1 00:00:14,100 --> 00:00:17,233 You know, I found my soul mate. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,633 Not only do I think I'm in love with her, 3 00:00:19,667 --> 00:00:20,709 but I think I found the right one. 4 00:00:20,733 --> 00:00:21,767 Really? 5 00:00:21,800 --> 00:00:22,900 Yeah, Debra. 6 00:00:22,933 --> 00:00:24,543 It's only a couple of months, it could go south. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,267 But I don't think it will, because she's... 8 00:00:26,300 --> 00:00:27,567 Why would it? 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,967 Well, why has it for my whole life? 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 But she, I think... 11 00:00:31,033 --> 00:00:33,833 This is the one. Is this the one? 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,800 No, no, that's not a good one. 13 00:00:35,833 --> 00:00:36,900 No, I meant Debra. 14 00:00:36,933 --> 00:00:40,500 Oh, yeah, it's more, it's like I love her soul. 15 00:00:40,533 --> 00:00:41,567 Mm-hmm. 16 00:00:41,600 --> 00:00:42,700 Do you know what I... 17 00:00:42,733 --> 00:00:44,000 Her soul. 18 00:00:44,033 --> 00:00:45,376 It's not just like it used to be for me, 19 00:00:45,400 --> 00:00:46,409 like, you know, like the trophy. 20 00:00:46,433 --> 00:00:48,233 It's not all about looks anymore? 21 00:00:48,267 --> 00:00:50,667 She's attractive, no, she is attractive. 22 00:00:50,700 --> 00:00:51,876 But you don't care about that. 23 00:00:51,900 --> 00:00:55,367 I think one of the things is, the only downside... 24 00:00:55,400 --> 00:00:56,700 What do you think of this color? 25 00:00:56,733 --> 00:00:57,733 I don't like... 26 00:00:57,767 --> 00:00:59,367 It's too flashy. 27 00:00:59,400 --> 00:01:01,066 She's a Christian scientist and... 28 00:01:01,067 --> 00:01:04,200 She's a what? 29 00:01:04,233 --> 00:01:05,767 She's a Christian scientist? 30 00:01:05,800 --> 00:01:08,100 She's a Christian scientist, and I, it's... 31 00:01:08,133 --> 00:01:09,600 Oh, dear. 32 00:01:09,633 --> 00:01:10,643 Did you just say, "oh, dear"? 33 00:01:10,667 --> 00:01:11,900 Yeah. 34 00:01:11,933 --> 00:01:15,067 I don't think you've ever said that in your entire life. 35 00:01:15,100 --> 00:01:16,376 No one's ever told me they were dating 36 00:01:16,400 --> 00:01:18,967 a Christian scientist before, I've been saving it. 37 00:01:19,067 --> 00:01:21,300 If anything ever called for an "oh, dear"... 38 00:01:21,333 --> 00:01:24,467 Holy cow, a Christian scientist. 39 00:01:24,500 --> 00:01:26,233 It's a nightmare for me, because, 40 00:01:26,267 --> 00:01:28,600 I'm under the weather about 99% of my life, 41 00:01:28,633 --> 00:01:29,633 and she doesn't... 42 00:01:29,667 --> 00:01:31,733 She won't bring you the medicine? 43 00:01:31,767 --> 00:01:32,833 This is out of their... 44 00:01:32,867 --> 00:01:34,467 I know they can't take it, 45 00:01:34,500 --> 00:01:36,733 but can they touch it and give it to somebody else? 46 00:01:36,767 --> 00:01:39,533 She doesn't have a medicine chest in her place. 47 00:01:39,567 --> 00:01:40,800 Wait, one second. 48 00:01:40,833 --> 00:01:42,300 Do you want some more time, sir? 49 00:01:42,333 --> 00:01:43,433 No, no, no, it's fine. 50 00:01:43,467 --> 00:01:45,967 What, um, you know, I want to get one of these, 51 00:01:46,067 --> 00:01:47,433 I don't have good luck with them. 52 00:01:47,467 --> 00:01:48,533 That's the one I have. 53 00:01:48,567 --> 00:01:49,600 You like this one? 54 00:01:49,633 --> 00:01:50,867 I bought that one, not here. 55 00:01:50,900 --> 00:01:51,909 Oh, you've got the same one? 56 00:01:51,933 --> 00:01:52,900 Yeah, I love it. 57 00:01:52,933 --> 00:01:54,109 It's a good phone, it's an xr-71. 58 00:01:54,133 --> 00:01:55,600 It's a great one. 59 00:01:55,633 --> 00:01:58,433 But it does go out on occasion, like in a tunnel or something. 60 00:01:58,467 --> 00:02:00,767 You can't hear a radio when you go in a tunnel, so... 61 00:02:00,800 --> 00:02:03,066 Yes, you can, fm. You're an idiot. 62 00:02:03,067 --> 00:02:04,500 I never listen to fm. 63 00:02:04,533 --> 00:02:05,600 What do you listen to? 64 00:02:05,633 --> 00:02:08,167 I listen to talk. 65 00:02:08,200 --> 00:02:10,600 You have a lot of program, a lot of rings in that. 66 00:02:10,633 --> 00:02:12,400 Okay, I'm gonna take this. 67 00:02:12,433 --> 00:02:13,767 Listen, I meant to ask you this, 68 00:02:13,800 --> 00:02:15,767 I have to hand in this special, 69 00:02:15,800 --> 00:02:18,433 and, you know how I like you to watch it. 70 00:02:18,467 --> 00:02:20,833 It's not locked in yet, and now is the time to tell me 71 00:02:20,867 --> 00:02:24,100 if you think something's, you know, can you watch it? 72 00:02:24,133 --> 00:02:25,709 Why don't you just come over for dinner with Debra on Friday night, 73 00:02:25,733 --> 00:02:28,066 and we can have dinner and watch the special? 74 00:02:28,067 --> 00:02:29,533 Oh, that would be fantastic. 75 00:02:29,567 --> 00:02:30,700 That would be phenomenal. 76 00:02:30,733 --> 00:02:31,733 Is that good? 77 00:02:31,767 --> 00:02:33,066 I'd be in heaven. 78 00:02:33,067 --> 00:02:34,800 I mean, you know, she'd be thrilled. 79 00:02:36,167 --> 00:02:37,133 Bravo. 80 00:02:37,167 --> 00:02:38,133 First call. 81 00:02:38,167 --> 00:02:39,133 I know. 82 00:02:39,167 --> 00:02:40,287 First call. Very impressive. 83 00:02:44,400 --> 00:02:46,567 Hey, it's working! 84 00:02:46,600 --> 00:02:49,300 Yeah, I'm right outside, I just got it. 85 00:02:49,333 --> 00:02:51,733 You're my first call. 86 00:02:51,767 --> 00:02:53,933 Um, what are we doing on Friday? 87 00:02:53,967 --> 00:02:55,066 Friday night? 88 00:02:55,067 --> 00:02:58,267 Okay, good, because Richard's gonna come over 89 00:02:58,300 --> 00:03:00,066 with his new girlfriend Debra 90 00:03:00,067 --> 00:03:01,900 and we'll watch his special. 91 00:03:01,933 --> 00:03:04,933 Wait, how about this? 92 00:03:04,967 --> 00:03:07,600 Why don't you call Ted Danson and get the number of Randy, 93 00:03:07,633 --> 00:03:08,933 the chef from our restaurant, 94 00:03:08,967 --> 00:03:11,600 and he could cater the whole thing. 95 00:03:11,633 --> 00:03:13,133 Great idea. 96 00:03:13,167 --> 00:03:15,066 And you work out whatever the money is. 97 00:03:15,067 --> 00:03:17,233 Oh, she's allergic to peanuts, no peanuts. 98 00:03:17,267 --> 00:03:19,833 And she's allergic to peanuts, so, no peanuts. 99 00:03:19,867 --> 00:03:22,467 Okay. 100 00:03:22,500 --> 00:03:25,066 Ask her if Jeff could come, he hasn't seen the thing. 101 00:03:25,067 --> 00:03:28,333 Oh, and can Jeff come, because he hasn't seen it. 102 00:03:29,833 --> 00:03:31,500 Yeah. 103 00:03:31,533 --> 00:03:34,233 That's right, my friends for a change. 104 00:03:49,467 --> 00:03:52,067 Well, Debra, I heard that you guys are going to the emmys. 