1 00:00:14,333 --> 00:00:15,967 No, no, don't eat cookies, 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,133 it's almost time for dinner. 3 00:00:17,167 --> 00:00:19,233 Why don't we go out? 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,533 Chinese? 5 00:00:21,567 --> 00:00:22,800 Chinese, that would be great. 6 00:00:22,833 --> 00:00:25,200 We could stop and get a drink first. 7 00:00:25,233 --> 00:00:27,533 What do you mean stop and have a drink first? 8 00:00:27,567 --> 00:00:28,967 We can stop at, uh... 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,400 Ooh, you know where I want to go? 10 00:00:30,433 --> 00:00:32,333 Castle del mar, 11 00:00:32,367 --> 00:00:35,567 the fancy restaurant by the water. 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,700 Then we can stop and have a leisurely drink. 13 00:00:37,733 --> 00:00:39,376 Are you kidding, you can have a drink at the restaurant 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,367 if you want to have a drink. 15 00:00:40,400 --> 00:00:41,533 No, but this will be nice.4 16 00:00:41,567 --> 00:00:44,567 it'll be just a few hours of hanging out, 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,433 having a drink. 18 00:00:46,467 --> 00:00:49,467 You know, first you want to just stop off 19 00:00:49,500 --> 00:00:51,633 and have a drink there and then get back in the car, 20 00:00:51,667 --> 00:00:54,667 and then drive to the restaurant. 21 00:00:54,700 --> 00:00:56,433 It seems like you should just go 22 00:00:56,467 --> 00:00:58,633 and get the drink at the restaurant, no? 23 00:00:58,667 --> 00:01:02,533 I would like to stop off and have a drink on the way. 24 00:01:02,567 --> 00:01:04,066 But it's the same drink, 25 00:01:04,067 --> 00:01:05,476 what's the difference where you have the drink? 26 00:01:05,500 --> 00:01:08,767 It's a different atmosphere, you know what... 27 00:01:08,800 --> 00:01:10,867 I don't understand, it's a different atmosphere, 28 00:01:10,900 --> 00:01:11,867 what, I thought... 29 00:01:11,900 --> 00:01:12,900 Yeah. 30 00:01:12,933 --> 00:01:13,943 But it's the drink, isn't it? 31 00:01:13,967 --> 00:01:16,066 They have the drink at the restaurant. 32 00:01:16,067 --> 00:01:17,209 What's the difference what the atmosphere is? 33 00:01:17,233 --> 00:01:18,633 It's a big difference. 34 00:01:18,667 --> 00:01:20,167 But don't you want to eat? 35 00:01:20,200 --> 00:01:21,667 I do want to eat, 36 00:01:21,700 --> 00:01:24,267 but I would like to sit there and have a drink and socialize, 37 00:01:24,300 --> 00:01:25,600 and not have food passing by us. 38 00:01:25,633 --> 00:01:28,066 I don't see how you could just sit there and have a drink, 39 00:01:28,067 --> 00:01:31,067 and knowing that you want to leave to eat. 40 00:01:31,100 --> 00:01:32,500 When you're thinking about food, 41 00:01:32,533 --> 00:01:34,809 how can you sit and relax and have a drink, it just doesn't... 42 00:01:34,833 --> 00:01:36,767 You're missing the whole point of the drink. 43 00:01:36,800 --> 00:01:37,833 That's it! 44 00:01:37,867 --> 00:01:38,876 What is the point of the drink? 45 00:01:38,900 --> 00:01:40,400 I am missing the point of the drink. 46 00:01:40,433 --> 00:01:42,443 Because now you're at a place where everyone's sitting around 47 00:01:42,467 --> 00:01:44,833 having cocktails and socializing. 48 00:01:44,867 --> 00:01:46,176 Well, then why even go to the restaurant, 49 00:01:46,200 --> 00:01:47,209 if the restaurant isn't socializing, 50 00:01:47,233 --> 00:01:48,243 then why go to the restaurant? 51 00:01:48,267 --> 00:01:49,400 I don't want to go. 52 00:01:49,433 --> 00:01:51,400 Fine, we'll just get take out food, great. 53 00:01:51,433 --> 00:01:52,900 That's fine. 54 00:01:52,933 --> 00:01:53,933 Good. 55 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Here you are, sir. 56 00:01:59,533 --> 00:02:00,600 Thank you very much. 57 00:02:00,633 --> 00:02:01,667 And here's your food. 58 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 Okay. 59 00:02:02,733 --> 00:02:03,733 Enjoy your dinner. 60 00:02:03,767 --> 00:02:04,733 Thank you. 61 00:02:04,767 --> 00:02:05,967 Bye bye. 62 00:02:08,067 --> 00:02:09,767 * rollin' rollin' rollin' * 63 00:02:09,800 --> 00:02:11,067 alright. 64 00:02:11,100 --> 00:02:14,933 * keep those rollin' rollin' rollin'... * 65 00:02:14,967 --> 00:02:17,167 hey, Julia Louis-Dreyfus called. 66 00:02:17,200 --> 00:02:18,833 Oh, okay 67 00:02:18,867 --> 00:02:20,767 did you tell her the idea yet? 68 00:02:20,800 --> 00:02:23,500 No, I'm gonna pitch it to her tomorrow. 69 00:02:23,533 --> 00:02:24,643 Oh, she's gonna love it, I bet. 70 00:02:24,667 --> 00:02:25,800 Yeah? 71 00:02:25,833 --> 00:02:26,800 Yeah, don't you think? 72 00:02:26,833 --> 00:02:27,800 Ah, we'll see. 73 00:02:27,833 --> 00:02:29,800 Oh, my elbow is killing me. 74 00:02:29,833 --> 00:02:32,100 This tennis elbow. 75 00:02:32,133 --> 00:02:33,143 Oh, yeah, you know what you should do, 76 00:02:33,167 --> 00:02:34,600 you should call Joe Joe. 77 00:02:34,633 --> 00:02:37,800 Didn't you say he leaves marks on you sometimes? 78 00:02:37,833 --> 00:02:39,343 He does, he leaves some black and blue marks, 79 00:02:39,367 --> 00:02:40,400 but he'll fix it. 80 00:02:40,433 --> 00:02:43,067 What is this, is this garlic noodles? 81 00:02:43,100 --> 00:02:44,900 That does not look like kung pao shrimp. 82 00:02:44,933 --> 00:02:46,333 This isn't our food. 83 00:02:46,367 --> 00:02:49,066 Mm hmm. 84 00:02:49,067 --> 00:02:51,067 Did you check the order before you left? 85 00:02:51,100 --> 00:02:55,633 Yeah, I did, but I decided to take the wrong food home. 86 00:02:55,667 --> 00:02:57,267 Thank you, thank you for inquiring. 87 00:02:57,300 --> 00:03:01,933 Well, I guess you'll just have to run back there, 88 00:03:01,967 --> 00:03:04,500 and get the right order. 89 00:03:04,533 --> 00:03:06,267 What a pain in the ass. 90 00:03:06,300 --> 00:03:08,066 If you could hurry, that would be great 'cause... 91 00:03:08,067 --> 00:03:09,433 I'll try. 92 00:03:09,467 --> 00:03:11,267 I'm really hungry. 93 00:03:11,300 --> 00:03:12,367 Idiots. 94 00:03:20,967 --> 00:03:22,533 Yes, sir, how can I help you? 95 00:03:22,567 --> 00:03:24,767 We got the wrong order, here. 96 00:03:24,800 --> 00:03:27,167 Oh, I'm so sorry, are you David? 97 00:03:27,200 --> 00:03:28,433 Yeah. 98 00:03:28,467 --> 00:03:30,600 That man just brought back your order. 99 00:03:30,633 --> 00:03:32,833 This is it, I'm so sorry that happened. 100 00:03:33,467 --> 00:03:34,933 Sir? 101 00:03:34,967 --> 00:03:36,567 Oh, okay, this is mine? 102 00:03:36,600 --> 00:03:37,733 This is yours. 