0 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم I R A N F I L M . C O M Translated By Amirhossein_17 moharramkhania@yahoo.com 1 00:00:13,560 --> 00:00:17,326 ،ميدوني من نيمه ي گمشده م رو پيداکردم 2 00:00:17,364 --> 00:00:19,229 فقط اين نيس که فکر کنم عاشقشم 3 00:00:19,266 --> 00:00:21,496 بلکه هموني که بايد،رو انتخاب کردم- واقعا؟- 4 00:00:21,535 --> 00:00:23,662 "اره،"دبورا چندماهي ميشه 5 00:00:23,704 --> 00:00:26,366 ميتونه به چيز دهاني منجر بشه ...اما فکر نکنم اينطور بشه،چون اون 6 00:00:26,406 --> 00:00:28,465 چرا بشه؟ 7 00:00:28,508 --> 00:00:31,102 خب،چرا اونو واسه کل زندگيم داشته باشم؟ ...اما اون،فکر کنم 8 00:00:31,144 --> 00:00:33,942 خودشه خودشه؟ 9 00:00:33,980 --> 00:00:37,814 نه،نه،خوب نيست- نه،منظورم "دبورا" بود- 10 00:00:37,851 --> 00:00:40,843 اره،خيلي بيشتر از عاشقش بودنه،من عاشق روحشم- اهم- 11 00:00:40,887 --> 00:00:44,118 ميدوني من چي رو؟- روحشو- 12 00:00:44,157 --> 00:00:47,183 اين کلمه مثل قبل واسم نيست ميدوني،مثل يه "جايزه"س 13 00:00:47,227 --> 00:00:49,752 قيافه نداره؟- جذابه- 14 00:00:49,796 --> 00:00:52,287 نه،جذابه- اما تو بهش اهميت نميدي- 15 00:00:52,332 --> 00:00:54,630 فکر کنم يکي از نکاتش اين باشه ...که،تنها نکته بدش 16 00:00:54,668 --> 00:00:56,659 رنگش چطوره؟ 17 00:00:56,703 --> 00:00:59,035 دوسش ندارم خيلي مضخرفه 18 00:00:59,072 --> 00:01:01,370 ... اون يه عضو فرقه مسيحيان پروتستان ـه و 19 00:01:01,408 --> 00:01:05,845 اون چيه؟ عضو فرقه مسيحيان پروتستان؟ 20 00:01:05,879 --> 00:01:08,074 اون يه عضو فرقه مسيحيان پروتستانه ...و من،اون 21 00:01:08,115 --> 00:01:10,015 اوه،عزيزم 22 00:01:10,050 --> 00:01:11,642 تابحال گفتي "اوه،عزيزم"؟- اره- 23 00:01:11,685 --> 00:01:15,348 فکر نکنم تو کل عمرت نگفته باشيش 24 00:01:15,389 --> 00:01:17,857 هيشکي بهم نگفته بود که داره با يه عضو فرقه پروتستان ها قرار ميذاره 25 00:01:17,891 --> 00:01:21,349 نگهش داشته بودم- ...اگه به هر چيزي يه "اوه،عزيزم" بگيم- 26 00:01:21,395 --> 00:01:24,023 يا حضرت گاو،عضو فرقه پروتستان ها 27 00:01:24,064 --> 00:01:26,191 ،اين واسه من يه کابوسه ،چون 28 00:01:26,233 --> 00:01:29,464 من 99 درصد زندگيم رو بدبختي کشيدم ... و اون 29 00:01:29,503 --> 00:01:31,664 نميتونه دارو بخوره؟ 30 00:01:31,705 --> 00:01:34,503 ...اين خارج از- ،ميدونم نميتونن دارو بخورن- 31 00:01:34,541 --> 00:01:36,805 اما ميتونند بهش دست بزنند و بدن به يه نفر ديگه؟ 32 00:01:36,843 --> 00:01:39,676 اون تو محل کارش صندوق دارو نداره 33 00:01:39,713 --> 00:01:41,647 وايسا بينم 34 00:01:41,681 --> 00:01:43,546 وقت بيشتري ميخواين؟- نه،نه،خوبه- 35 00:01:43,583 --> 00:01:46,450 .چه...ميدونين من ميخوام يکي از اينا رو بگيرم 36 00:01:46,486 --> 00:01:48,477 من انتخاب نکردم 37 00:01:48,522 --> 00:01:50,387 عين همينو دارم- از اين خوشت مياد؟- 38 00:01:50,424 --> 00:01:52,324 خريدمش...اينجا نبود- عين همينو داري؟- 39 00:01:52,359 --> 00:01:54,259 اره،عاشقشم- ،موبايل خوبيه- 40 00:01:54,294 --> 00:01:56,091 اين يه ايکس آر 71 ـه- اين يه مدل عاليه- 41 00:01:56,129 --> 00:01:58,563 اما تو موقعيت هايي خاموش ميشه مثل تونل يا چيز ديگه اي 42 00:01:58,598 --> 00:02:00,862 تو وقتي ميري تو تونل نميتوني به راديو گوش کني 43 00:02:00,901 --> 00:02:04,359 چرا نميتوني،راديو "اف ام"،احمقيا- من هرگز به "اف ام" گوش ندادم- 44 00:02:04,404 --> 00:02:08,306 به چي گوش ميدي؟- به صحبت تو گوش ميدم- 45 00:02:08,341 --> 00:02:10,741 توش خيلي برنامه هست يه عالمه زنگ گوشي داره 46 00:02:10,777 --> 00:02:12,472 باشه،اينو ميخرم 47 00:02:12,512 --> 00:02:13,945 گوش کن،منظورم اين بود که ازت ميخوام 48 00:02:13,980 --> 00:02:15,709 بايد اين اپيزود ويژه رو انجام بدم 49 00:02:15,749 --> 00:02:19,651 و ميدوني که دوست دارم چه ديدي نسبت بهش داشته باشي.هنوز در از بيرون بسته نشده 50 00:02:19,686 --> 00:02:23,247 ...حالا وقتشه که ببينيش و بگي که ميتوني ببينيش؟ 51 00:02:23,290 --> 00:02:26,225 خوشحالم ميشم،البته.چرا روز جمعه با "دبورا" نمياي؟ 52 00:02:26,259 --> 00:02:28,090 ميتونيم ناهار رو بخوريم و اپيزود ويژه رو ببينيم 53 00:02:28,128 --> 00:02:30,790 شگفت انگيز ميشه فوق العاده ميشه 54 00:02:30,831 --> 00:02:32,856 خوبه؟- اگه بشه چي ميشه- 55 00:02:32,899 --> 00:02:34,924 منظورم اينه که،ميدوني (خوشحال ميشه(دبورا 56 00:02:34,968 --> 00:02:36,731 آفرين 57 00:02:36,770 --> 00:02:38,738 اولين تماس- ميدونم- 58 00:02:38,772 --> 00:02:41,400 اولين تماس- بسيار گيرا- 59 00:02:44,177 --> 00:02:46,270 !هي،کار ميکنه 60 00:02:46,313 --> 00:02:48,781 اره،الان دقيقا روبروي سلولار دپوت"هستم" 61 00:02:48,815 --> 00:02:52,774 الان خريدمش تو اولين تماسمي 62 00:02:52,819 --> 00:02:55,151 جمعه شب کاري داريم؟ 63 00:02:55,188 --> 00:02:57,952 خيلي خب،خوبه،چون "ريچارد" ميخواد بياد 64 00:02:57,991 --> 00:02:59,618 "با دوست دختر جديدش "دبورا 65 00:02:59,659 --> 00:03:01,957 و ميخوام اپيزود ويژه اش رو ببينيم 66 00:03:01,995 --> 00:03:04,395 وايسا،اين چطوره؟ 67 00:03:04,431 --> 00:03:07,366 چرا به "تد دانسون"زنگ نميزني و شماره 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,391 رندي"،آشپز رستورانمون؟" 69 00:03:09,436 --> 00:03:12,769 اون ميتونه غذا رو جور کنه 70 00:03:12,806 --> 00:03:15,741 و هزينه رو هم حساب ميکني 71 00:03:15,775 --> 00:03:17,640 اون به بادوم زميني آلرژي داره بدون بادوم زميني باشه 72 00:03:17,677 --> 00:03:19,907 اون به بادوم زميني آلرژي داره پس بدون بادوم زميني باشه 73 00:03:19,946 --> 00:03:22,540 خيلي خب 74 00:03:22,582 --> 00:03:25,073 ببين اگه ميتونه "جف" هم بياد اپيزود ويژه رو نديده 75 00:03:25,118 --> 00:03:27,882 اوه،ببين "جف" ميتونه بياد چون اون اپيزود ويژه رو نديده 76 00:03:29,155 --> 00:03:31,453 اره 77 00:03:31,491 --> 00:03:33,482 خيلي خب دوستام واسه تنوع 78 00:03:49,543 --> 00:03:52,512 خب،"دبورا"،شنيدم که سريالتون داره به جشنواره "امي*"راه پيدا ميکنه معتبرترين جشنواره بهترين* سريالهاي امريکا که سالانه برگزار ميشود 79 00:03:52,546 --> 00:03:54,411 بله- درسته؟