و ميگوهاشونو ميشمرم
340
00:16:14,320 --> 00:16:16,379
و ازشون ميپرسم چندتا ميگو توي هر قوطي
ميذارن
341
00:16:16,455 --> 00:16:19,891
شرط ميبندم حداقل هشت تاش گمشده-
گمشو همين کارو انجام بده-
342
00:16:24,430 --> 00:16:28,298
همگي گوش بدين،بازي پنج کارت ـس
همه نشون بدن
343
00:16:28,367 --> 00:16:31,097
خب،مايکي چيکارميکني؟-
من دندون پزشکم-
344
00:16:31,170 --> 00:16:35,436
من به مدت طولاني دندونپزشک بِرَد و جوليا بودم-
واقعاً،مايکي،خوب شد فهميدم-
345
00:16:35,508 --> 00:16:37,806
چون در واقع به يه دندونپزشک احتياج دارم
واسه من رفته
346
00:16:37,877 --> 00:16:40,038
دوشنبه يه زنگ بزن-
باشه-
347
00:16:40,112 --> 00:16:43,912
ميدوني،دندونپزک من گفته که لثه ي من
مثل لثه ي يه مرد بيست و پنج ساله ـست
348
00:16:46,786 --> 00:16:49,914
به نظرم بهترين حرفيه که کسي به من
گفته
349
00:16:50,156 --> 00:16:52,522
رابطه ت با آلان خوبه؟
350
00:16:52,591 --> 00:16:55,253
خسارت ميگو رو داد؟
351
00:16:55,328 --> 00:16:58,627
اره،ما اون قضيه رو بوسيديم و گذاشتيم کنار-
بد بختي قضيه ي ميگو اون بود؟-
352
00:16:58,698 --> 00:17:00,757
حالا يکي ـش اون بود-
دارم لحظه شماري ميکنم که قضيه رو بشنوم-
353
00:17:00,833 --> 00:17:03,666
يه جابجايي در رستوران چيني
رخ داده بود
354
00:17:03,736 --> 00:17:05,761
لري سفارش آلان رو برده بود
آلان هم سفارش لري رو برده بود
355
00:17:05,838 --> 00:17:09,330
فک کنم وقتي غذاها رو برگردوندند
آلان هفت تا از ميگوهات رو برداشته بود؟
356
00:17:09,408 --> 00:17:12,400
به عقيده ي من،اره-
اره،ظاهراً-
357
00:17:12,478 --> 00:17:15,936
اره،و اون به يه دعواي بزرگ تبديل شد
لري به ملاقات اومد
358
00:17:16,015 --> 00:17:19,576
و دعواش شد و از دفتر بيرون اومد
و من هنوز باورم نميشه
359
00:17:19,652 --> 00:17:21,916
شب قبلش من فيلم جکسون پالوک(نام يک نقاش)رو
ديدم
360
00:17:21,987 --> 00:17:25,616
و خيلي تحت تأثير قرار گرفتم
361
00:17:25,991 --> 00:17:27,424
اره خيلي تأثير برانگيزه
362
00:17:27,493 --> 00:17:30,223
و الان همه چي خوبه
و ما خيلي خوشحاليم
363
00:17:30,296 --> 00:17:32,264
شماهايي که تو اچ بي او هستين
خوشحالم که شما رودارم
364
00:17:32,331 --> 00:17:34,458
کجا هستيم؟من گم کردم-
من هستم،اون هم هست-
365
00:17:34,533 --> 00:17:36,091
من نيستم
366
00:17:36,469 --> 00:17:38,630
نه تو نيستي،عزيزم
فقط دوتا
367
00:17:38,704 --> 00:17:40,672
اهان،باشه-
اهان،خوب شد-
368
00:17:40,740 --> 00:17:42,332
من يه کم احمق تشريف دارم
369
00:17:42,408 --> 00:17:45,707
خب،لاري چيشد سريال رو به
ان بي سي ندادين
370
00:17:45,778 --> 00:17:47,405
با تاريخچه اي که شما توي اون شبکه دارين
(اشاره به سريال سينفيلد)
371
00:17:47,480 --> 00:17:50,381
ميخوايي جواب بدي؟-
چون من نذاشتم-
372
00:17:50,449 --> 00:17:51,473
نذاشتي؟
373
00:17:51,550 --> 00:17:56,317
"GE"اره،چون شرکت