103 00:03:37,767 --> 00:03:39,500 Okay, thank you. 104 00:03:39,533 --> 00:03:40,567 You're welcome. 105 00:03:41,933 --> 00:03:43,100 Alan. 106 00:03:43,133 --> 00:03:45,833 Oh, my god. 107 00:03:46,500 --> 00:03:48,133 Here's your food. 108 00:03:48,167 --> 00:03:49,267 What? 109 00:03:49,300 --> 00:03:50,667 We got our orders mixed up. 110 00:03:50,700 --> 00:03:51,700 Oh, god. 111 00:03:51,733 --> 00:03:53,633 You almost had my kung pao shrimp. 112 00:03:53,667 --> 00:03:54,967 How are you? 113 00:03:55,067 --> 00:03:56,067 Good, how are you doing? 114 00:03:56,067 --> 00:03:57,067 Good, everything good? 115 00:03:57,067 --> 00:03:58,067 Yeah. 116 00:03:58,067 --> 00:03:59,067 Cheryl good? 117 00:03:59,068 --> 00:04:00,700 Yeah, how's everything at, "hbo"? 118 00:04:00,733 --> 00:04:01,967 Tremendous, just terrific. 119 00:04:02,067 --> 00:04:03,067 Yeah. 120 00:04:03,068 --> 00:04:05,667 Wonderful, couldn't be better. 121 00:04:05,700 --> 00:04:07,267 Good. 122 00:04:07,300 --> 00:04:09,900 We should, get out of here. 123 00:04:09,933 --> 00:04:10,967 Yeah. 124 00:04:20,067 --> 00:04:21,967 I'm back. 125 00:04:22,067 --> 00:04:24,200 Oh, good. 126 00:04:24,233 --> 00:04:26,667 Oh, good. 127 00:04:26,700 --> 00:04:28,300 Well, that was really pleasant. 128 00:04:28,333 --> 00:04:31,100 Thank you so much, it'll be worth it. 129 00:04:31,133 --> 00:04:34,133 You know who I ran into, Alan wassermann. 130 00:04:34,167 --> 00:04:35,367 That's who had our food, 131 00:04:35,400 --> 00:04:36,633 Alan wassermann. 132 00:04:36,667 --> 00:04:39,300 Wait, am I, do I know him? 133 00:04:39,333 --> 00:04:42,167 The guy from "hbo", the president of "hbo". 134 00:04:42,200 --> 00:04:44,467 Oh, oooh. 135 00:04:44,500 --> 00:04:48,066 Yeah, remember two years ago I got out of that special. 136 00:04:48,067 --> 00:04:51,467 I told him my stepfather got in an accident. 137 00:04:51,500 --> 00:04:57,066 Yeah, why did you make up a lie about a stepfather? 138 00:04:57,067 --> 00:04:58,343 You don't even have a stepfather. 139 00:04:58,367 --> 00:05:00,200 Well, I just thought it was a better lie. 140 00:05:00,233 --> 00:05:02,367 'Cause you make up a lie about a stepfather, 141 00:05:02,400 --> 00:05:04,133 you'll be believed, don't you think? 142 00:05:04,167 --> 00:05:07,833 That must've been awkward. 143 00:05:07,867 --> 00:05:09,400 Yeah, it was pretty awkward, 144 00:05:09,433 --> 00:05:11,376 but he didn't mention anything, and neither did I, 145 00:05:11,400 --> 00:05:12,800 so, I don't know. 146 00:05:12,833 --> 00:05:14,767 Want some noodles? 147 00:05:14,800 --> 00:05:17,133 Get some of this kung pao shrimp. 148 00:05:20,633 --> 00:05:22,433 Where's all the shrimp, here? 149 00:05:22,467 --> 00:05:23,733 Hmm? 150 00:05:23,767 --> 00:05:27,900 Where's all the shrimp? There's only three shrimp. 151 00:05:27,933 --> 00:05:29,567 In that giant container there's... 152 00:05:29,600 --> 00:05:30,700 Yeah, three shrimp. 153 00:05:30,733 --> 00:05:33,066 There's usually more than that. 154 00:05:33,067 --> 00:05:34,300 There's, like, 10. 155 00:05:34,333 --> 00:05:36,700 Well, you can have 'em. 156 00:05:36,733 --> 00:05:40,300 Did he take the shrimp? 157 00:05:41,367 --> 00:05:43,800 I'll bet you he took the shrimp. 158 00:05:43,833 --> 00:05:45,066 Wassermann? 159 00:05:45,067 --> 00:05:46,567 Yeah. 160 00:05:46,600 --> 00:05:49,133 He was probably hungry, he got the container. 161 00:05:49,167 --> 00:05:51,066 He knew, he saw it wasn't his food. 162 00:05:51,067 --> 00:05:54,200 And he ate shrimp, and then brought it back. 163 00:05:54,233 --> 00:05:56,467 Would he really do something like that, though? 164 00:05:56,500 --> 00:05:57,933 What do you mean would he really... 165 00:05:57,967 --> 00:06:01,066 There's three shrimp in there. 166 00:06:01,067 --> 00:06:03,967 I really don't want to be eating after somebody else. 167 00:06:04,067 --> 00:06:06,800 Well, I mean, it's just the whole notion of, 168 00:06:06,833 --> 00:06:08,533 the guy gets the wrong order of food, 169 00:06:08,567 --> 00:06:10,800 and takes food that doesn't belong to him. 170 00:06:10,833 --> 00:06:12,500 And then returns it? 171 00:06:12,533 --> 00:06:15,433 What, thinking we're not gonna notice this? 172 00:06:17,700 --> 00:06:19,433 The guy took our shrimp. 173 00:06:19,467 --> 00:06:22,667 Good, nice move. 174 00:06:24,967 --> 00:06:26,600 Hi, lar. 175 00:06:26,633 --> 00:06:27,967 It's good to see you. 176 00:06:28,067 --> 00:06:29,067 Yeah, good to see you. 177 00:06:29,068 --> 00:06:30,833 Did it take you a long time to get here? 178 00:06:30,867 --> 00:06:33,133 Well, maybe about 25 minutes, half hour. 179 00:06:33,167 --> 00:06:34,367 Oh my god, that traffic. 180 00:06:34,400 --> 00:06:35,367 Yeah... 181 00:06:35,400 --> 00:06:36,543 Next time I'll come to your office. 182 00:06:36,567 --> 00:06:37,600 No, what are you kidding? 183 00:06:37,633 --> 00:06:38,900 No, I'm not kidding. 184 00:06:38,933 --> 00:06:40,143 You don't have to come, I'll come here next time. 185 00:06:40,167 --> 00:06:41,567 I'm happy to come to your office. 186 00:06:41,600 --> 00:06:43,900 You don't have to come to me, I'm very happy to come here. 187 00:06:43,933 --> 00:06:45,367 No, we can go back and forth. 188 00:06:45,400 --> 00:06:47,066 We don't need back and forth, we'll just do forth, 189 00:06:47,067 --> 00:06:48,200 we don't need back. 190 00:06:48,233 --> 00:06:50,233 You've turned into a very nice man all of a sudden. 191 00:06:50,267 --> 00:06:53,533 I'm a lovely gentleman. 192 00:06:53,567 --> 00:06:55,533 So, what's this idea, I'm dying to hear it. 193 00:06:55,567 --> 00:06:56,733 Alright, here's the idea. 194 00:06:56,767 --> 00:06:57,733 Yeah. 195 00:06:57,767 --> 00:06:59,733 That you play an actress. 196 00:06:59,767 --> 00:07:05,200 Who was on a big t.V. Show, a big hit show, like a Seinfeld. 197 00:07:05,233 --> 00:07:07,066 And when the show ends, 198 00:07:07,067 --> 00:07:11,100 the actress has trouble getting work. 199 00:07:11,133 --> 00:07:15,133 Because everybody identifies her with this character, 200 00:07:15,167 --> 00:07:16,176 who she played on the show. 201 00:07:16,200 --> 00:07:17,300 Right. 202 00:07:17,333 --> 00:07:19,767 Let's say she played, um, Evelyn, okay. 203 00:07:19,800 --> 00:07:20,900 Okay. 204 00:07:20,933 --> 00:07:23,733 And she grows to hate the character, Evelyn. 205 00:07:23,767 --> 00:07:26,367 And she becomes embittered and hostile, 206 00:07:26,400 --> 00:07:29,100 and all these people who are yelling out Evelyn all the time, 207 00:07:29,133 --> 00:07:31,267 and everybody wants her to do Evelyn. 