0 00:00:01,000 --> 00:00:14,290 :ترجمه از .:.:.amirhossein17.:.:. :کاري اختصاصي از تيم ترجمه ي :.:takmovie.org:.: mail:moharramkhania@yahoo.com 1 00:00:14,294 --> 00:00:17,923 نه،کلوچه ها رو نخور الان ناهار ميخوريم 2 00:00:18,031 --> 00:00:19,794 چرا بيرون نريم؟ 3 00:00:20,300 --> 00:00:22,962 رستوران چيني ها؟- اره،خوبه- 4 00:00:23,036 --> 00:00:24,833 قبلش ميتونيم توقف کنيم و نوشيدني بنوشيم 5 00:00:24,905 --> 00:00:27,567 منظورت از قبلش توقف کنيم و نوشيدني بنوشيم چيه؟ 6 00:00:27,641 --> 00:00:30,508 ...ميتونيم قبلش بريم ميدوني کجا ميخوام بريم؟ 7 00:00:30,577 --> 00:00:34,809 سازا دل مار،رستوران مجلل که از آب درست شده 8 00:00:35,382 --> 00:00:37,350 ميتونيم بريم اونجا و يه نوشيدني خوب بنوشيم 9 00:00:37,417 --> 00:00:40,409 شوخي ميکني؟ تو رستوران هم نوشيدني هست 10 00:00:40,487 --> 00:00:42,148 نه اونجا بهتره 11 00:00:42,222 --> 00:00:46,283 زياد طول نمي کشه که يه نوشيدني بخوريم 12 00:00:46,426 --> 00:00:49,452 ميدوني،تو اول ميخوايي يه کم اونجا وقت بگذروني 13 00:00:49,529 --> 00:00:52,828 و اونجا نوشيدني بنوشي سپس به ماشين برگردي 14 00:00:53,200 --> 00:00:54,895 سپس بري به رستوران 15 00:00:54,968 --> 00:00:59,029 به نظر بهتره که نوشيدني رو تو رستوران کوفت کني،مگه نه؟ 16 00:00:59,239 --> 00:01:02,470 من دوست دارم وسط راه توقف کنم و يه نوشيدني دبش بنوشم 17 00:01:02,542 --> 00:01:05,670 دوتاشونم يه نوشيدني هستن،مگه جايي که اونا رو ميخوري فرقي هم برات داره؟ 18 00:01:05,746 --> 00:01:08,715 فضا ها متفاوتن ميدوني 19 00:01:09,015 --> 00:01:11,245 نميفهمم فضاي متفاوت؟ 20 00:01:11,318 --> 00:01:12,615 ميدوني به چي فکر ميکنم؟ اره- 21 00:01:12,686 --> 00:01:15,553 اما نوشيدني ميخواي ديگه؟ تو رستوران هست ديگه 22 00:01:15,622 --> 00:01:17,681 فرقشون چيه؟ فضا چيه؟ 23 00:01:17,758 --> 00:01:20,454 بله محيط و فضا يه فرق بزرگه- نميخواي غذا بخوري؟- 24 00:01:20,527 --> 00:01:21,653 من ميخوام غذا بخورم 25 00:01:21,728 --> 00:01:24,390 اما من دوست دارم بشينم و نوشيدني بنوشم و حال کنم 26 00:01:24,464 --> 00:01:25,897 و غذا رو هم ول نکنم 27 00:01:25,966 --> 00:01:28,298 نميتونم ببينم تو بشيني و نوشيدني بنوشي 28 00:01:28,368 --> 00:01:30,996 و بدونم که تو ديگه نميخواي غذا بخوري 29 00:01:31,071 --> 00:01:32,663 وقتي فکر وذکرت به غذا هست 30 00:01:32,739 --> 00:01:35,537 چطور ميتوني راحت بشيني و نوشيدني بنوشي ...اون 31 00:01:35,609 --> 00:01:37,600 يه نکته از يادت رفت 32 00:01:37,677 --> 00:01:40,771 اهان!نکته ي نوشيدني چيه؟ من نکته شو يادم رفت 33 00:01:40,847 --> 00:01:44,613 تو جايي هستي که همه هستن و نوشيدني مخلوط مينوشي و با ديگران حرف ميزني 34 00:01:44,684 --> 00:01:48,745 پس واسه چي بريم رستوران؟ اگه نميتوني اونجا رفتار اجتماعي داشته باشي، چرا بريم اونجا؟ 35 00:01:48,822 --> 00:01:49,846 دوست ندارم بريم 36 00:01:49,923 --> 00:01:51,891 باشه،پس غذا رو تو رستوران نميخوريم (غذا رو از رستوران ميارن خونه) 37 00:01:51,958 --> 00:01:53,289 خوب شد- اره- 38 00:01:58,565 --> 00:02:00,396 اقا،بفرماييد- خيلي ممنون- 39 00:02:00,467 --> 00:02:01,695 و اين هم غذاتون- ممنون- 40 00:02:01,768 --> 00:02:02,792 لذت ببرين- ممنون- 41 00:02:02,869 --> 00:02:03,893 باي-باي 42 00:02:07,941 --> 00:02:09,841 رولينگ،رولينگ،رولينگ (در حال شعر خواندن) 43 00:02:09,910 --> 00:02:10,970 به به 44 00:02:10,977 --> 00:02:13,343 کيپ دوز داگيز رولينگ (شعر) 45 00:02:13,413 --> 00:02:14,937 راوهايد (شعر) 46 00:02:15,015 --> 00:02:17,506 جوليا لويس درفوس زنگ زد 47 00:02:17,584 --> 00:02:18,846 خب 48 00:02:19,286 --> 00:02:23,450 ايده ت رو بهش گفتي؟- نه،ميخوام فردا بگم- 49 00:02:23,523 --> 00:02:24,956 ازش خوشش مياد،شرط ميبندم 50 00:02:25,025 --> 00:02:26,617 نه بابا؟- اره،اينطور فکر نميکني؟- 51 00:02:26,693 --> 00:02:29,958 ببينيم و بشنويم- اين آرنج داره منو ميکشه- 52 00:02:30,664 --> 00:02:31,858 تنيس آرنج دارم (نوعي آسيب آرنج) 53 00:02:31,932 --> 00:02:34,833 ميدوني بايد چيکار کني؟ به جوجو زنگ بزن 54 00:02:34,901 --> 00:02:37,734 نگفته بودي که دست از اين شغل برداشته؟ 55 00:02:37,804 --> 00:02:40,500 اره،اون دست از درمان چند نوع بيماري برداشته اما مشکل تو رو حل ميکنه 56 00:02:40,574 --> 00:02:45,136 اين ديگه چيه؟ماکارونيه سيره؟- شبيه ميگوي کونگ پائو نيست- 57 00:02:45,212 --> 00:02:46,702 اين غذاي ما نيست 58 00:02:49,349 --> 00:02:51,749 سفارشمون رو قبل از اينکه بياي چک کردي؟ 59 00:02:52,819 --> 00:02:55,720 اره بابا،فقط اينکه من تصميم گرفتم (غذامون رو اشتباهي بيارم(حالت مسخره 60 00:02:55,789 --> 00:02:57,484 از رسيدگي شما کمال تشکر رو دارم 61 00:02:57,557 --> 00:03:01,687 ...فکر کنم تو بايد برگردي اونجا 62 00:03:02,028 --> 00:03:04,121 و غذاي خودمونو بياري 63 00:03:04,931 --> 00:03:06,330 چه بدبختي گير افتاديم 64 00:03:06,399 --> 00:03:08,458 اگه يه کم بجنبي بهتر ميشه 65 00:03:08,535 --> 00:03:09,627 ببينم چي ميشه 66 00:03:09,703 --> 00:03:12,604 من واقعا گشنمه- (چه احمق هايي هستن(مسئولان رستوران 67 00:03:20,914 --> 00:03:24,748 بله اقا،ميتونم کمکتون کنم؟- ما سفارش اشتباهي برديم- 68 00:03:24,818 --> 00:03:28,720 متأسّفم،شما اقاي ديويد هستيد؟- بله- 69 00:03:28,788 --> 00:03:33,088 اون اقا سفارش رو برگردوند ايناها،عذرخواهي ميکنم 70 00:03:33,493 --> 00:03:34,551 اقا؟ 