مسئوليت زباله هاي شيميايي که در رودخانه هادسون ميريزه به عهده نميگيره
374
00:17:56,389 --> 00:17:59,222
و من گفتم،چرا ازشون حمايت کنيم؟
اين کار خيلي مسخره ـس
375
00:17:59,291 --> 00:18:02,055
اما يه چيز مهم که ميخوام به اچ بي او
اضافه کنم اينه که
376
00:18:02,128 --> 00:18:03,959
تو ميتوني بگي گاييدمت
377
00:18:05,164 --> 00:18:07,962
و ميدونيد که گفتن اون کلمه چقدر وسوسه انگيزه
378
00:18:08,267 --> 00:18:10,462
اهان،براي اينکه بيشتر بخندي
اين کلمه رو به کار بردي
379
00:18:10,536 --> 00:18:12,834
اين عامه پسنده
گاييدمت عامه پسنده
380
00:18:12,905 --> 00:18:15,840
تو مينويسي و من ميخونمش-
...بايد بازيه-
381
00:18:15,908 --> 00:18:17,307
کنيم"guts"
382
00:18:18,677 --> 00:18:20,508
يه نوع بازي کارتي که مهارت ميخواد
بِرَد
383
00:18:20,579 --> 00:18:22,604
هيشکي از گاتز خوشش نمياد
چه مشکلي داري؟
384
00:18:22,681 --> 00:18:25,309
مَرديد بياين بازي کنيم
دوکارته يا سه کارته؟
385
00:18:25,384 --> 00:18:26,908
دوکارته،دو تا کارت بيارين
386
00:18:26,986 --> 00:18:31,719
هرکسي که ببازه بايد توي اينجا پول بذاره-
ما اين شرط رو خواهيم داشت تا زماني که يه نفر حذف بشه-
387
00:18:35,494 --> 00:18:37,655
اين قانون سفت و سختيه.ميتونه رکورد شکني کنه
388
00:18:37,730 --> 00:18:42,292
تو داري نشون ميدي که تجارت آدمو يه کم پولدارتر
از دندون پزشکا ميکنه
389
00:18:42,368 --> 00:18:44,962
شرط ميبندم که اونجا هشتصد دلار هست
ميدونيد؟
390
00:18:45,037 --> 00:18:47,631
پـ نـ پـ حالا اين حداقل ـشه-
اره-
391
00:18:48,174 --> 00:18:49,334
شروع کنيم
392
00:18:50,943 --> 00:18:52,706
من هستم-
!اره-
393
00:18:53,646 --> 00:18:55,409
من نيستم-
من هم نميتونم-
394
00:18:55,481 --> 00:18:57,244
من حتي اونقد کارت ندارم که
بتونم بازي کنم
395
00:18:57,316 --> 00:18:59,375
شانسي نيس-
نه،من بيرونم-
396
00:18:59,452 --> 00:19:01,147
يکيتون بياين ديگه-
اره-
397
00:19:01,220 --> 00:19:02,653
مليسا تو بيا-
398
00:19:02,888 --> 00:19:05,982
نه،نميام-
مايکل-
399
00:19:06,659 --> 00:19:08,889
من اينجاـم دادا-
هستي؟-
400
00:19:08,961 --> 00:19:10,428
نه بازي نميکنم-
401
00:19:11,297 --> 00:19:14,596
هال تو بايد بياي،اون
همه چيز رو خواهد برد
402
00:19:14,667 --> 00:19:18,000
نذار زنت همه چيز رو برنده بشه-
شرط چقدره؟-
403
00:19:18,070 --> 00:19:21,335
خيلي-
حدود 700 يا 800 تا بيا بازي کنيم-
404
00:19:21,974 --> 00:19:24,807
تقريبا 700 يا 800 تا؟-
جدي ميگي؟-
405
00:19:24,877 --> 00:19:27,004
من نميتونم بازي کنم،چون اينقدر پول ندارم
406
00:19:28,013 --> 00:19:32,279
خداي من،اونجا رو نيگا
407
00:19:32,351 --> 00:19:34,285
تو بايد قبلا ميگفتي
شرط چقدره
408
00:19:34,353 --> 00:19:37,322
چه کارتايي رو داري؟-
من 6 و 10 رو دارم-
409
00:19:39,291 --> 00:19:42,283
باورم نميشه تو شرط رو بردي
410
00:19:42,728 --> 00:19:43,854
متأسفم
411