208 00:07:31,300 --> 00:07:34,933 And she can't get work because of Evelyn. 209 00:07:34,967 --> 00:07:35,967 And that's the show? 210 00:07:36,067 --> 00:07:37,167 That's the show. 211 00:07:37,200 --> 00:07:39,733 That's a pretty interesting idea. 212 00:07:39,767 --> 00:07:40,933 You think so? 213 00:07:40,967 --> 00:07:43,133 Yeah, the thing that I love about it is that, 214 00:07:43,167 --> 00:07:44,600 you know, this does happen to me. 215 00:07:44,633 --> 00:07:46,443 And it happens to you, you're able to deal with this. 216 00:07:46,467 --> 00:07:48,767 "Elaine, Elaine, are you Elaine?" 217 00:07:48,800 --> 00:07:50,276 I mean, that happened to me last week, I was skiing. 218 00:07:50,300 --> 00:07:53,633 Hey Evelyn, Evelyn, it'll be on the series, Evelyn. 219 00:07:53,667 --> 00:07:54,733 "Hey Evelyn". 220 00:07:54,767 --> 00:07:56,400 Hey, that's a good name for the series. 221 00:07:56,433 --> 00:07:58,267 How about this, "aren't you Evelyn?" 222 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 "Aren't you Evelyn?" 223 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 That's pretty good. 224 00:08:01,867 --> 00:08:03,933 I mean, I think it's a really funny idea. 225 00:08:03,967 --> 00:08:07,367 But I wonder if it's better suited for somebody... 226 00:08:07,400 --> 00:08:08,833 Like Jason. 227 00:08:08,867 --> 00:08:12,733 Jason, I don't... 228 00:08:12,767 --> 00:08:13,867 This isn't Jason at all. 229 00:08:13,900 --> 00:08:17,300 I think he's completely wrong for it. 230 00:08:17,333 --> 00:08:19,433 Well, I mean, but he played such a... 231 00:08:19,467 --> 00:08:22,567 I don't know, an idiot on the show. 232 00:08:22,600 --> 00:08:26,900 Maybe it would be better suited for somebody like Jason. 233 00:08:26,933 --> 00:08:29,967 I could see you being more frustrated than Jason, 234 00:08:30,067 --> 00:08:32,076 'cause you know how many different things you can do. 235 00:08:32,100 --> 00:08:33,500 Yeah, that's true. 236 00:08:33,533 --> 00:08:35,967 Really, this is all he can do, between you and me. 237 00:08:36,067 --> 00:08:36,967 Yeah, you know, I'm more... 238 00:08:37,067 --> 00:08:38,067 Yeah, you're more versatile. 239 00:08:38,067 --> 00:08:39,067 Versatile. 240 00:08:39,100 --> 00:08:41,066 Right, that's why I see it for you. 241 00:08:41,067 --> 00:08:42,700 Yeah, alright, I like this idea a lot. 242 00:08:42,733 --> 00:08:43,733 You do? 243 00:08:43,767 --> 00:08:44,767 Yeah, I like it. 244 00:08:44,800 --> 00:08:45,933 Oh, good, I'm so relieved. 245 00:08:45,967 --> 00:08:48,066 So let's pitch it, let's pitch it to "hbo". 246 00:08:48,067 --> 00:08:50,066 At "hbo"? 247 00:08:50,067 --> 00:08:52,833 Well, I want to be able to say "fuck", you know. 248 00:08:52,867 --> 00:08:54,667 What's the big deal about saying fuck? 249 00:08:54,700 --> 00:08:56,067 Cocksucker. 250 00:08:56,100 --> 00:08:58,209 You don't want to say those, you don't need to say that. 251 00:08:58,233 --> 00:09:00,243 You know, I haven't really gotten to say that a lot. 252 00:09:00,267 --> 00:09:01,300 I haven't. 253 00:09:01,333 --> 00:09:02,676 I would like to be able to say that, 254 00:09:02,700 --> 00:09:03,800 fuck. 255 00:09:03,833 --> 00:09:08,066 Besides, I have a little problem with that, uh... 256 00:09:08,067 --> 00:09:10,100 The guy who runs it up there, Alan wassermann. 257 00:09:10,133 --> 00:09:11,233 Oh, the president? 258 00:09:11,267 --> 00:09:12,233 Yeah. 259 00:09:12,267 --> 00:09:13,533 What problem? 260 00:09:13,567 --> 00:09:15,409 I think he's a bad guy, I'm not gonna go into why. 261 00:09:15,433 --> 00:09:16,943 I just don't think he's a good guy at all. 262 00:09:16,967 --> 00:09:18,833 But, I mean, what if we didn't deal with him? 263 00:09:18,867 --> 00:09:20,343 Let me tell you why I'm bringing this up. 264 00:09:20,367 --> 00:09:22,200 I've got a friend, a pretty good friend, 265 00:09:22,233 --> 00:09:24,300 Michael halbreich, who works there, 266 00:09:24,333 --> 00:09:25,476 I don't know if you know him. 267 00:09:25,500 --> 00:09:27,233 Gay guy? 268 00:09:27,267 --> 00:09:29,133 Gay, no, he's not gay, he's married. 269 00:09:29,167 --> 00:09:30,733 Michael halbreich? 270 00:09:30,767 --> 00:09:31,767 Yeah. 271 00:09:31,800 --> 00:09:32,767 Really? 272 00:09:32,800 --> 00:09:34,733 Yeah, he's married. 273 00:09:34,767 --> 00:09:36,143 Oh, I could have sworn he was gay, that guy. 274 00:09:36,167 --> 00:09:37,933 Oh, no, I've known him for years. 275 00:09:37,967 --> 00:09:40,267 In fact, I'm in a poker game with Michael and his wife... 276 00:09:40,300 --> 00:09:42,567 Boy, that's great, I wish I was in a poker game. 277 00:09:42,600 --> 00:09:44,176 Well, that's what I was gonna say, why don't you join? 278 00:09:44,200 --> 00:09:45,409 Because one of the couples who's in the game, 279 00:09:45,433 --> 00:09:46,443 they're going to the galapagos islands, 280 00:09:46,467 --> 00:09:47,767 they're not gonna be around, 281 00:09:47,800 --> 00:09:50,066 and it would be great if you and Cheryl would like to play, 282 00:09:50,067 --> 00:09:52,367 'cause we actually need another couple. 283 00:09:52,400 --> 00:09:54,600 I'll ask Cheryl. 284 00:09:54,633 --> 00:09:56,333 I'll play even if she doesn't want to. 285 00:09:56,367 --> 00:09:57,900 Okay, yeah, ask her, 286 00:09:57,933 --> 00:09:59,043 and then you could also get to know him. 287 00:09:59,067 --> 00:10:00,000 He's a nice guy. 288 00:10:00,033 --> 00:10:01,167 Okay. 289 00:10:01,200 --> 00:10:02,643 I'd just like to put "hbo" in the mix, 290 00:10:02,667 --> 00:10:03,700 I'd really like to. 291 00:10:03,733 --> 00:10:06,033 Alright, "hbo". 292 00:10:06,067 --> 00:10:08,067 Alright, exciting. 293 00:10:10,733 --> 00:10:14,367 Ow, oh, ow. 294 00:10:14,400 --> 00:10:19,433 Ow, ow, ah, oh god, 295 00:10:19,467 --> 00:10:20,800 geez, ow! 296 00:10:20,833 --> 00:10:24,200 That a way, Joe Joe. Get in there. 297 00:10:24,233 --> 00:10:25,267 Ah, shut... 298 00:10:25,300 --> 00:10:27,000 Get in there. 299 00:10:27,033 --> 00:10:28,509 She has a very high tolerance for pain, 300 00:10:28,533 --> 00:10:30,167 this woman, don't worry about it. 301 00:10:30,200 --> 00:10:32,500 Ow, wait, wait, that's ow... 302 00:10:32,533 --> 00:10:36,433 Julie Louis-Dreyfus invited us to play poker. 303 00:10:36,467 --> 00:10:38,233 She's in this poker game... 304 00:10:38,267 --> 00:10:39,809 Okay, do we have to talk about this right now? 305 00:10:39,833 --> 00:10:41,400 Ow, ow. 306 00:10:41,433 --> 00:10:42,433 We're finished. 307 00:10:42,467 --> 00:10:43,500 That's it? 308 00:10:43,533 --> 00:10:45,367 That's it, just got to wash my hands. 