1 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 ارائه ای دیـگر از تـیم تـرجمه ی تـی وـی وُرلد Amirhossein17 ترجمه و تنظيم از 2 00:00:09,001 --> 00:00:15,001 « براي حفظ امانت در ترجمه؛ الفاظ رکيک عینـاً ترجمه شده‌اند » 3 00:00:27,274 --> 00:00:29,299 .وووو - بد نیست، مگه نه؟ - 4 00:00:29,343 --> 00:00:32,005 .اصلاً بد نیست 5 00:00:32,045 --> 00:00:34,673 رسمیه، میدونی منظورم چیه؟ - .آره - 6 00:00:34,715 --> 00:00:36,512 .تو اون رو انتخاب کردی - .آره، آره - 7 00:00:36,550 --> 00:00:37,847 .یه گوشواره ی ست هم دارم، درست اونجا 8 00:00:37,884 --> 00:00:40,318 خوبه، درسته؟ 9 00:00:40,354 --> 00:00:42,015 ."اونجا نوشته "عشق حقیقی 10 00:00:42,055 --> 00:00:44,046 ،خب، من خیلی رپ نمیخونم 11 00:00:44,091 --> 00:00:46,889 اما وقتی الماس هایی مثل مال خودش .میخره، یعنی کارش درسته 12 00:00:46,927 --> 00:00:50,055 اشکال نداره دخترت با یه ستاره ی رپ ازدواج کنه؟ 13 00:00:50,097 --> 00:00:52,190 .اوه، نه، اصلاً و ابداً 14 00:00:59,239 --> 00:01:02,640 .یه لحظه ببخشید 15 00:01:02,676 --> 00:01:05,008 لری؟ لری؟ 16 00:01:05,045 --> 00:01:07,775 !لری 17 00:01:07,814 --> 00:01:09,782 .اوه 18 00:01:09,816 --> 00:01:12,182 چیکار داری میکنی؟ 19 00:01:12,219 --> 00:01:14,847 دارم رو حباب های مخصوص .پلاستیک بسته بندی راه میرم 20 00:01:14,888 --> 00:01:16,788 میدونم. چرا داری اون کارو میکنی؟ 21 00:01:16,823 --> 00:01:19,553 .چون یه جور صدای باحال ترکیدن میده 22 00:01:19,593 --> 00:01:22,687 .باحاله 23 00:01:22,729 --> 00:01:25,197 ... میدونم، میتونیم صدات رو بشنویم، چرا 24 00:01:25,232 --> 00:01:28,929 چرا با آدما نمیگردی؟ گپ و گفت؟ 25 00:01:28,969 --> 00:01:31,597 میدونی چیه؟ .فکر کنم میخوام برم 26 00:01:31,638 --> 00:01:34,004 .باید برم خونه ی جف یه فیلم‌نامه بگیرم 27 00:01:34,040 --> 00:01:36,873 خونه ی جف؟ .فکر کردم تو هتل زندگی میکنه 28 00:01:36,910 --> 00:01:39,174 .نه، اونا یه خونه ی جدید خریدن 29 00:01:39,212 --> 00:01:40,804 .درست تو همسایگی ماست .همین تازگیا کوچ کردن 30 00:01:40,847 --> 00:01:44,806 !اوه! سریع بود سگه چطور؟ چه اتفاقی افتاد؟ 31 00:01:44,851 --> 00:01:47,285 ... الآن داره آمپول آلرژی تزریق میکنه 32 00:01:47,320 --> 00:01:48,412 و همه چی خوبه؟ - .آره - 33 00:01:48,455 --> 00:01:50,946 .وای، خیلی خب - .پس، میخوام برم اونجا - 34 00:01:50,991 --> 00:01:54,154 فقط ده دقیقه هم بمون، باشه؟ 35 00:01:54,194 --> 00:01:55,422 .خیلی خب، باشه 36 00:01:55,462 --> 00:01:58,727 .میرم دست به آب، بعداً میبینمت 37 00:02:01,368 --> 00:02:04,667 چه خبرا، دلبر؟ - چطوری؟ - 38 00:02:04,704 --> 00:02:07,104 .خوبم، آره، آره، آره 39 00:02:07,140 --> 00:02:11,543 سلامتی. چه خبرا؟ - .سلامتی. فقط سلامتی - 40 00:02:11,578 --> 00:02:13,307 تو یه نویسنده ای، درسته؟ - .آره - 41 00:02:13,346 --> 00:02:15,314 .امروز صبح یکم گه نوشتم 42 00:02:15,348 --> 00:02:17,509 ،متن آهنگ و گه مخصوص خودم رو نوشتم میدونی منظورم چیه؟ 43 00:02:17,551 --> 00:02:19,576 .آره - میخوای درموردش کمکم کنی؟ - 44 00:02:19,619 --> 00:02:21,450 ... من هیچ وقت رپ ننوشتم - .اشکالی نداره - 45 00:02:21,488 --> 00:02:23,353 .میخوام ببینی چیه - .باشه، بفرما - 46 00:02:23,390 --> 00:02:25,824 .این گه رو نیگا ."اسمش هست: "دارم میام بگیرمت 47 00:02:25,859 --> 00:02:27,622 .