00:19:43,929 --> 00:19:46,420
چه دغل بازيي
من باورم نميشه.تو چي داري؟
412
00:19:46,499 --> 00:19:49,662
هيچي،2 و 4
منم همينو دارم،هيچي نيست
413
00:19:49,735 --> 00:19:52,761
تو چي؟-
ميترسم بگم که من پيک دارم-
414
00:19:52,872 --> 00:19:55,432
پيک؟-
عزيزم-
415
00:19:55,508 --> 00:19:56,770
...ميدونم اما
416
00:19:57,042 --> 00:19:59,738
پس چرا پيک داشتي نيومدي توي بازي؟
417
00:20:00,246 --> 00:20:02,271
کُس،چه کُسي هستي
418
00:20:02,348 --> 00:20:05,215
باورم نميشه که تو بازي شرکت نکردي
419
00:20:07,520 --> 00:20:09,078
فکر ميکردم که اون
420
00:20:09,154 --> 00:20:11,748
چه فرصتي بود
يه فرصت عالي واسه اين بازي بود
421
00:20:17,329 --> 00:20:19,092
چرا با اون کارت توي
بازي شرکت نکردي
422
00:20:19,164 --> 00:20:21,689
فکر کنم تو ضدزن هستي
423
00:20:21,767 --> 00:20:23,098
بيخيال،شوخي کردم بابا
424
00:20:23,168 --> 00:20:26,535
از طرف زنايي که اينجا نشستن و خودم
ميگم که از حرفت ناراحت شديم
425
00:20:26,605 --> 00:20:28,095
ول کن بابا.ما داريم پوکر بازي
ميکنيم
426
00:20:28,173 --> 00:20:30,641
اون گفتار و کلمات توي
...بازي ممنوعه
427
00:20:30,709 --> 00:20:32,336
تو يه بازيه خوب و نجيب
428
00:20:32,978 --> 00:20:36,311
غيرقابل قبوله،کلمه ي
مناسبي نيس
429
00:20:38,417 --> 00:20:40,385
باشه،اشکال نداره،خوبم
430
00:20:40,920 --> 00:20:45,357
چي چيو اشکال نداره
ميدوني چيه؟وقت رفتنه،اين حرفم چطور بود؟
431
00:20:46,258 --> 00:20:49,056
اره،من يه شب بهتون زنگ ميزنم
432
00:20:49,128 --> 00:20:51,255
و رفقا هفته ي بعد هستين ديگه؟
433
00:20:51,330 --> 00:20:55,664
اره،اونا از گالاپاگوس برميگردن-
ملاقات خوبي بود رفقا،ممنون-
434
00:20:55,734 --> 00:20:56,996
خيلي ممنون
435
00:20:57,069 --> 00:21:00,004
...من درباره ي-
اهان،باشه زنگ بزن-
436
00:21:00,072 --> 00:21:03,269
خداحافظ،خوشحال شدم اومدين-
ملاقات خوبي بود-
437
00:21:03,342 --> 00:21:05,037
ببخشيد اگه کسي رو ناراحت کردم
438
00:21:05,110 --> 00:21:07,578
ممنون که اومدين رفقا
خوشحال شدم
439
00:21:07,646 --> 00:21:09,773
اره،هفته بعد ميبينيمتون
440
00:21:13,052 --> 00:21:15,247
پس من حدس ميزنم که ما
ديگه
441
00:21:15,321 --> 00:21:17,551
به بازي پوکرشون دعوت نميشيم
442
00:21:17,623 --> 00:21:19,887
اره،فکر نکنم؟-
داري فکر ميکني؟-
443
00:21:19,959 --> 00:21:21,984
باورم نميشه تو اون حرفو زدي-
ولش کن بابا-
444
00:21:22,061 --> 00:21:24,495
تو کلمه ي "ک" رو که جلوي
زنه رو فرياد زدي
445
00:21:24,563 --> 00:21:26,053
...جلوي افراد ديگه
446
00:21:26,131 --> 00:21:28,895
اين کلمه اي که شما وقتي کسي
مردانه عمل نميکنه به زبون مياري
447
00:21:28,968 --> 00:21:31,334
و اون مردانه بازي نکرد
اون بايد بازي ميکرد
448
00:21:31,403 --> 00:21:33,030
اون بايد با اون پيک تو
بازي شرکت ميکرد
449
00:21:33,105 --> 00:21:35,437
فک کنم کلمه هاي ديگه اي هم بود