309 00:10:45,400 --> 00:10:46,733 Thank you. 310 00:10:46,767 --> 00:10:48,200 The man's an artist. 311 00:10:48,233 --> 00:10:49,833 Oh, my god. 312 00:10:49,867 --> 00:10:51,900 What happened, he hurt you? 313 00:10:51,933 --> 00:10:54,133 Oh, my god. 314 00:10:54,167 --> 00:10:55,600 What do you got? 315 00:10:55,633 --> 00:10:57,833 Oh, that's nothing. 316 00:10:57,867 --> 00:11:00,100 That's gonna be a lot worse in two days. 317 00:11:00,133 --> 00:11:01,933 I really don't like that you're taking 318 00:11:01,967 --> 00:11:03,433 so much pleasure in this. 319 00:11:03,467 --> 00:11:05,333 Oh. 320 00:11:08,500 --> 00:11:10,400 Anybody have a cough drop? 321 00:11:10,433 --> 00:11:12,066 Would you like a Fisherman's friend? 322 00:11:12,067 --> 00:11:13,209 Yeah, sure, give me a Fisherman's friend. 323 00:11:13,233 --> 00:11:14,243 Alright, have one of these. 324 00:11:14,267 --> 00:11:15,367 Thank you. 325 00:11:15,400 --> 00:11:16,867 Do you want one Julia? 326 00:11:16,900 --> 00:11:17,967 Alright, thank you. 327 00:11:18,067 --> 00:11:20,433 Mm, very good. 328 00:11:20,467 --> 00:11:23,333 Boy, I can't believe we're here. 329 00:11:23,367 --> 00:11:24,476 I know, this is amazing, isn't it? 330 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Pitching another show. 331 00:11:25,533 --> 00:11:26,567 It's exciting. 332 00:11:26,600 --> 00:11:28,433 The two of us, doing this together? 333 00:11:28,467 --> 00:11:30,167 Oh, lord, I don't like this at all. 334 00:11:30,200 --> 00:11:32,167 Oh, I like it a lot. 335 00:11:32,200 --> 00:11:34,067 How long have you been her manager? 336 00:11:34,100 --> 00:11:35,333 Uh, three... 337 00:11:35,367 --> 00:11:36,900 No, almost, actually four years. 338 00:11:36,933 --> 00:11:38,367 Is it four now? 339 00:11:38,400 --> 00:11:40,176 Well, time flies when you're having fun, hey? 340 00:11:40,200 --> 00:11:41,167 Yeah. 341 00:11:41,200 --> 00:11:42,667 Even when you're not. 342 00:11:42,700 --> 00:11:44,267 Ooh. 343 00:11:44,300 --> 00:11:45,776 So, tell me what you think of this, okay. 344 00:11:45,800 --> 00:11:47,367 What? 345 00:11:47,400 --> 00:11:49,833 My wife and I are going out for Chinese food the other night. 346 00:11:49,867 --> 00:11:52,700 She said that she wants to stop off for a drink first. 347 00:11:52,733 --> 00:11:54,733 I don't get this. 348 00:11:54,767 --> 00:11:59,333 Why park the car, go into this hotel, 349 00:11:59,367 --> 00:12:02,200 have the drink, then come back out, 350 00:12:02,233 --> 00:12:05,133 get in the car again, drive to the restaurant. 351 00:12:05,167 --> 00:12:07,133 It just seems like a huge waste of time, 352 00:12:07,167 --> 00:12:08,133 you can get a drink at the restaurant. 353 00:12:08,167 --> 00:12:09,343 It's sort of an old-fashioned... 354 00:12:09,367 --> 00:12:10,400 Yeah, it is. 355 00:12:10,433 --> 00:12:11,700 Romantic idea, don't you think? 356 00:12:11,733 --> 00:12:12,767 Yeah, it's lovely. 357 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 We're just going out to eat, that's all. 358 00:12:14,833 --> 00:12:16,400 Did you go out for the drink? 359 00:12:16,433 --> 00:12:17,467 No. 360 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 Was she mad? 361 00:12:18,533 --> 00:12:19,600 Very annoyed. 362 00:12:19,633 --> 00:12:21,243 Yeah, we're not on good terms because of it. 363 00:12:21,267 --> 00:12:23,333 I think you were totally right. 364 00:12:23,367 --> 00:12:25,100 Yeah, see. 365 00:12:25,133 --> 00:12:27,300 It makes no sense, unless you're trying to get laid. 366 00:12:27,333 --> 00:12:30,133 And maybe that's what she was trying to do. 367 00:12:30,167 --> 00:12:33,433 Maybe Cheryl wanted to get laid. 368 00:12:33,467 --> 00:12:35,133 Okay, I got your point. 369 00:12:35,167 --> 00:12:37,900 Listen, the two of you will take this. 370 00:12:37,933 --> 00:12:39,109 You know, I'll just, I'll introduce it, 371 00:12:39,133 --> 00:12:40,400 and you'll run with it, okay? 372 00:12:40,433 --> 00:12:41,767 Yeah. 373 00:12:41,800 --> 00:12:42,909 They're ready for you guys now. 374 00:12:42,933 --> 00:12:44,767 Oh, then here we go then. 375 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 You ready? 376 00:12:46,433 --> 00:12:47,400 Hey. 377 00:12:47,433 --> 00:12:49,067 Hey, there they are. 378 00:12:49,100 --> 00:12:50,233 Hi, how are you? 379 00:12:50,267 --> 00:12:52,433 Good to see you too. 380 00:12:52,467 --> 00:12:54,133 Hi, Michael, how are you? 381 00:12:54,167 --> 00:12:56,533 Oh, European. 382 00:12:56,567 --> 00:12:57,567 Yes, very. 383 00:12:57,600 --> 00:12:59,333 Oh, hi, how are you? 384 00:12:59,367 --> 00:13:01,066 Everybody, good to see you. 385 00:13:01,067 --> 00:13:02,567 Do you know, Michael halbreich? 386 00:13:02,600 --> 00:13:03,767 Yeah, hi Michael. 387 00:13:03,800 --> 00:13:04,843 Larry, nice to see you again. 388 00:13:04,867 --> 00:13:05,867 Very cute. 389 00:13:05,900 --> 00:13:07,267 I have it in blue too. 390 00:13:07,300 --> 00:13:08,343 Really, I gave Melissa one of those, it's really nice. 391 00:13:08,367 --> 00:13:09,333 Hey, honey. 392 00:13:09,367 --> 00:13:10,333 You alright? 393 00:13:10,367 --> 00:13:11,333 Hi, Larry, it's Judy. 394 00:13:11,367 --> 00:13:12,576 Well, it's nice to see you here. 395 00:13:12,600 --> 00:13:14,309 Boy, that, took about 45 minutes for that, didn't it? 396 00:13:14,333 --> 00:13:15,300 Yeah. 397 00:13:15,333 --> 00:13:16,300 Jesus Christ. 398 00:13:16,333 --> 00:13:17,367 Sorry, Larry. 399 00:13:17,400 --> 00:13:18,367 Hey, you gotta make the nice. 400 00:13:18,400 --> 00:13:19,367 Yeah. 401 00:13:19,400 --> 00:13:20,367 Gotta make the nice. 402 00:13:20,400 --> 00:13:21,367 You've gotta make the nice. 403 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 Yeah. 404 00:13:22,433 --> 00:13:23,400 How's your step father doing? 405 00:13:23,433 --> 00:13:24,833 Good. 406 00:13:24,867 --> 00:13:26,533 He's doing better now, huh? 407 00:13:26,567 --> 00:13:27,800 Yeah. 408 00:13:27,833 --> 00:13:29,833 Yeah, miraculous recovery he had, huh? 409 00:13:29,867 --> 00:13:31,633 ( Laughing ) 410 00:13:31,667 --> 00:13:34,967 Alright, so, talk to me. 411 00:13:35,067 --> 00:13:38,066 Uh, we got a big show to pitch for you, big, big show. 412 00:13:38,067 --> 00:13:39,067 Alright. 413 00:13:39,100 --> 00:13:40,443 Something different, something interesting. 414 00:13:40,467 --> 00:13:43,167 I'll let the principles take care of it for you. 415 00:13:43,200 --> 00:13:46,733 Alright, well, Larry and I were talking about this... 416 00:13:46,767 --> 00:13:49,067 Concept recently, and I think it's pretty exciting. 