105 00:03:52,100 --> 00:03:53,067 Yes. 106 00:03:53,100 --> 00:03:54,167 Is that right? 107 00:03:54,200 --> 00:03:55,233 So excited. 108 00:03:55,267 --> 00:03:56,900 Are you excited, have you ever been? 109 00:03:56,933 --> 00:03:58,867 Oh, yeah, that's really exciting. 110 00:03:58,900 --> 00:04:00,200 It is exciting. 111 00:04:00,233 --> 00:04:01,800 I had a dress made. 112 00:04:01,833 --> 00:04:03,067 ( Cheryl ) you had it made? 113 00:04:03,100 --> 00:04:05,933 Gorgeous, Armando on Beverly, fits like a glove. 114 00:04:05,967 --> 00:04:08,733 We're gonna be watching it, the east coast feed. 115 00:04:08,767 --> 00:04:09,967 I'm having some friends over, 116 00:04:10,067 --> 00:04:12,500 so, maybe we'll see you guys walk down the red carpet. 117 00:04:12,533 --> 00:04:14,633 She's got a whole party planned to watch it. 118 00:04:14,667 --> 00:04:16,567 Do you have ketchup? 119 00:04:16,600 --> 00:04:17,767 What, ketchup? 120 00:04:17,800 --> 00:04:19,066 Why? Yeah. 121 00:04:19,067 --> 00:04:21,933 I can't eat the steak without some ketchup. 122 00:04:21,967 --> 00:04:24,467 You can't ask... 123 00:04:24,500 --> 00:04:25,900 Randy! 124 00:04:25,933 --> 00:04:28,067 Can I have some ketchup please? 125 00:04:28,100 --> 00:04:29,467 You don't ask a chef for ketchup. 126 00:04:29,500 --> 00:04:31,167 He's right, Larry's right. 127 00:04:31,200 --> 00:04:32,409 Why is it insulting? It's ketchup. 128 00:04:32,433 --> 00:04:33,467 Because it's good food. 129 00:04:33,500 --> 00:04:35,967 It's like a truck stop thing. 130 00:04:36,067 --> 00:04:38,200 Oh, thank you very, very much. 131 00:04:38,233 --> 00:04:39,600 The food is great. 132 00:04:39,633 --> 00:04:40,800 ( Randy ) is it? Yeah. 133 00:04:40,833 --> 00:04:41,843 Is it good? Really wonderful, thank you. 134 00:04:41,867 --> 00:04:42,900 ( Larry ) delicious. 135 00:04:42,933 --> 00:04:45,867 It's really good stuff. 136 00:04:45,900 --> 00:04:48,333 ( Cheryl ) thank you. 137 00:04:48,367 --> 00:04:50,700 What'd you ask for ketchup for, what, are you crazy? 138 00:04:50,733 --> 00:04:51,833 What?! 139 00:04:51,867 --> 00:04:53,100 You know what? 140 00:04:53,133 --> 00:04:56,200 I am never having you guys over for dinner again. 141 00:04:56,233 --> 00:04:57,609 ( Richard ) why, what did I do wrong? 142 00:04:57,633 --> 00:05:00,333 ( Larry ) it's exhausting, it's just exhausting. 143 00:05:00,367 --> 00:05:01,967 ( Larry ) so, where's this hbo special? 144 00:05:02,067 --> 00:05:03,067 L.d., here it is. 145 00:05:03,100 --> 00:05:05,667 Listen, how long was the tour before... 146 00:05:05,700 --> 00:05:08,333 Like four months, this is only just one show. 147 00:05:08,367 --> 00:05:09,400 Oh, come on. 148 00:05:09,433 --> 00:05:12,600 It's great, don't even, don't even. 149 00:05:12,633 --> 00:05:13,767 ( Richard ) I just... 150 00:05:13,800 --> 00:05:15,276 ( Cheryl ) I can't wait to see it, Richard. 151 00:05:15,300 --> 00:05:18,867 ( Richard ) to have you guys here like this is great. 152 00:05:18,900 --> 00:05:22,333 These are the best brownies I have ever had. 153 00:05:22,367 --> 00:05:24,767 ( Jeff ) Suzie made them, my wife. 154 00:05:24,800 --> 00:05:26,433 I dropped my daughter off this afternoon, 155 00:05:26,467 --> 00:05:27,676 ( static on TV ) brought us some brownies. 156 00:05:27,700 --> 00:05:30,700 That's a good sound system you have. 157 00:05:35,267 --> 00:05:36,933 ( Cheryl ) what's happening, Larry? 158 00:05:36,967 --> 00:05:38,167 Shit. 159 00:05:38,200 --> 00:05:41,233 Why do you have so many remotes? 160 00:05:41,267 --> 00:05:43,567 Yeah, I wish I had the answer to that. 161 00:05:43,600 --> 00:05:47,967 We have this guy, Mike, that comes in 162 00:05:48,067 --> 00:05:49,776 and, I don't even know how to work the TV anymore, honestly. 163 00:05:49,800 --> 00:05:50,876 I don't even watch it anymore. 164 00:05:50,900 --> 00:05:51,909 ( Debra ) it has to be on channel three. 165 00:05:51,933 --> 00:05:53,167 It's on channel three. 166 00:05:53,200 --> 00:05:55,233 Every week we have this guy come over 167 00:05:55,267 --> 00:05:57,167 and try to fix it. 168 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 You know what, Larry? 169 00:05:58,833 --> 00:06:00,133 The Emmy's are this Sunday 170 00:06:00,167 --> 00:06:01,700 and I am not gonna miss them. 171 00:06:01,733 --> 00:06:04,467 We missed half the knick game last year because of this shit. 172 00:06:04,500 --> 00:06:06,633 Yeah, this is ridiculous. 173 00:06:06,667 --> 00:06:08,200 You're gonna have to fire Mike. 174 00:06:08,233 --> 00:06:09,300 I'm not gonna fire him. 175 00:06:09,333 --> 00:06:10,633 ( Jeff ) why not? 176 00:06:10,667 --> 00:06:12,109 I don't know, he's black, I don't want to fire him. 177 00:06:12,133 --> 00:06:13,633 You don't want to fire a black guy? 178 00:06:13,667 --> 00:06:16,066 No, I don't, I don't want to fire him. 179 00:06:16,067 --> 00:06:17,233 It's so ridiculous! 180 00:06:17,267 --> 00:06:19,200 Who cares what he is, if he sucks, he sucks. 181 00:06:19,233 --> 00:06:20,733 Well, he could come in and fix it... 182 00:06:20,767 --> 00:06:23,733 Every week he comes in, he never fixes it. 183 00:06:23,767 --> 00:06:25,500 We can't even watch his special? 184 00:06:25,533 --> 00:06:27,200 That's ridiculous! 185 00:06:27,233 --> 00:06:28,600 Fire your guy, I got a good guy. 186 00:06:28,633 --> 00:06:29,776 Larry, will you fix this please? 187 00:06:29,800 --> 00:06:30,967 I don't know how to do this. 188 00:06:31,067 --> 00:06:32,833 Look, hey, I tried every remote, 189 00:06:32,867 --> 00:06:34,933 and none of them work, look! 190 00:06:34,967 --> 00:06:36,367 So fucking idiotic to have... 191 00:06:36,400 --> 00:06:39,167 You should have one goddamn remote and... 192 00:06:39,200 --> 00:06:40,567 We should have one remote! 193 00:06:40,600 --> 00:06:42,333 You need to call him, Larry. 194 00:06:42,367 --> 00:06:45,200 Are you gonna call him? 195 00:06:45,233 --> 00:06:46,900 Well, maybe we should play scrabble. 196 00:06:46,933 --> 00:06:48,567 Nothing we can do. 197 00:06:48,600 --> 00:06:50,066 That's a bad joke, right? 198 00:06:50,067 --> 00:06:51,509 Yeah, it is a joke, I mean, I don't... 199 00:06:51,533 --> 00:06:53,200 Scrabble? 200 00:06:53,233 --> 00:06:55,066 It's a joke, but what are we supposed to do? 201 00:06:55,067 --> 00:06:56,367 You want to sit Shiva? 202 00:06:56,400 --> 00:06:58,500 Why don't we just play twister, would you be happy? 203 00:06:58,533 --> 00:07:00,533 If this was your show, then you would, 204 00:07:00,567 --> 00:07:01,843 you would make every fucking plan... 205 00:07:01,867 --> 00:07:03,800 Let's go upstairs 206 00:07:03,833 --> 00:07:06,300 and all get under the covers and sob. 207 00:07:06,333 --> 00:07:07,776 Why don't we just go to my house and watch it, for chrissake? 208 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 What's wrong with that? 209 00:07:08,833 --> 00:07:09,843 ( Jeff ) I'll go to your house. 