- 80 00:03:54,447 --> 00:03:57,007 خيلي هيجان زده ام- هيجان زده اي؟تابحال راه پيدا کردي؟- 81 00:03:57,050 --> 00:04:00,247 اره خيلي مهيجه- مهيجه- 82 00:04:00,287 --> 00:04:02,949 دادم يه لباس دوختن- دادي دوختن؟- 83 00:04:02,989 --> 00:04:05,981 "قشنگه."آرماندو آن بورلي مثل دستکش سايز بدنمه 84 00:04:06,026 --> 00:04:08,494 ...واي.ميخوام ايست کوست فيد"رو ببينيم" 85 00:04:08,528 --> 00:04:10,519 چندتا از رفقام دارن ميان 86 00:04:10,564 --> 00:04:12,555 ممکنه شما رو ببينيم که روي فرش قرمز راه ميرين 87 00:04:12,599 --> 00:04:14,692 يه پارتي برنامه ريخته که اونو ببينيم 88 00:04:14,734 --> 00:04:17,828 سس کچاپ داري؟- هان؟چي؟سس کچاپ؟- 89 00:04:17,871 --> 00:04:19,395 اره؟- چرا؟- 90 00:04:19,439 --> 00:04:21,930 من نميتونم اين استيک رو بدون کچاپ بخورم 91 00:04:21,975 --> 00:04:24,535 ...تو نميتوني 92 00:04:24,578 --> 00:04:27,103 رندي"! ميشه واسم يه کم" کچاپ بياري؟ 93 00:04:27,147 --> 00:04:29,547 نبايد از يه آشپز کچاب بخواي 94 00:04:29,583 --> 00:04:33,019 درست ميگه،لري درست ميگه- چرا توهينه؟کچاپه ديگه- 95 00:04:33,053 --> 00:04:35,715 غذاي خوبيه اين مثل ايستگاه جاده ايه کاميوناس 96 00:04:35,755 --> 00:04:38,246 کچاپ؟- خيلي ممنون- 97 00:04:38,291 --> 00:04:40,919 اين غذا عاليه- اره؟خوبه؟- 98 00:04:40,961 --> 00:04:42,952 خارق العاده س،ممنون- خوشمزه س- 99 00:04:42,996 --> 00:04:45,931 چيز واقعا خوبيه- خوبه- 100 00:04:45,966 --> 00:04:47,831 ممنون 101 00:04:47,867 --> 00:04:50,802 چرا کچاپ خواستي؟ احمقي؟ 102 00:04:50,837 --> 00:04:52,964 !چيه؟ 103 00:04:53,006 --> 00:04:55,839 ميدونين چيه؟ديگه عمرا شما رو واسه شام دعوت کنم 104 00:04:55,875 --> 00:04:58,173 چي؟ چه خبطي کردم؟ 105 00:04:58,211 --> 00:04:59,872 ناراحت کننده س فقط ناراحت کننده س 106 00:04:59,913 --> 00:05:01,813 "خب،پس اين اپيزود ويژه "اچ بي او کجاست؟ 107 00:05:01,848 --> 00:05:05,841 لري ديويد،ايناهاش،گوش کنين ...قبلا اين دوره چه قدر طول ميکشيد 108 00:05:05,885 --> 00:05:08,820 چهار ماه؟ اين فقط يه برنامه س 109 00:05:08,855 --> 00:05:10,618 اوه،بس کن- ...عاليه،حتي- 110 00:05:10,657 --> 00:05:12,750 ...من فقط 111 00:05:12,792 --> 00:05:15,226 "خيلي منتظرم که ببينمش،"ريچارد 112 00:05:15,261 --> 00:05:17,229 عاشقتم که منو داري 113 00:05:17,263 --> 00:05:18,924 داشتن شماها تو اينجا عاليه 114 00:05:18,965 --> 00:05:22,401 اينا بهترين کيکاي "بروني" هستن که تو عمرم خوردم 115 00:05:22,435 --> 00:05:24,630 سوزي"اونا رو ساخته" زنم 116 00:05:24,671 --> 00:05:27,435 امروز بعد از ظهر دخترم رو خوابوندم 117 00:05:27,474 --> 00:05:28,668 و اينا رو اوردم 118 00:05:28,708 --> 00:05:31,040 سيستم صوتي خوبي دارين 119 00:05:34,514 --> 00:05:36,812 چي شده لري"؟" 120 00:05:36,850 --> 00:05:38,249 لعنتي 121 00:05:38,284 --> 00:05:41,310 چرا اينقده کنترل دارين؟ 122 00:05:41,354 --> 00:05:43,788 اره،ايکاش ميتونستم پاسخ سوالت رو بدم 123 00:05:43,823 --> 00:05:46,815 اين يارو "مايک" مياد و 124 00:05:46,860 --> 00:05:50,352 من حتي ديگه نميدونم چطور با تلويزيون کار کنم،راستشو بگم 125 00:05:50,397 --> 00:05:53,264 احتمالا تو شبکه 3 هست- تو شبکه 3 ـه- 126 00:05:53,299 --> 00:05:57,258 هر هفته يارو مياد و تلاش ميکنه تي وي رو درست کنه 127 00:05:57,303 --> 00:05:58,895 ميدوني چيه،"لري"؟ 128 00:05:58,938 --> 00:06:01,736 مراسم "امي" اين هفته س و من دوست ندارم از دستش بدم 129 00:06:01,775 --> 00:06:04,573 ما پارسال به خاطر اين لعنتي نيک گيم"رو از دست داديم" 130 00:06:04,611 --> 00:06:08,240 .مسخره س بايد "مايک"رو اخراج کني 131 00:06:08,281 --> 00:06:10,476 اخراجش نميکنم- چرا؟- 132 00:06:10,517 --> 00:06:12,712 نميدونم،اون سياه پوسته دوست ندارم اخراجش کنم 133 00:06:12,752 --> 00:06:15,152 نميخواي يه سياه پوست رو اخراج کني؟ 134 00:06:15,188 --> 00:06:17,088 نه،نميخوام اخراجش کنم- !ديوونگيه- 135 00:06:17,123 --> 00:06:18,920 !خنده داره- کي اهميت ميده نژادش چيه؟- 136 00:06:18,958 --> 00:06:21,324 اگه گند بزنه،گند ميزنه- ...خب،اون مياد و درستش ميکنه- 137 00:06:21,361 --> 00:06:23,522 هر هفته مياد درستش نميکنه 138 00:06:23,563 --> 00:06:27,260 حتي نميتونيم اپيزود ويژه ش روببينيم !مسخره س 139 00:06:27,300 --> 00:06:29,268 اخراجش کن من يه فرد خوب سراغ دارم 140 00:06:29,302 --> 00:06:31,167 درستش ميکني؟- نميدونم چطوري درستش کنم- 141 00:06:31,204 --> 00:06:35,106 من همه ي کنترل ها رو امتحان کردم !و هيشکدوم کار نکردن.ببين 142 00:06:35,141 --> 00:06:39,601 خب احمقانه ي لعنتي...تو بايد يه کنترل ... لعنتي داشته باشي و 143 00:06:39,646 --> 00:06:42,410 !ما بايد يه کنترل داشته باشيم "بايد بهش زنگ بزنم،"لري 144 00:06:42,449 --> 00:06:44,781 ميخواي بهش زنگ ميزني؟ 145 00:06:44,818 --> 00:06:46,979 خب،شايد بايد "اسکرابل"بازي کنيم 146 00:06:47,020 --> 00:06:49,750 کاري نميتونيم بکنيم- يه جوک بي مزه بود،نه؟- 147 00:06:49,789 --> 00:06:51,780 اره،يه جوک بود ...منظورم اينه که،من 148 00:06:51,825 --> 00:06:53,793 اسکرابل"؟" 149 00:06:53,827 --> 00:06:55,795 يه جوکه.اما خب چيکار کنيم؟ 150 00:06:55,829 --> 00:06:57,160 ميخواي همينطوري بشيني؟ 151 00:06:57,197 --> 00:06:59,165 چطوره "تويستر" بازي کنيم؟ راضي ميشي؟ 152 00:06:59,199 --> 00:07:01,861 اگه اين نمايشت بود،پس همه ي برنامه هاي ...