417 00:13:49,100 --> 00:13:51,200 Alright, you start, and then I'll, you know, 418 00:13:51,233 --> 00:13:53,500 do a dance and cheerlead and stuff. 419 00:13:53,533 --> 00:13:54,600 ( Laughing ) 420 00:13:54,633 --> 00:13:59,500 How were the garlic noodles, the other night? 421 00:13:59,533 --> 00:14:02,067 What? 422 00:14:02,100 --> 00:14:03,233 The garlic noodles? 423 00:14:03,267 --> 00:14:05,667 I didn't touch your garlic noodles. 424 00:14:05,700 --> 00:14:08,467 I didn't say you touched my garlic noodles. 425 00:14:08,500 --> 00:14:10,067 They were your garlic noodles. 426 00:14:10,100 --> 00:14:11,300 Right. 427 00:14:11,333 --> 00:14:13,300 But you did touch the shrimp. 428 00:14:13,333 --> 00:14:15,067 What are you talking about? 429 00:14:15,100 --> 00:14:16,067 What are you talking about? 430 00:14:16,100 --> 00:14:17,067 Right al. 431 00:14:17,100 --> 00:14:19,233 I ordered Chinese food the other night, 432 00:14:19,267 --> 00:14:20,733 and we got our orders mixed up, 433 00:14:20,767 --> 00:14:23,100 and when I got my order back from him, 434 00:14:23,133 --> 00:14:25,200 about seven or eight shrimp were missing. 435 00:14:25,233 --> 00:14:26,633 Oh, no. 436 00:14:26,667 --> 00:14:28,233 Mysteriously disappeared, 437 00:14:28,267 --> 00:14:29,667 the shrimp mysteriously disappeared. 438 00:14:29,700 --> 00:14:30,800 I didn't touch your shrimp. 439 00:14:30,833 --> 00:14:31,843 Who gives a shit, come on Larry. 440 00:14:31,867 --> 00:14:33,276 I don't want to talk about the shrimp, 441 00:14:33,300 --> 00:14:35,576 I would understand that you don't want to talk about it, yeah. 442 00:14:35,600 --> 00:14:39,300 Look, Larry, you got your food, I got my food. 443 00:14:39,333 --> 00:14:42,467 Yeah, you got your full order, I got mine, minus seven shrimp. 444 00:14:42,500 --> 00:14:44,700 You counted the shrimp, you're a shrimp counter now. 445 00:14:44,733 --> 00:14:46,900 Well, it's pretty obvious when there's two shrimp. 446 00:14:46,933 --> 00:14:47,900 Right, listen, Larry, 447 00:14:47,933 --> 00:14:49,066 I didn't touch your fucking shrimp. 448 00:14:49,067 --> 00:14:50,233 Really? 449 00:14:50,267 --> 00:14:51,843 If you want shrimp, take your $475 million, 450 00:14:51,867 --> 00:14:52,833 and go buy a fucking shrimp boat. 451 00:14:52,867 --> 00:14:54,100 Yeah, okay. 452 00:14:54,133 --> 00:14:55,333 Larry, come on. 453 00:14:55,367 --> 00:14:57,067 Oh, he's gonna walk out now. 454 00:14:57,100 --> 00:14:58,600 This is what he's famous for. 455 00:14:58,633 --> 00:15:01,066 Nothing changes in 25 years with this guy. 456 00:15:01,067 --> 00:15:02,667 Same shit. 457 00:15:07,133 --> 00:15:10,100 I'm sorry, I'm really sorry. 458 00:15:10,133 --> 00:15:11,133 I'm so sorry. 459 00:15:11,167 --> 00:15:12,509 What where you doing? What was that? 460 00:15:12,533 --> 00:15:14,633 He insulted me. 461 00:15:14,667 --> 00:15:16,233 How? 462 00:15:16,267 --> 00:15:18,333 He implied that I was lying about my stepfather. 463 00:15:18,367 --> 00:15:19,633 You don't have a stepfather. 464 00:15:19,667 --> 00:15:21,700 I know, but I didn't like the implication. 465 00:15:21,733 --> 00:15:23,143 The implication for your imaginary stepfather? 466 00:15:23,167 --> 00:15:25,833 How can he insult you about somebody who's imaginary, Larry. 467 00:15:25,867 --> 00:15:26,867 For goodness sake... 468 00:15:26,900 --> 00:15:28,333 Well, because it was... 469 00:15:28,367 --> 00:15:31,267 Let me just ask you something, what is the shrimp business? 470 00:15:31,300 --> 00:15:33,933 Well, he got my container, by mistake, 471 00:15:33,967 --> 00:15:36,409 from the Chinese restaurant, and he took out eight shrimp from it, 472 00:15:36,433 --> 00:15:38,800 that didn't belong to him, and then gave it back to me. 473 00:15:38,833 --> 00:15:41,066 As if I wasn't gonna know that he took the shrimp. 474 00:15:41,067 --> 00:15:42,467 What does he think, I'm a moron? 475 00:15:42,500 --> 00:15:47,300 Larry, everybody steals shrimp, and everybody lies about it. 476 00:15:47,333 --> 00:15:49,066 This is Hollywood. 477 00:15:49,067 --> 00:15:50,143 You got to apologize to this guy. 478 00:15:50,167 --> 00:15:51,133 Please. 479 00:15:51,167 --> 00:15:52,400 You have to apologize. 480 00:15:52,433 --> 00:15:54,533 We want to make this here, I want to make this here. 481 00:15:54,567 --> 00:15:55,567 Come on, go apologize. 482 00:15:55,600 --> 00:15:57,176 And I'm gonna tell you something else, too. 483 00:15:57,200 --> 00:15:59,433 You have to get yourself into major psychoanalysis. 484 00:15:59,467 --> 00:16:01,433 Oh, I'm in analysis, it doesn't do anything. 485 00:16:01,467 --> 00:16:02,467 What kind of analysis? 486 00:16:02,500 --> 00:16:03,467 Does nothing. 487 00:16:03,500 --> 00:16:04,800 Apparently not. 488 00:16:04,833 --> 00:16:07,033 Have you talked to him about your imaginary stepfather? 489 00:16:09,633 --> 00:16:10,809 I'll tell you this, right now. 490 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 What? 491 00:16:11,867 --> 00:16:13,109 I'm going back to that Chinese restaurant, 492 00:16:13,133 --> 00:16:14,376 and I'm gonna go count the shrimp 493 00:16:14,400 --> 00:16:16,243 and ask them how many they put in the container, 494 00:16:16,267 --> 00:16:17,443 and I'll bet you there's eight missing, at least. 495 00:16:17,467 --> 00:16:18,767 You do that! 496 00:16:18,800 --> 00:16:20,767 Why don't you do that! 497 00:16:22,400 --> 00:16:23,567 ( Chattering ) 498 00:16:23,600 --> 00:16:26,400 Everyone the game is five card stud. 499 00:16:26,433 --> 00:16:28,167 Anti up there... 500 00:16:28,200 --> 00:16:29,533 So, Mickey, what do you do? 501 00:16:29,567 --> 00:16:31,100 I'm a dentist. 502 00:16:31,133 --> 00:16:33,500 I've been Brad and Julia's dentist for years. 503 00:16:33,533 --> 00:16:35,500 Really, Mickey, that is good to know, 504 00:16:35,533 --> 00:16:36,543 because I actually need a dentist, 505 00:16:36,567 --> 00:16:37,600 mine just moved. 506 00:16:37,633 --> 00:16:38,876 Oh, well, give candy a call on Monday. 507 00:16:38,900 --> 00:16:39,933 I will. 508 00:16:39,967 --> 00:16:41,867 You know, my dentist told me 509 00:16:41,900 --> 00:16:43,500 I have the gums of a 25-year-old man. 510 00:16:43,533 --> 00:16:45,167 ( Laughing ) 511 00:16:45,200 --> 00:16:50,400 I think it was about the nicest thing anyone's ever said to me. 512 00:16:50,433 --> 00:16:53,500 Everything's okay with you and Alan, right? 513 00:16:53,533 --> 00:16:55,343 Larry, you guys are all made up and everything? 514 00:16:55,367 --> 00:16:57,200 Yes, we kissed and made up. 515 00:16:57,233 --> 00:16:58,200 This is the unfortunate shrimp incident? 