210 00:07:09,867 --> 00:07:11,067 Thank you. 211 00:07:11,100 --> 00:07:13,667 The whole reason for the night was to watch your thing. 212 00:07:13,700 --> 00:07:16,100 Alright, fine, we'll go to your house. 213 00:07:16,133 --> 00:07:17,400 I'll pack these brownies up... 214 00:07:17,433 --> 00:07:19,367 I don't feel well. 215 00:07:19,400 --> 00:07:20,667 What? 216 00:07:20,700 --> 00:07:23,167 I really don't feel well, I don't think I can go. 217 00:07:23,200 --> 00:07:24,409 You don't feel well? What do you mean? 218 00:07:24,433 --> 00:07:25,633 I'd like to go home, I think. 219 00:07:25,667 --> 00:07:26,700 You feel perfectly... 220 00:07:26,733 --> 00:07:29,066 You're almost cold like a corpse. 221 00:07:29,067 --> 00:07:30,533 Do you want an aspirin? 222 00:07:30,567 --> 00:07:33,066 No, I can't take an aspirin, but, thank you. 223 00:07:33,067 --> 00:07:34,067 What's the matter? 224 00:07:34,100 --> 00:07:36,300 Um, I don't... 225 00:07:36,333 --> 00:07:39,066 Any peanuts in the brownies? 226 00:07:39,067 --> 00:07:40,209 No, no way, I don't like peanuts 227 00:07:40,233 --> 00:07:41,343 and my wife never uses them. 228 00:07:41,367 --> 00:07:42,676 ( Richard ) I wouldn't allow that to happen. 229 00:07:42,700 --> 00:07:43,867 I ate so many of those. 230 00:07:43,900 --> 00:07:45,833 And there was no peanuts or peanut oil 231 00:07:45,867 --> 00:07:47,433 or anything in the dinner. 232 00:07:47,467 --> 00:07:51,167 You told Randy not... That she's allergic, right? 233 00:07:51,200 --> 00:07:53,233 What? 234 00:07:53,267 --> 00:07:55,167 ( Larry ) I told you on the phone. 235 00:07:55,200 --> 00:07:57,066 You didn't tell me on the phone. 236 00:07:57,067 --> 00:07:59,633 I told you when I spoke to you on the phone that... 237 00:07:59,667 --> 00:08:00,933 No, you didn't. 238 00:08:00,967 --> 00:08:02,066 ( Debra ) oh... 239 00:08:02,067 --> 00:08:03,067 What, are you kidding? 240 00:08:03,068 --> 00:08:04,500 What are you talking about? 241 00:08:04,533 --> 00:08:06,043 He did, I was standing right next to him when he called you. 242 00:08:06,067 --> 00:08:10,567 I didn't hear it, you never said it or I didn't hear it. 243 00:08:10,600 --> 00:08:12,300 I'll bet the cell phone. 244 00:08:12,333 --> 00:08:14,800 I bet there was interference on the cell phone. 245 00:08:14,833 --> 00:08:16,109 They have drop outs all the time. 246 00:08:16,133 --> 00:08:17,867 Jesus Christ, I knew you fucked it up. 247 00:08:17,900 --> 00:08:19,066 I fucked it up?! 248 00:08:19,067 --> 00:08:21,066 What kind of stupid thing is that to say? 249 00:08:21,067 --> 00:08:22,133 I fucked it up. 250 00:08:22,167 --> 00:08:23,267 You fucked it up! 251 00:08:23,300 --> 00:08:24,267 You don't know how to use a goddamn cell phone! 252 00:08:24,300 --> 00:08:25,400 It was a shit cell phone. 253 00:08:25,433 --> 00:08:26,467 Okay, Debra is sick! 254 00:08:26,500 --> 00:08:29,067 A praying mantis can use that goddamn phone! 255 00:08:29,100 --> 00:08:30,967 I'd really like to go home. 256 00:08:31,067 --> 00:08:34,300 All I can do really is wait it out. 257 00:08:34,333 --> 00:08:35,800 I am so sorry. 258 00:08:35,833 --> 00:08:36,833 You should... 259 00:08:36,867 --> 00:08:38,867 Why don't we just go home 260 00:08:38,900 --> 00:08:40,567 and, can't you just, like, take a nap, 261 00:08:40,600 --> 00:08:42,400 and we can all watch it at my house? 262 00:08:42,433 --> 00:08:43,667 You could take a nap. 263 00:08:43,700 --> 00:08:45,066 Or why don't... 264 00:08:45,067 --> 00:08:47,333 I'd like you to take me home. 265 00:08:47,367 --> 00:08:49,300 She needs to go home, Richard. 266 00:08:49,333 --> 00:08:50,343 You know, this is really... 267 00:08:50,367 --> 00:08:51,467 Thank you. 268 00:08:51,500 --> 00:08:53,867 I am so sorry, Debra, I never got that... 269 00:08:53,900 --> 00:08:54,967 What a shame. 270 00:08:55,067 --> 00:08:55,967 I feel very awkward about it. 271 00:08:56,067 --> 00:08:58,900 We can't even get to watch the special. 272 00:08:58,933 --> 00:09:00,200 I get home and I'll be fine. 273 00:09:00,233 --> 00:09:01,709 What about, you want to just drive home? 274 00:09:01,733 --> 00:09:03,833 I don't really feel comfortable driving myself. 275 00:09:03,867 --> 00:09:05,400 She needs you to take her home. 276 00:09:05,433 --> 00:09:06,433 You know? I mean... 277 00:09:06,467 --> 00:09:07,467 ( Debra ) now. 278 00:09:07,500 --> 00:09:08,667 Alright, we're going. 279 00:09:08,700 --> 00:09:10,967 You're such a fucking idiot, how can you do this? 280 00:09:11,067 --> 00:09:13,066 She's not looking well, I'm so... 281 00:09:13,067 --> 00:09:14,467 Cell phone, you fucked up. 282 00:09:14,500 --> 00:09:16,700 ( Larry ) yeah, well, we'll watch it, don't worry. 283 00:09:16,733 --> 00:09:18,567 That's horrible. 284 00:09:18,600 --> 00:09:19,567 Scrabble? 285 00:09:19,600 --> 00:09:20,967 I'd love to play scrabble. 286 00:09:21,067 --> 00:09:22,409 I said it and I kinda got in the mood. 287 00:09:22,433 --> 00:09:23,500 Let's get it. 288 00:09:23,533 --> 00:09:24,567 Really, you want to play? 289 00:09:24,600 --> 00:09:25,700 I'm all over it, let's go. 290 00:09:25,733 --> 00:09:27,367 Absolutely, okay. 291 00:09:27,400 --> 00:09:30,167 You don't need to play, it's better with two. 292 00:09:30,200 --> 00:09:31,900 Do you have any milk? 293 00:09:34,733 --> 00:09:37,867 I'm sorry, but I got five remotes, nothing's working. 294 00:09:37,900 --> 00:09:40,467 Just be honest, man, 'cause I'm black, right? 295 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Right? 296 00:09:41,867 --> 00:09:43,066 Why? 297 00:09:43,067 --> 00:09:44,500 That couldn't be crazier. 298 00:09:44,533 --> 00:09:45,967 Crazy, why did I hire you? 299 00:09:46,067 --> 00:09:47,076 That was over the phone, man. 300 00:09:47,100 --> 00:09:51,133 You didn't know I was black at the time. 301 00:09:51,167 --> 00:09:53,867 Alright, that's true, but, I kept you around. 302 00:09:53,900 --> 00:09:55,900 But you're getting rid of me, right? 303 00:09:55,933 --> 00:09:57,800 I fire white people, I fired white people. 304 00:09:57,833 --> 00:09:59,333 I have fired plenty of white people. 305 00:09:59,367 --> 00:10:01,367 I've been doing this 15 years, alright? 306 00:10:01,400 --> 00:10:03,033 Okay, okay. 307 00:10:03,067 --> 00:10:04,767 You know what? It's not even me. 308 00:10:04,800 --> 00:10:07,167 Can I be...? Okay. 309 00:10:07,200 --> 00:10:09,133 You want it, can we be honest here? 310 00:10:09,167 --> 00:10:11,633 Okay, let's be honest, okay? 311 00:10:13,867 --> 00:10:16,233 It's my wife, she wants... 312 00:10:16,267 --> 00:10:17,500 Oh, dude. 313 00:10:17,533 --> 00:10:18,567 No, seriously. 314 00:10:18,600 --> 00:10:19,733 Please don't go there, man. 315 00:10:19,767 --> 00:10:23,133 No, be man enough. 316 00:10:23,167 --> 00:10:24,133 Be man enough. 