دارم میام بگیرمت"، باشه" 48 00:02:27,661 --> 00:02:30,391 پس فکر میکنی قراره اون رو سگم رو بالا بیاری" ،و درگیر عنم بشی 49 00:02:30,430 --> 00:02:33,126 تله ی تخمیتو باز کنی و لباتو واسم تکون بدی؟ 50 00:02:33,166 --> 00:02:35,464 ،منو اذیت نکن، کاکاسیاه ،وگرنه میفتی 51 00:02:35,502 --> 00:02:38,471 گردنتو سرویس میکنم ".با صدای ترق تروق ( .استفاده کرد pop و crackle snap توضیح : رپر از کلمات ، ) 52 00:02:38,505 --> 00:02:40,632 .اوه، از اون بخش رایس کریسپی خوشم اومد، آره رایس کریسپی : نام یک شرکت تولید برشتوک ) ،snap که بر روی قوطی آن عکس سه شخصیت ( .موجود است pop و crackle 53 00:02:40,674 --> 00:02:42,938 گه رو گرفتی؟ - .آره، آره، آره - 54 00:02:42,976 --> 00:02:45,035 .ترق و تروق"، البته" - .آره، آره، آره - 55 00:02:45,078 --> 00:02:47,046 ،اگه چیزی بگی" ،التماسم رو میکنی که بمیرم 56 00:02:47,080 --> 00:02:49,241 ،چون مجبورت میکنم کیرمو ساک بزنی .بعدش زیر چشمت بادمجون میکارم 57 00:02:49,282 --> 00:02:51,750 ،تو دنیات زمینو لگد میکنم ،انگار که اسمم گودزیلا بود 58 00:02:51,785 --> 00:02:53,514 ،دارم میام سراغت ،حروم زاده 59 00:02:53,553 --> 00:02:55,612 ".من قاتل چشم-خفنتم میدونی؟ 60 00:02:55,655 --> 00:02:56,917 ،و تو ویدئو قراره این طوری باشم 61 00:02:56,957 --> 00:02:59,653 مثلاً ... گرفتی؟ 62 00:02:59,693 --> 00:03:02,355 .دوسش دارم 63 00:03:02,395 --> 00:03:05,057 .یه نظر کوچولو موچولو دارم 64 00:03:05,098 --> 00:03:06,861 چی، چی، چی؟ 65 00:03:08,068 --> 00:03:11,003 ،من جات بودم، "حروم زاده"ی آخرش رو ورمیداشتم 66 00:03:11,037 --> 00:03:14,200 ،استفاده کردی "fuck" چون یه بار از کلمه ی .نیاز نداری "fuck" به دوتا 67 00:03:14,241 --> 00:03:16,004 .یه دونه شو داری 68 00:03:16,042 --> 00:03:17,839 جات بودم "حروم زاده" رو به .جنده" تغییر میدادم" 69 00:03:17,878 --> 00:03:20,870 ... چون جنده - "... دارم میام سراغت، جنده" - 70 00:03:20,914 --> 00:03:22,779 بله، چون "جنده" کلمه ای هست که در مقابل کسی که بهش 71 00:03:22,816 --> 00:03:26,650 بی احترامی میکنی استفاده میکنی، مگه نه؟ 72 00:03:26,686 --> 00:03:28,278 ... اون به نظر 73 00:03:28,321 --> 00:03:30,687 .تو هاپوی منی. کاکاسیا منی - .من کاکاسیاتم. البته - 74 00:03:30,724 --> 00:03:32,885 ،آره، درسته .دلبر، درسته 75 00:03:32,926 --> 00:03:34,894 .اون گُه رو دوست دارم .آره، دوستت دارم، حروم زاده 76 00:03:34,928 --> 00:03:37,795 .منو نزن .آره، آره. ببین 77 00:03:37,831 --> 00:03:40,129 کس خوردن دوست داری؟ 78 00:03:41,835 --> 00:03:44,099 ... میدونی، اون 79 00:03:44,137 --> 00:03:46,799 ... من یکم ،دوسش دارم، دوسش دارم 80 00:03:46,840 --> 00:03:49,900 اما یکم خیلی واسش تنبلم، میدونی؟ 81 00:03:49,943 --> 00:03:52,104 یه چیز کاملاً به درد نخوره، میدونی؟ .گردنمو به درد میاره 82 00:03:52,145 --> 00:03:54,739 .آره، خیلی تنبلم - واسه خوردن کس خیلی تنبلی؟ - 83 00:03:54,781 --> 00:03:57,272 .گردنمو به درد میاره .واسه انجام دادن اون کار خیلی تنبل میشم 84 00:03:57,317 --> 00:03:59,376 .اوه، پسر، باید کس بخوری، اون چیز 85 00:03:59,419 --> 00:04:01,512 اوه لعنت، آره. میدونی بهترین کس خوردنی چیه؟ 86 00:04:01,555 --> 00:04:03,182 .کس آسیایی 87 00:04:03,223 --> 00:04:05,555 ،قاتل چشم-خفن .تو داری ازدواج میکنی 88 00:04:05,592 --> 00:04:07,992 ،به خاطر واندا، میدونی .تو دیگه نمیتونی اون کارو بکنی 89 00:04:08,028 --> 00:04:10,496 .