لعنتي آينده ت 153 00:07:01,901 --> 00:07:06,338 بريم اتاق بالا و بريم زير پتو گريه کنيم؟ 154 00:07:06,372 --> 00:07:09,034 چرا نميريم خونه من و ببينيمش؟ چه مشکلي هست؟ 155 00:07:09,075 --> 00:07:10,804 ميام خونه ت- ممنون- 156 00:07:10,844 --> 00:07:13,711 دليل مهموني امشب برنامه تو بود 157 00:07:13,747 --> 00:07:16,545 ،خيلي خب،خوب ميريم خونه ت 158 00:07:16,583 --> 00:07:19,177 اين "بروني"ها رو هم ورميدارم ...ميبريمش 159 00:07:19,219 --> 00:07:20,709 احساس خوبي ندارم 160 00:07:20,754 --> 00:07:22,949 واقعا حالم بده فکر نميکنم بتونم برم 161 00:07:22,989 --> 00:07:24,786 منظورت چيه؟ حالت خوب نيس؟ 162 00:07:24,824 --> 00:07:26,416 دوست دارم برم خونه فکر کنم 163 00:07:26,459 --> 00:07:29,121 ...تو حالت خيلي خوبه مثل جسد سردي 164 00:07:29,162 --> 00:07:30,595 آسپيرين ميخواي؟ 165 00:07:30,630 --> 00:07:33,098 نه،نميتونم آسپيرين بخورم بهرحال،ممنون 166 00:07:33,133 --> 00:07:35,158 مشکل چيه؟ 167 00:07:35,201 --> 00:07:39,103 اوم،نميدونم...تو "بروني"ها بادوم زميني بود؟ 168 00:07:39,139 --> 00:07:41,664 نه،عمرا.من بادوم زميني دوست ندارم زنم هرگز از اونا استفاده نميکنه 169 00:07:41,708 --> 00:07:43,232 نميذارم اون اتفاق بيفته 170 00:07:43,276 --> 00:07:45,141 من خيلي از اونا رو خوردم 171 00:07:45,178 --> 00:07:48,045 هيچ بادوم زميني داخلش نبود يا روغن بادوم زميني يا چيز ديگه اي در شام 172 00:07:48,081 --> 00:07:50,276 ...تو به "رندي" نگفتي که اون آلرژي داره،درسته؟ 173 00:07:50,316 --> 00:07:53,308 چي؟ 174 00:07:53,353 --> 00:07:57,119 با موبايل بهت گفتم- چيزي با موبايل بهم نگفتي- 175 00:07:57,157 --> 00:07:59,717 ...من وقتي که با موبايل باهات صحبت کردم 176 00:07:59,759 --> 00:08:01,750 نه،نگفتي 177 00:08:01,795 --> 00:08:04,127 چي،داري شوخي ميکني؟- درباره چي حرف ميزني؟- 178 00:08:04,164 --> 00:08:06,530 اره حرف زد،وقتي باهات حرف ميزد کنارش بودم 179 00:08:06,566 --> 00:08:11,060 من نشنيدم،تو هرگز نگفتي يا من نشنيدم 180 00:08:11,104 --> 00:08:14,130 شرط ميبندم از موبايله.موبايل مشکل امواج داشته 181 00:08:14,174 --> 00:08:16,142 اونا هميشه قطعي و مشکل دارن 182 00:08:16,176 --> 00:08:18,303 يا مسيح ميدونستم توش گند ميزنين 183 00:08:18,344 --> 00:08:21,802 من توش گند زدم؟اين چه حرف احمقانه ايه؟ 184 00:08:21,848 --> 00:08:23,475 "من"توش گند زدم- !تو بهش گند زدي- 185 00:08:23,516 --> 00:08:25,279 تو نميدوني چطور از يه موبايل !لعنتي استفاده کني 186 00:08:25,318 --> 00:08:27,149 اون يه موبايل آشغال بود- خيلي خب،"دبورا"مريضه- 187 00:08:27,187 --> 00:08:29,121 يه آخوندک* هم ميتونه از موبايل استفاده کنه نوعي ملخ* 188 00:08:29,155 --> 00:08:30,918 من واقعا دوست دارم که برم خونه 189 00:08:30,957 --> 00:08:34,358 تموم کاري که ميتونم بکنم تحمله 190 00:08:34,394 --> 00:08:36,862 خيلي ببخشيد ...تو بايد 191 00:08:36,896 --> 00:08:39,387 چرا نريم خونه 192 00:08:39,432 --> 00:08:42,731 و تو ميتوني يه چرت بخوابي و ما اپيزود رو تو خونه م ببينيم؟ 193 00:08:42,769 --> 00:08:44,930 ميتوني يه چرت بزني ...يا چرا 194 00:08:44,971 --> 00:08:47,405 دوست دارم که تو منو ببري خونه 195 00:08:47,440 --> 00:08:49,374 "اون نياز داره که بره خونه،"ريچارد 196 00:08:49,409 --> 00:08:51,138 ...ميدوني،اين واقعا- ممنون- 197 00:08:51,177 --> 00:08:54,374 ،"خيلي ببخشيد"دبورا ...هيچ نفهميدم که 198 00:08:54,414 --> 00:08:56,211 خيلي ناراحت شدم 199 00:08:56,249 --> 00:08:58,979 چقدر بد شد حتي نميتونيم اپيزود ويژه رو ببينيم 200 00:08:59,018 --> 00:09:00,747 ميرم خونه و حالم خوب ميشه 201 00:09:00,787 --> 00:09:02,118 ميخواي که ببرمت خونه؟ 202 00:09:02,155 --> 00:09:03,850 حالم واسه رانندگي کردن خوب نيست 203 00:09:03,890 --> 00:09:06,950 اون ميخواد که تو ببريش خونه ...ميدوني؟منظورم اينه که 204 00:09:06,993 --> 00:09:08,722 حالا- خيلي خب،ميريم- 205 00:09:08,761 --> 00:09:10,991 تو احمق لعنتي هستي چطور اينکارو کردي؟ 206 00:09:11,030 --> 00:09:14,830 ...بنظر خوب نمياد- موبايل،تو گند زدي- 207 00:09:14,868 --> 00:09:16,733 خب،ميبينيمش نگران نباشين 208 00:09:16,769 --> 00:09:19,602 وحشتناکه- اسکرابل"؟"- 209 00:09:19,639 --> 00:09:22,733 عاشق "اسکرابل"بازي هستم- اين حرفو زدم و يه جورايي هوسشو کردم- 210 00:09:22,775 --> 00:09:24,470 بريم بازي کنيم- واقعا؟ميخواي بازي کني؟- 211 00:09:24,510 --> 00:09:27,445 .الان ميام.بريم- قطعا.خيلي خب- 212 00:09:27,480 --> 00:09:29,948 من نياز به بازي کردن ندارم با دو تا بهتره 213 00:09:29,983 --> 00:09:31,974 شير ميخواين؟ 214 00:09:34,387 --> 00:09:36,355 شرمنده اما من 5 تا کنترل دارم 215 00:09:36,389 --> 00:09:37,913 هيچکدوم کار نميکنه 216 00:09:37,957 --> 00:09:41,290 راستشو بگو،مرد چون من سياه پوستم،درسته؟درسته؟ 217 00:09:41,327 --> 00:09:44,262 چرا؟احمقانه تر از اين نيست 218 00:09:44,297 --> 00:09:46,026 احمق من چرا تو رو استخدام کردم؟ 219 00:09:46,065 --> 00:09:49,125 تلفني بود ديگه ندونستي سياه پوستم 220 00:09:50,637 --> 00:09:53,936 خيلي خب،درسته اما اخراجت نکردم 221 00:09:53,973 --> 00:09:55,964 اما داري از دستم خلاص ميشي،مگه نه؟ 222 00:09:56,009 --> 00:09:57,977 من مردم سفيدپوست رو اخراج ميکنم.سفيد پوستا رو اخراج کردم 223 00:09:58,011 --> 00:09:59,410 سفيدپوستان فراواني رو اخراج کردم 224 00:09:59,445 --> 00:10:01,606 15 ساله اينکارو ميکنم،ميدونستي؟ 225 00:10:01,648 --> 00:10:04,515 خيلي خب.خيلي خب.ميدوني چيه؟ حتي من نيستم 226 00:10:04,550 --> 00:10:07,110 ميتونم من...؟ خيلي خب 227 00:10:07,153 --> 00:10:09,121 تو ميخواي...ميشه اينجا صادق باشيم؟ 228 00:10:09,155 --> 00:10:11,715 باشه،صادق باشيم خيلي خب؟ 