317 00:10:24,167 --> 00:10:26,000 If you gonna be a racist, be a man, man. 318 00:10:26,033 --> 00:10:27,067 I was a man. 319 00:10:27,100 --> 00:10:28,343 I was a man, what good did it do me? 320 00:10:28,367 --> 00:10:29,576 Go blame it on your wife, thank you. 321 00:10:29,600 --> 00:10:32,233 You're blaming it on your race, what's worse? 322 00:10:32,267 --> 00:10:34,409 I'd rather blame it on my wife than blame it on my race. 323 00:10:34,433 --> 00:10:35,800 Right, whatever. 324 00:10:35,833 --> 00:10:38,100 C'mon, don't take it, don't be like that. 325 00:10:38,133 --> 00:10:39,300 I got this. 326 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 I got the tip. 327 00:10:40,367 --> 00:10:41,333 That's okay, I got the tip. 328 00:10:41,367 --> 00:10:42,500 I got the tip, man. 329 00:10:42,533 --> 00:10:44,500 Okay, don't, don't, don't, don't be mad. 330 00:10:44,533 --> 00:10:48,067 C'mon, don't, come on, Mike. 331 00:10:48,100 --> 00:10:50,133 I wish you wouldn't be mad about it. 332 00:10:50,167 --> 00:10:51,843 I'm gonna recommend you to a lot of people. 333 00:10:51,867 --> 00:10:52,900 Whatever. 334 00:10:52,933 --> 00:10:54,667 I will, I'll recommend you. 335 00:11:16,500 --> 00:11:18,800 Hey, Wanda. 336 00:11:29,800 --> 00:11:30,833 ( Doorbell ) 337 00:11:34,700 --> 00:11:35,667 Oh, hello. 338 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Hello. 339 00:11:36,733 --> 00:11:37,809 Are you here for the prayer group? 340 00:11:37,833 --> 00:11:39,167 No, I'm not. 341 00:11:39,200 --> 00:11:40,400 Oh. 342 00:11:40,433 --> 00:11:42,200 I'm actually here to see Debra. 343 00:11:42,233 --> 00:11:45,100 Oh, unfortunately she's a little under the weather. 344 00:11:45,133 --> 00:11:47,767 I know, um, 345 00:11:47,800 --> 00:11:50,100 she actually ate the peanuts in my house. 346 00:11:50,133 --> 00:11:51,267 Oh, I know all about you. 347 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 Hello, I'm Debra's mother. 348 00:11:52,933 --> 00:11:53,933 Oh, hi, I'm Larry. 349 00:11:53,967 --> 00:11:55,500 I know. 350 00:11:55,533 --> 00:11:57,066 I feel terrible about this. 351 00:11:57,067 --> 00:11:58,367 Oh, no, no, don't. 352 00:11:58,400 --> 00:12:00,967 We're all responsible for our own lives. 353 00:12:02,800 --> 00:12:04,066 I think there's some truth to that. 354 00:12:04,067 --> 00:12:05,067 Come. 355 00:12:06,967 --> 00:12:09,700 Right this way. 356 00:12:09,733 --> 00:12:11,800 This is our prayer group. 357 00:12:11,833 --> 00:12:13,933 You're welcome to join us afterwards. 358 00:12:13,967 --> 00:12:15,700 Oh, okay. 359 00:12:15,733 --> 00:12:17,066 Um, let's see how I'm doing on time. 360 00:12:17,067 --> 00:12:18,167 Okay. 361 00:12:18,200 --> 00:12:20,500 And Debra's right in there. 362 00:12:31,067 --> 00:12:33,400 ( Debra ) I'll be fine to go to the Emmy's. 363 00:12:33,433 --> 00:12:35,933 ( Richard ) c'mon, look at you. 364 00:12:35,967 --> 00:12:37,900 You're lips are like balloons. 365 00:12:37,933 --> 00:12:39,066 Hi, Larry. 366 00:12:39,067 --> 00:12:41,066 Hi, Larry, she thinks she can go tomorrow night. 367 00:12:41,067 --> 00:12:42,067 You believe this shit? 368 00:12:42,100 --> 00:12:43,567 Oh, my gosh. 369 00:12:43,600 --> 00:12:46,667 ( Debra ) will you tell him, it's not that bad, is it? 370 00:12:46,700 --> 00:12:49,200 Can you see out of that eye? 371 00:12:49,233 --> 00:12:50,967 ( Debra ) I can see, of course I can see. 372 00:12:51,067 --> 00:12:54,300 Honey, they're bulging almost, for crying out loud, hon. 373 00:12:54,333 --> 00:12:56,433 I'm so sorry about the peanuts 374 00:12:56,467 --> 00:12:57,967 and the whole thing there. 375 00:12:58,067 --> 00:13:00,267 You know, I had this new cell phone, 376 00:13:00,300 --> 00:13:01,300 and it just... it didn't. 377 00:13:01,333 --> 00:13:02,900 Yeah, no, really. 378 00:13:02,933 --> 00:13:05,967 I think it was more peanuts than the cell. 379 00:13:06,067 --> 00:13:08,100 He recommended this phone to me. 380 00:13:08,133 --> 00:13:09,409 That's beside the point, look at her. 381 00:13:09,433 --> 00:13:11,833 And she thinks she can go to the awards. 382 00:13:11,867 --> 00:13:13,600 ( Debra ) I'll be fine by tomorrow night. 383 00:13:13,633 --> 00:13:15,400 ( Richard ) he's a sensible man, on occasion. 384 00:13:15,433 --> 00:13:17,500 I'll be fine, sweetie, I'll be fine. 385 00:13:17,533 --> 00:13:19,066 Honey, you don't... 386 00:13:19,067 --> 00:13:20,067 You don't have to go. 387 00:13:20,067 --> 00:13:21,067 He's right. 388 00:13:21,068 --> 00:13:22,309 You know what you should think about? 389 00:13:22,333 --> 00:13:26,167 You should just take, uh, you know, Benadryl. 390 00:13:26,200 --> 00:13:28,467 You'd knock that out in five minutes. 391 00:13:28,500 --> 00:13:30,200 The whole thing would be gone. 392 00:13:30,233 --> 00:13:31,476 You wouldn't even think about it. 393 00:13:31,500 --> 00:13:32,743 I can't believe I didn't think of that. 394 00:13:32,767 --> 00:13:33,909 ( Debra ) I don't take medication. 395 00:13:33,933 --> 00:13:34,900 Pop it in. 396 00:13:34,933 --> 00:13:35,900 No, pop it in? 397 00:13:35,933 --> 00:13:36,900 ( Richard ) who's gonna know? 398 00:13:36,933 --> 00:13:37,933 Pop it in? 399 00:13:37,967 --> 00:13:39,066 That's a betrayal of my faith. 400 00:13:39,067 --> 00:13:40,800 Jesus would be very happy for you 401 00:13:40,833 --> 00:13:42,300 to look better than you do now. 402 00:13:42,333 --> 00:13:44,933 No one's watching, pop, take a pop. 403 00:13:44,967 --> 00:13:47,400 ( Debra ) listen, I have spent my entire life 404 00:13:47,433 --> 00:13:49,066 and belief and faith. 405 00:13:49,067 --> 00:13:51,767 Well, why not just pray for the TV? 406 00:13:51,800 --> 00:13:54,233 Why even have somebody come in and do, fix the television? 407 00:13:54,267 --> 00:13:55,800 Why not just pray? 408 00:13:55,833 --> 00:13:58,800 Pray for the TV? What is that? 409 00:13:58,833 --> 00:14:00,400 What? 410 00:14:00,433 --> 00:14:02,433 Hey, by the way, is that guy any good? 411 00:14:02,467 --> 00:14:06,067 ( Debra ) well, I don't know, it's my parents' house. 412 00:14:06,100 --> 00:14:07,909 Because, you know, we got all sorts of problem, 413 00:14:07,933 --> 00:14:09,843 you were there the other night, with all those remotes, 414 00:14:09,867 --> 00:14:11,267 and Cheryl, it's a pain in the neck. 415 00:14:11,300 --> 00:14:13,900 I just had to fire our guy, I'm looking for somebody new. 416 00:14:13,933 --> 00:14:15,076 I'd like to just get one remote 417 00:14:15,100 --> 00:14:16,476 that could take care of the whole thing. 418 00:14:16,500 --> 00:14:19,066 I don't know if he's good, Larry, maybe you should ask him... 419 00:14:19,067 --> 00:14:20,067 On your way out. 420 00:14:20,068 --> 00:14:22,767 Do you have one remote, or two? 421 00:14:22,800 --> 00:14:24,433 Oh, Richard. 