71 00:03:35,228 --> 00:03:37,128 اهان،اين مال منه؟ 72 00:03:37,197 --> 00:03:39,563 اين مال شماست- باشه،ممنون- 73 00:03:39,633 --> 00:03:40,930 خوش اومديد 74 00:03:44,170 --> 00:03:45,933 خدا من 75 00:03:47,107 --> 00:03:49,575 اين غذاي شماست- چي؟- 76 00:03:49,643 --> 00:03:51,804 ما سفارش ها مونو اشتباهي برديم- خداي من- 77 00:03:51,878 --> 00:03:54,346 يه کم مونده بود صاحب ميگوي کونگ پائو بشيد 78 00:03:54,414 --> 00:03:56,177 خوب هستين؟- ممنون،شما چطور؟- 79 00:03:56,249 --> 00:03:57,511 ممنون،همه چي خوبه؟- اره- 80 00:03:57,584 --> 00:03:58,744 شريل خوبه؟- اره- 81 00:03:58,818 --> 00:04:02,083 همه چي تو شبکه اچ بي او خوبه؟ عاليه،فوق العاده س- 82 00:04:02,155 --> 00:04:03,179 اره؟- اره- 83 00:04:03,256 --> 00:04:05,986 خارق العاده،از اين بهتر نميشه 84 00:04:06,593 --> 00:04:07,651 خوبه 85 00:04:08,194 --> 00:04:11,061 ما بايد از اينجا بريم- اره راست ميگي- 86 00:04:21,074 --> 00:04:22,507 من برگشتم 87 00:04:23,577 --> 00:04:24,737 خوبه 88 00:04:25,445 --> 00:04:28,437 خوبه- همه چي خوب بود- 89 00:04:28,515 --> 00:04:31,348 ممنون،ارزششو داشت 90 00:04:32,319 --> 00:04:37,154 ميدوني با کي رو به رو شدم؟آلان واسرمان کسي که غذاي ما رو برداشته بود آلان واسرمان بود 91 00:04:37,223 --> 00:04:41,956 ميشناسمش؟- مسئول اچ بي او هست،رئيس اچ بي او- 92 00:04:44,631 --> 00:04:48,192 اره،دو سال پيشو يادت بيار من از اون سريال ويژه فرار کردم 93 00:04:48,268 --> 00:04:51,635 گفتم ناپدريم تصادف کرده و باهاش قرارداد امضاء نکردم 94 00:04:52,672 --> 00:04:57,006 اهان،چرا بهش دروغ گفتي؟ 95 00:04:57,077 --> 00:05:00,444 تو اصلا نا پدري نداري- فکر کردم بهترين دروغو بهش گفتم- 96 00:05:00,513 --> 00:05:02,674 چون اگه درباره ي يه پدرخوانده ...دروغ بگي 97 00:05:02,749 --> 00:05:04,944 يارو باورش ميشه،اينطور نيست؟ 98 00:05:06,286 --> 00:05:09,255 اما رفتار زشتي بود- اره،خيلي کار زشتي کردم- 99 00:05:09,322 --> 00:05:11,847 اما به اون مسئله اشاره اي نکرد و من هم همينطور بهش نگفتم 100 00:05:11,925 --> 00:05:13,415 بنابراين فکر کرد من از قضيه خبر ندارم 101 00:05:13,560 --> 00:05:17,189 ماکاروني ميخواي؟- بذار يه کم ميگوي کونگ پائو بخورم- 102 00:05:20,967 --> 00:05:23,697 اِ،بقيه ميگو ها کجاست؟ 103 00:05:23,770 --> 00:05:26,830 بقيه شون کدوم گوري هستن؟- فقط سه تا ميگو هست- 104 00:05:27,774 --> 00:05:30,937 ...تو اون قوطي بزرگ فقط- اره همش سه تا ميگو هست- 105 00:05:31,678 --> 00:05:35,011 معمولا از اين بيشتر ميذارن- مثلا ده تا ميگو- 106 00:05:35,448 --> 00:05:37,245 ميتوني بري و اونا رو پس بگيري 107 00:05:38,785 --> 00:05:40,685 اون يارو ميگو ها رو برداشته؟ 108 00:05:42,455 --> 00:05:44,116 شرط ميبندم اون اين کارو کرده 109 00:05:44,190 --> 00:05:45,987 واسرمان؟- اره- 110 00:05:46,960 --> 00:05:49,224 احتمالاً گشنه ش بوده.قوطي غذا رو برداشته 111 00:05:49,295 --> 00:05:51,763 اون ميدونست که اين غذاش نيست 112 00:05:51,898 --> 00:05:54,458 اما اون ميگو ها رو خورد بعدش اونو برگردوند 113 00:05:54,534 --> 00:05:56,661 فکر ميکني ممکنه چنين کاري کنه؟ 114 00:05:56,736 --> 00:06:00,228 چيه؟ممکنه چنين کاري کنهمنظورت از فقط سه تا ميگو هست 115 00:06:01,174 --> 00:06:04,507 دوست ندارم به ديگران تهمت بزنيم 116 00:06:04,577 --> 00:06:08,570 منظورم اينه که،کل قضيه اينه که يارو سفارش اشتباه برداشته 117 00:06:08,648 --> 00:06:10,878 و غذايي رو برداشته که واسه اون نيس 118 00:06:10,950 --> 00:06:15,284 و اونو برميگردونه؟ چيه؟فکر ميکني حرف درستي نزدم؟ 119 00:06:18,191 --> 00:06:20,022 اون يارو ميگو ما رو برداشته 120 00:06:20,627 --> 00:06:22,254 استنتاج خوبي بود 121 00:06:25,065 --> 00:06:27,829 هي لار خوشحالم ميبينمت 122 00:06:27,901 --> 00:06:30,995 خوشحالم ميبينمت- طول کشيد تا بياي اينجا؟- 123 00:06:31,071 --> 00:06:33,631 يه بيست و پنج دقيقه،نيم ساعتي کشيد 124 00:06:33,707 --> 00:06:35,174 اوه اوه چه ترافيکي بوده- اره- 125 00:06:35,241 --> 00:06:36,799 دفعه بعد من ميام دفترت 126 00:06:36,876 --> 00:06:39,174 نه،شوخي نکن- نه،شوخي نميکنم- 127 00:06:39,245 --> 00:06:41,770 دفعه بعد من ميام- راضيم که به دفترت ميام- 128 00:06:41,848 --> 00:06:44,009 نيا،من از اينکه اينجا ميام راضيم 129 00:06:44,084 --> 00:06:45,312 ما،ميتونيم رفت وبرگشت داشته باشيم 130 00:06:45,385 --> 00:06:48,548 به رفت و برگشت نياز نداريم ما فقط رفت رو انجام ميديم.برگشت ور ولش کن 131 00:06:48,621 --> 00:06:50,646 تو تبديل به مرد خوبي شدي 132 00:06:50,724 --> 00:06:52,624 اره راست ميگي مردخوبي شدم 133 00:06:53,593 --> 00:06:57,393 خب،ايده ت چيه؟دارم لحظه شماري ميکنم که بشنومش- اهان،الان ميگم- 134 00:06:57,464 --> 00:06:59,898 اره- تو نقش بازيگر زني رو بازي ميکني- 135 00:07:00,867 --> 00:07:05,736 که قبلا توي يه سريال فوق العاده مثل سينفيلد بوده 136 00:07:05,805 --> 00:07:07,067 ...و وقتي سرياله تموم ميشه 137 00:07:07,140 --> 00:07:11,099 اون با مشکل پيدا نکردن کار رو به رو ميشه 138 00:07:11,177 --> 00:07:14,578 چون همه اونو با نقش ...قبليش ميشناسن 139 00:07:15,281 --> 00:07:16,976 نقشي که تو اون سريال خوبه داشت 140 00:07:17,050 --> 00:07:20,178 اهان- فرضا بگيم نقش اويلين رو بازي کرده،خوبه؟