229 00:10:12,825 --> 00:10:16,317 زن منه ...اون ميخواد که 230 00:10:16,362 --> 00:10:18,660 اوه،رفيق- نه جدي ميگم- 231 00:10:18,698 --> 00:10:22,190 الکي نگو،مرد .نه،راستشو بگو 232 00:10:22,235 --> 00:10:25,898 راستشو بگو.اگه ميخواي تبعيض گر نژادي باشي،راستشو بگو،مرد 233 00:10:25,939 --> 00:10:28,134 من يه مرد بودم چيکارم کرد؟ 234 00:10:28,174 --> 00:10:29,937 زنت رو مقصر ندون ممنون 235 00:10:29,976 --> 00:10:32,137 داري نژادت رو مقصر ميدوني از اين بدتر چي هست؟ 236 00:10:32,178 --> 00:10:34,669 ترجيح ميدم زنمو مقصر بدونم تا نژادمو 237 00:10:34,714 --> 00:10:36,147 درسته،حالا هرچي 238 00:10:36,182 --> 00:10:38,150 يالا،اونطوري نکن اونجوري نباش 239 00:10:38,184 --> 00:10:40,618 فهميدم- من حساب ميکنم- 240 00:10:40,653 --> 00:10:43,281 خيلي خب.من حساب ميکنم- من حساب ميکنم،مرد- 241 00:10:43,323 --> 00:10:45,450 خيلي خب،ديوانه نباش 242 00:10:45,491 --> 00:10:46,890 ...يالا،تو "يالا،"مايک 243 00:10:46,926 --> 00:10:49,895 اي کاش در اون مورد ديوانه نبودي 244 00:10:49,929 --> 00:10:52,591 تو رو به خيلي از افراد سفارش ميکنم 245 00:10:52,632 --> 00:10:55,226 هرچي- سفارش ميدم،ازت تعريف ميکنم- 246 00:11:16,589 --> 00:11:18,819 "هي،"واندا 247 00:11:33,606 --> 00:11:36,234 اوه،سلام- سلام- 248 00:11:36,275 --> 00:11:37,970 واسه گروه دعا اينجايي؟ 249 00:11:38,011 --> 00:11:40,502 نه- اوه- 250 00:11:40,546 --> 00:11:42,309 در واقع اينجام تا "دبورا"رو ببينم 251 00:11:42,348 --> 00:11:45,215 اوه،متاسفانه يه کم حالش خرابه 252 00:11:45,251 --> 00:11:47,219 ميدونم 253 00:11:47,253 --> 00:11:50,222 اون در واقع تو مهموني خونه ي من بادوم زميني خورد 254 00:11:50,256 --> 00:11:52,690 اوه،در موردتون شنيدم سلام،من مادر "دبورا" هستم 255 00:11:52,725 --> 00:11:55,387 اوه،سلام،"لري" هستم- ميدونم- 256 00:11:55,428 --> 00:11:57,555 خيلي ناراحت شدم 257 00:11:57,597 --> 00:12:00,691 اوه،نه،نه،نشين.همه ي ما مسوول زندگي خودمونيم 258 00:12:01,934 --> 00:12:04,027 فکر کنم يه کم حقيقت در موردش هست نيست؟ 259 00:12:04,070 --> 00:12:06,061 بيا 260 00:12:07,106 --> 00:12:09,097 از اين راه 261 00:12:09,142 --> 00:12:11,372 اين گروه دعاي ماست 262 00:12:11,411 --> 00:12:14,209 از اينکه بعدا به ما پيوستين خير مقدم عرض ميکنم 263 00:12:14,247 --> 00:12:16,909 اوه،خيلي خب،ببينين چقدر سر موقع اومدم 264 00:12:16,949 --> 00:12:20,282 خيلي خب و "دبورا"اينجاست 265 00:12:30,296 --> 00:12:33,732 واسه رفتن به "امي" خوب ميشم 266 00:12:33,766 --> 00:12:36,735 بس کن،خودتو ببين با اين قيافه ت چطور ميتونيم از برنامه لذت ببريم؟ 267 00:12:36,769 --> 00:12:39,602 لبات مثل بادکنک شدن- "سلام،"لري- 268 00:12:39,639 --> 00:12:42,301 اون فکر ميکنه فردا شب ميتونه برم اين گندکاري رو باور ميکني؟ 269 00:12:42,341 --> 00:12:44,275 اوه،خداي من 270 00:12:44,310 --> 00:12:46,938 بهش ميگي که اين بهتر از چيزيه که انتظار داشتم؟ 271 00:12:46,979 --> 00:12:48,844 از اون چشم ميتوني بيرون رو ببيني؟ 272 00:12:48,881 --> 00:12:51,076 ميتونم ببينم البته که ميتونم ببينم 273 00:12:51,117 --> 00:12:54,416 عسلم،خيلي باد کردن اي خدا،عسلم 274 00:12:54,454 --> 00:12:58,322 واسه بادوم زميني ها و کل قضيه خيلي ببخشيد 275 00:12:58,357 --> 00:13:02,054 ميدوني،اين موبايل جديد رو خريدم و اون...کار نکرد 276 00:13:02,095 --> 00:13:03,790 اره،نه،واقعا 277 00:13:03,830 --> 00:13:06,025 فکر کنم بيشتر بادوم زميني ها بودن تا موبايل 278 00:13:06,065 --> 00:13:08,158 اون اين موبايلو بهم توصيه کرد 279 00:13:08,201 --> 00:13:11,898 اون يه نکته ديگه س.ببينش "فکر ميکنه ميتونه بره مراسم "آمي 280 00:13:11,938 --> 00:13:13,428 بهش بگو تا فردا شب خوب ميشم 281 00:13:13,473 --> 00:13:15,532 اون يه مرد عاقله البته گاهي اوقات 282 00:13:15,575 --> 00:13:17,566 خوب ميشم عزيزم،خوب ميشم 283 00:13:17,610 --> 00:13:20,443 ...عزيزم،نميشي نبايد بري 284 00:13:20,480 --> 00:13:22,004 راست ميگه- من بايد برم- 285 00:13:22,048 --> 00:13:24,642 ميدوني بايد در مورد چي فکر کني؟ 286 00:13:24,684 --> 00:13:28,211 تو بايد "بندريل" بخري 5 دقيقه اي مشکلشو برطرف ميکنه 287 00:13:28,254 --> 00:13:30,745 اين چيزا ميرن حتي نبايد درموردش فکر کني 288 00:13:30,790 --> 00:13:33,054 نميتونم باور کنم ...درموردش فکر نکردم.اون يکي 289 00:13:33,092 --> 00:13:35,253 من دارو نميخورم- يهو بخور- 290 00:13:35,294 --> 00:13:37,091 يهو بخور"؟"- کي معنيشو ميدونه؟- 291 00:13:37,130 --> 00:13:40,327 يهو بخور؟ اين يه توهين به دينم ـه 292 00:13:40,366 --> 00:13:43,028 مسيح از اينکه چهره ت بهتر از ايني که الان هستي باشه خيلي خوشحال ميشه 293 00:13:43,069 --> 00:13:45,037 هيشکي نميبينه يه قرص،يه قرص بخور 294 00:13:45,071 --> 00:13:47,039 گوش کن،من کل زندگيم رو 295 00:13:47,073 --> 00:13:49,098 در ايمان و اعتقاد گذروندم 296 00:13:49,142 --> 00:13:51,542 خب،چرا واسه تلويزيون دعا نميکني؟ 297 00:13:51,577 --> 00:13:54,068 چرا دعا نميکني يکي بياد خونه مون و تلويزيون ـمون رو درست کنه؟ 298 00:13:54,113 --> 00:13:56,240 چرا دعا نميکني؟ 299 00:13:56,282 --> 00:13:59,877 واسه تلويزيون دعا کنم؟ چيه؟چي؟ 300 00:14:01,053 --> 00:14:02,816 هي،ضمنا،اون يارو خوب نيس؟ 301 00:14:02,855 --> 00:14:06,120 نميدونم اين خونه ي مامان بابامه 302 00:14:06,159 --> 00:14:07,751 ما همه نوع مشکل داريم 303 00:14:07,793 --> 00:14:09,954 ...خودت که بودي اون همه کنترل داشتيم 304 00:14:09,996 --> 00:14:11,588 "و "شريل يه دردسره 305 00:14:11,631 --> 00:14:13,929 من مجبور شدم تعميرکارمون رو اخراج کنم دنبال يه نفرم 306 00:14:13,966 --> 00:14:16,560 من يه کنترل ميخوام که کل اون چيز رو کنترل کنه 307 00:14:16,602 --> 00:14:18,263 نميدونم واسه ما خوبه يا نه،لَر 308 00:14:18,304 --> 00:14:20,272 ...