422 00:14:28,700 --> 00:14:31,200 Oh, Larry, come. 423 00:14:31,233 --> 00:14:32,333 Just in time, 424 00:14:32,367 --> 00:14:33,676 we're about to begin the prayer circle. 425 00:14:33,700 --> 00:14:34,743 You've gotta be kidding, no. 426 00:14:34,767 --> 00:14:35,733 Yes. 427 00:14:35,767 --> 00:14:37,100 You don't want me in this thing. 428 00:14:37,133 --> 00:14:38,600 She'll wind up with tuberculosis. 429 00:14:38,633 --> 00:14:39,943 I really got bad Karma, I'm not kidding. 430 00:14:39,967 --> 00:14:41,367 Oh, yes, we do. 431 00:14:41,400 --> 00:14:42,867 I beg to differ. 432 00:14:42,900 --> 00:14:44,267 Grab hands. 433 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Let us join hands. 434 00:14:45,333 --> 00:14:46,667 Oh, no, no, not this arrangement. 435 00:14:46,700 --> 00:14:48,233 Let's do boy/girl here. 436 00:14:48,267 --> 00:14:49,400 Join hands. 437 00:14:49,433 --> 00:14:51,066 Join hands. 438 00:14:51,067 --> 00:14:52,200 Put her over here. 439 00:14:52,233 --> 00:14:55,300 No, she needs to be over there with her husband. 440 00:14:58,833 --> 00:15:02,767 And as we continue this healing light, 441 00:15:02,800 --> 00:15:04,067 we know, Jesus, 442 00:15:04,100 --> 00:15:08,600 that you are with us, and you are always with us, 443 00:15:08,633 --> 00:15:11,867 for thine is the power, and the glory, 444 00:15:11,900 --> 00:15:14,200 forever and ever. 445 00:15:14,233 --> 00:15:16,633 No one can touch us, 446 00:15:16,667 --> 00:15:19,767 ( phone ringing ) for god is always with us. 447 00:15:19,800 --> 00:15:20,867 Oh, cell phone. 448 00:15:22,067 --> 00:15:23,567 I'm sorry. 449 00:15:23,600 --> 00:15:25,300 I just got this cell phone. 450 00:15:26,733 --> 00:15:28,367 Hello? 451 00:15:28,400 --> 00:15:30,066 Oh, hey. 452 00:15:30,067 --> 00:15:31,100 Maybe. 453 00:15:31,133 --> 00:15:32,333 Who are they playing? 454 00:15:33,800 --> 00:15:35,533 I'm gonna be humiliated. 455 00:15:35,567 --> 00:15:37,200 This is a fucking nightmare. 456 00:15:37,233 --> 00:15:39,400 And you know why this is a nightmare? 457 00:15:39,433 --> 00:15:40,533 Me? You, my friend. 458 00:15:40,567 --> 00:15:41,933 Yes, yes, you, 459 00:15:41,967 --> 00:15:43,933 because of this fucking highfalutin', 460 00:15:43,967 --> 00:15:46,567 you gotta go, join a restaurant, have an interest, 461 00:15:46,600 --> 00:15:48,733 have them come over and cook peanut sauce. 462 00:15:48,767 --> 00:15:49,733 Hey. 463 00:15:49,767 --> 00:15:51,633 It had nothing to do with that. 464 00:15:51,667 --> 00:15:52,967 If it wasn't for the peanuts, 465 00:15:53,067 --> 00:15:54,343 then she wouldn't look like a goddamn fucking venetian! 466 00:15:54,367 --> 00:15:56,066 The cell phone that you recommended didn't work! 467 00:15:56,067 --> 00:15:58,200 That cell phone is used by every fucking person 468 00:15:58,233 --> 00:15:59,200 on the goddamn planet. 469 00:15:59,233 --> 00:16:00,443 You don't know what you're talking about. 470 00:16:00,467 --> 00:16:01,833 Did you see my girlfriend? 471 00:16:01,867 --> 00:16:04,600 Well, you said you didn't give a shit about the way she looks. 472 00:16:06,833 --> 00:16:09,600 Would you show up at an event? 473 00:16:09,633 --> 00:16:11,066 Would I? 474 00:16:11,067 --> 00:16:13,867 With a person that looks like she has a macaroni salad...? 475 00:16:13,900 --> 00:16:16,200 About the soul, you love her soul. 476 00:16:16,233 --> 00:16:18,109 Part of that is true, but, this is unbelievable, 477 00:16:18,133 --> 00:16:19,467 I have to, you know, 478 00:16:19,500 --> 00:16:20,467 what kind of fucking... 479 00:16:20,500 --> 00:16:21,676 Why can't she take a Benadryl? 480 00:16:21,700 --> 00:16:23,167 These people, what are they doing? 481 00:16:23,200 --> 00:16:24,600 I don't understand this attitude. 482 00:16:24,633 --> 00:16:26,267 I don't understand it either. 483 00:16:26,300 --> 00:16:27,400 Take a Benadryl. 484 00:16:27,433 --> 00:16:29,066 She'll be better in five minutes. 485 00:16:29,067 --> 00:16:31,300 Can you imagine me getting out of the limo with my date? 486 00:16:31,333 --> 00:16:33,200 She's pretty hellbent on going too. 487 00:16:33,233 --> 00:16:35,533 She's got the dress, "I got the dress". 488 00:16:35,567 --> 00:16:36,867 You know, I know, I know, I know. 489 00:16:36,900 --> 00:16:37,967 She's ready. 490 00:16:38,067 --> 00:16:39,376 Yeah, know what would match her head? 491 00:16:39,400 --> 00:16:42,100 A dress made of, you know, turnips and blood. 492 00:16:42,133 --> 00:16:44,133 You know? 493 00:16:44,167 --> 00:16:45,567 Oh, god, she's so hideous. 494 00:16:45,600 --> 00:16:47,233 She should look in the mirror. 495 00:16:47,267 --> 00:16:48,376 Does she even know what she looks like? 496 00:16:48,400 --> 00:16:49,500 She denies it. 497 00:16:49,533 --> 00:16:51,167 It's like all, it's a denial thing. 498 00:16:51,200 --> 00:16:52,643 Why don't you just take her? It'll be fun. 499 00:16:52,667 --> 00:16:54,733 Oh, that's very, oh, yeah, Mr. big shot. 500 00:16:54,767 --> 00:16:56,066 Why don't you take her? 501 00:16:56,067 --> 00:16:57,343 Yeah, what do we do? You gotta help me out. 502 00:16:57,367 --> 00:17:00,633 You gotta get a shot and stick it in her ass... 503 00:17:00,667 --> 00:17:02,300 She's not a race horse. 504 00:17:02,333 --> 00:17:03,576 You gotta get a shot of Benadryl, 505 00:17:03,600 --> 00:17:05,767 while she's sleeping, or shove it down her throat. 506 00:17:05,800 --> 00:17:06,833 Like a hit man? 507 00:17:06,867 --> 00:17:08,367 A Benadryl hit man? 508 00:17:08,400 --> 00:17:10,867 Put it in the brownie that she ate. 509 00:17:10,900 --> 00:17:12,467 Wait a minute, why not put it in? 510 00:17:12,500 --> 00:17:14,600 Why not put it in the brownie? 511 00:17:14,633 --> 00:17:16,167 That's a fucking brilliant idea. 512 00:17:16,200 --> 00:17:17,267 A brilliant idea? 513 00:17:17,300 --> 00:17:18,967 Yeah, because, yeah, it's a fucking...! 514 00:17:19,067 --> 00:17:20,267 What, the Benadryl brownie? 515 00:17:20,300 --> 00:17:22,500 No, first of all, it will be, she will never know. 516 00:17:22,533 --> 00:17:24,433 I've got news for you. 517 00:17:24,467 --> 00:17:25,833 Even if she got better, 518 00:17:25,867 --> 00:17:28,267 they would think it was because of the prayer. 519 00:17:28,300 --> 00:17:30,267 That's fantastic. 520 00:17:30,300 --> 00:17:31,267 Well, I mean, you could do it, it wouldn't be hard... 521 00:17:31,300 --> 00:17:33,567 What, they gonna throw me in prison? 522 00:17:33,600 --> 00:17:37,500 All I have to do is get the recipe from Suzie, 523 00:17:37,533 --> 00:17:39,233 and Cheryl would bake them, put it in, 524 00:17:39,267 --> 00:17:41,500 we'd just give her the brownie. 525 00:17:45,067 --> 00:17:46,933 Larry, what are you doing here? 526 00:17:46,967 --> 00:17:48,300 Hey, you got a dog. 527 00:17:48,333 --> 00:17:49,967 Yeah, well, you know, we need protection, 528 00:17:50,067 --> 00:17:52,467 it's just me and Sammy in the house alone. 