- 141 00:07:20,253 --> 00:07:21,277 اره 142 00:07:21,354 --> 00:07:26,291 اون از شخصيت اويلين متنفر ميشه،و بد خلق و تند ميشه 143 00:07:26,359 --> 00:07:29,192 و همه مردمي که اونو اويلين صدا ميکردن 144 00:07:29,262 --> 00:07:31,662 ازش ميخوان که دوباره نقش اويلين رو بازي کنه 145 00:07:31,731 --> 00:07:34,427 و به دليل شخصيت اويلين کار پيدا نميکنه 146 00:07:35,034 --> 00:07:37,764 و اين داستان سرياله؟- اره- 147 00:07:37,837 --> 00:07:41,000 ايده ي خيلي خوبيه- نه بابا؟- 148 00:07:41,074 --> 00:07:44,703 من به خاطر اينکه اين قضيه واسه من هم رخ داده عاشقشم 149 00:07:44,778 --> 00:07:47,178 اگه برات اين اتفاق افتاده پس به راحتي ميتوني قرارداد رو امضاء کني 150 00:07:47,247 --> 00:07:48,714 الين،الين،شما الين هستيد؟ 151 00:07:48,782 --> 00:07:50,716 اين اتفاق هفته پيش برام رخ داد رفته بودم اسکي بازي 152 00:07:50,784 --> 00:07:53,446 نام سريال باشه؟اويلين،اويلين 153 00:07:53,520 --> 00:07:54,612 سلام اويلين 154 00:07:54,687 --> 00:07:56,587 اين هم اسم خوبيه 155 00:07:56,656 --> 00:07:58,351 :اين چطوره شما اويلين نيستيد؟ 156 00:07:58,424 --> 00:07:59,482 شما اويلين نيستيد؟ 157 00:07:59,559 --> 00:08:01,288 خيلي خوبه 158 00:08:01,961 --> 00:08:04,691 به نظرم ايده ي خيلي خوب و جالبيه 159 00:08:04,798 --> 00:08:07,562 اما بهتر نيست به شخص ديگه اي 160 00:08:07,634 --> 00:08:09,727 مثل جيسون پيشنهاد بدي؟ 161 00:08:10,036 --> 00:08:11,833 عمرا به جيسون پيشنهاد بدم 162 00:08:11,905 --> 00:08:14,169 بذار دليلشو بگم- به اون پيشنهاد نميدم- 163 00:08:14,240 --> 00:08:17,232 ...چون- به نظرم اصلا غلطه بهش پيشنهاد بدم- 164 00:08:17,310 --> 00:08:19,835 ...اون نقش 165 00:08:20,647 --> 00:08:23,081 نميدونم،يه احمق رو توي سينفيلد بازي کرده 166 00:08:23,983 --> 00:08:27,146 بهتره به شخصي مثل جيسون پيشنهاد بدي 167 00:08:27,220 --> 00:08:30,053 ميبينم منو بيشتر از جيسون داري نااميد ميکني 168 00:08:30,123 --> 00:08:32,489 چون ميدونم که قابليت بازي نقش هاي فراوان رو داري اين رو پيشنهاد ميکنم 169 00:08:32,559 --> 00:08:33,617 اره،درست ميگي 170 00:08:33,693 --> 00:08:35,923 بين خودمون بمونه،اون فقط ميتونه نقش يه احمق رو بازي کنه 171 00:08:35,995 --> 00:08:37,519 اره،ميدوني که من بيشتر 172 00:08:37,597 --> 00:08:39,656 اره،استعدادت بيشتره- مستعدم- 173 00:08:39,732 --> 00:08:43,065 به همين دليله بهت پيشنهاد ميدم- اره،من خيلي اين ايده رو دوست دارم- 174 00:08:43,136 --> 00:08:44,569 نه بابا؟- اره- 175 00:08:44,637 --> 00:08:48,767 اخي،خلاص شدم- سريالم ميديم اچ بي او پخش کنه- 176 00:08:49,108 --> 00:08:50,166 اچ بي او؟ 177 00:08:50,243 --> 00:08:53,508 ميخوام توانايي اينو داشته باشم که بگم گاييدمت و دوست دارم بگم که 178 00:08:53,580 --> 00:08:55,343 چرا ميخوايي که بگي گاييدمت؟ 179 00:08:55,415 --> 00:08:56,480 ساکزن 180 00:08:56,482 --> 00:08:57,676 نياز نداري اين حرفا رو بزني 181 00:08:57,750 --> 00:09:00,776 چرا دارم چون من اين حرفو زياد نگفتم 182 00:09:00,854 --> 00:09:03,948 دوست دارم که اين حرفو بزنم "گاييدمت" 183 00:09:04,324 --> 00:09:07,589 گذشته ازاين زرت و پرتات من يه مشکل کوچولو دارم 184 00:09:08,127 --> 00:09:10,459 با مدير اچ بي او آلان واسرمان 185 00:09:10,530 --> 00:09:12,054 رئيسش؟- اره- 186 00:09:12,131 --> 00:09:13,155 چه مشکلي؟ 187 00:09:13,233 --> 00:09:15,258 به نظرم آدم بديه،و نخواهم گفت چرا اين حرفو ميزنم 188 00:09:15,335 --> 00:09:18,634 به نظرم ادم خوبي نيست- پس باهاش قرارداد نبنديم چي ميشه؟- 189 00:09:18,705 --> 00:09:20,536 (بذار دليلشو بگم(دليل پخش سريال در اچ بي او 190 00:09:20,607 --> 00:09:24,703 من يه دوست خوب به نام مايکل هالبريش دارم که اونجا کار ميکنه 191 00:09:24,777 --> 00:09:27,268 نميدونم ميشناسيش يه نه- همجنس بازه؟- 192 00:09:27,680 --> 00:09:29,841 نه،اون عروسي کرده 193 00:09:29,916 --> 00:09:31,713 مايکل هالبريش؟- اره- 194 00:09:32,218 --> 00:09:34,516 واقعاً؟- اره،اون عروسي کرده- 195 00:09:34,587 --> 00:09:37,988 قسم ميخورم که اون همجنس بازه- نه من اونو خيلي وقته ميشناسم- 196 00:09:38,057 --> 00:09:40,355 من با مايکل و زنش پوکر بازي کردم 197 00:09:40,426 --> 00:09:42,326 عاليه،من ارزو دارم که پوکر بازي کنم 198 00:09:42,395 --> 00:09:44,420 چرا نميايد بازي کنيم؟ 199 00:09:44,497 --> 00:09:47,898 يه زوجي که تو بازي بودن دارن ميرن جزيره گالاپاگوس 200 00:09:47,967 --> 00:09:50,595 عالي ميشه اگه تو و شريل هم بياين بازي کنيم 201 00:09:50,670 --> 00:09:52,570 چون در حقيقت ما به يه زوج ديگه احتياج داريم 202 00:09:52,639 --> 00:09:54,106 باشه به شريل ميگم 203 00:09:54,173 --> 00:09:56,505 منظورم اينه که من حتي اگه دلش هم نخواد بازي ميکنم 204 00:09:56,576 --> 00:09:59,545 باشه،بهش بگو بعد بهش ياد بده 205 00:09:59,612 --> 00:10:01,045 اون ادم خوبيه- باشه- 206 00:10:01,114 --> 00:10:04,641 من دوست دارم سريال تو اچ بي او پخش بشه والسلام 207 00:10:05,018 --> 00:10:08,146 باشه- اينطوري خيلي بهتره- 208 00:10:20,934 --> 00:10:25,337 از همين راه،جوجو،درسته- خفه- 209 00:10:25,405 --> 00:10:26,804 کارت درسته- خداي من- 210 00:10:26,873 --> 00:10:30,832 اون قدرت تحمل زيادي براي درد داره نگران نباش 211 00:10:31,244 --> 00:10:32,905 يه لحظه 212 00:10:33,046 --> 00:10:36,812 جوليا لويس درفوس ما رو به پوکر دعوت کرده 213 00:10:36,883 --> 00:10:38,282 اون پوکر بازي ميکنه 214 00:10:38,351 --> 00:10:40,979 اهان،واجبه الان درباره ـش حرف بزنيم؟ 