516 00:16:58,233 --> 00:16:59,200 Yes, that's the one. 517 00:16:59,233 --> 00:17:00,309 I've been dying to hear this. 518 00:17:00,333 --> 00:17:01,533 Well, what happened was, 519 00:17:01,567 --> 00:17:03,376 there was a mix up at a Chinese take out restaurant, 520 00:17:03,400 --> 00:17:05,533 where Larry got Alan's order, and Alan, Larry's. 521 00:17:05,567 --> 00:17:06,776 And I guess when they switched them back, 522 00:17:06,800 --> 00:17:09,167 Alan had taken six or seven of your shrimp? 523 00:17:09,200 --> 00:17:11,433 That's my claim, yeah. 524 00:17:11,467 --> 00:17:12,667 Allegedly. 525 00:17:12,700 --> 00:17:14,400 Right, and it turned into a big thing, 526 00:17:14,433 --> 00:17:15,509 and he stomped out of the meeting, 527 00:17:15,533 --> 00:17:16,900 which I had never seen before. 528 00:17:16,933 --> 00:17:19,533 I almost thought it was not real, but it was. 529 00:17:19,567 --> 00:17:21,700 So, I saw the Jackson pollack movie the night before, 530 00:17:21,733 --> 00:17:26,066 and I got very influenced by the artist, you know. 531 00:17:26,067 --> 00:17:27,400 Well, it was very impressive. 532 00:17:27,433 --> 00:17:30,167 But everything's fine now, and we're very delighted 533 00:17:30,200 --> 00:17:31,909 you guys are with "hbo", very happy to have you. 534 00:17:31,933 --> 00:17:32,943 Where are we? I've lost my... 535 00:17:32,967 --> 00:17:34,700 I'm out, she's out. 536 00:17:34,733 --> 00:17:36,066 I'm in, I'm in. 537 00:17:36,067 --> 00:17:38,167 No, you're not out, sweetie, it's only two. 538 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 Oh god, okay. 539 00:17:39,233 --> 00:17:40,500 Okay, your good. 540 00:17:40,533 --> 00:17:41,933 Alright, I'm such a ditz, okay. 541 00:17:41,967 --> 00:17:45,733 So, Larry, how come you guys didn't take the show to "nbc", 542 00:17:45,767 --> 00:17:47,243 with the history you guys have there? 543 00:17:47,267 --> 00:17:48,509 Cheryl, you want to answer that question? 544 00:17:48,533 --> 00:17:49,543 Because I wouldn't let him. 545 00:17:49,567 --> 00:17:50,733 You wouldn't let him? 546 00:17:50,767 --> 00:17:53,600 No, because g.E. Will not take responsibility 547 00:17:53,633 --> 00:17:56,200 for dumping the p.C.P.'S in the Hudson river. 548 00:17:56,233 --> 00:17:58,467 And I say, why keep supporting them, it's ridiculous. 549 00:17:58,500 --> 00:17:59,733 Good for you. 550 00:17:59,767 --> 00:18:01,967 But the main thing I would like to add is that on "hbo", 551 00:18:02,067 --> 00:18:03,967 you can say "fuck". 552 00:18:04,067 --> 00:18:07,267 And that is, you know, very tempting... 553 00:18:07,300 --> 00:18:10,300 So you throw in a fuck, you double your laughs. 554 00:18:10,333 --> 00:18:12,300 Fuck is a crowd pleaser. 555 00:18:12,333 --> 00:18:14,467 Next game. 556 00:18:14,500 --> 00:18:15,600 The game is... 557 00:18:15,633 --> 00:18:17,200 The game is guts. 558 00:18:17,233 --> 00:18:20,066 Card skill game Brad. 559 00:18:20,067 --> 00:18:22,533 No one appreciates guts, what's the matter? 560 00:18:22,567 --> 00:18:23,967 Let's play it. 561 00:18:24,067 --> 00:18:25,243 Two card guts or three card guts? 562 00:18:25,267 --> 00:18:26,867 Two card guts, two cards down. 563 00:18:26,900 --> 00:18:28,533 Whoever loses has to match the pot. 564 00:18:28,567 --> 00:18:31,067 We keep betting until people drop out. 565 00:18:34,300 --> 00:18:36,066 This is stiff. 566 00:18:36,067 --> 00:18:37,333 This could be record-breaking. 567 00:18:37,367 --> 00:18:40,933 You show biz types get a little richer than the... 568 00:18:40,967 --> 00:18:42,333 The dental profession. 569 00:18:42,367 --> 00:18:44,509 I'll bet you there's about $800 in there, you know that? 570 00:18:44,533 --> 00:18:45,800 I would say at least. 571 00:18:45,833 --> 00:18:47,167 It's alright. 572 00:18:47,200 --> 00:18:49,133 Let's try. 573 00:18:50,567 --> 00:18:51,600 I'm in. 574 00:18:51,633 --> 00:18:52,600 Yes! 575 00:18:52,633 --> 00:18:54,400 I'm out. 576 00:18:54,433 --> 00:18:55,433 I can't do it either. 577 00:18:55,467 --> 00:18:56,609 I don't even have enough to cover that. 578 00:18:56,633 --> 00:18:57,800 Not a chance. 579 00:18:57,833 --> 00:18:58,933 No, I'm out. 580 00:18:58,967 --> 00:19:00,233 Go in, somebody. 581 00:19:00,267 --> 00:19:01,233 Yeah. 582 00:19:01,267 --> 00:19:02,400 Melissa, come on. 583 00:19:02,433 --> 00:19:03,967 No, out. 584 00:19:04,067 --> 00:19:06,066 Oh, Michael... 585 00:19:06,067 --> 00:19:07,667 I'm here, I'm here, uh... 586 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 In. 587 00:19:08,733 --> 00:19:09,933 I'm out, no, I'm out. 588 00:19:09,967 --> 00:19:11,200 Michael. 589 00:19:11,233 --> 00:19:12,967 Hall you must go in, 590 00:19:13,067 --> 00:19:14,400 she's gonna steal the whole thing. 591 00:19:14,433 --> 00:19:16,200 Come on, don't let her steal this thing. 592 00:19:16,233 --> 00:19:17,767 How much is that? 593 00:19:17,800 --> 00:19:19,067 A lot. 594 00:19:19,100 --> 00:19:21,133 It's about, seven, $800 in there, come on. 595 00:19:21,167 --> 00:19:22,800 Seven, $800, okay. 596 00:19:22,833 --> 00:19:24,800 Are you serious? 597 00:19:24,833 --> 00:19:26,066 I really can't do it, I've got nothing... 598 00:19:26,067 --> 00:19:27,200 Aaaah! 599 00:19:27,233 --> 00:19:32,067 Oh, my god, look at that, holy cow. 600 00:19:32,100 --> 00:19:34,167 You've got to tell us how much that is. 601 00:19:34,200 --> 00:19:35,333 What did you have? 602 00:19:35,367 --> 00:19:37,167 I had a six and a 10. 603 00:19:37,200 --> 00:19:42,200 Oh, I can't believe you stole this pot. 604 00:19:42,233 --> 00:19:43,900 I'm sorry. 605 00:19:43,933 --> 00:19:45,209 What a bluff, I can't believe it. 606 00:19:45,233 --> 00:19:46,333 What did you have? 607 00:19:46,367 --> 00:19:47,667 I had nothing, two and a four. 608 00:19:47,700 --> 00:19:49,433 Two and a four, that's what I had, nothing. 609 00:19:49,467 --> 00:19:50,600 What did you have? 610 00:19:50,633 --> 00:19:52,367 I am afraid to say, I had an Ace high. 611 00:19:52,400 --> 00:19:53,900 Ace high? 612 00:19:53,933 --> 00:19:57,066 Sweetie. 613 00:19:57,067 --> 00:19:59,133 How could you not go in with an Ace high? 614 00:19:59,167 --> 00:20:02,333 Oh, you cunt, what a cunt! 615 00:20:02,367 --> 00:20:04,267 I can't believe that you didn't go in with that. 616 00:20:04,300 --> 00:20:06,467 I, I... 617 00:20:06,500 --> 00:20:08,767 I just thought she... 618 00:20:08,800 --> 00:20:11,200 Oh, what a hand, that's a great hand for this game. 619 00:20:11,233 --> 00:20:13,133 Um... 620 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Wow. 621 00:20:16,033 --> 00:20:17,033 Larry, I think... 