529 00:17:52,500 --> 00:17:53,740 He's a good boy, this is Oscar. 530 00:17:53,767 --> 00:17:55,833 Oscar! Oskee boy! 531 00:17:55,867 --> 00:17:56,900 Hey, oskee boy! 532 00:17:56,933 --> 00:17:58,043 Don't get him excited, okay? 533 00:17:58,067 --> 00:17:59,600 Okay. Yeah. 534 00:17:59,633 --> 00:18:01,733 What, you just stop by, you don't call? 535 00:18:01,767 --> 00:18:03,367 No, I tried to call, 536 00:18:03,400 --> 00:18:04,876 but my cell phone couldn't get through. 537 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 Interference. 538 00:18:05,933 --> 00:18:07,267 That's a piece of crap, that one. 539 00:18:07,300 --> 00:18:08,543 I had that one, I got rid of it. 540 00:18:08,567 --> 00:18:09,733 Really? 541 00:18:09,767 --> 00:18:11,567 Who's that, isn't that somebody in the car? 542 00:18:11,600 --> 00:18:13,200 Oh, it's Richard, Richard Lewis. 543 00:18:13,233 --> 00:18:15,300 Oh, oh. 544 00:18:15,333 --> 00:18:17,667 So, what? What do you want? 545 00:18:17,700 --> 00:18:21,900 Actually, this may sound a little strange, but, 546 00:18:21,933 --> 00:18:23,967 we had a dinner party the other night 547 00:18:24,067 --> 00:18:26,067 and, Jeff brought over some of your brownies... 548 00:18:26,100 --> 00:18:28,633 Wait a minute. 549 00:18:28,667 --> 00:18:32,267 Jeff brought brownies that I made to a dinner party? 550 00:18:32,300 --> 00:18:33,667 Yeah, at my house. 551 00:18:33,700 --> 00:18:35,800 Larry, I baked those brownies 552 00:18:35,833 --> 00:18:38,767 specifically for Sammy to take to school the next day, 553 00:18:38,800 --> 00:18:39,867 and they were gone. 554 00:18:39,900 --> 00:18:41,933 I had no idea what the hell happened. 555 00:18:41,967 --> 00:18:43,400 Jeff stole... 556 00:18:43,433 --> 00:18:46,066 He stole his child's brownies, Larry. 557 00:18:46,067 --> 00:18:47,600 You see what we're dealing with here? 558 00:18:47,633 --> 00:18:50,933 He stole brownies out of the mouth of his baby. 559 00:18:50,967 --> 00:18:53,066 It's a testament to the brownie. 560 00:18:53,067 --> 00:18:54,867 That's what you're not seeing. 561 00:18:54,900 --> 00:18:57,133 Because they're incredible brownies. 562 00:18:57,167 --> 00:18:58,533 And if they were mediocre brownies, 563 00:18:58,567 --> 00:18:59,643 well, that's true. He wouldn't have taken them. 564 00:18:59,667 --> 00:19:01,400 Which leads me to why I'm here. 565 00:19:01,433 --> 00:19:03,833 I would love 566 00:19:03,867 --> 00:19:05,600 if you could give me the recipe. 567 00:19:05,633 --> 00:19:06,700 The brownie recipe. 568 00:19:06,733 --> 00:19:07,800 The brownie recipe. 569 00:19:07,833 --> 00:19:09,109 Oh, I can't do that, darling, I can't. 570 00:19:09,133 --> 00:19:11,066 No, no, no, what do you mean? Of course you can. 571 00:19:11,067 --> 00:19:13,567 No, I can't, because it's a secret family recipe 572 00:19:13,600 --> 00:19:15,076 that my grandmother handed down to me, I can't. 573 00:19:15,100 --> 00:19:16,333 Suzie, Suzie, Suzie. 574 00:19:16,367 --> 00:19:17,543 Look who you're talking to here. 575 00:19:17,567 --> 00:19:18,800 I'm talking to Larry David. 576 00:19:18,833 --> 00:19:22,933 Yeah, the guy who never ever tells anybody anything. 577 00:19:22,967 --> 00:19:24,500 I am known for that. 578 00:19:24,533 --> 00:19:25,933 Strangers come up to me 579 00:19:25,967 --> 00:19:27,933 to tell me their deepest secrets. 580 00:19:27,967 --> 00:19:30,833 Well, um, that's good to know for future reference 581 00:19:30,867 --> 00:19:32,809 for other things that I might need to trust you with, 582 00:19:32,833 --> 00:19:33,833 but this is a secret. 583 00:19:33,867 --> 00:19:34,967 What does that mean to you? 584 00:19:35,067 --> 00:19:36,767 Okay, okay, secret, secret, secret. 585 00:19:36,800 --> 00:19:38,667 I'll tell you a secret, how about that? 586 00:19:38,700 --> 00:19:40,100 Nobody knows, not even Cheryl. 587 00:19:40,133 --> 00:19:41,967 Well, if you'd like to tell me. 588 00:19:42,067 --> 00:19:43,176 I might be losing a testicle. 589 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 You're kidding me. 590 00:19:44,433 --> 00:19:46,543 Yeah, it's not definite, the point is, I'm telling you, 591 00:19:46,567 --> 00:19:48,409 I'm sharing something with you, because I trust you. 592 00:19:48,433 --> 00:19:49,967 Just the way I know you can trust me. 593 00:19:50,067 --> 00:19:51,443 Larry, I cannot give you the recipe. 594 00:19:51,467 --> 00:19:52,633 No, you can. No, I can't. 595 00:19:52,667 --> 00:19:53,767 I can't. 596 00:19:53,800 --> 00:19:55,500 My grandmother, okay? 597 00:19:55,533 --> 00:19:56,867 May she rest in peace, 598 00:19:56,900 --> 00:19:59,733 entrusted that brownie recipe to me, 599 00:19:59,767 --> 00:20:03,200 and you're asking me to break a sacred confidence. 600 00:20:03,233 --> 00:20:05,000 It's not "the Manhattan project," you know?! 601 00:20:05,033 --> 00:20:07,100 It's just a little... It's a recipe. 602 00:20:07,133 --> 00:20:08,467 Go get a mix or something! 603 00:20:08,500 --> 00:20:11,200 You're asking too much, you ask way too much, I can't. 604 00:20:11,233 --> 00:20:12,967 Oscar, come. 605 00:20:13,000 --> 00:20:15,567 I just told you I'm gonna lose a ball! 606 00:20:20,000 --> 00:20:21,467 Okay, so, um, 607 00:20:23,133 --> 00:20:26,533 you want to put some Benadryl in some brownies. 608 00:20:26,567 --> 00:20:28,200 A lot of Benadryl. 609 00:20:30,333 --> 00:20:32,400 Are you kidding? 610 00:20:32,433 --> 00:20:33,767 What's the downside? 611 00:20:33,800 --> 00:20:35,900 Think of it, it's like a... 612 00:20:35,933 --> 00:20:37,667 It's an act of humanity on your part. 613 00:20:37,700 --> 00:20:39,167 I'm begging you. 614 00:20:39,200 --> 00:20:42,733 Aren't you guys supposed to be going to the Emmy's tomorrow night? 615 00:20:42,767 --> 00:20:43,833 Why? 616 00:20:43,867 --> 00:20:45,633 What? Richard. 617 00:20:45,667 --> 00:20:47,100 Is that what this is about, Larry? 618 00:20:47,133 --> 00:20:48,909 Because you don't want to take her to the Emmy's 619 00:20:48,933 --> 00:20:50,400 because of the way she looks? 620 00:20:50,433 --> 00:20:51,967 Why should he take her? 621 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 She's hideous, I don't blame him. 622 00:20:54,033 --> 00:20:56,200 Are you guys out of your mind?! 623 00:20:56,233 --> 00:20:57,400 ( Larry ) why? 624 00:20:57,433 --> 00:21:00,267 It's not only that, I want her to get better. 625 00:21:00,300 --> 00:21:02,267 It's 90%. 626 00:21:02,300 --> 00:21:03,733 You don't have to lie to her... 627 00:21:03,767 --> 00:21:04,900 It's not 90-10. 628 00:21:04,933 --> 00:21:06,733 It's 85-15. 629 00:21:06,767 --> 00:21:08,100 No, no, 75-25. 630 00:21:08,133 --> 00:21:09,167 It's not even that. 631 00:21:09,200 --> 00:21:10,233 Tell her the truth. 