که ميتونستي استفاده کني
450
00:21:35,507 --> 00:21:36,997
به جز اون کلمه مضخرف
451
00:21:38,243 --> 00:21:40,803
فکر کنم دفعه ي بعد بايد
از کلمه ي "گربه صفت"استفاده کنم
452
00:21:44,583 --> 00:21:46,847
خدايا،من نميتونم-
من واقعا نگران شدم-
453
00:21:46,919 --> 00:21:49,080
من باورم نميشه که اون مرد بهم گفت
"ضدزن"
454
00:21:49,154 --> 00:21:51,384
ميدونم-
هيشکي اين حرفو به من نزده بود-
455
00:21:51,457 --> 00:21:54,290
شايد راست گفته،شايد دارم
خصوصياتتو ميفهمم
456
00:21:54,360 --> 00:21:57,659
شايد باشم،شايد
من بخوام يه کم زنمو کتک بزنم
457
00:21:57,730 --> 00:22:00,756
وايسا،نه،لري-
جنده ي کوچولو-
458
00:22:06,238 --> 00:22:08,536
باشه،قول ميدم
459
00:22:09,975 --> 00:22:12,671
کمربندتو ببند-
دارم ميبندم-
460
00:22:19,818 --> 00:22:22,946
و واسرمان ميگه که اين اخرين شانسمونه
461
00:22:23,022 --> 00:22:24,649
به دليل حرفيه که به هالبريش زدي
462
00:22:24,723 --> 00:22:27,351
همه ي زنايي که تو اچ بي او هستن
نميخوان با تو کار کنن
463
00:22:27,426 --> 00:22:29,894
خنده داره-
اونا فکر ميکنن تو ضدزني-
464
00:22:29,962 --> 00:22:33,489
چون من به اون يارو گفتم کُس؟خب که چي؟-
چون تو به اون يارو اون حرفو زدي؟-
465
00:22:33,565 --> 00:22:36,693
خب که چي؟من به مردا هميشه ميگم کير
اما اونا ميخوان که باهام کار کنن
466
00:22:36,769 --> 00:22:37,793
کُس بدتره
467
00:22:37,870 --> 00:22:39,963
بدتر نيست
کير و کُس هر دو يکي ـن
468
00:22:40,039 --> 00:22:43,475
اونا مساوين-
نه،کُس سنگين تره-
469
00:22:43,542 --> 00:22:46,306
چرا سنگينتره؟-
سؤال نخواستم،همينيه که هست-
470
00:22:46,378 --> 00:22:51,111
به نظرم تبعيض بين جنسيت هاست-
مايکل هالبريش استعفا داده-
471
00:22:51,984 --> 00:22:53,246
چي؟
472
00:22:53,318 --> 00:22:55,513
از وقتي بهش گفتي کُس اختلال رواني
پيدا کرده
473
00:22:55,587 --> 00:22:58,055
و هرچيزي که توي زندگيش هست رو ازمايش ميکنه
474
00:22:58,190 --> 00:22:59,987
داره استعفا ميده
475
00:23:02,361 --> 00:23:05,387
خداي من،جدي ميگي؟-
اره-
476
00:23:07,066 --> 00:23:08,226
گُه،ميدوني که
477
00:23:08,300 --> 00:23:10,768
فکر ميکردم که اون يه نامرده
(توي رابطه با جنس مخالف)
478
00:23:10,836 --> 00:23:13,134
چيزي به نام نامرد در رابطه با جنس مخالف
موجود نيست
479
00:23:13,205 --> 00:23:16,368
تو همجنس بازي يا نيستي
اون همجنس باز بود الان هم هست
480
00:23:17,743 --> 00:23:19,370
سلام،دوست داريد بشينيد؟
481
00:23:19,445 --> 00:23:21,879
نه،درواقع من درباره ي يه موضوعي
کنجکاو شدم
482
00:23:21,947 --> 00:23:23,244
ما يه مشاجره کوچولو داريم
483
00:23:23,315 --> 00:23:26,773
شما معمولا چندتا ميگو توي قوطي
ميذارين؟
484
00:23:26,852 --> 00:23:27,876
يازده تا
485
00:23:28,253 --> 00:23:32,212
هميشه اينجوريه؟-
اره،ما يه قانون سفت و سخت داريم-
486
00:23:36,295 --> 00:23:37,557