نه، باید اون کارو بکنم، حروم زاده 90 00:04:10,530 --> 00:04:12,623 میدونی منظورم چیه؟ .باید کس رو بخورم 91 00:04:12,666 --> 00:04:14,429 واقعاً؟ - .نمیتونم بدون اون لعنتی زندگی کنم - 92 00:04:14,467 --> 00:04:16,560 باید کس بخوری؟ - .باید طعم های مختلفی از کس رو بچشم - 93 00:04:16,603 --> 00:04:19,766 حالا واندا رو داری. نمیتونی .انجامش بدی. واندا خبردار میشه 94 00:04:19,806 --> 00:04:21,740 .واندا خبردار نمیشه بابا 95 00:04:21,775 --> 00:04:23,970 تو کاکاسیا منی، مگه نه؟ .این بین من و تو می‌مونه 96 00:04:24,010 --> 00:04:26,308 .خب، بله، من کاکاسیاتم - پس چطور خبردار میشه؟ - 97 00:04:26,346 --> 00:04:28,177 اون خبردار نمیشه، میشه؟ 98 00:04:28,214 --> 00:04:31,377 .از جانب من نه. البته که نه - .درسته. خبردار نمیشه - 99 00:04:31,418 --> 00:04:33,852 .خبردار نمیشه - .درسته، درسته، درسته - 100 00:04:33,887 --> 00:04:37,653 ،خیلی خب، قاتل چشم-خفن .باید برم 101 00:04:37,691 --> 00:04:39,454 باید یه فیلم‌نامه رو از تو خونه ی .یه دوست بگیرم 102 00:04:39,492 --> 00:04:42,552 .خیلی خب، از دیدنت خوشحال شدم، بزن قدش 103 00:04:42,596 --> 00:04:45,224 .آره، آره 104 00:04:54,941 --> 00:04:56,932 .سلام - .سلام - 105 00:04:56,977 --> 00:04:59,241 .خوش اومدی، خوش اومدی - .به همسایگی خوش اومدی - 106 00:04:59,279 --> 00:05:00,507 .تو همسایگی بودن خوبه 107 00:05:00,547 --> 00:05:02,742 .اینجا رو باش 108 00:05:02,782 --> 00:05:05,751 .من فقط جایی میرم که همسرم بهم بگه 109 00:05:05,785 --> 00:05:08,276 آره، خب، همه مون این طور نیستیم؟ .اینجا رو نیگا 110 00:05:08,321 --> 00:05:12,189 .شگفت انگیزه - .وایسا. فیلم‌نامه رو واست گرفتم - 111 00:05:12,225 --> 00:05:14,386 خوندمش، نظرت رو بهم بگو .و بعدش ببینیم چی میشه 112 00:05:14,427 --> 00:05:17,225 سلام، لر؟ هان؟ - .سلام، سلام، آره - 113 00:05:17,263 --> 00:05:19,663 اینجا خوبه؟ - .آره، تبریک میگم - 114 00:05:19,699 --> 00:05:21,496 .ممنون - .خارق العاده ست - 115 00:05:21,534 --> 00:05:23,627 ما اینجا خیلی خوشحالیم، مگه نه، عسلم؟ - .البته که راحتیم - 116 00:05:23,670 --> 00:05:25,297 .پس یالا، خونه رو بهت نشون میدم 117 00:05:25,338 --> 00:05:27,306 میدونی چیه؟ .همین طوری خوبه 118 00:05:27,340 --> 00:05:29,035 .خودم میدونم چیه - منظورت چیه؟ - 119 00:05:29,075 --> 00:05:32,203 ،میدونی، اینجا اتاق خواب هاست .دستشویی هاست ... خودم میدونم چیه 120 00:05:32,245 --> 00:05:34,338 .دارم میبینمش، قشنگه، عالیه 121 00:05:34,381 --> 00:05:36,372 نمیخوای همه جاش رو ببینی؟ 122 00:05:36,416 --> 00:05:37,906 ... لازم نیست منو اینور اونور ببری 123 00:05:37,951 --> 00:05:42,251 از خونه ی من گم شو، باشه؟ !همین حالا گم شو 124 00:05:42,288 --> 00:05:44,552 ،خیلی خب، باشه .همه جای خونه رو میبینم 125 00:05:44,591 --> 00:05:46,252 .نه، نه، کارم تموم شد، تموم شد 126 00:05:46,292 --> 00:05:48,351 .خاموش شدم !بـرو 127 00:05:48,395 --> 00:05:52,126 گورتو گم کن، باشه؟ 128 00:05:53,633 --> 00:05:55,726 .مرتیکه ی احمق ابله .نمیخواد همه جای خونه رو ببینه 129 00:05:55,769 --> 00:05:57,464 .سوزی، من همه جای خونه رو میبینم 130 00:05:57,504 --> 00:05:59,768 !نه، نه !بازدید از خونه واست قدغنه 131 00:06:01,307 --> 00:06:02,797 .فردا ناهار داریم، فراموش نکنیا 132 00:06:02,842 --> 00:06:04,673 .باشه، فردا ناهار 133 00:06:12,385 --> 00:06:15,548 .لری؟ سلام - .اوه، سلام - 134 00:06:15,588 --> 00:06:17,681 خب، اون جشن چطور بود؟ 