632 00:21:10,267 --> 00:21:11,543 You're embarrassed to be seen with her, 633 00:21:11,567 --> 00:21:13,066 and I don't blame him, and so what? 634 00:21:13,067 --> 00:21:14,733 So, she takes a little Benadryl, 635 00:21:14,767 --> 00:21:16,109 you put it in the brownie, big deal. 636 00:21:16,133 --> 00:21:18,400 Why don't you buy some brownies, put it in there 637 00:21:18,433 --> 00:21:19,567 and leave me out of this! 638 00:21:19,600 --> 00:21:20,833 We went over this. 639 00:21:20,867 --> 00:21:23,133 Don't you know anything about tampering? 640 00:21:23,167 --> 00:21:24,233 Huh? 641 00:21:24,267 --> 00:21:26,567 Do you know anything about tampering? 642 00:21:26,600 --> 00:21:27,833 Well, you can't do that 643 00:21:27,867 --> 00:21:30,167 because the brownie will fall apart. 644 00:21:30,200 --> 00:21:33,267 It's gotta be in the mix when you make the brownie. 645 00:21:33,300 --> 00:21:36,433 Maybe you guys should just take care of this yourself, and... 646 00:21:36,467 --> 00:21:37,707 No, how can... we don't know... 647 00:21:37,733 --> 00:21:38,900 Leave me out of this. 648 00:21:38,933 --> 00:21:40,276 I don't know how to bake, what do you mean? 649 00:21:40,300 --> 00:21:41,600 They have to be baked. 650 00:21:41,633 --> 00:21:43,066 They have to be baked. 651 00:21:43,067 --> 00:21:45,176 Don't you think she's gonna taste Benadryl in the brownies? 652 00:21:45,200 --> 00:21:47,133 It's totally tasteless. 653 00:21:47,167 --> 00:21:48,633 There's no taste to this stuff. 654 00:21:48,667 --> 00:21:50,800 There's no taste to it. 655 00:21:50,833 --> 00:21:52,467 I spoke to the pharmacist. 656 00:21:52,500 --> 00:21:54,867 Oh, you asked him if you put this in brownies, 657 00:21:54,900 --> 00:21:56,233 will someone be able to taste it? 658 00:21:56,267 --> 00:21:58,633 There's no taste to it at all. 659 00:21:58,667 --> 00:22:00,367 They're odorless and tasteless. 660 00:22:00,400 --> 00:22:02,633 ( Richard ) my heart is breaking for her big head. 661 00:22:02,667 --> 00:22:04,066 It's grotesque. 662 00:22:04,067 --> 00:22:06,076 It's like she should be in a carnival on coney island. 663 00:22:06,100 --> 00:22:07,733 I'm telling you. 664 00:22:07,767 --> 00:22:10,367 This is the dumbest idea I have heard in a long time. 665 00:22:10,400 --> 00:22:12,867 You know what? It's a good idea, 666 00:22:12,900 --> 00:22:15,100 'cause if it works, 667 00:22:15,133 --> 00:22:17,567 she thinks the prayer did it. 668 00:22:17,600 --> 00:22:19,133 That's what's so smart about it. 669 00:22:19,167 --> 00:22:20,533 Now the idea is a genius idea. 670 00:22:20,567 --> 00:22:22,376 It's not like, "how did I get better all of a sudden?" 671 00:22:22,400 --> 00:22:23,767 It was their religion. 672 00:22:23,800 --> 00:22:24,809 Yeah, it was the religion. 673 00:22:24,833 --> 00:22:26,300 Yeah. Prayer worked. 674 00:22:26,333 --> 00:22:28,967 And you know what? It happened in our house. 675 00:22:32,100 --> 00:22:33,067 Okay. 676 00:22:33,100 --> 00:22:34,667 ( Richard ) okay. 677 00:22:34,700 --> 00:22:36,209 Alright, I think we should... You know. 678 00:22:36,233 --> 00:22:38,043 Alright, I just want to talk to her for a second. 679 00:22:38,067 --> 00:22:39,200 Cheryl. 680 00:22:41,533 --> 00:22:43,833 Alright, well, thanks for doing this. 681 00:22:43,867 --> 00:22:45,367 I guess this is stupid, is it? 682 00:22:45,400 --> 00:22:47,300 Do you not think this is stupid? 683 00:22:47,333 --> 00:22:48,800 It's not such a big deal. 684 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 Let's not make such a big deal about it, okay? 685 00:22:50,867 --> 00:22:51,876 It's not really a big deal. 686 00:22:51,900 --> 00:22:53,343 It's just another day in paradise for me. 687 00:22:53,367 --> 00:22:54,409 Alright, well then don't do it, if that's the way you feel. 688 00:22:54,433 --> 00:22:56,433 No, no, I'll do it, I'll do it, just go. 689 00:22:56,467 --> 00:22:57,500 Can you bake this stuff? 690 00:22:57,533 --> 00:22:58,776 I don't even know, can you bake? 691 00:22:58,800 --> 00:23:02,467 I've never seen you bake anything, I'm sorry. 692 00:23:02,500 --> 00:23:03,633 Please. 693 00:23:09,867 --> 00:23:11,067 ( Knocking ) 694 00:23:14,100 --> 00:23:16,900 Got some brownies for Debra. 695 00:23:16,933 --> 00:23:18,267 My wife baked them. 696 00:23:18,300 --> 00:23:20,233 I'll take them to her. 697 00:23:20,267 --> 00:23:22,433 Hey, you know what? 698 00:23:22,467 --> 00:23:23,600 Um... 699 00:23:23,633 --> 00:23:25,767 We'd like to, bring her... 700 00:23:25,800 --> 00:23:27,533 If it's all the same to you. 701 00:23:27,567 --> 00:23:29,933 I would really like to see the look on her face 702 00:23:29,967 --> 00:23:31,443 when I give these to her, it would mean a lot to me. 703 00:23:31,467 --> 00:23:32,867 Me, too. 704 00:23:32,900 --> 00:23:34,567 Just for one minute. 705 00:23:34,600 --> 00:23:36,100 Sure. 706 00:23:36,133 --> 00:23:37,567 Absolutely. 707 00:23:37,600 --> 00:23:39,167 Thank you very much. 708 00:23:41,867 --> 00:23:42,900 Hi, honey. 709 00:23:42,933 --> 00:23:44,467 Hi. 710 00:23:44,500 --> 00:23:46,433 You look, uh, you know. 711 00:23:46,467 --> 00:23:47,433 Yeah? 712 00:23:47,467 --> 00:23:48,900 I love you. 713 00:23:48,933 --> 00:23:50,367 Hi, Larry. 714 00:23:50,400 --> 00:23:52,300 Look at what uncle Larry brought. 715 00:23:52,333 --> 00:23:53,900 What is that? 716 00:23:53,933 --> 00:23:55,067 A little treat. 717 00:23:55,100 --> 00:23:56,200 Surprise. 718 00:23:56,233 --> 00:23:57,667 Brownies. 719 00:23:57,700 --> 00:23:59,200 Brownies. 720 00:23:59,233 --> 00:24:02,667 No peanuts. 721 00:24:02,700 --> 00:24:03,767 Thank the lord. 722 00:24:03,800 --> 00:24:05,600 Oh, the ones from the other night? 723 00:24:05,633 --> 00:24:06,633 Oh. 724 00:24:06,667 --> 00:24:08,767 My wife got the recipe. 725 00:24:08,800 --> 00:24:10,833 Cheryl got the recipe? 726 00:24:10,867 --> 00:24:12,066 Oh. 727 00:24:12,067 --> 00:24:13,067 Take it. 728 00:24:13,067 --> 00:24:14,067 Oh, geez. 729 00:24:14,100 --> 00:24:15,176 Go ahead, take a little taste. 730 00:24:15,200 --> 00:24:16,767 Oh. 731 00:24:16,800 --> 00:24:18,267 Thank you so much. 732 00:24:18,300 --> 00:24:20,267 Take a bite. 733 00:24:20,300 --> 00:24:21,633 Mmm, huh? 734 00:24:21,667 --> 00:24:23,833 Huh, what do you think? You like that? 735 00:24:23,867 --> 00:24:24,900 Hmm. 736 00:24:24,933 --> 00:24:26,633 Like a little girl again, huh? 737 00:24:26,667 --> 00:24:29,800 You know, they're not quite the same. 738 00:24:29,833 --> 00:24:31,700 No, they're the same. 739 00:24:31,733 --> 00:24:32,933 Yeah, yeah. Mm-mm. 740 00:24:32,967 --> 00:24:34,333 Mm-mm. Yeah, yeah. 741 00:24:34,367 --> 00:24:35,500 Honey, just try another one. 742 00:24:35,533 --> 00:24:38,066 Tell Cheryl I said thank you for making the effort, 743 00:24:38,067 --> 00:24:39,867 but those are really not the same. 744 00:24:39,900 --> 00:24:42,933 What are you talking about? They're delicious, eat it. 745 00:24:42,967 --> 00:24:43,967 It's good. 746 00:24:44,067 --> 00:24:45,900 It's good, take it. 747 00:24:45,933 --> 00:24:47,867 These are definitely not the same brownies. 