شايد بايد ازش بپرسي به روش خودت 309 00:14:20,306 --> 00:14:22,934 يه کنترل دارين يا دوتا؟ چند تا کنترل دارين؟ 310 00:14:22,975 --> 00:14:24,966 اوه،"ريچارد"؟ 311 00:14:28,781 --> 00:14:31,443 اوه،"لري"،بيا 312 00:14:31,484 --> 00:14:34,248 خوب موقعي اومدي داشتيم حلقه ي دعا خوان ها رو تشکيل ميداديم 313 00:14:34,287 --> 00:14:36,118 ،بايد شوخي کنين باور کنين 314 00:14:36,155 --> 00:14:38,817 نميخواين بيام تو اين مراسم مرض سل ميگيرن 315 00:14:38,858 --> 00:14:40,621 چون کردار من بده شوخي نميکنم 316 00:14:40,660 --> 00:14:43,220 اوه،اره،اينکارو ميکنيم- من مخالفم- 317 00:14:43,262 --> 00:14:46,060 دستاي همو بگيرين دستاي همديگه رو بهم بدين 318 00:14:46,098 --> 00:14:48,259 اوه،نه،نه.اين چيدمان نه بياين پسر/دختري کنيم 319 00:14:48,301 --> 00:14:51,031 دستاي همو بگيرين دستاي همو بگيرين 320 00:14:51,070 --> 00:14:53,561 ببرش اونجا 321 00:14:53,606 --> 00:14:56,234 نه،اون بايد اونجا با شوهرش باشه 322 00:14:58,744 --> 00:15:02,874 و همينطور که داريم شفا رو ادامه ميديم 323 00:15:02,915 --> 00:15:06,373 ،ميدونيم،مسيح که با ما هستي 324 00:15:06,419 --> 00:15:08,649 و هميشه با ما هستي 325 00:15:08,688 --> 00:15:12,124 از آنِ توست قدرت و جلال 326 00:15:12,158 --> 00:15:17,095 تا ابد و بينهايت کسي نميتونه ما رو اذيت کنه 327 00:15:17,129 --> 00:15:18,824 به دليل اينکه خدا هميشه با ماست 328 00:15:18,864 --> 00:15:20,957 اوه،موبايل- 329 00:15:22,068 --> 00:15:25,731 ببخشيد تازه اين موبايل رو خريدم 330 00:15:26,739 --> 00:15:30,072 الو؟اوه،سلام 331 00:15:30,109 --> 00:15:33,840 .شايد کيا رو بازي ميکنن؟ 332 00:15:33,879 --> 00:15:36,814 ميخوام مورد تحقير واقع بشم اين يه کابوس لعنتيه 333 00:15:36,849 --> 00:15:39,818 ميدوني چرا اين کابوسه؟ 334 00:15:39,852 --> 00:15:42,320 تو،دوست من اره،اره،تو 335 00:15:42,355 --> 00:15:43,913 ...به خاطر اين چيز لعنتي مسخره و ساده 336 00:15:43,956 --> 00:15:46,789 ،بايد بري،داخل رستوران به يه چيزي علاقه مند بشي 337 00:15:46,826 --> 00:15:48,817 بهش بگي بياد و برات ...سس بادوم زميني بپزه 338 00:15:48,861 --> 00:15:51,386 هي.کاريه که شده نميشه کاريش کرد 339 00:15:51,430 --> 00:15:53,295 اگه بادوما نبودن 340 00:15:53,332 --> 00:15:55,357 شبيه يه احمق لعنتي ونيسي نميشد 341 00:15:55,401 --> 00:15:57,335 !موبايلي که توصيه کردي کار نکرد 342 00:15:57,370 --> 00:15:59,099 اون تلفن واسه هر گه زاده اي کار کرده 343 00:15:59,138 --> 00:16:01,902 ...نميدوني- دوست دخترمو ديدي؟- 344 00:16:01,941 --> 00:16:04,739 تو گفتي که اهميتي به ظاهرش نميدي 345 00:16:05,878 --> 00:16:09,439 ...تو به يه برنامه ميري که 346 00:16:09,482 --> 00:16:10,949 من برم؟ 347 00:16:10,983 --> 00:16:13,383 ...همراهت انگار سالاد ماکاروني داره 348 00:16:13,419 --> 00:16:16,354 ...درمورد روح تو از روحش خوشت مياد و بس 349 00:16:16,389 --> 00:16:18,619 از اون لحاظ آره اما اين باور نکردنيه 350 00:16:18,658 --> 00:16:21,650 ...من بايد...عجب چيز آشغاليه آخه چرا نميتونه "بنادريل" به صورتش بماله؟ 351 00:16:21,694 --> 00:16:24,663 اين همه مردم،چيکار ميکنن؟ اين گرايش رو درک نميکنم 352 00:16:24,697 --> 00:16:26,324 منم درک نميکنم 353 00:16:26,365 --> 00:16:29,095 يه "بنادريل" بخر تو 5 دقيقه خوب ميشه 354 00:16:29,135 --> 00:16:31,535 ميتوني منو تصور کني که با عشقم (از ليموزين بيرون ميام؟(با اين وضع 355 00:16:31,570 --> 00:16:33,265 همچنين واسه رفتن به اونجا هم خيلي مصممه 356 00:16:33,306 --> 00:16:35,604 اون بايد يه چيز رو سرش بذاره "من يه چيز رو سرم دارم" 357 00:16:35,641 --> 00:16:38,041 ميدوني،ميدونم،ميدونم- اون آماده س- 358 00:16:38,077 --> 00:16:40,045 اره،ميدوني چه با کله ش جور در مياد؟ 359 00:16:40,079 --> 00:16:44,379 اون بايد يه لباس از جنس شلغم و خون بپوشه،ميدوني؟ (براي سرش) 360 00:16:44,417 --> 00:16:47,284 اوه،خدا،خيلي زشته اون حتما به چشم مياد 361 00:16:47,320 --> 00:16:49,220 اون حتي ميدونه چي شکليه؟ 362 00:16:49,255 --> 00:16:52,918 اون انکارش ميکنه.اين يه چيز انکاريه- چرا نميبريش؟باحال ميشه- 363 00:16:52,958 --> 00:16:55,188 ...اوه،اون خيلي "اوه،اره،آقاي "کله گنده 364 00:16:55,227 --> 00:16:58,390 چرا نمي بريش؟- چي کنيم؟بايد کمکم کني- 365 00:16:58,431 --> 00:17:00,661 بايد يه آمپول بخري و بزني ...به باسنش 366 00:17:00,700 --> 00:17:03,635 اون که اسب مسابقه نيس- بايد يه آمپول از داروي "بنادريل" بخري- 367 00:17:03,669 --> 00:17:05,796 وقتي خوابه،يا از گلوش هلش بدي 368 00:17:05,838 --> 00:17:08,966 مثل يه "هيتمن"؟ يه "بنادريل" "هيتمن"؟ 369 00:17:09,008 --> 00:17:11,272 اونو بذار تو "بروني" که داره ميخوره 370 00:17:11,310 --> 00:17:12,868 وايسا بينم فکر خوبيه 371 00:17:12,912 --> 00:17:16,143 بذاريش تو "بروني"؟- اين يه ايده ي عاليه لعنتيه- 372 00:17:16,182 --> 00:17:18,343 يه ايده ي عالي؟- ...اره،چون- 373 00:17:18,384 --> 00:17:20,944 !...اره،خود گهشه- چي،"بروني" با طعم "بنادريل"؟- 374 00:17:20,986 --> 00:17:23,284 اولا هرگز نميفهمه 375 00:17:23,322 --> 00:17:26,120 خبرايي برات دارم اگه حالش بهتر بشه 376 00:17:26,158 --> 00:17:28,319 اونا فکر ميکنن که دعاشون مستجاب شده 377 00:17:28,361 --> 00:17:30,329 اين شگفت انگيزه 378 00:17:30,363 --> 00:17:32,194 ،خب،منظورم اينه که،تو ميتوني انجامش بدي ...سخت نيست 379 00:17:32,231 --> 00:17:34,495 چي،اونا منو ميندازن تو زندون؟ 380 00:17:34,533 --> 00:17:37,263 "*همه کاري که بايد بکنم اينه که از "سوزي دستور آشپزي رو بگيرم زن جِف* 381 00:17:37,303 --> 00:17:41,000 ،شريل" اونا رو ميپزه،اونا رو ميذاري توش" و "بروني" ها رو ميديم بهش 382 00:17:45,411 --> 00:17:48,312 لر"،اينجا چيکار ميکني؟"