135 00:06:17,724 --> 00:06:21,125 باحال بود، مگه نـه؟ 136 00:06:21,161 --> 00:06:23,186 .باحـال؟ نمیدونـم بـاحال بـود؟ 137 00:06:23,229 --> 00:06:27,757 .خیلی بـاحال بود تونستی بـا قـاتل چشم-خفن حرف بزنی؟ 138 00:06:27,801 --> 00:06:29,496 .آره، گپ خوبی داشتیم 139 00:06:29,536 --> 00:06:31,470 اون یه چیز دیگه ست، مگه نه؟ 140 00:06:31,504 --> 00:06:34,064 .عجب شخصیتیه .عاشق خانماست 141 00:06:34,107 --> 00:06:36,098 .حداقلش - .حداقلش - 142 00:06:36,142 --> 00:06:39,805 آره، اون واقعاً به خوبی .آدما رو متقاعد میکنه 143 00:06:39,846 --> 00:06:42,280 اوه، آره، میدونی؟ - .آره - 144 00:06:42,315 --> 00:06:43,646 .منظورم اینه که همه میدونن 145 00:06:43,683 --> 00:06:46,743 همه میدونن؟ 146 00:06:46,786 --> 00:06:49,414 .شوخـی میکنی 147 00:06:49,456 --> 00:06:51,686 واندا میدونـه؟ - .آره - 148 00:06:53,960 --> 00:06:56,019 اما خودش ماجرا رو این طوری .بهم توضیح نداد 149 00:06:56,062 --> 00:06:58,394 خب، منظورت چیه؟ 150 00:07:00,433 --> 00:07:02,401 منظورت چیه؟ 151 00:07:02,435 --> 00:07:04,926 منظورت چیه؟ منظورم اینه که، همه میدونن 152 00:07:04,971 --> 00:07:08,532 .که اون دوست داره با زنا لاس بزنه 153 00:07:08,575 --> 00:07:10,270 چطور؟ چی داشت بهت میگفت؟ 154 00:07:10,310 --> 00:07:12,778 ،نه، اون ... میدونی ... اون دوست داره 155 00:07:12,812 --> 00:07:15,303 اون بهت چی گفت؟ 156 00:07:16,549 --> 00:07:18,813 درمورد خانما باهات حرف میزد؟ 157 00:07:18,852 --> 00:07:20,683 بس کن، شریل. چیه؟ - .خدای من - 158 00:07:20,720 --> 00:07:23,245 داره به واندا خیانت میکنه؟ 159 00:07:23,289 --> 00:07:25,814 .خیلی خب ... اوه خدای من 160 00:07:25,859 --> 00:07:27,793 نمیدونم داره چیکار میکنه، خیلی خب؟ 161 00:07:27,827 --> 00:07:30,591 .اوه خـدای من 162 00:07:31,698 --> 00:07:33,632 ... میدونی، این منو شگفت زده نمیکنه، من 163 00:07:33,666 --> 00:07:35,634 ... میرم بهش زنگ بزنم - چی؟ - 164 00:07:35,668 --> 00:07:37,363 میخوای چیکار کنی؟ 165 00:07:37,403 --> 00:07:39,530 .اون بهت گفت با زنای دیگه هم میگرده 166 00:07:39,572 --> 00:07:42,234 اما قرار نیست الآن به واندا زنگ بزنی؟ 167 00:07:42,275 --> 00:07:44,675 .البته که قراره .اون نامزدشه 168 00:07:44,711 --> 00:07:47,009 به من مربوط نیست. اون .منو مقصر میدونه. نمیتونی اون کارو بکنی 169 00:07:47,046 --> 00:07:49,947 میدونی قراره چیکار کنه؟ متن آهنگاشو شنیدی؟ 170 00:07:49,983 --> 00:07:53,475 هان؟ اگه بهم خیانت کنی، میمیری"؟" 171 00:07:53,520 --> 00:07:56,683 ،کیرمو ساک میزنی" "زیر چشمت بادمجون میکارم؟ 172 00:07:56,723 --> 00:08:00,124 .یه چیزی میشه که بیا و ببین ... پس، یه لطفی بهم بکن 173 00:08:00,160 --> 00:08:02,560 .اون یه آهنگه و این زندگی واقعیه، خیلی خب؟ 174 00:08:02,595 --> 00:08:05,393 .آره، میفهمم - .این زندگی واقعی وانداست - 175 00:08:05,431 --> 00:08:07,126 .میفهمم. میخوای بهش بگی، بفـرما 176 00:08:07,167 --> 00:08:08,828 بهت یه چیزی گفته باشم، خیلی خب؟ 177 00:08:08,868 --> 00:08:11,564 ... جرأت داری یه کلمه بهش بگو - .لری، اون بهترین دوست منه - 178 00:08:11,604 --> 00:08:13,697 .میرم قـطب جـنوب 179 00:08:13,740 --> 00:08:16,607 .یعنی این قدر میخوام از کالیفورنیای جنوبی فاصله بگیرم 180 00:08:16,643 --> 00:08:18,634 یعنی این قدر از قاتل چشم-خفن 181 00:08:18,678 --> 00:08:21,909 میترسی که میخوای از کشور خارج بشی؟ 