215 00:10:41,788 --> 00:10:43,619 تموم شد- همين؟- 216 00:10:43,690 --> 00:10:46,818 اره،برم دستامو بشورم- ممنون- 217 00:10:46,893 --> 00:10:48,554 اين مرد هنرمنده 218 00:10:48,628 --> 00:10:51,256 خداي من- چي شد،جوجو بهت اسيب رسونده؟- 219 00:10:51,798 --> 00:10:54,323 خداي من 220 00:10:54,400 --> 00:10:57,369 چي شده؟هيچي نيست 221 00:10:57,437 --> 00:11:00,133 تا دو روز ديگه از بدتر هم ميشه 222 00:11:00,206 --> 00:11:03,733 واقعا دوست ندارم که سر اين قضيه (درد) لذت ميبري 223 00:11:09,082 --> 00:11:10,481 کسي ابنبات ضد سرفه نداره؟ 224 00:11:10,550 --> 00:11:13,417 ابنبات فيشرمنز فرند دوست داري؟- اره- 225 00:11:13,519 --> 00:11:15,680 اهان،يه دونه دارم- ممنون 226 00:11:15,888 --> 00:11:18,288 جوليا ميخواي؟- اره،ممنون- 227 00:11:18,458 --> 00:11:20,517 شما چطور؟- نه- 228 00:11:21,427 --> 00:11:23,452 باورم نميشه اينجاييم 229 00:11:23,596 --> 00:11:24,893 اره،باورنکردنيه 230 00:11:24,964 --> 00:11:27,194 پخش يه سريال ديگه- هيجان انگيزه- 231 00:11:27,266 --> 00:11:28,790 فقط من و تو اينکارو ميکنيم؟- (ساخت سريال) 232 00:11:28,868 --> 00:11:30,460 خدا،ازش خوشم نيومد (ابنبات) 233 00:11:30,536 --> 00:11:31,560 يه لحظه وايسا 234 00:11:31,637 --> 00:11:34,265 من خيلي دوسش دارم چه وقته که مديربرنامه هاته؟- 235 00:11:34,340 --> 00:11:37,173 سه... نه،چهار ساله- 236 00:11:37,243 --> 00:11:40,406 چهار سال شد؟ وقتي داري حال ميکني زمان سريعتر ميگذره- 237 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 اره 238 00:11:41,481 --> 00:11:43,278 حتي وقتي حال نميکني 239 00:11:44,384 --> 00:11:46,215 درباره اين چه نظري داري؟ 240 00:11:46,285 --> 00:11:47,343 چي؟ 241 00:11:47,420 --> 00:11:50,218 چند شب پيش من و زنم واسه غذاي چيني رفتيم بيرون 242 00:11:50,289 --> 00:11:53,053 اون گفت که دوست دارم يه جا وايستيم و قبل از غذا نوشيدني بنوشيم 243 00:11:53,126 --> 00:11:54,957 من اين حرفو قبول ندارم 244 00:11:55,028 --> 00:11:58,759 چرا ماشينو پارک کني،بري به نوشيدني فروشي 245 00:11:59,699 --> 00:12:02,259 حالا نوشيدني بنوشي،گم شي بيرون 246 00:12:02,335 --> 00:12:04,895 تن لشت رو سوار ماشين کني و بعد بري به رستوران 247 00:12:05,004 --> 00:12:06,801 يه وقت تلف کردنه 248 00:12:06,873 --> 00:12:08,568 تو ميتوني نوشيدني رو تو رستوران کوفت کني 249 00:12:08,641 --> 00:12:10,905 اين يه کم از مد افتاده س- اره- 250 00:12:10,977 --> 00:12:12,535 ايده ي رمانتيکي هست،اينطور نيست؟ 251 00:12:12,612 --> 00:12:13,636 اره،عاشقانه س 252 00:12:13,713 --> 00:12:15,237 اما ما فقط براي غذا خوردن بيرون رفتيم 253 00:12:15,314 --> 00:12:17,680 براي نوشيدني بيرون رفتي؟- نه- 254 00:12:17,750 --> 00:12:18,910 عصباني شد؟ 255 00:12:18,985 --> 00:12:21,681 خيلي اذيت شد دعوامون شده 256 00:12:21,754 --> 00:12:23,517 کار درستي کرد 257 00:12:23,589 --> 00:12:25,420 بد بختي رو ميبينين؟ 258 00:12:25,491 --> 00:12:27,959 احساسي نداره مگر اينکه خواسته سکس داشته باشه 259 00:12:28,027 --> 00:12:30,427 شايد هم زنش خواسته اينکارو کنه 260 00:12:30,496 --> 00:12:33,488 شايد شريل ميخواد سکس داشته باشه 261 00:12:33,566 --> 00:12:35,466 اهان،گرفتم 262 00:12:35,535 --> 00:12:37,935 شما دوتا منظورتونو رسونديد 263 00:12:38,237 --> 00:12:41,536 من نظرمو گفتم و شما دوتا حرف نهايي رو زديد 264 00:12:41,841 --> 00:12:44,776 براي ديدن شما اماده هستن- پس بريم- 265 00:12:44,844 --> 00:12:45,970 اماده هستيد؟ 266 00:12:48,081 --> 00:12:49,309 اونا اونجا هستن 267 00:12:49,382 --> 00:12:52,749 سلام،چطوري؟- خوشحالم ميبينمت- 268 00:12:52,819 --> 00:12:54,616 سلام مايکل،خوبي؟ 269 00:12:54,787 --> 00:12:56,584 ممنون- حالت خوبه؟- 270 00:12:56,656 --> 00:12:59,386 اره ممنون- سلام،خوبي؟- 271 00:12:59,459 --> 00:13:02,553 سلام به همگي- مايکل هالبريش رو ميشناسي؟- 272 00:13:02,628 --> 00:13:04,926 اره،سلام مايکل- لري،خوشحالم دوباره ميبينمت- 273 00:13:04,997 --> 00:13:06,487 خيلي جالبه- رنگ آبي ـش رو هم دارم- 274 00:13:06,566 --> 00:13:08,727 من به مليسا يکي از اينا رو دادم،قشنگن 275 00:13:08,801 --> 00:13:09,961 سلام،عزيرم- خوبي؟- 276 00:13:10,036 --> 00:13:12,698 سلام،لري،اين جودي ـه.خوشحاله که تو رو ميبينه 277 00:13:12,772 --> 00:13:15,502 چهل و پنج دقيقه طول کشيد تا با هم اشنا بشيم نه؟ (به حالت مسخره) 278 00:13:15,708 --> 00:13:17,437 اره- ببخشيد،لري- 279 00:13:17,510 --> 00:13:18,738 بالاخره بايد با هم اشنا بشيم ديگه 280 00:13:18,811 --> 00:13:20,278 اره- بايد اشنا بشيم- 281 00:13:20,346 --> 00:13:23,577 بايد اشنا ميشديد ديگه- پدرخوانده ـت چطوره؟- 282 00:13:24,317 --> 00:13:26,581 خوبه- حالش بهتره؟- 283 00:13:27,587 --> 00:13:30,522 اره- اهان،خوشحالي که حالش خوب شده؟- 284 00:13:32,358 --> 00:13:35,293 با من صحبت کنين ديگه 285 00:13:35,461 --> 00:13:38,453 سريال توپي براي پخش براي شما داريم سريال توپ 286 00:13:38,531 --> 00:13:40,999 اهان- يه چيز متفاوت و جالب- 287 00:13:41,067 --> 00:13:45,970 باشه با مديرا جورش ميکنم- ...