748 00:24:47,900 --> 00:24:49,709 Not the same brownies? It's the same brownie! 749 00:24:49,733 --> 00:24:51,176 They're definitely not the same brownies. 750 00:24:51,200 --> 00:24:52,576 Believe me, they're the same brownie, 751 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 my wife baked them, I know what she baked. 752 00:24:54,633 --> 00:24:56,467 These really suck. 753 00:24:56,500 --> 00:24:58,176 I can't believe that she doesn't know the difference 754 00:24:58,200 --> 00:24:59,533 between sugar and salt. 755 00:24:59,567 --> 00:25:01,333 How dare you insult my wife's baking! 756 00:25:01,367 --> 00:25:02,867 There's a little something. 757 00:25:02,900 --> 00:25:04,066 Fine, fine. 758 00:25:04,067 --> 00:25:05,100 Alright. 759 00:25:05,133 --> 00:25:07,633 You know what? Fine. 760 00:25:07,667 --> 00:25:10,400 Take them for later, save it. 761 00:25:10,433 --> 00:25:12,267 What do you want me to say, Larry? 762 00:25:12,300 --> 00:25:14,267 They're horrible! 763 00:25:14,300 --> 00:25:17,900 What time are you picking me up tomorrow night for the Emmy's? 764 00:25:20,933 --> 00:25:23,066 I feel like nothing's happening, wait. 765 00:25:23,067 --> 00:25:26,533 Okay, wait, Larry actually wrote down... 766 00:25:26,567 --> 00:25:28,066 Oh, my god. 767 00:25:28,067 --> 00:25:31,800 He wrote down directions for me, because, um, 768 00:25:31,833 --> 00:25:32,900 we... 769 00:25:32,933 --> 00:25:35,833 Well, hit the red button. 770 00:25:35,867 --> 00:25:36,833 This is pitiful. 771 00:25:36,867 --> 00:25:40,400 No, no, Larry! 772 00:25:40,433 --> 00:25:42,833 This is so not... 773 00:25:42,867 --> 00:25:44,167 ( Larry ) what? 774 00:25:44,200 --> 00:25:46,833 I can't get the satellite to go on. 775 00:25:46,867 --> 00:25:49,867 ( Larry ) it was working yesterday, just follow the instructions! 776 00:25:49,900 --> 00:25:52,467 Just get in here and fix the damn thing! 777 00:25:52,500 --> 00:25:55,633 We're missing Joan! 778 00:25:55,667 --> 00:25:59,600 We're missing the Emmy pre-show with... 779 00:25:59,633 --> 00:26:02,200 I just... 780 00:26:02,233 --> 00:26:04,800 ( Larry ) this is just so pathetic. 781 00:26:04,833 --> 00:26:08,133 You can't wait three hours? It'll come on regular TV. 782 00:26:08,167 --> 00:26:10,500 We want to watch it when the new yorkers watch it. 783 00:26:10,533 --> 00:26:12,167 We need to see the pre-show with Joan, 784 00:26:12,200 --> 00:26:13,367 we're missing that right now. 785 00:26:13,400 --> 00:26:16,367 ( Cheryl ) we need to see what everyone's wearing. 786 00:26:16,400 --> 00:26:19,867 What was that, business I saw you, uh, yesterday? 787 00:26:19,900 --> 00:26:21,167 At the coffee shop? 788 00:26:21,200 --> 00:26:22,233 What business? 789 00:26:22,267 --> 00:26:25,067 The business with the black guy. 790 00:26:25,100 --> 00:26:26,833 You fixed his tip? 791 00:26:26,867 --> 00:26:27,900 ( Cheryl ) what happened? 792 00:26:27,933 --> 00:26:28,933 So? Yeah. 793 00:26:28,967 --> 00:26:30,200 What do you mean, "so"? 794 00:26:30,233 --> 00:26:33,267 You didn't know? Larry's a tip profiler. 795 00:26:33,300 --> 00:26:34,933 Fixed a black man's tip. 796 00:26:34,967 --> 00:26:36,443 Well, he didn't leave enough of a tip, 797 00:26:36,467 --> 00:26:38,066 what am I supposed to do? 798 00:26:38,067 --> 00:26:42,267 Well, you trying to get a naacp image award or something? 799 00:26:42,300 --> 00:26:43,467 If it wasn't a racial thing, 800 00:26:43,500 --> 00:26:45,300 why'd you do it behind his back? 801 00:26:45,333 --> 00:26:47,733 I didn't do it behind his back! 802 00:26:47,767 --> 00:26:49,433 He tip-toed back into the restaurant. 803 00:26:49,467 --> 00:26:50,533 I did not! 804 00:26:50,567 --> 00:26:51,833 You should've seen it. 805 00:26:51,867 --> 00:26:54,367 I didn't tip-toe, he stormed out in a huff! 806 00:26:54,400 --> 00:26:56,176 I would've done it right in front of his face, 807 00:26:56,200 --> 00:26:57,300 but he stormed out. 808 00:26:57,333 --> 00:26:59,066 Well, why'd he storm out? 809 00:26:59,067 --> 00:27:00,867 Well, because I fired him, that's why. 810 00:27:00,900 --> 00:27:02,667 You fired him? 811 00:27:02,700 --> 00:27:04,167 You fired him?! 812 00:27:04,200 --> 00:27:06,333 Well, why you fire the black man? 813 00:27:06,367 --> 00:27:09,133 I fired the black man, 814 00:27:09,167 --> 00:27:12,733 because he's the guy who set up the whole system here 815 00:27:12,767 --> 00:27:14,100 and it doesn't work. 816 00:27:14,133 --> 00:27:17,233 And he's here like, every week, I'm giving him checks. 817 00:27:17,267 --> 00:27:20,467 We've got five remotes, I can't turn it on. 818 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 But I know, you know, black man, 819 00:27:22,333 --> 00:27:24,133 he can never do anything wrong. 820 00:27:24,167 --> 00:27:26,333 And he shouldn't get fired from a job. 821 00:27:26,367 --> 00:27:28,733 Black people always do everything right. 822 00:27:28,767 --> 00:27:31,300 You gotta turn the damn satellite on 823 00:27:31,333 --> 00:27:32,533 for the TV to work. 824 00:27:32,567 --> 00:27:34,667 See the little green light? 825 00:27:34,700 --> 00:27:36,467 Just gotta turn it on. 826 00:27:36,500 --> 00:27:38,500 Or you can fire the black man, 827 00:27:38,533 --> 00:27:39,800 whatever works for you. 828 00:27:39,833 --> 00:27:43,333 ( Joan rivers on TV ) 829 00:27:43,367 --> 00:27:45,066 Alright, thank you. 830 00:27:45,067 --> 00:27:48,267 Thanks, Larry. 831 00:27:48,300 --> 00:27:50,867 ( Female ) what's her name, Jane kaczmarek? 832 00:27:50,900 --> 00:27:53,867 Yeah, she's funny. 833 00:27:53,900 --> 00:27:56,066 There's Kelsey grammer and his girlfriend. 834 00:27:56,067 --> 00:27:57,933 Thank you, Kelsey. 835 00:27:57,967 --> 00:27:59,600 Kelsey grammer, ladies and gentlemen, 836 00:27:59,633 --> 00:28:01,833 one of the greats of our community. 837 00:28:01,867 --> 00:28:03,733 Oh, my god, there's Richard! 838 00:28:03,767 --> 00:28:06,067 It's Richard Lewis, Richard, over here! 839 00:28:06,100 --> 00:28:07,667 Richard, Richard! 840 00:28:07,700 --> 00:28:08,867 Come on, it's Joan! 841 00:28:08,900 --> 00:28:12,633 Just get over here, it's so good to see you, 842 00:28:12,667 --> 00:28:15,233 oh, my god. 843 00:28:15,267 --> 00:28:18,800 I've seen better faces on a hemorrhoid. 844 00:28:18,833 --> 00:28:21,233 When e.T. Called home, did you pick up the phone? 845 00:28:23,267 --> 00:28:25,533 How are things in loch ness? 846 00:28:25,567 --> 00:28:29,733 Captions copyright 2002 home box office 847 00:28:29,767 --> 00:28:34,767 a division of time Warner entertainment company, l.P. 848 00:28:34,800 --> 00:28:38,567 Captioned by hbo communications center