182 00:08:21,948 --> 00:08:23,779 !آره، میترسم، آره، میترسم 183 00:08:23,817 --> 00:08:27,253 ،تو میخوای زندگی کنی ،من میخوام دوتا پا داشته باشم 184 00:08:27,287 --> 00:08:29,084 ،میخوام کیرمو داشته باشم ،خیلی خب 185 00:08:29,122 --> 00:08:31,818 .و تخمام رو به صورت دست نخورده 186 00:08:31,858 --> 00:08:33,587 این زندگی اونه، خیلی خب؟ 187 00:08:33,626 --> 00:08:36,390 ... اون داره یه زندگی کاملاً جدید با این یارو شروع میکنه 188 00:08:36,429 --> 00:08:38,192 این زندگی منه و میخوام این زندگی رو طوری داشته باشم 189 00:08:38,231 --> 00:08:40,927 .که مجبور نباشم به پارکینگ معلولین برم 190 00:08:45,538 --> 00:08:47,199 هی، فردا، فیلم‌برداری مجدد 191 00:08:47,240 --> 00:08:48,935 .واسه فیلم اسکورسیزیه 192 00:08:48,975 --> 00:08:51,409 کاملاً ازش باخبری؟ حالت خوبه؟ 193 00:08:51,444 --> 00:08:53,139 .آره - .خیلی خب - 194 00:08:53,179 --> 00:08:56,512 مسئولین کمد لباسها ازت میخوان .اون کُته رو برگردونی 195 00:08:56,549 --> 00:08:59,416 .اون کت کرمی رنگ با گره ی آبی 196 00:08:59,452 --> 00:09:01,317 .رو پیغام گیر پیام گذاشت، دریافتش کردم 197 00:09:01,354 --> 00:09:03,822 خیلی خب، خوبه. نمیخوام از .کاه کوه بسازم 198 00:09:03,857 --> 00:09:06,849 .فقط میخوام بگمش - خب، چی کار کردم؟ - 199 00:09:06,893 --> 00:09:10,124 .میمُردی همه جای خونه رو نگاه میکردی 200 00:09:10,163 --> 00:09:14,224 .حس عجیب غریبی نسبت به بازدید از خونه دارم 201 00:09:14,267 --> 00:09:16,758 عجیب غریب؟ ... همسرم خونه رو بهت نشون میده 202 00:09:16,803 --> 00:09:19,067 ،من باید بگم ... "اوه، اون خوبه" 203 00:09:19,105 --> 00:09:21,198 مجبور بودی جایی بری؟ - .نه - 204 00:09:21,241 --> 00:09:22,970 خیلی خب، میدونی چیه؟ 205 00:09:23,009 --> 00:09:26,501 !هـی، اون کمد رو نیگا" .عجب تیر هایی 206 00:09:26,546 --> 00:09:30,038 .اون تیرها رو دوست دارم "اسم اون معمار چی بود؟ 207 00:09:35,288 --> 00:09:36,755 .قهوه ی خوبیه 208 00:09:36,789 --> 00:09:39,383 .قهوه ی خوبیه 209 00:09:39,425 --> 00:09:41,188 .وانمود کن این یه پیام بازرگانیه 210 00:09:41,227 --> 00:09:43,218 ببین مثلاً پیام بازرگانیه، باشه؟ 211 00:09:45,598 --> 00:09:47,759 .پسر، واقعاً قهوه ی خوبیه 212 00:09:55,308 --> 00:09:57,538 !شریل 213 00:09:57,577 --> 00:09:59,977 چیه؟ 214 00:10:03,349 --> 00:10:05,214 چیه؟ !لعنت بهش 215 00:10:05,251 --> 00:10:07,549 حباب ها اینجا چیکار میکنن؟ 216 00:10:07,587 --> 00:10:10,317 .آروم باش واسه چی داری داد میزنی؟ 217 00:10:10,356 --> 00:10:12,620 خسته شدم از بس صدای .ترکیدن اینا رو شنیدم 218 00:10:12,659 --> 00:10:15,560 .تازگیا اینا رو پیدا کردم 219 00:10:15,595 --> 00:10:18,758 .امروز می‌ترکونم‌شون و کارشون رو تموم می‌کنم 220 00:10:18,798 --> 00:10:22,097 حالا مشـکل ... مـشکل چیه؟ 221 00:10:22,135 --> 00:10:25,696 اون کت کرمی رنگ با گره ی آبی کجاست؟ 222 00:10:25,738 --> 00:10:27,672 ... اوه 223 00:10:27,707 --> 00:10:30,198 اونی که خیلی زشت بود و توش سوراخ داشت؟ 224 00:10:30,243 --> 00:10:33,110 .آره، اونی که تو فیلم پوشیدم - .انداختمش رفت - 225 00:10:33,146 --> 00:10:35,376 انداختیش رفت؟ منظورت چیه انداختیش رفت؟ 226 00:10:35,415 --> 00:10:37,849 .قرار نبود بپوشیش .توش یه سوراخ داشت. وحشتـناکه 227 00:10:37,884 --> 00:10:40,944 ،البته که یه سوراخ داشت .اونجای لباس بود که تیر خورده بودم 228 00:10:42,822 --> 00:10:45,120 .