- هي،يه سگ داري- 383 00:17:48,347 --> 00:17:52,078 خب ما به محافظت نياز داريم چون من و "سمي*" تو خونه تنهاييم دختر اين خانم* 384 00:17:52,118 --> 00:17:54,109 پسر خوبيه اين "اسکار"ـه 385 00:17:54,153 --> 00:17:57,281 !اسکار"!پسر-اسکل" !هي،پسر اسکل 386 00:17:57,323 --> 00:17:58,881 هيجان زده ش نکن،باشه؟- باشه- 387 00:17:58,924 --> 00:18:02,087 اره.تو يهو اومدي قبلش زنگ نزدي؟ 388 00:18:02,128 --> 00:18:05,222 نه،سعي کردم بزنم.اما موبايلم کار نکرد 389 00:18:05,264 --> 00:18:07,289 تداخل امواج- اين يه تيکه گهه،ايناها- 390 00:18:07,333 --> 00:18:09,961 من از اينا داشتم،از شرشون خلاص شدم- واقعا؟- 391 00:18:10,002 --> 00:18:12,027 اون کيه؟ کسي تو ماشينه؟ 392 00:18:12,071 --> 00:18:14,733 اون "ريچارد لويس"ـه- اوه،اوه- 393 00:18:14,774 --> 00:18:17,709 خب،چي؟ چي ميخواي؟ 394 00:18:17,743 --> 00:18:20,678 درواقع،اين ممکنه به نظر يکم عجيب بياد 395 00:18:20,713 --> 00:18:23,773 ما اون شب پارتي داشتيم 396 00:18:23,816 --> 00:18:26,114 و "جف" واسمون مقداري از "بروني" هات رو اورد 397 00:18:26,152 --> 00:18:28,313 وايسا 398 00:18:28,354 --> 00:18:32,313 جف" "بروني" هايي که من پختم رو به" پارتي اورد؟ 399 00:18:32,358 --> 00:18:36,089 اره،تو خونه من- لري"،من اون "بروني"ها رو پختم"- 400 00:18:36,128 --> 00:18:39,154 مخصوصا واسه "سمي" که اونا رو فرداش ببره مدرسه 401 00:18:39,198 --> 00:18:41,996 .و اونا نبودن نميدونستم چه اتفاقي افتاده 402 00:18:42,034 --> 00:18:46,095 جف" دزديده...اون "بروني"هاي بچه ش" "رو دزديده،"لري 403 00:18:46,138 --> 00:18:48,106 ميبيني چه مکافاتي داريم؟ 404 00:18:48,140 --> 00:18:51,007 اون "بروني" ها رو از دهن بچه ش دزديده 405 00:18:51,043 --> 00:18:54,604 اون احترام و تکريم به "بروني" هستش اون چيزي که تو ميگي نيس 406 00:18:54,647 --> 00:18:56,342 چون اونا "بروني" هاي خارق العاده ن 407 00:18:56,382 --> 00:18:59,044 اگه اونا "بروني"هاي با کيفيت متوسط بودن اونا رو نميبرد 408 00:18:59,084 --> 00:19:01,416 خب،درسته- که همين باعث شده من بيام اينجا- 409 00:19:01,454 --> 00:19:05,754 خوشحال ميشم اگه دستور پخت اونا رو بهم بدي 410 00:19:05,791 --> 00:19:07,725 دستور پخت "بروني"؟- ."دستور پخت "بروني- 411 00:19:07,760 --> 00:19:11,025 نميتونم،عزيزم،نميتونم- نه،نه،نه.البته که ميتوني- 412 00:19:11,063 --> 00:19:13,463 نه،نميتونم،چون اين يه دستور پخت محرمانه خانوادگيه 413 00:19:13,499 --> 00:19:15,899 مادربزرگم اونو به من انتقال داده،نميتونم 414 00:19:15,935 --> 00:19:18,233 "سوزي"،"سوزي"،"سوزي" ببين با کي داري حرف ميزني 415 00:19:18,270 --> 00:19:19,828 دارم با "لري ديويد" حرف ميزنم 416 00:19:19,872 --> 00:19:23,069 اره،کسي که هرگز و ابداً چيزي رو لو نميده 417 00:19:23,108 --> 00:19:25,372 من واسه اين خصلت مشهورم غريبه ها ميان پيشم 418 00:19:25,411 --> 00:19:27,971 تا عميق ترين اسرارشون رو بهم بگن 419 00:19:28,013 --> 00:19:30,379 خب،اگه اين اشاره به آينده س 420 00:19:30,416 --> 00:19:32,748 در مورد چيزاي ديگه ميتونم بهت اعتماد کنم 421 00:19:32,785 --> 00:19:34,912 اما اين محرمانه س چه معني رو بهت منتقل ميکنه؟ 422 00:19:34,954 --> 00:19:37,218 خيلي خب،باشه محرمانه،محرمانه،محرمانه 423 00:19:37,256 --> 00:19:40,157 من بهت يه راز ميگم،چطوره؟ "هيشکي نميدونه،حتي "شريل 424 00:19:40,192 --> 00:19:42,023 دوست داري بگو 425 00:19:42,061 --> 00:19:44,393 ممکنه يه بيضه م رو از دست بدم- شوخي ميکني- 426 00:19:44,430 --> 00:19:46,898 نه قطعيه منظور اينه،من بهت ميگم 427 00:19:46,932 --> 00:19:48,900 من چيزي رو باهات به اشتراک ميذارم چون بهت اعتماد دارم 428 00:19:48,934 --> 00:19:51,459 راهي که تو هم ميتوني بهم اعتماد کني- نميتونم دستور پخت رو بهت بدم- 429 00:19:51,504 --> 00:19:52,994 نه،ميتوني- نه،نميتونم- 430 00:19:53,038 --> 00:19:56,940 نميتونم.مادر بزرگم ...که خدا رحمتش کنه 431 00:19:56,976 --> 00:19:59,809 اون دستور پخت رو به من منتقل کرد و من رو عهده دار کرد 432 00:19:59,845 --> 00:20:03,281 و تو ميخواي که من اعتماد مقدس اون رو زيرپا بگذارم 433 00:20:03,315 --> 00:20:05,510 پروژه هاي شهرداري "منهتن" نيس که !ميفهمي؟ 434 00:20:05,551 --> 00:20:07,314 اون فقط يه...دستور پخت کوچولو ـه 435 00:20:07,353 --> 00:20:09,821 برو يه چيزي سر هم کن خيلي ميپرسي 436 00:20:09,855 --> 00:20:13,052 خيلي ميپرسي نميتونم."اسکار".بيا 437 00:20:13,092 --> 00:20:15,083 کم الان بهت گفتم که من دارم يه بيضه م رو از دست ميدم 438 00:20:20,132 --> 00:20:22,896 ...خب،پس 439 00:20:22,935 --> 00:20:26,564 ميخواي مقداري "بنادريل" در داخل بروني" ها بذاري؟" 440 00:20:26,605 --> 00:20:29,039 "يه عالمه "بنادريل 441 00:20:30,442 --> 00:20:32,501 شوخي ميکني؟ 442 00:20:32,545 --> 00:20:34,206 بديش چيه؟ 443 00:20:34,246 --> 00:20:37,010 ...درموردش فکر کن،مثل اينه که يه کار انسان دوستانه س 444 00:20:37,049 --> 00:20:39,279 ازت خواهش ميکنم 445 00:20:39,318 --> 00:20:42,845 امشب نبايد تو مراسم "امي" باشين؟ 446 00:20:42,888 --> 00:20:45,755 چرا؟چي؟- ريچارد"...؟"- 447 00:20:45,791 --> 00:20:48,282 قضيه اينه،"لري"؟ چون تو نميخواي 448 00:20:48,327 --> 00:20:50,557 اونو به خاطر اون سر و وضعش ببري مراسم"امي"؟ 449 00:20:50,596 --> 00:20:54,123 چرا بايد ببرتش؟ اون ضايع س.من اينو مقصر نميدونم 450 00:20:54,166 --> 00:20:56,100 شماها مختونو با توپ پينگ پنگ عوض کردين؟ 451 00:20:56,135 --> 00:20:58,103 چرا؟ 452 00:20:58,137 --> 00:21:00,765 فقط اون نيست ميخوام بهتر بشه 453 00:21:00,806 --> 00:21:03,468 نود درصد نبايد بهش دروغ بگي 454 00:21:03,509 --> 00:21:06,808 نود درصد نيست- هشتادو پنج به پونزده درصده- 455 00:21:06,845 --> 00:21:09,211 نه،نه،75 به 25 ـه- اونم نيست- 456 00:21:09,248 --> 00:21:11,808 راستشو بهش بگو.