باشه،لري و من داشتيم درباره ي 288 00:13:46,038 --> 00:13:49,201 يه ايده صحبت ميکرديم و اين به نظرم خيلي خوبه 289 00:13:49,275 --> 00:13:51,641 خب تو شروع کن و من ادامه صحبتت رو در دست ميگيرم 290 00:13:51,711 --> 00:13:53,702 بزن و بکوب و رقص و ديوونه بازي 291 00:13:56,048 --> 00:13:59,677 ماکاروني هاي سير اون شب چطور بودن؟ 292 00:14:01,454 --> 00:14:03,251 چي؟- ماکاروني سير؟- 293 00:14:03,723 --> 00:14:08,683 من به ماکاروني سير تو دست نزدم- من نگفتم که بهشون دست زدي يا نه- 294 00:14:08,761 --> 00:14:11,662 اونا ماکاروني خودت بودن- اره- 295 00:14:11,931 --> 00:14:13,421 اما تو به ميگو هاي من دست زدي 296 00:14:13,499 --> 00:14:15,262 چي ميگي؟ 297 00:14:16,569 --> 00:14:19,231 مگه نه آل؟ من اون شب غذاي چيني سفارش دادم- 298 00:14:19,305 --> 00:14:20,829 و ما سفارش هامونو اشتباهي برديم 299 00:14:20,907 --> 00:14:25,276 و وقتي سفارش درست رو ازش گرفتم هفت يا هشت از ميگوهام نبودن 300 00:14:25,344 --> 00:14:26,538 نه 301 00:14:26,612 --> 00:14:29,445 پس ميگو به طور معجزه اسايي .ناپديد شد 302 00:14:29,515 --> 00:14:32,382 من به ميگوـت دست نزدم- کي اين شر و ور ها رو بهت گفته؟ ول کن بابا،لري 303 00:14:32,451 --> 00:14:33,850 نمي خوام درباره ي ميگو حرف بزنم 304 00:14:33,920 --> 00:14:36,582 ميدونم که دوست نداري درباره ـش حرف بزني 305 00:14:36,656 --> 00:14:39,090 ببين لري،من غذامو برداشتم تو هم غذاتو برداشتي 306 00:14:39,158 --> 00:14:42,559 اره،تو تمام سفارشت رو برداشتي سفارش من هم منهاي هفت ميگو بود 307 00:14:42,628 --> 00:14:44,926 تو ميگوها رو شمردي پس الان تو يه ميگو شمار هستي 308 00:14:44,997 --> 00:14:46,965 دوتا ميگو خيلي تابلو هست 309 00:14:47,033 --> 00:14:50,196 گوش کن،من به ميگو هات دست نزدم- نه بابا؟- 310 00:14:50,269 --> 00:14:53,727 اگه ميگو ميخواي 475 مليون بردار و يه قايق پر از ميگو بخر 311 00:14:53,806 --> 00:14:55,740 باشه،حتما- لري،کجا ميري،بيا- 312 00:14:55,808 --> 00:14:58,902 اون داره جا ميزنه واسه همينه که مشهوره 313 00:14:58,978 --> 00:15:02,573 تو اين 25 سال هيچ چيزش عوض نشده همون گُه قديمه 314 00:15:07,220 --> 00:15:10,747 واقعا متاسفم،ببخشيد 315 00:15:10,823 --> 00:15:12,916 چي کار ميکردي؟اون کارا چي بودن؟ 316 00:15:12,992 --> 00:15:16,291 اون به من بي احترامي کرد- چطور؟- 317 00:15:16,362 --> 00:15:18,523 اون يه جوري منظورشو رسوند که انگار من درباره ي پدرخوانده ـم دروغ ميگم 318 00:15:18,598 --> 00:15:21,829 تو پدرخوانده اي نداري- اما من از منظور رسوندن بدم مياد- 319 00:15:21,901 --> 00:15:24,096 منظور رسوندن براي پدرخوانده تخيلي ـت؟ 320 00:15:24,170 --> 00:15:26,536 اون چطور ميتونه به کسي که تخيليه توهين کنه؟ 321 00:15:26,606 --> 00:15:28,665 ...به خاطر خدا چون اون- 322 00:15:28,741 --> 00:15:31,437 بذار فقط يه چيز بپرسم قضيه ميگو چيه؟ 323 00:15:31,510 --> 00:15:34,877 من قوطي غذامو اشتباهي از رستوران چيني ها بردم خونه 324 00:15:34,947 --> 00:15:36,608 و اون هشت تا از ميگو هامو برداشت 325 00:15:36,682 --> 00:15:38,843 ميگوهايي که واسه اون نبود بايد اونا رو برميگردوند 326 00:15:38,918 --> 00:15:41,148 نميدونم که اون ميگوهامو برداشته؟ 327 00:15:41,220 --> 00:15:42,744 چي فکر ميکنه؟ من بيشعورم؟ 328 00:15:42,822 --> 00:15:47,225 لري،هرکسي ميتونه ميگو بدزده و هرکسي ميتونه درباره ـش دروغ بگه 329 00:15:47,560 --> 00:15:50,654 اينجا هاليووده تو بايد از اون مرد عذرخواهي کني 330 00:15:50,730 --> 00:15:52,425 خواهشاً- تو بايد عذرخواهي کني- 331 00:15:52,498 --> 00:15:54,830 خواهشا برو خواهش ميکنم 332 00:15:54,900 --> 00:15:57,334 برو معذرت خواهي کن- يه چيز ديگه هم بهت ميگم- (تا فضا عوض شه) 333 00:15:57,403 --> 00:15:59,667 تو بايد خودتو يه روانکاوي بزرگ مغزي کني 334 00:15:59,739 --> 00:16:01,639 من دارم فکر ميکنم.اين چيزي رو درست نميکنه 335 00:16:01,707 --> 00:16:03,470 چه اناليزو فکري؟- کاري رو درست نميکنه- 336 00:16:03,542 --> 00:16:04,770 ظاهرا هم درست نکرده 337 00:16:04,844 --> 00:16:08,280 تو درباره ي پدخوانده ي تخيليت باهاش حرف زدي؟ 338 00:16:09,782 --> 00:16:10,976 اما يه چيز بگما 339 00:16:11,050 --> 00:16:14,247 من به رستوران برميگردم و ميگوهاشونو ميشمرم 340 00:16:14,320 --> 00:16:16,379 و ازشون ميپرسم چندتا ميگو توي هر قوطي ميذارن 341 00:16:16,455 --> 00:16:19,891 شرط ميبندم حداقل هشت تاش گمشده- گمشو همين کارو انجام بده- 342 00:16:24,430 --> 00:16:28,298 همگي گوش بدين،بازي پنج کارت ـس همه نشون بدن 343 00:16:28,367 --> 00:16:31,097 خب،مايکي چيکارميکني؟- من دندون پزشکم- 344 00:16:31,170 --> 00:16:35,436 من به مدت طولاني دندونپزشک بِرَد و جوليا بودم- واقعاً،مايکي،خوب شد فهميدم- 345 00:16:35,508 --> 00:16:37,806 چون در واقع به يه دندونپزشک احتياج دارم واسه من رفته 346 00:16:37,877 --> 00:16:40,038 دوشنبه يه زنگ بزن- باشه- 347 00:16:40,112 --> 00:16:43,912 ميدوني،دندونپزک من گفته که لثه ي من مثل لثه ي يه مرد بيست و پنج ساله ـست 348 00:16:46,786 --> 00:16:49,914 به نظرم بهترين حرفيه که کسي به من گفته 349 00:16:50,156 --> 00:16:52,522 رابطه ت با آلان خوبه؟ 350 00:16:52,591 --> 00:16:55,253 خسارت ميگو رو داد؟ 351 00:16:55,328 --> 00:16:58,627 اره،ما اون قضيه رو بوسيديم و گذاشتيم کنار- بد بختي قضيه ي ميگو اون بود؟