خيلي خيلي ممنون
487
00:23:39,398 --> 00:23:41,525
سلام مايکي-
خب اينم از شريل-
488
00:23:41,600 --> 00:23:44,728
خوشحالم دوباره ميبينمت-
من هم همينطور-
489
00:23:45,871 --> 00:23:49,568
يه پوکر کامل بود-
اره-
490
00:23:49,641 --> 00:23:52,166
فک کنم ديگه اونجور پوکري نباشه
491
00:23:52,244 --> 00:23:56,203
اره،لري ممکنه بعضي موقع ها احساساتي
بشه
492
00:23:56,281 --> 00:23:58,272
...اون پوکر رو خيلي
493
00:24:02,955 --> 00:24:06,948
اين کبودي،داستان مفصل داره
494
00:24:09,161 --> 00:24:11,925
شريل،ميدوني که من تو رو کامل ميشناسم
495
00:24:12,431 --> 00:24:15,764
...اما وقتي داشتيم اونشب از پوکر برميگشتيم
496
00:24:16,735 --> 00:24:18,635
ما داخل ماشينتونو نيگا کرديم
497
00:24:19,638 --> 00:24:21,970
و ديديم که لري داره تو رو ميزنه
498
00:24:30,616 --> 00:24:34,746
من و اون بعضي موقع ها شوخي ميکنيم
که مثلا اون داره منو ميزنه
499
00:24:34,820 --> 00:24:36,981
و من مثلا دارم کتک ميخورم
500
00:24:37,055 --> 00:24:40,684
ما فقط يه کم-
بايد منو ببخشي-
501
00:24:40,759 --> 00:24:44,422
من اين چيزو تابحال نديده بودم
502
00:24:44,496 --> 00:24:47,932
اما اگه درباره ي اين موضوع ميخواي
با من صحبت کني
503
00:24:48,000 --> 00:24:50,059
در اين اطاقک
504
00:24:50,502 --> 00:24:53,494
ما يه دکتر صبور رازدار داريم
505
00:24:53,972 --> 00:24:56,702
و همه دندون پزشکا اينطورين؟
506
00:24:58,143 --> 00:25:00,304
فک کنم
507
00:25:01,246 --> 00:25:05,148
فکر کنم اشتباه گرفتي
508
00:25:05,217 --> 00:25:07,811
اره،من يه دوست مددکار
خوب دارم
509
00:25:07,886 --> 00:25:11,447
مايکي،گوش بده
کاملا سؤتفاهم شده
510
00:25:11,523 --> 00:25:13,184
سؤتفاهم نشده
511
00:25:13,258 --> 00:25:16,193
چيزي که از لري در مقابل مايکل ديديم
در اون کارت بازي
512
00:25:16,261 --> 00:25:20,129
سؤتفاهم نيست
که ديدم اون تو رو توي ماشين داره ميزنه
513
00:25:20,199 --> 00:25:24,636
من ديدم که لري ديويد داره کتک ميزنه
...و اون مرد يه حيوونه
514
00:25:24,970 --> 00:25:26,961
و اون بايد متوقف بشه
515
00:25:29,341 --> 00:25:30,365
لري؟
516
00:25:34,079 --> 00:25:35,979
خب،پس اين تموم چيزاييه که در اچ بي او هست
517
00:25:36,882 --> 00:25:41,410
دندون پزشکه با واسرمان صحبت کرده
و فکر ميکنه من زن کتکزن هستم
518
00:25:41,987 --> 00:25:43,284
فکر ميکنه من زنم رو کتک ميزنم
519
00:25:43,355 --> 00:25:45,619
منظورم اينه که خيلي ديوونگيه-
ميدونم-
520
00:25:46,024 --> 00:25:49,619
شبکه هاي ديگه اي هم هست،مگه نه؟-
اچ بي او اخر دنيا که نيس-
521
00:25:49,695 --> 00:25:52,425
بريم اي بي سي.من نبايد توي اچ بي او
باشم
522
00:25:52,497 --> 00:25:54,931
نه-
تلويزيون نيس؟تلويزيون هست-
523
00:25:55,000 --> 00:25:57,161
مردمي که دارن نيگا ميکنن
چه فکري ميکنن؟
524
00:25:57,502 --> 00:25:59,163
اره-
بايد اون رو توي تلويزيون ببين-
525