622 00:20:17,067 --> 00:20:18,443 How could you not go in with an Ace high? 623 00:20:18,467 --> 00:20:21,167 Larry, I think that's kind of a misogynist thing to say. 624 00:20:21,200 --> 00:20:22,443 Oh, come on, I'm kidding around. 625 00:20:22,467 --> 00:20:24,967 On behalf of the women at this table, and myself, 626 00:20:25,000 --> 00:20:26,067 I am offended by that. 627 00:20:26,100 --> 00:20:27,833 Oh, please, we're playing poker here. 628 00:20:27,867 --> 00:20:30,333 That kind of language is not allowed in a game, 629 00:20:30,367 --> 00:20:32,167 in a decent game. 630 00:20:32,200 --> 00:20:36,800 That's so unacceptable, that's not okay. 631 00:20:37,567 --> 00:20:39,467 It's okay, I'm fine. 632 00:20:39,500 --> 00:20:40,600 It's fine. 633 00:20:40,633 --> 00:20:42,133 It's not fine. 634 00:20:42,167 --> 00:20:45,133 You know what, time to go, how about that? 635 00:20:45,167 --> 00:20:48,300 Yeah, I think I'm gonna call it a night, 636 00:20:48,333 --> 00:20:51,033 and the parishes are back next week, right? 637 00:20:51,067 --> 00:20:53,367 Yeah, they're back from the galapagos. 638 00:20:53,400 --> 00:20:55,233 It was nice meeting you guys, thank you. 639 00:20:55,267 --> 00:20:56,467 Thank you so much. 640 00:20:56,500 --> 00:20:58,633 Yeah, I'm gonna call you about my... 641 00:20:58,667 --> 00:20:59,667 You do that, call candy. 642 00:20:59,700 --> 00:21:01,567 Bye, thanks for coming. 643 00:21:01,600 --> 00:21:03,100 It was nice meeting you. 644 00:21:03,133 --> 00:21:05,300 I'm sorry if I offended anyone. 645 00:21:05,333 --> 00:21:07,343 Thanks for coming you guys, it was great to see you. 646 00:21:07,367 --> 00:21:09,167 Yeah, we'll see you next week. 647 00:21:12,500 --> 00:21:15,067 So I guess we probably won't be invited back 648 00:21:15,100 --> 00:21:17,433 to their poker game. 649 00:21:17,467 --> 00:21:18,600 Yeah, I don't think so. 650 00:21:18,633 --> 00:21:19,633 You think? 651 00:21:19,667 --> 00:21:20,833 I can't believe you did that. 652 00:21:20,867 --> 00:21:22,167 Oh, come on. 653 00:21:22,200 --> 00:21:24,300 You just shouted out the "c" word in front of women, 654 00:21:24,333 --> 00:21:25,643 in front of other people, you don't just... 655 00:21:25,667 --> 00:21:28,700 It's a word you use when somebody doesn't act manly. 656 00:21:28,733 --> 00:21:31,200 And he didn't act manly, he should've gone in. 657 00:21:31,233 --> 00:21:32,933 He should've gone in with that Ace. 658 00:21:32,967 --> 00:21:35,133 I think there are other words that you could use, 659 00:21:35,167 --> 00:21:36,667 besides that one. 660 00:21:36,700 --> 00:21:40,900 Well, maybe in retrospect, I should've said pussy. 661 00:21:44,167 --> 00:21:45,267 Geez, I can't be... 662 00:21:45,300 --> 00:21:46,833 I'm really shocked. 663 00:21:46,867 --> 00:21:48,767 I can't believe that guy called me a misogynist. 664 00:21:48,800 --> 00:21:49,943 Nobody ever called me that before. 665 00:21:49,967 --> 00:21:52,300 Well, maybe you are. 666 00:21:52,333 --> 00:21:54,467 Maybe, I'm learning things about you. 667 00:21:54,500 --> 00:21:55,733 Maybe, I am a misogynist. 668 00:21:55,767 --> 00:21:57,143 Maybe I like to beat my wife a little bit, huh? 669 00:21:57,167 --> 00:21:58,333 Ow, ow, wait, no. 670 00:21:58,367 --> 00:22:00,600 You little bitch. 671 00:22:01,600 --> 00:22:03,900 Aah no! 672 00:22:05,900 --> 00:22:08,800 Okay, I'll be good, I promise. 673 00:22:08,833 --> 00:22:10,467 Buckle up! 674 00:22:10,500 --> 00:22:11,800 I'm buckling. 675 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 And wassermann says this is our last chance. 676 00:22:21,833 --> 00:22:22,933 This is it. 677 00:22:22,967 --> 00:22:24,900 'Cause of what you said to halbreich. 678 00:22:24,933 --> 00:22:26,167 And all of the women at "hbo", 679 00:22:26,200 --> 00:22:27,243 they don't want to work with you. 680 00:22:27,267 --> 00:22:28,476 Oh, come on, that's ridiculous. 681 00:22:28,500 --> 00:22:29,933 They think you're a misogynist. 682 00:22:29,967 --> 00:22:32,100 Why, 'cause I called the guy a cunt, so what! 683 00:22:32,133 --> 00:22:33,467 'Cause you called the guy a cunt. 684 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 Big deal, I call men "pricks" all the time, 685 00:22:35,333 --> 00:22:36,300 men want to work with me. 686 00:22:36,333 --> 00:22:37,567 Well, cunt's worse. 687 00:22:37,600 --> 00:22:39,443 Cunt's not worse, pricks and cunts, they're equal. 688 00:22:39,467 --> 00:22:40,500 Pricks, cunts, come on. 689 00:22:40,533 --> 00:22:41,567 They balance out. 690 00:22:41,600 --> 00:22:43,167 No, cunt's much heavier. 691 00:22:43,200 --> 00:22:44,633 Why is cunt heavier? 692 00:22:44,667 --> 00:22:46,067 I never questioned, it just is. 693 00:22:46,100 --> 00:22:47,867 That's sexist to me, come on. 694 00:22:47,900 --> 00:22:51,933 Michael halbreich took a leave of absence. 695 00:22:51,967 --> 00:22:53,067 What do you mean? 696 00:22:53,100 --> 00:22:55,100 From you calling him a cunt, he's shell-shocked, 697 00:22:55,133 --> 00:22:57,733 and he's examining everything in his life. 698 00:22:57,767 --> 00:22:59,433 Taking a leave of absence. 699 00:22:59,467 --> 00:23:04,367 Man, is that so? 700 00:23:04,400 --> 00:23:05,867 Yeah. 701 00:23:05,900 --> 00:23:10,800 Shit, I thought he was one of those effeminate heterosexuals. 702 00:23:10,833 --> 00:23:12,809 There's no such thing as an effeminate heterosexual. 703 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 You're either gay or you're not gay. 704 00:23:14,533 --> 00:23:17,367 He was gay, he's gay. 705 00:23:17,400 --> 00:23:18,867 Hi, would you like to be seated? 706 00:23:18,900 --> 00:23:21,633 No, actually, I'm a little curious about something, 707 00:23:21,667 --> 00:23:22,967 we're having a little dispute. 708 00:23:23,067 --> 00:23:26,400 How many shrimp do you generally put in the kung pao shrimp? 709 00:23:26,433 --> 00:23:28,066 11. 710 00:23:28,067 --> 00:23:29,467 You always put in 11? 711 00:23:29,500 --> 00:23:32,367 We have a very strict policy about that. 712 00:23:36,133 --> 00:23:38,200 Thank you, very much. 713 00:23:38,933 --> 00:23:40,600 Hi, Mickey. 714 00:23:40,633 --> 00:23:41,700 Oh, so it's this Cheryl. 715 00:23:41,733 --> 00:23:43,100 Yes, good to see you again. 716 00:23:43,133 --> 00:23:44,367 Good to see you again. 717 00:23:44,400 --> 00:23:48,567 Well, that was quite a poker game... 718 00:23:48,600 --> 00:23:49,567 Yes. 719 00:23:49,600 --> 00:23:52,066 I don't think we ever had one like that. 720 00:23:52,067 --> 00:23:55,367 Yeah, Larry can get a little carried away sometimes, 721 00:23:55,400 --> 00:23:56,433 I guess. 