واسه فیلم‌برداری مجدد نیازش دارم 229 00:10:45,158 --> 00:10:47,251 .نمیدونستم قراره بهش نیاز داشته باشی 230 00:10:47,293 --> 00:10:49,454 میدونی این یعنی چی؟ 231 00:10:49,495 --> 00:10:51,360 ،این همه جور مشکل به وجود میاره 232 00:10:51,397 --> 00:10:53,126 ،چون حالا یه فیلم‌برداری مجدده 233 00:10:53,166 --> 00:10:55,191 ... و این کت در بقیه ی صحنه ها وجود داشته 234 00:10:55,234 --> 00:10:57,930 .فکر کنم واسه مغازه ی میچل بود ،من برچسبه رو دیدم 235 00:10:57,971 --> 00:11:00,906 ."مغازه ی میچل در میلرُز" - ."مغازه ی میچل در میلرُز" - ( میلرُز : نام یک فروشگاه زنجیره ای ) 236 00:11:00,940 --> 00:11:03,636 .خیلی خب. اون که کار نمیکنه 237 00:11:09,282 --> 00:11:11,147 .آره، خب، عالی به نظر میاد 238 00:11:11,184 --> 00:11:13,015 نمیتونم باور کنم که هنوز .این لباسو دارین 239 00:11:13,052 --> 00:11:15,077 .راستش، اون آخریشه 240 00:11:15,121 --> 00:11:17,316 .اوه، مرد، داری نجاتم میدی 241 00:11:17,357 --> 00:11:21,088 واسه فیلم‌برداری مجدد این فیلمه .شدیداً بهش نیاز داشتم 242 00:11:21,127 --> 00:11:23,595 .خب، عالیه، شانس آوردی .بفرما، بگیرش 243 00:11:23,629 --> 00:11:25,062 ،اگه دوست داری به لباسای دیگه هم نگاه کن 244 00:11:25,098 --> 00:11:26,929 .الآن واست آماده اش میکنم 245 00:11:26,966 --> 00:11:28,729 .باشه، یه جورایی اینو دوست دارم 246 00:11:28,768 --> 00:11:30,668 ... من دوست این چیه؟ 247 00:11:30,703 --> 00:11:32,500 .اوه، این سایز خیلی بزرگشه 248 00:11:32,538 --> 00:11:34,506 .بذار ببینم، شاید به تنم نخوره 249 00:11:34,540 --> 00:11:37,373 .ژاکت خوبیم هست - .نه، زیادی بزرگه - 250 00:11:37,410 --> 00:11:39,378 جدی؟ دیگه ندارین؟ 251 00:11:39,412 --> 00:11:41,710 .فقط با اون سایز میاد، ببخشید 252 00:11:41,748 --> 00:11:43,909 ،میگم چیکار کنی، من اون لباسو تا میکنم 253 00:11:43,950 --> 00:11:46,009 .و تو برو تو پیشخوان به کارت میرسیم - .باشه، میرم - 254 00:11:46,052 --> 00:11:47,917 .من میتونم ترتیبشو بدم - .نه بابا، مشکلی نیست - 255 00:11:47,954 --> 00:11:49,751 راستش، یه جورایی من باید .ترتیبشو بدم 256 00:11:49,789 --> 00:11:52,952 ،ما روش خیلی خاصی برای تا کردن لباسا داریم 257 00:11:52,992 --> 00:11:55,460 پس من ترتیبشو میدم، باشه؟ 258 00:11:55,495 --> 00:11:57,326 .اون قدرا هم پیچیده نیستا .میتونم انجامش بدم 259 00:11:57,363 --> 00:11:59,092 اون قدرا هم پیچیده نیست؟ 260 00:11:59,132 --> 00:12:00,827 .راستش، یه کوچولو پیچیده ست 261 00:12:00,867 --> 00:12:02,198 این پیچیده ست؟ - .آره، یه کوچولو پیچیده ست - 262 00:12:02,235 --> 00:12:04,203 ... یه روش خاصی وجود داره که ما باید 263 00:12:04,237 --> 00:12:05,636 میشه ولش کنی ...؟ .خیلی خب، ممنون 264 00:12:05,671 --> 00:12:07,605 .لباس ها رو میکِشی 265 00:12:07,640 --> 00:12:10,268 ،این یقه باز نیست .در حقیقت یقه هفت هست. ممنون 266 00:12:10,309 --> 00:12:11,867 .من ترتیبشو میدم 267 00:12:11,911 --> 00:12:14,505 ،خیلی خب، راستش .ببخشید که سعی کردم کمکت کنم 268 00:12:14,547 --> 00:12:16,037 .خب، کمکم نمی کردی 269 00:12:16,082 --> 00:12:18,346 ... تو لباس ها رو میکِشی .به وسایل آسیب وارد میکنی 270 00:12:18,384 --> 00:12:20,648 .پسر، شاهکار کردی - آره، شاهکار کردم، خیلی خب؟ - 271 00:12:20,686 --> 00:12:22,950 .عمراً میتونستم چنان کاری بکنم .خـیلی سـخته 272 00:12:22,989 --> 00:12:24,650 .