آدم شرمنده ميشه که با اون ديده بشه 457 00:21:11,850 --> 00:21:14,444 من اينو مقصر نميدونم(ريچارد).خب چي؟ يکم "بنادريل" ميخوره 458 00:21:14,486 --> 00:21:16,750 تو "بروني" ميذاريش والسلام 459 00:21:16,789 --> 00:21:19,917 چرا چندتا "بروني" نميخرين و اينا رو توش نميذارين و منو خلاص نميکنين؟ 460 00:21:19,959 --> 00:21:22,792 در موردش فکر کرديم- درباره شريک جرم بودن چيزي ميدوني؟- 461 00:21:22,828 --> 00:21:26,389 هان؟چيزي درباره شريک جرم بودن ميدوني؟ 462 00:21:26,432 --> 00:21:29,993 نميتوني اونکارو کني چون "بروني" تيکه تيکه ميشه 463 00:21:30,035 --> 00:21:33,368 وقتي داري با "بنادريل" ترکيبش ميکني قبل از پخت بايد مخلوطشون کني؟ (مايع کيک و خود بنادريل) 464 00:21:33,405 --> 00:21:35,771 شايد شما بايد مسووليت اينکارو به عهده ...خودتون بگيرين 465 00:21:35,808 --> 00:21:38,038 چطور؟- نميتونم کيک پزي کنم- 466 00:21:38,077 --> 00:21:40,045 منو ول کنين- نميدونم چطور کيک بپزم- 467 00:21:40,079 --> 00:21:43,480 .منظورت چيه؟بايد پخته بشن بايد پخته بشن 468 00:21:43,515 --> 00:21:46,416 فکر نميکنين ميفهمه که تو "بروني" ها "بنادريل" هست؟ 469 00:21:46,452 --> 00:21:48,920 کاملا بدون طعمه اين چيز هيچ طعمي نداره 470 00:21:48,954 --> 00:21:52,583 هيچ طعمي نداره با داروشناس حرف زدم 471 00:21:52,625 --> 00:21:54,422 اوه،ازش پرسيدين اگه تو "بروني" ها اينا رو بريزي 472 00:21:54,460 --> 00:21:56,360 ميشه کسي مزه ش رو بفهمه؟ 473 00:21:56,395 --> 00:21:58,989 کلا هيچ طعمي نداره 474 00:21:59,031 --> 00:22:01,056 بي بو و بي طعمن 475 00:22:01,100 --> 00:22:03,091 دلم داره واسه کله بزرگش ميسوزه 476 00:22:03,135 --> 00:22:06,070 اين مضحکه.انگار اون ميخواد به جشن جزيره ي احمق ها بره 477 00:22:06,105 --> 00:22:07,800 دارم بهت ميگم 478 00:22:07,840 --> 00:22:11,276 اين احمقانه ترين ايده ايه که تو عمرم شنيدم 479 00:22:11,310 --> 00:22:14,279 ميدوني چيه؟ فکر خوبيه،چون کار ميکنه 480 00:22:14,313 --> 00:22:16,372 اون فکر ميکنه که دعاشون مستجاب شده 481 00:22:16,415 --> 00:22:18,679 اين چيز هوشمندانه ش ـه 482 00:22:18,717 --> 00:22:20,480 حالا اين يه ايده ي عاليه 483 00:22:20,519 --> 00:22:22,783 ،اينطور نميشه که بگه "چجور شد يهويي خوب شدم؟" 484 00:22:22,821 --> 00:22:25,255 دعاشون بوده- اره،دعاشون بوده- 485 00:22:25,290 --> 00:22:26,882 دعا مستجاب شد- اره- 486 00:22:26,925 --> 00:22:29,519 و ميدوني چيه؟ اون در خونه ي ما رخ داد 487 00:22:32,464 --> 00:22:34,227 خيلي خب- خيلي خب- 488 00:22:34,266 --> 00:22:36,234 خيلي خب،فکر کنم ما بايد...ميدوني 489 00:22:36,268 --> 00:22:38,236 خيلي خب،ميخوام يه ثانيه باهاش حرف بزنم 490 00:22:38,270 --> 00:22:40,636 خيلي خب."شريل"؟ 491 00:22:42,207 --> 00:22:45,472 خيلي خب،واسه اينکار ممنون فکر کنم اين احمقانه س 492 00:22:45,511 --> 00:22:49,174 فکر نميکني اين احمقانه س؟- موضوع مهمي نيست- 493 00:22:49,214 --> 00:22:52,183 بيخودي گنده ش نکن باشه؟موضوع مهمي نيست 494 00:22:52,217 --> 00:22:55,448 يه کاريه که از من انتظار نميره- خب اگه نميخواي،نکن- 495 00:22:55,487 --> 00:22:57,614 نه انجامش ميدم انجامش ميدم،فقط برين 496 00:22:57,656 --> 00:23:00,386 ميتوني اينو بپزي؟ حتي نميدونم،ميتوني اينو بپزي؟ 497 00:23:00,426 --> 00:23:02,951 ميتوني؟هرگز نديدم کيکي رو بپزي ببخشيد 498 00:23:02,995 --> 00:23:05,293 خواهشا؟ 499 00:23:14,173 --> 00:23:18,337 چندتا "بروني" واسه "دبورا" آوردم زنم اونا رو پخته 500 00:23:18,377 --> 00:23:20,311 باشه بهش ميدم 501 00:23:20,345 --> 00:23:22,711 هي،ميدوني چيه؟ 502 00:23:22,748 --> 00:23:24,841 ...ميخوايم که،بديم بهش 503 00:23:24,883 --> 00:23:27,181 کارشما رو انجام ميديم 504 00:23:27,219 --> 00:23:29,153 واقعا دوست دارم چهره ش رو ببينم 505 00:23:29,188 --> 00:23:31,816 وقتي که دارم اينا رو بهش ميدم خيلي برام معنا و ارزش داره 506 00:23:31,857 --> 00:23:34,792 واسه منم- يه دقيقه وايسين- 507 00:23:34,827 --> 00:23:37,193 البته.حتما 508 00:23:37,229 --> 00:23:39,629 خيلي ممنون 509 00:23:41,900 --> 00:23:44,835 سلام،عسلم- سلام- 510 00:23:44,870 --> 00:23:46,667 چهره ت...ميدوني 511 00:23:46,705 --> 00:23:48,935 اره؟- عاشقتم- 512 00:23:48,974 --> 00:23:51,966 "سلام"لري- ببين "عمو لري" چي آورده 513 00:23:52,010 --> 00:23:54,877 اون چيه؟- يه چيز کوچولو- 514 00:23:54,913 --> 00:23:58,246 غافل گير کننده- !..."بروني"- 515 00:23:58,283 --> 00:24:02,185 "بروني" بدون بادوم زميني 516 00:24:02,221 --> 00:24:03,483 خدا رو شکر کن 517 00:24:03,522 --> 00:24:06,821 ...يکي ديگه از "بروني" هاي اونشب؟اوه 518 00:24:06,859 --> 00:24:08,952 زنم دستور پخت رو گرفت 519 00:24:08,994 --> 00:24:12,054 ....شريل" دستور پخت رو گرفت؟اوه" 520 00:24:12,097 --> 00:24:14,031 بگيرش- اوه،خدا- 521 00:24:14,066 --> 00:24:15,658 يالا بچششون 522 00:24:15,701 --> 00:24:18,727 اوه،خيلي ممنون 523 00:24:18,771 --> 00:24:21,899 يالا،يه گاز بزن به به،اره؟- 524 00:24:21,940 --> 00:24:23,931 هان،چي فکر ميکني؟ دوسش داري؟ 525 00:24:23,976 --> 00:24:26,467 ...همم- مثل يه دختر کوچولو،هان؟- 526 00:24:26,512 --> 00:24:29,913 ،ميدوني عين اونشبي ها نيستن 527 00:24:29,948 --> 00:24:31,575 نه اونا عين همونان- نچ- 528 00:24:31,617 --> 00:24:33,812 اره،اره- نچ- 529 00:24:33,852 --> 00:24:35,752 اره،اره- عسلم،يکي ديگه امتحان کن- 530 00:24:35,788 --> 00:24:38,052 از "شريل" به خاطر تلاش و تقلاش 531 00:24:38,090 --> 00:24:40,058 تشکر کن اما اينا مثل اون شبي ها نيستن 532 00:24:40,092 --> 00:24:44,051 داري چي ميگي؟ اونا خوشمزه ن،بخورش.خوبه 533 00:24:44,096 --> 00:24:45,961 خوبه،بخورش 534 00:24:45,998 --> 00:24:47,989 اونا قطعا مثل "بروني" هاي اونشب نيستن 535 00:24:48,033 --> 00:24:50,001 عين اونا نيستن؟ !عين اونان 536 00:24:50,035 --> 00:24:51,627 قطعا عين اونا نيستن 537 00:24:51,670 --> 00:24:54,195 باور کن،عين اون شبيا هستن زنم اونا رو پخته 538 00:24:54,239 --> 00:24:56,537 ميدونم چي پخته- اينا واقعا ريدن- 539 00:24:56,575 --> 00:25:00,204 باور نميکنم که اون فرق بين شکر و نمک رو نميدونه 540 00:25:00,245 --> 00:25:03,544 !لعنتي چرا به آشپزي زنم توهين ميکني- ....يه چيز متفاوت هست- 541 00:25:03,582 --> 00:25:06,449 خيلي خب- خيلي خب،خيلي خب،ميدونين چيه؟اشکال نداره- 542 00:25:06,485 --> 00:25:09,716 اونا رو واسه بعد نگه دار نگهشون دار 543 00:25:09,755 --> 00:25:13,418 ميدوني ميخوام چي بگم "لري"؟ !اونا وحشتناکن 544 00:25:13,458 --> 00:25:16,723 امشب ساعت چند منو واسه مراسم "امي" ميبري؟ 545 00:25:20,699 --> 00:25:23,099 حس ميکنم انگار هيچ چيزي رخ نداده،وايسا 546 00:25:23,135 --> 00:25:26,502 ...وايسا،"لري" چيزي نوشته 547 00:25:26,538 --> 00:25:28,096 اوه خداي من 548 00:25:28,140 --> 00:25:31,803 ...اون دستورها رو برام نوشته 549 00:25:31,844 --> 00:25:34,813 ....ما- دکمه قرمز رو بزن- 550 00:25:35,881 --> 00:25:39,874 اين رقّت انگيزه- "نه،نه،"لري- 551 00:25:39,918 --> 00:25:42,682 ....اين 552 00:25:42,721 --> 00:25:44,689 چيه؟ 553 00:25:44,723 --> 00:25:46,918 نميتونم بزنم رسيور کار کنه 554 00:25:46,959 --> 00:25:49,951 ديروز کار ميکرد !دستور ها رو دنبال کن 555 00:25:49,995 --> 00:25:52,759 فقط بيا و اين چيز لعنتي رو !تعمير کن 556 00:25:52,798 --> 00:25:55,733 داريم "جوان" رو از دست ميديم 557 00:25:55,767 --> 00:25:58,736 داريم پيش نمايش مراسم "امي" رو از دست ميديم 558 00:25:58,770 --> 00:26:02,228 ...من فقط 559 00:26:02,274 --> 00:26:04,834 اين خيلي بده 560 00:26:04,877 --> 00:26:08,176 نميتونين سه ساعت صبر کنين؟ (رو تلويزيون عادي پخش ميشه(بعد 3 ساعت 561 00:26:08,213 --> 00:26:10,738 ما ميخوايم وقتي "نيويورکي" ها اون مراسم رو ميبينن ما هم اون رو ببينيم 562 00:26:10,782 --> 00:26:13,342 "ما بايد پيش نمايش رو به مجري گري "جوان ببينم.داريم از دستش ميديم 563 00:26:13,385 --> 00:26:15,353 بايد ببينيم بازيگرا چي پوشيدن 564 00:26:15,387 --> 00:26:17,218 بهترين بخششه 565 00:26:17,256 --> 00:26:19,918 اون معامله که ديروز تو رو ديدم چي بود؟ ... 566 00:26:19,958 --> 00:26:22,290 تو کافي شاپ- چه معامله اي؟- 567 00:26:22,327 --> 00:26:26,889 معامله با مرد سياه پوست تو صورتحساب رو دادي؟ 568 00:26:26,932 --> 00:26:28,957 چه اتفاقي افتاد؟- خب؟اره- 569 00:26:29,001 --> 00:26:33,335 منظورت چيه"خب"؟ نفهميدين؟"لري" يه صورتحساب پرداخت کنه 570 00:26:33,372 --> 00:26:36,068 صورتحساب سياهه رو پرداخت کرد- خب اون پول کافي نداشت- 571 00:26:36,108 --> 00:26:37,871 بايد چيکار ميکردم؟ 572 00:26:37,910 --> 00:26:41,209 تو داري تلاش ميکنه جايزه ي کمک به سياهپوستان آمريکايي رو بگيري؟ 573 00:26:41,246 --> 00:26:45,376 اگه اون چيز نژادي نبود پس چرا اون کارو پشت سرش کردي؟ 574 00:26:45,417 --> 00:26:47,783 من اونکارو پشتش نکردم 575 00:26:47,819 --> 00:26:50,253 .اون پشتش رو انگولک کرد انگولکي 576 00:26:50,289 --> 00:26:52,553 اينکارو نکردم- بايد ميديدينش- 577 00:26:52,591 --> 00:26:54,582 من انگولک نکردم !اون خيلي عصباني بود 578 00:26:54,626 --> 00:26:57,459 اونکارو جلو صورتش ميکردم اما رفت 579 00:26:57,496 --> 00:27:00,897 خب،چرا رفت؟- چون اخراجش کردم- 580 00:27:00,933 --> 00:27:03,663 اخراجش کردي؟ !اخراجش کردي؟ 581 00:27:03,702 --> 00:27:06,102 چرا يه مرد سياه رو اخراج کردي؟ 582 00:27:06,138 --> 00:27:09,505 من مرد سياه رو اخراج کردم 583 00:27:09,541 --> 00:27:12,977 چون اون کسيه که کل اين سيستم رو اينجا راه اندازي کرد 584 00:27:13,011 --> 00:27:16,469 .و کار نميکنه هر هفته اينجا بود 585 00:27:16,515 --> 00:27:18,983 بهش چک ميدادم پنج تا کنترل داشتيم 586 00:27:19,017 --> 00:27:21,918 نميتونم روشنش کنم اما ميدونم "ميدوني،"مرد سياه 587 00:27:21,954 --> 00:27:24,149 هيچ کار غلطي انجام نميده 588 00:27:24,189 --> 00:27:26,623 و نبايد اخراج بشه 589 00:27:26,658 --> 00:27:28,853 سياها هميشه کاراشون درسته 590 00:27:28,894 --> 00:27:32,660 تو بايد اون رسيور لعنتي رو روشن کني تا تلويزيون کار کنه 591 00:27:32,698 --> 00:27:36,532 چراغ کوچيک سبز رو ميبيني؟ فقط بايد روشنش کني 592 00:27:36,568 --> 00:27:39,901 يا ميتوني يه سياهپوست رو اخراج کني هرطور عشقت ميکشه 593 00:27:39,938 --> 00:27:42,532 ...جسيکا آلبا" و نامزدش" 594 00:27:43,542 --> 00:27:45,442 عاليه ممنون 595 00:27:45,477 --> 00:27:46,705 "ممنون،"لري- ممنون- 596 00:27:48,680 --> 00:27:51,808 اون کيه؟ جين کازمارک"؟" 597 00:27:51,850 --> 00:27:53,681 اره اون مسخره س 598 00:27:53,719 --> 00:27:56,085 اونجا "کلسي گرامر" و دوست دخترش هستن 599 00:27:56,121 --> 00:27:59,852 "ممنون."کلسي"."کلسي گرامر خانوما و آقايون 600 00:27:59,891 --> 00:28:01,859 يکي از بزرگان جامعه ما 601 00:28:01,893 --> 00:28:03,986 !اوه،خداي من،"ريچارد" اونجاست 602 00:28:04,029 --> 00:28:05,929 اين "ريچارد لويس" ـه ريچارد" اينجام" 603 00:28:05,964 --> 00:28:09,661 !"ريچارد"!"ريچارد" يالا،"جوان" هستما 604 00:28:09,701 --> 00:28:12,465 فقط بيا اينجا ...خوشحالم ميبينمت 605 00:28:12,504 --> 00:28:15,098 اوه،خداي من 606 00:28:15,140 --> 00:28:17,973 صورت بواسيري ها بهتر از اينه 607 00:28:19,177 --> 00:28:21,168 آدم فضاييه؟ 608 00:28:21,213 --> 00:28:23,408 ببخشيد 609 00:28:23,448 --> 00:28:25,541 تو سرزمين اژدهاهاي دريايي چه خبره؟ 610 00:28:26,500 --> 00:29:07,000 کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم ترجمه از : امير حسين17 moharramkhania@yahoo.com