- 352 00:16:58,698 --> 00:17:00,757 حالا يکي ـش اون بود- دارم لحظه شماري ميکنم که قضيه رو بشنوم- 353 00:17:00,833 --> 00:17:03,666 يه جابجايي در رستوران چيني رخ داده بود 354 00:17:03,736 --> 00:17:05,761 لري سفارش آلان رو برده بود آلان هم سفارش لري رو برده بود 355 00:17:05,838 --> 00:17:09,330 فک کنم وقتي غذاها رو برگردوندند آلان هفت تا از ميگوهات رو برداشته بود؟ 356 00:17:09,408 --> 00:17:12,400 به عقيده ي من،اره- اره،ظاهراً- 357 00:17:12,478 --> 00:17:15,936 اره،و اون به يه دعواي بزرگ تبديل شد لري به ملاقات اومد 358 00:17:16,015 --> 00:17:19,576 و دعواش شد و از دفتر بيرون اومد و من هنوز باورم نميشه 359 00:17:19,652 --> 00:17:21,916 شب قبلش من فيلم جکسون پالوک(نام يک نقاش)رو ديدم 360 00:17:21,987 --> 00:17:25,616 و خيلي تحت تأثير قرار گرفتم 361 00:17:25,991 --> 00:17:27,424 اره خيلي تأثير برانگيزه 362 00:17:27,493 --> 00:17:30,223 و الان همه چي خوبه و ما خيلي خوشحاليم 363 00:17:30,296 --> 00:17:32,264 شماهايي که تو اچ بي او هستين خوشحالم که شما رودارم 364 00:17:32,331 --> 00:17:34,458 کجا هستيم؟من گم کردم- من هستم،اون هم هست- 365 00:17:34,533 --> 00:17:36,091 من نيستم 366 00:17:36,469 --> 00:17:38,630 نه تو نيستي،عزيزم فقط دوتا 367 00:17:38,704 --> 00:17:40,672 اهان،باشه- اهان،خوب شد- 368 00:17:40,740 --> 00:17:42,332 من يه کم احمق تشريف دارم 369 00:17:42,408 --> 00:17:45,707 خب،لاري چيشد سريال رو به ان بي سي ندادين 370 00:17:45,778 --> 00:17:47,405 با تاريخچه اي که شما توي اون شبکه دارين (اشاره به سريال سينفيلد) 371 00:17:47,480 --> 00:17:50,381 ميخوايي جواب بدي؟- چون من نذاشتم- 372 00:17:50,449 --> 00:17:51,473 نذاشتي؟ 373 00:17:51,550 --> 00:17:56,317 "GE"اره،چون شرکت مسئوليت زباله هاي شيميايي که در رودخانه هادسون ميريزه به عهده نميگيره 374 00:17:56,389 --> 00:17:59,222 و من گفتم،چرا ازشون حمايت کنيم؟ اين کار خيلي مسخره ـس 375 00:17:59,291 --> 00:18:02,055 اما يه چيز مهم که ميخوام به اچ بي او اضافه کنم اينه که 376 00:18:02,128 --> 00:18:03,959 تو ميتوني بگي گاييدمت 377 00:18:05,164 --> 00:18:07,962 و ميدونيد که گفتن اون کلمه چقدر وسوسه انگيزه 378 00:18:08,267 --> 00:18:10,462 اهان،براي اينکه بيشتر بخندي اين کلمه رو به کار بردي 379 00:18:10,536 --> 00:18:12,834 اين عامه پسنده گاييدمت عامه پسنده 380 00:18:12,905 --> 00:18:15,840 تو مينويسي و من ميخونمش- ...بايد بازيه- 381 00:18:15,908 --> 00:18:17,307 کنيم"guts" 382 00:18:18,677 --> 00:18:20,508 يه نوع بازي کارتي که مهارت ميخواد بِرَد 383 00:18:20,579 --> 00:18:22,604 هيشکي از گاتز خوشش نمياد چه مشکلي داري؟ 384 00:18:22,681 --> 00:18:25,309 مَرديد بياين بازي کنيم دوکارته يا سه کارته؟ 385 00:18:25,384 --> 00:18:26,908 دوکارته،دو تا کارت بيارين 386 00:18:26,986 --> 00:18:31,719 هرکسي که ببازه بايد توي اينجا پول بذاره- ما اين شرط رو خواهيم داشت تا زماني که يه نفر حذف بشه- 387 00:18:35,494 --> 00:18:37,655 اين قانون سفت و سختيه.ميتونه رکورد شکني کنه 388 00:18:37,730 --> 00:18:42,292 تو داري نشون ميدي که تجارت آدمو يه کم پولدارتر از دندون پزشکا ميکنه 389 00:18:42,368 --> 00:18:44,962 شرط ميبندم که اونجا هشتصد دلار هست ميدونيد؟ 390 00:18:45,037 --> 00:18:47,631 پـ نـ پـ حالا اين حداقل ـشه- اره- 391 00:18:48,174 --> 00:18:49,334 شروع کنيم 392 00:18:50,943 --> 00:18:52,706 من هستم- !اره- 393 00:18:53,646 --> 00:18:55,409 من نيستم- من هم نميتونم- 394 00:18:55,481 --> 00:18:57,244 من حتي اونقد کارت ندارم که بتونم بازي کنم 395 00:18:57,316 --> 00:18:59,375 شانسي نيس- نه،من بيرونم- 396 00:18:59,452 --> 00:19:01,147 يکيتون بياين ديگه- اره- 397 00:19:01,220 --> 00:19:02,653 مليسا تو بيا- 398 00:19:02,888 --> 00:19:05,982 نه،نميام- مايکل- 399 00:19:06,659 --> 00:19:08,889 من اينجاـم دادا- هستي؟- 400 00:19:08,961 --> 00:19:10,428 نه بازي نميکنم- 401 00:19:11,297 --> 00:19:14,596 هال تو بايد بياي،اون همه چيز رو خواهد برد 402 00:19:14,667 --> 00:19:18,000 نذار زنت همه چيز رو برنده بشه- شرط چقدره؟- 403 00:19:18,070 --> 00:19:21,335 خيلي- حدود 700 يا 800 تا بيا بازي کنيم- 404 00:19:21,974 --> 00:19:24,807 تقريبا 700 يا 800 تا؟- جدي ميگي؟- 405 00:19:24,877 --> 00:19:27,004 من نميتونم بازي کنم،چون اينقدر پول ندارم 406 00:19:28,013 --> 00:19:32,279 خداي من،اونجا رو نيگا 407 00:19:32,351 --> 00:19:34,285 تو بايد قبلا ميگفتي شرط چقدره 408 00:19:34,353 --> 00:19:37,322 چه کارتايي رو داري؟- من 6 و 10 رو دارم- 409 00:19:39,291 --> 00:19:42,283 باورم نميشه تو شرط رو بردي 410 00:19:42,728 --> 00:19:43,854 متأسفم 411 00:19:43,929 --> 00:19:46,420 چه دغل بازيي من باورم نميشه.تو چي داري؟ 412 00:19:46,499 --> 00:19:49,662 هيچي،2 و 4 منم همينو دارم،هيچي نيست 413 00:19:49,735 --> 00:19:52,761 تو چي؟- ميترسم بگم که من پيک دارم- 414 00:19:52,872 --> 00:19:55,432 پيک؟- عزيزم- 415 00:19:55,508 --> 00:19:56,770 ...ميدونم اما 416 00:19:57,042 --> 00:19:59,738 پس چرا پيک داشتي نيومدي توي بازي؟ 417 00:20:00,246 --> 00:20:02,271 کُس،چه کُسي هستي 418 00:20:02,348 --> 00:20:05,215 باورم نميشه که تو بازي شرکت نکردي 419 00:20:07,520 --> 00:20:09,078 فکر ميکردم که اون 420 00:20:09,154 --> 00:20:11,748 چه فرصتي بود يه فرصت عالي واسه اين بازي بود 421 00:20:17,329 --> 00:20:19,092 چرا با اون کارت توي بازي شرکت نکردي 422 00:20:19,164 --> 00:20:21,689 فکر کنم تو ضدزن هستي 423 00:20:21,767 --> 00:20:23,098 بيخيال،شوخي کردم بابا 424 00:20:23,168 --> 00:20:26,535 از طرف زنايي که اينجا نشستن و خودم ميگم که از حرفت ناراحت شديم 425 00:20:26,605 --> 00:20:28,095 ول کن بابا.