722 00:23:56,467 --> 00:23:58,433 He takes his poker very... 723 00:24:00,100 --> 00:24:06,267 Oh, this bruise, there's a funny story here. 724 00:24:06,300 --> 00:24:08,567 Cheryl, um, I... 725 00:24:08,600 --> 00:24:10,967 I barely know you, 726 00:24:11,067 --> 00:24:15,066 but when we were coming out of the poker game the other night, 727 00:24:15,067 --> 00:24:18,133 we saw into your car, 728 00:24:18,167 --> 00:24:22,867 and we saw Larry hitting you. 729 00:24:24,200 --> 00:24:29,300 Okay, um... 730 00:24:29,333 --> 00:24:32,833 This is, Larry and I do a little bit sometimes, 731 00:24:32,867 --> 00:24:34,667 where he acts like he's punching me, 732 00:24:34,700 --> 00:24:37,066 and I act like, "aah, I'm getting hurt". 733 00:24:37,067 --> 00:24:39,066 Uh, we just kind of do... 734 00:24:39,067 --> 00:24:40,433 You'll have to excuse me, 735 00:24:40,467 --> 00:24:44,167 I don't deal with this kind of thing often, 736 00:24:44,200 --> 00:24:47,467 but if you would like to talk with me about this, 737 00:24:47,500 --> 00:24:53,233 in this cubicle, we have patient, doctor confidentiality. 738 00:24:53,267 --> 00:24:57,067 Uh-uh, and that applies to dentists too? 739 00:24:57,100 --> 00:25:00,667 Oh, I think so. 740 00:25:00,700 --> 00:25:04,867 I think we're on the wrong page here. 741 00:25:04,900 --> 00:25:07,867 Yeah, I have a very good social worker friend, 742 00:25:07,900 --> 00:25:11,467 Mickey, listen, this is a complete misunderstanding. 743 00:25:11,500 --> 00:25:14,967 There's no misunderstanding what we saw Larry do to Michael 744 00:25:15,067 --> 00:25:16,133 at that card game. 745 00:25:16,167 --> 00:25:17,633 There's no misunderstanding 746 00:25:17,667 --> 00:25:20,066 that I saw him beating you in your car. 747 00:25:20,067 --> 00:25:22,467 I have seen Larry David in action, 748 00:25:22,500 --> 00:25:24,667 and that man is an animal, 749 00:25:24,700 --> 00:25:27,200 and he has to be stopped! 750 00:25:29,067 --> 00:25:30,667 Larry? 751 00:25:33,833 --> 00:25:36,133 So that's it, it's all over at "hbo". 752 00:25:36,167 --> 00:25:39,633 Dentist got in touch with wassermann, 753 00:25:39,667 --> 00:25:41,267 thinks I'm a wife beater. 754 00:25:41,300 --> 00:25:42,967 He thinks I'm a wife beater. 755 00:25:43,067 --> 00:25:44,067 I mean, it's so crazy. 756 00:25:44,067 --> 00:25:45,067 I know. 757 00:25:45,100 --> 00:25:47,066 There's other networks, right? 758 00:25:47,067 --> 00:25:49,066 This is not the end of the world, "hbo". 759 00:25:49,067 --> 00:25:50,967 We'll go to "abc". 760 00:25:51,067 --> 00:25:52,333 I don't have to be at "hbo". 761 00:25:52,367 --> 00:25:53,633 No. 762 00:25:53,667 --> 00:25:54,933 It's not t.V., it's t.V. 763 00:25:54,967 --> 00:25:56,276 What do you think people are watching? 764 00:25:56,300 --> 00:25:58,066 Yeah. 765 00:25:58,067 --> 00:25:59,367 Watch it on t.V. 766 00:25:59,400 --> 00:26:00,900 They don't go to the movies to see it. 767 00:26:00,933 --> 00:26:02,567 How are we doing over here, folks, okay? 768 00:26:02,600 --> 00:26:03,667 I think I'm done. 769 00:26:03,700 --> 00:26:04,709 Can I get this out of the way for you? 770 00:26:04,733 --> 00:26:05,700 Okay, great. 771 00:26:05,733 --> 00:26:06,700 Delicious. 772 00:26:06,733 --> 00:26:07,700 You like it? 773 00:26:07,733 --> 00:26:09,066 Great.yeah. 774 00:26:09,067 --> 00:26:10,076 How about dessert menu, we got a lot of good stuff? 775 00:26:10,100 --> 00:26:11,733 Um, yeah, excellent. 776 00:26:11,767 --> 00:26:13,143 You know what, I think we'll just take the bill. 777 00:26:13,167 --> 00:26:14,200 You sure? 778 00:26:14,233 --> 00:26:15,333 Okay, I'll be right back. 779 00:26:15,367 --> 00:26:17,633 Let's go to shutters, and get dessert there. 780 00:26:17,667 --> 00:26:19,233 Just get a change of scenery. 781 00:26:19,267 --> 00:26:21,800 You don't want dessert here? 782 00:26:21,833 --> 00:26:25,367 It would just be more fun to go some place else. 783 00:26:25,400 --> 00:26:27,300 Relax by the beach. 784 00:26:29,433 --> 00:26:30,633 Why, but we're already here? 785 00:26:30,667 --> 00:26:31,776 We could have dessert in two minutes, 786 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 then we could... 787 00:26:32,833 --> 00:26:35,400 But it's not all about just the dessert. 788 00:26:35,433 --> 00:26:36,667 What's it about? 789 00:26:36,700 --> 00:26:38,600 It's a little bit of an adventure 790 00:26:38,633 --> 00:26:40,243 to go some place else and see something new. 791 00:26:40,267 --> 00:26:41,809 I don't know if that's any adventure, really. 792 00:26:41,833 --> 00:26:42,933 That's an adventure. 793 00:26:42,967 --> 00:26:43,967 That's an adventure? 794 00:26:44,067 --> 00:26:48,333 You know what, fine. 795 00:26:48,367 --> 00:26:49,800 I just don't get it. 796 00:26:49,833 --> 00:26:51,500 I mean, because it's ridiculous. 797 00:26:51,533 --> 00:26:52,500 Where having a meal... 798 00:26:52,533 --> 00:26:53,700 We're having a good time, 799 00:26:53,733 --> 00:26:55,066 and I just suggest to go to something... 800 00:26:55,067 --> 00:26:56,867 You're breaking up the good time to.. 801 00:26:56,900 --> 00:26:58,833 You're breaking up the good time. 802 00:26:58,867 --> 00:27:01,109 'Cause I feel like I want a cup of coffee after I eat dinner. 803 00:27:01,133 --> 00:27:02,267 I don't feel like getting up 804 00:27:02,300 --> 00:27:04,067 and going to a car and driving some place, 805 00:27:04,100 --> 00:27:06,933 you know, Larry, I would just like to go home. 806 00:27:09,067 --> 00:27:12,067 Quick cup of decaf? 807 00:27:15,067 --> 00:27:18,633 Can I get it to go? 808 00:27:18,667 --> 00:27:20,367 That's different, though. 809 00:27:26,800 --> 00:27:28,567 ( Knocking ) 810 00:27:28,600 --> 00:27:30,867 Are you Mrs. David? 811 00:27:30,900 --> 00:27:31,933 Yes, I am. 812 00:27:31,967 --> 00:27:34,267 Hi, I'm Linda Johnson from social services. 813 00:27:34,300 --> 00:27:35,876 We received a phone call that there was some 814 00:27:35,900 --> 00:27:37,933 domestic violence going on in this household? 815 00:27:37,967 --> 00:27:41,533 Oh, actually, this is all a big misunderstanding. 816 00:27:42,533 --> 00:27:44,667 Oh, yeah, this. 817 00:27:44,700 --> 00:27:46,467 Would you care to press charges? 818 00:27:46,500 --> 00:27:51,067 * la la la la la la * 819 00:27:55,600 --> 00:28:00,066 captions copyright 2001 home box office 820 00:28:00,067 --> 00:28:04,467 a division of time Warner entertainment company, l.P. 821 00:28:04,500 --> 00:28:08,400 Captioned by hbo communications center