00:25:59,238 --> 00:26:01,331
مگه نه؟تو نبايد به سينماها بري تا سريالمونو
ببيني
526
00:26:01,406 --> 00:26:03,806
بچه ها،چه خبرا؟-
فکر کنم غذام تموم شد-
527
00:26:03,876 --> 00:26:06,071
ميتونم اينو از سرراهت بردارم؟عالي ميشه
528
00:26:06,144 --> 00:26:07,168
خوشمزه بود-
دوسش داشتي؟
529
00:26:07,246 --> 00:26:08,270
اره-
عالي بود-
530
00:26:08,347 --> 00:26:10,815
منوي دسر چطور؟ميخواين؟
ما چيزايه خوبي داريم-
531
00:26:10,883 --> 00:26:13,784
اره،عالي ميشه-
ميدوني چيه؟فکر کنم بايد کم کم صورت حساب رو بديم-
532
00:26:13,852 --> 00:26:18,016
مطمئني؟باشه،الان برميگردم-
برو از ويترين دسرمون رو بيار-
533
00:26:18,223 --> 00:26:22,159
(تا يه ذره منظره اينجا عوض شه (بريم بيرون
نميخواي اينجا دسر بخوري؟
534
00:26:22,227 --> 00:26:25,321
به نظرم بهتره که بريم يه جا ديگه
535
00:26:25,697 --> 00:26:27,528
راحت کنار ساحل
536
00:26:29,167 --> 00:26:32,136
اما ما الان اينجاييم و ميتونيم
دو دقيقه اي دسر رو بخوريم
537
00:26:32,204 --> 00:26:35,731
بعدش ميتونيم-
فقط به خاطر دسر نه-
538
00:26:35,874 --> 00:26:38,638
به خاطر چي؟-
يه کم ماجراجويي-
539
00:26:38,710 --> 00:26:40,610
تا بريم يه جا ديگه و يه چيز
جديد ببينيم
540
00:26:40,679 --> 00:26:42,670
فکر نکنم اين ماجراجويي باشه
541
00:26:42,748 --> 00:26:45,114
ماجراجوييه-
ماجراجوييه؟-
542
00:26:46,084 --> 00:26:48,109
ميدوني چيه،خوبه
543
00:26:48,420 --> 00:26:51,412
وايسا،نمي فهمم-
منظورم اينه که اينجا باشيم مسخره ـس-
544
00:26:51,490 --> 00:26:53,754
ما داريم غذا کوفت ميکنيم-
ما اوقات خوبي رو داريم-
545
00:26:53,825 --> 00:26:57,192
و من پيشنهاد ميدم که بريم-
تو داري اوقات خوش رو بهم ميزني-
546
00:26:57,262 --> 00:26:58,957
تو داري اين کارو ميکني
547
00:26:59,031 --> 00:27:01,795
چون من احساس ميکنم
که من يه ليوان قهوه ميخوام که بعد از شام بنوشم
548
00:27:01,867 --> 00:27:04,836
من دوست ندارم که بلند شم و با ماشين
يه جا ديگه برم
549
00:27:04,903 --> 00:27:07,895
ميدوني لري،من دوست دارم که برم خونه
550
00:27:10,375 --> 00:27:12,468
يه ليوان قهوه بدون کافئين سريع؟
551
00:27:15,981 --> 00:27:17,744
ميتونم؟
552
00:27:18,784 --> 00:27:20,718
بهرحال اون متفاوته
553
00:27:30,295 --> 00:27:32,092
شما خانم ديويد هستين؟-
اره-
554
00:27:32,164 --> 00:27:34,064
سلام،من ليندا جانسون هستم از امور اجتماعي
555
00:27:34,132 --> 00:27:37,101
به ما يکي زنگ زده که يکي ديگه
خشونت خانوادگي داره
556
00:27:37,169 --> 00:27:38,397
طرفاي اين خونه
557
00:27:38,503 --> 00:27:42,064
درواقع،اين کاملا سؤتفاهمه
558
00:27:43,008 --> 00:27:44,600
...اره،اين
559
00:27:45,344 --> 00:27:47,369
ميتونيد همه چي رو با من در ميون بذارين؟
1000
00:27:47,370 --> 00:29:02,000
:ترجمه از
.:.:.amirhossein17.:.:.
:ارائه اي از تيم ترجمه ي
"takmovie.org"
mail:moharramkhania@yahoo.com