ما داريم پوکر بازي ميکنيم 426 00:20:28,173 --> 00:20:30,641 اون گفتار و کلمات توي ...بازي ممنوعه 427 00:20:30,709 --> 00:20:32,336 تو يه بازيه خوب و نجيب 428 00:20:32,978 --> 00:20:36,311 غيرقابل قبوله،کلمه ي مناسبي نيس 429 00:20:38,417 --> 00:20:40,385 باشه،اشکال نداره،خوبم 430 00:20:40,920 --> 00:20:45,357 چي چيو اشکال نداره ميدوني چيه؟وقت رفتنه،اين حرفم چطور بود؟ 431 00:20:46,258 --> 00:20:49,056 اره،من يه شب بهتون زنگ ميزنم 432 00:20:49,128 --> 00:20:51,255 و رفقا هفته ي بعد هستين ديگه؟ 433 00:20:51,330 --> 00:20:55,664 اره،اونا از گالاپاگوس برميگردن- ملاقات خوبي بود رفقا،ممنون- 434 00:20:55,734 --> 00:20:56,996 خيلي ممنون 435 00:20:57,069 --> 00:21:00,004 ...من درباره ي- اهان،باشه زنگ بزن- 436 00:21:00,072 --> 00:21:03,269 خداحافظ،خوشحال شدم اومدين- ملاقات خوبي بود- 437 00:21:03,342 --> 00:21:05,037 ببخشيد اگه کسي رو ناراحت کردم 438 00:21:05,110 --> 00:21:07,578 ممنون که اومدين رفقا خوشحال شدم 439 00:21:07,646 --> 00:21:09,773 اره،هفته بعد ميبينيمتون 440 00:21:13,052 --> 00:21:15,247 پس من حدس ميزنم که ما ديگه 441 00:21:15,321 --> 00:21:17,551 به بازي پوکرشون دعوت نميشيم 442 00:21:17,623 --> 00:21:19,887 اره،فکر نکنم؟- داري فکر ميکني؟- 443 00:21:19,959 --> 00:21:21,984 باورم نميشه تو اون حرفو زدي- ولش کن بابا- 444 00:21:22,061 --> 00:21:24,495 تو کلمه ي "ک" رو که جلوي زنه رو فرياد زدي 445 00:21:24,563 --> 00:21:26,053 ...جلوي افراد ديگه 446 00:21:26,131 --> 00:21:28,895 اين کلمه اي که شما وقتي کسي مردانه عمل نميکنه به زبون مياري 447 00:21:28,968 --> 00:21:31,334 و اون مردانه بازي نکرد اون بايد بازي ميکرد 448 00:21:31,403 --> 00:21:33,030 اون بايد با اون پيک تو بازي شرکت ميکرد 449 00:21:33,105 --> 00:21:35,437 فک کنم کلمه هاي ديگه اي هم بود که ميتونستي استفاده کني 450 00:21:35,507 --> 00:21:36,997 به جز اون کلمه مضخرف 451 00:21:38,243 --> 00:21:40,803 فکر کنم دفعه ي بعد بايد از کلمه ي "گربه صفت"استفاده کنم 452 00:21:44,583 --> 00:21:46,847 خدايا،من نميتونم- من واقعا نگران شدم- 453 00:21:46,919 --> 00:21:49,080 من باورم نميشه که اون مرد بهم گفت "ضدزن" 454 00:21:49,154 --> 00:21:51,384 ميدونم- هيشکي اين حرفو به من نزده بود- 455 00:21:51,457 --> 00:21:54,290 شايد راست گفته،شايد دارم خصوصياتتو ميفهمم 456 00:21:54,360 --> 00:21:57,659 شايد باشم،شايد من بخوام يه کم زنمو کتک بزنم 457 00:21:57,730 --> 00:22:00,756 وايسا،نه،لري- جنده ي کوچولو- 458 00:22:06,238 --> 00:22:08,536 باشه،قول ميدم 459 00:22:09,975 --> 00:22:12,671 کمربندتو ببند- دارم ميبندم- 460 00:22:19,818 --> 00:22:22,946 و واسرمان ميگه که اين اخرين شانسمونه 461 00:22:23,022 --> 00:22:24,649 به دليل حرفيه که به هالبريش زدي 462 00:22:24,723 --> 00:22:27,351 همه ي زنايي که تو اچ بي او هستن نميخوان با تو کار کنن 463 00:22:27,426 --> 00:22:29,894 خنده داره- اونا فکر ميکنن تو ضدزني- 464 00:22:29,962 --> 00:22:33,489 چون من به اون يارو گفتم کُس؟خب که چي؟- چون تو به اون يارو اون حرفو زدي؟- 465 00:22:33,565 --> 00:22:36,693 خب که چي؟من به مردا هميشه ميگم کير اما اونا ميخوان که باهام کار کنن 466 00:22:36,769 --> 00:22:37,793 کُس بدتره 467 00:22:37,870 --> 00:22:39,963 بدتر نيست کير و کُس هر دو يکي ـن 468 00:22:40,039 --> 00:22:43,475 اونا مساوين- نه،کُس سنگين تره- 469 00:22:43,542 --> 00:22:46,306 چرا سنگينتره؟- سؤال نخواستم،همينيه که هست- 470 00:22:46,378 --> 00:22:51,111 به نظرم تبعيض بين جنسيت هاست- مايکل هالبريش استعفا داده- 471 00:22:51,984 --> 00:22:53,246 چي؟ 472 00:22:53,318 --> 00:22:55,513 از وقتي بهش گفتي کُس اختلال رواني پيدا کرده 473 00:22:55,587 --> 00:22:58,055 و هرچيزي که توي زندگيش هست رو ازمايش ميکنه 474 00:22:58,190 --> 00:22:59,987 داره استعفا ميده 475 00:23:02,361 --> 00:23:05,387 خداي من،جدي ميگي؟- اره- 476 00:23:07,066 --> 00:23:08,226 گُه،ميدوني که 477 00:23:08,300 --> 00:23:10,768 فکر ميکردم که اون يه نامرده (توي رابطه با جنس مخالف) 478 00:23:10,836 --> 00:23:13,134 چيزي به نام نامرد در رابطه با جنس مخالف موجود نيست 479 00:23:13,205 --> 00:23:16,368 تو همجنس بازي يا نيستي اون همجنس باز بود الان هم هست 480 00:23:17,743 --> 00:23:19,370 سلام،دوست داريد بشينيد؟ 481 00:23:19,445 --> 00:23:21,879 نه،درواقع من درباره ي يه موضوعي کنجکاو شدم 482 00:23:21,947 --> 00:23:23,244 ما يه مشاجره کوچولو داريم 483 00:23:23,315 --> 00:23:26,773 شما معمولا چندتا ميگو توي قوطي ميذارين؟ 484 00:23:26,852 --> 00:23:27,876 يازده تا 485 00:23:28,253 --> 00:23:32,212 هميشه اينجوريه؟- اره،ما يه قانون سفت و سخت داريم- 486 00:23:36,295 --> 00:23:37,557 خيلي خيلي ممنون 487 00:23:39,398 --> 00:23:41,525 سلام مايکي- خب اينم از شريل- 488 00:23:41,600 --> 00:23:44,728 خوشحالم دوباره ميبينمت- من هم همينطور- 489 00:23:45,871 --> 00:23:49,568 يه پوکر کامل بود- اره- 490 00:23:49,641 --> 00:23:52,166 فک کنم ديگه اونجور پوکري نباشه 491 00:23:52,244 --> 00:23:56,203 اره،لري ممکنه بعضي موقع ها احساساتي بشه 492 00:23:56,281 --> 00:23:58,272 ...اون پوکر رو خيلي 493 00:24:02,955 --> 00:24:06,948 اين کبودي،داستان مفصل داره 494 00:24:09,161 --> 00:24:11,925 شريل،ميدوني که من تو رو کامل ميشناسم 495 00:24:12,431 --> 00:24:15,764 ...اما وقتي داشتيم اونشب از پوکر برميگشتيم 496 00:24:16,735 --> 00:24:18,635 ما داخل ماشينتونو نيگا کرديم 497 00:24:19,638 --> 00:24:21,970 و ديديم که لري داره تو رو ميزنه 498 00:24:30,616 --> 00:24:34,746 من و اون بعضي موقع ها شوخي ميکنيم که مثلا اون داره منو ميزنه 499 00:24:34,820 --> 00:24:36,981 و من مثلا دارم کتک ميخورم 500 00:24:37,055 --> 00:24:40,684 ما فقط يه کم- بايد منو ببخشي- 501 00:24:40,759 --> 00:24:44,422 من اين چيزو تابحال نديده بودم 502 00:24:44,496 --> 00:24:47,932 اما اگه درباره ي اين موضوع ميخواي با من صحبت کني 503 00:24:48,000 --> 00:24:50,059 در اين اطاقک 504 00:24:50,502 --> 00:24:53,494 ما يه دکتر صبور رازدار داريم 505 00:24:53,972 --> 00:24:56,702 و همه دندون پزشکا اينطورين؟ 506 00:24:58,143 --> 00:25:00,304 فک کنم 507 00:25:01,246 --> 00:25:05,148 فکر کنم اشتباه گرفتي 508 00:25:05,217 --> 00:25:07,811 اره،من يه دوست مددکار خوب دارم 509 00:25:07,886 --> 00:25:11,447 مايکي،گوش بده کاملا سؤتفاهم شده 510 00:25:11,523 --> 00:25:13,184 سؤتفاهم نشده 511 00:25:13,258 --> 00:25:16,193 چيزي که از لري در مقابل مايکل ديديم در اون کارت بازي 512 00:25:16,261 --> 00:25:20,129 سؤتفاهم نيست که ديدم اون تو رو توي ماشين داره ميزنه 513 00:25:20,199 --> 00:25:24,636 من ديدم که لري ديويد داره کتک ميزنه ...و اون مرد يه حيوونه 514 00:25:24,970 --> 00:25:26,961 و اون بايد متوقف بشه 515 00:25:29,341 --> 00:25:30,365 لري؟ 516 00:25:34,079 --> 00:25:35,979 خب،پس اين تموم چيزاييه که در اچ بي او هست 517 00:25:36,882 --> 00:25:41,410 دندون پزشکه با واسرمان صحبت کرده و فکر ميکنه من زن کتکزن هستم 518 00:25:41,987 --> 00:25:43,284 فکر ميکنه من زنم رو کتک ميزنم 519 00:25:43,355 --> 00:25:45,619 منظورم اينه که خيلي ديوونگيه- ميدونم- 520 00:25:46,024 --> 00:25:49,619 شبکه هاي ديگه اي هم هست،مگه نه؟- اچ بي او اخر دنيا که نيس- 521 00:25:49,695 --> 00:25:52,425 بريم اي بي سي.من نبايد توي اچ بي او باشم 522 00:25:52,497 --> 00:25:54,931 نه- تلويزيون نيس؟تلويزيون هست- 523 00:25:55,000 --> 00:25:57,161 مردمي که دارن نيگا ميکنن چه فکري ميکنن؟ 524 00:25:57,502 --> 00:25:59,163 اره- بايد اون رو توي تلويزيون ببين- 525 00:25:59,238 --> 00:26:01,331 مگه نه؟تو نبايد به سينماها بري تا سريالمونو ببيني 526 00:26:01,406 --> 00:26:03,806 بچه ها،چه خبرا؟- فکر کنم غذام تموم شد- 527 00:26:03,876 --> 00:26:06,071 ميتونم اينو از سرراهت بردارم؟عالي ميشه 528 00:26:06,144 --> 00:26:07,168 خوشمزه بود- دوسش داشتي؟ 529 00:26:07,246 --> 00:26:08,270 اره- عالي بود- 530 00:26:08,347 --> 00:26:10,815 منوي دسر چطور؟ميخواين؟ ما چيزايه خوبي داريم- 531 00:26:10,883 --> 00:26:13,784 اره،عالي ميشه- ميدوني چيه؟فکر کنم بايد کم کم صورت حساب رو بديم- 532 00:26:13,852 --> 00:26:18,016 مطمئني؟باشه،الان برميگردم- برو از ويترين دسرمون رو بيار- 533 00:26:18,223 --> 00:26:22,159 (تا يه ذره منظره اينجا عوض شه (بريم بيرون نميخواي اينجا دسر بخوري؟ 534 00:26:22,227 --> 00:26:25,321 به نظرم بهتره که بريم يه جا ديگه 535 00:26:25,697 --> 00:26:27,528 راحت کنار ساحل 536 00:26:29,167 --> 00:26:32,136 اما ما الان اينجاييم و ميتونيم دو دقيقه اي دسر رو بخوريم 537 00:26:32,204 --> 00:26:35,731 بعدش ميتونيم- فقط به خاطر دسر نه- 538 00:26:35,874 --> 00:26:38,638 به خاطر چي؟- يه کم ماجراجويي- 539 00:26:38,710 --> 00:26:40,610 تا بريم يه جا ديگه و يه چيز جديد ببينيم 540 00:26:40,679 --> 00:26:42,670 فکر نکنم اين ماجراجويي باشه 541 00:26:42,748 --> 00:26:45,114 ماجراجوييه- ماجراجوييه؟- 542 00:26:46,084 --> 00:26:48,109 ميدوني چيه،خوبه 543 00:26:48,420 --> 00:26:51,412 وايسا،نمي فهمم- منظورم اينه که اينجا باشيم مسخره ـس- 544 00:26:51,490 --> 00:26:53,754 ما داريم غذا کوفت ميکنيم- ما اوقات خوبي رو داريم- 545 00:26:53,825 --> 00:26:57,192 و من پيشنهاد ميدم که بريم- تو داري اوقات خوش رو بهم ميزني- 546 00:26:57,262 --> 00:26:58,957 تو داري اين کارو ميکني 547 00:26:59,031 --> 00:27:01,795 چون من احساس ميکنم که من يه ليوان قهوه ميخوام که بعد از شام بنوشم 548 00:27:01,867 --> 00:27:04,836 من دوست ندارم که بلند شم و با ماشين يه جا ديگه برم 549 00:27:04,903 --> 00:27:07,895 ميدوني لري،من دوست دارم که برم خونه 550 00:27:10,375 --> 00:27:12,468 يه ليوان قهوه بدون کافئين سريع؟ 551 00:27:15,981 --> 00:27:17,744 ميتونم؟ 552 00:27:18,784 --> 00:27:20,718 بهرحال اون متفاوته 553 00:27:30,295 --> 00:27:32,092 شما خانم ديويد هستين؟- اره- 554 00:27:32,164 --> 00:27:34,064 سلام،من ليندا جانسون هستم از امور اجتماعي 555 00:27:34,132 --> 00:27:37,101 به ما يکي زنگ زده که يکي ديگه خشونت خانوادگي داره 556 00:27:37,169 --> 00:27:38,397 طرفاي اين خونه 557 00:27:38,503 --> 00:27:42,064 درواقع،اين کاملا سؤتفاهمه 558 00:27:43,008 --> 00:27:44,600 ...اره،اين 559 00:27:45,344 --> 00:27:47,369 ميتونيد همه چي رو با من در ميون بذارين؟ 1000 00:27:47,370 --> 00:29:02,000 :ترجمه از .:.:.amirhossein17.:.:. :ارائه اي از تيم ترجمه ي "takmovie.org" mail:moharramkhania@yahoo.com