راستش، ازت میخوام که بری 273 00:12:24,690 --> 00:12:26,282 چون نمیخوام تو مغازه ی خودم .بهم توهیـن بشه 274 00:12:26,325 --> 00:12:27,849 ازت میخوام بری، باشه؟ 275 00:12:27,894 --> 00:12:30,055 ... خیلی خب، کت رو میگیرم و 276 00:12:30,096 --> 00:12:31,893 فکر نکنم قرار باشه .کت رو بگیری 277 00:12:31,931 --> 00:12:34,695 روز خوش. دوست ندارم تـو .مـغازه ی خودم بهم توهـین بشه 278 00:12:34,734 --> 00:12:37,931 هی، تو بـهم تـوهین کردی. من بـهت .توهین نـکردم. من سـعی کردم کمکت کنم 279 00:12:37,970 --> 00:12:41,167 چند نفر میان اینـجا و ژاکت تا میـکنن؟ 280 00:12:41,207 --> 00:12:43,675 .راستش هیشکی این کارو نمیکنه - .هیشکی به اندازه ی کافی بهش اهمیت نمیده - 281 00:12:43,709 --> 00:12:45,574 من به اندازه ی کافی بهش اهمیت میدم .که انجامش میدم 282 00:12:45,611 --> 00:12:48,273 .این به اهمیت ربطی نداره ،راستش، داری بهم توهین میکنی 283 00:12:48,314 --> 00:12:49,679 .واسه همین کت رو نمیگیری 284 00:12:49,715 --> 00:12:51,182 ،بهت توهین نمیکردم .سعی میکردم کمکت کنم 285 00:12:51,217 --> 00:12:54,550 با درست کردن کاراضافی سعی میکنی .کمکم کنی. خیلی مـمنون 286 00:12:54,587 --> 00:12:56,179 .بس کن، کارت اعتباریو بهت میدم 287 00:12:56,222 --> 00:12:58,520 .قرار نیست کت رو بخری 288 00:12:58,558 --> 00:13:00,753 .تا وقتی نگفتم نفروشش - .دیوث نباش دیگه - 289 00:13:00,793 --> 00:13:02,727 ،من دیوث نیستم ،تو دیوثی 290 00:13:02,762 --> 00:13:05,128 ،واسه همین دوست دارم بری .خیلی خب؟ مـمنون 291 00:13:05,164 --> 00:13:07,155 .خیلی ممنون .روز خـوش 292 00:13:07,200 --> 00:13:08,497 و راستی، سعی نکن 293 00:13:08,534 --> 00:13:10,024 دوستات رو اینجا بفرستی ،تا کت رو بخرن 294 00:13:10,069 --> 00:13:11,661 .چون به هیشکی نمی‌فروشمش 295 00:13:11,704 --> 00:13:14,036 فکر میکنی کسی رو به این خراب شده میفرستم؟ 296 00:13:33,059 --> 00:13:35,425 .یه چیزی وجود داره که باید بهت بگم 297 00:13:35,461 --> 00:13:37,759 .چشم-خفن داره بهت خیانت میکنه 298 00:13:37,797 --> 00:13:40,288 !چـی؟ از کجا میدونی؟ 299 00:13:40,333 --> 00:13:42,392 .لری بهم گفت 300 00:13:42,435 --> 00:13:46,064 ،ای حرام زاده ی فریبکار .دهنشو سرویس میکنم 301 00:13:46,105 --> 00:13:47,834 قراره بهش بگی که لری بهت گفت؟ 302 00:13:47,874 --> 00:13:50,809 .پس چی که میگم 303 00:13:53,379 --> 00:13:56,314 آره، فکر کنم .ناکس رود و سیلور لیک باشه 304 00:13:58,017 --> 00:14:00,247 ."اوم، "قاتل 305 00:14:00,286 --> 00:14:02,015 .آره، فامیلش اونه 306 00:14:02,054 --> 00:14:04,750 ."چشم-خفن" 307 00:14:04,790 --> 00:14:06,382 .احتمالا یه خط تیره داره 308 00:14:06,425 --> 00:14:09,917 خب، "خفن"، فکر کنم ،اسم اولش باشه 309 00:14:09,962 --> 00:14:13,125 مگر این که کل فامیلش .قاتل چشم-خفن" باشه" 310 00:14:13,166 --> 00:14:17,330 ،.خــ ـ ـــفـــ ـ ... ـــن ".چـشم-خفن" 311 00:14:17,370 --> 00:14:19,338 شاید آخر "قاتل" یه "ــِــ" باشه؟ 312 00:14:19,372 --> 00:14:21,465 تستش کردی؟ قـ ـ ـا ـ تـ ـ ل ـ ــِــ"؟" 313 00:14:21,507 --> 00:14:23,634 چش" چطور؟" 314 00:14:23,676 --> 00:14:26,304 چش"؟ چـ ـ ش؟" میتونه اون باشه؟ 315 00:14:26,345 --> 00:14:28,540 .نه، نه، مرکز بینایی‌سنجی نیست 316 00:14:28,581 --> 00:14:32,244 .خیلی خب، باشه، ممنون 317 00:15:00,046 --> 00:15:01,536 چه غلطی داری میکنی؟ - .سلام - 318 00:15:01,581 --> 00:15:04,379 کاکاسیا من کجاست؟ کاکاسیا من کجاست؟ 319 00:15:04,417 --> 00:15:06,647 .این کاکاسیا حروم زاده امه .درست همینجاست 320 00:15:06,686 --> 00:15:08,278 .بیـا تو دم در بده .آهان 321 00:15:08,321 --> 00:15:10,915 !لری دیوید لعنتی !لعـنت 322 00:15:10,957 --> 00:15:13,187 اومدی گُه حروم زاده ام رو ببینی، مگه نه؟ 323 00:15:13,226 --> 00:15:16,218 ... چـشم-خفن 324 00:15:16,262 --> 00:15:18,492 .قرار بود شریل و واندا رو ببینم 325 00:15:18,531 --> 00:15:20,692 میدونی کجا رفتن؟ 326 00:15:20,733 --> 00:15:23,429 لعنت ... فکر کنم "دی" چیزی درمورد "چای کیسه‌ای" گفت؟ 327 00:15:23,469 --> 00:15:28,031 درسته؟ - .آره ... ممنون، خفن - 328 00:15:28,074 --> 00:15:30,599 هی، هی، چه خبره مرد؟ کجا میری؟ 329 00:15:30,643 --> 00:15:32,907 .تازه اومدی، کاکاسیا 330 00:15:32,945 --> 00:15:35,004 نمیخوای از خونه بازدید کنی؟ 331 00:15:35,047 --> 00:15:37,675 میخوای از خونه بازدید کنی، مگه نه؟ 332 00:15:37,717 --> 00:15:41,016 بازدید میخوای؟ !یالا حروم زاده، یالا 333 00:15:41,053 --> 00:15:43,681 ،آره، درسته. یالا، آره .لری دیوید لعنتی 334 00:15:43,723 --> 00:15:46,851 خیلی خب، آهان. اینجای خراب شده رو ببین، اینجا غذاخوریه، میدونی؟ 335 00:15:46,892 --> 00:15:50,157 .اینجا غذا میخورن - .آره، اینجا غذا میخوریم و از این گه‌کاری ها - 336 00:15:50,196 --> 00:15:52,892 ،ما چندتا ... یه میز داریم .یه میز غذاخوری 337 00:15:52,932 --> 00:15:55,332 .چندتا صندلی داریم و از این گُه ها 338 00:15:55,368 --> 00:15:56,926 میدونی منظورم چیه؟ .چندتا لامپ و از این گه ها داریم 339 00:15:56,969 --> 00:15:59,301 ،کف اتاق رو داریم میدونی منظورم چیه؟ 340 00:15:59,338 --> 00:16:00,965 ... از جنس 341 00:16:01,007 --> 00:16:03,475 ،یکم کف اتاق گُهی میگیری منظورمو؟ 342 00:16:03,509 --> 00:16:05,841 .آره، کف اتاق گهی - .درست همینجا چندتا پله داریم - 343 00:16:05,878 --> 00:16:07,709 .چهارتا از این حرومی ها رو داریم 344 00:16:07,747 --> 00:16:09,681 ،من سه تا میخواستم .اما فکر کردم که، چهارتا باشه بهتره 345 00:16:09,715 --> 00:16:12,684 .چهارتا پله، آهان - .ما اینجا یه در داریم و یه در هم اونجا - 346 00:16:12,718 --> 00:16:15,516 .تو این سگدونی همه ش اتاق هست میگیری منظورمو؟ 347 00:16:15,554 --> 00:16:17,681 .هی تو، نیگا این لعنتی رو دوست داری؟ 348 00:16:17,723 --> 00:16:19,850 اتاق شرقی و از این چیزا؟ 349 00:16:19,892 --> 00:16:21,951 .همه ی گه کاری ها درست همونجا میرن 350 00:16:21,994 --> 00:16:24,360 .تخت خواب از اون چیزی که فکرشو میکردم کوچیک تره 351 00:16:24,397 --> 00:16:26,092 .احتمالاً باید یه بزرگترشو بخرم 352 00:16:26,132 --> 00:16:27,963 .اینجا میتونم سه چهار تا جنده داشته باشم 353 00:16:28,000 --> 00:16:29,831 میگیری منظورمو؟ .یه حرمسرا از جنده ها 354 00:16:29,869 --> 00:16:31,598 .باید سه یا چهارتا جنده اینجا داشته باشی 355 00:16:31,637 --> 00:16:33,502 تو یه جاکشی، مگه نه؟ - .فکر نکنم - 356 00:16:33,539 --> 00:16:36,337 .تو یه جاکشی .آره، آره، آره 357 00:16:36,375 --> 00:16:37,637 ... میدونی، من میخوام 358 00:16:37,677 --> 00:16:39,838 سطل آشغال داری؟ ... من باید 359 00:16:39,879 --> 00:16:41,437 .نه، میتونی هرجا خواستی بندازیش 360 00:16:41,480 --> 00:16:43,243 .بعداً میدم یکی تمیزش کنه .بـفرما، بندازش 361 00:16:43,282 --> 00:16:45,341 .بندازش - .باشه - 362 00:16:45,384 --> 00:16:47,409 .لعنتی رو بنداز 363 00:16:47,453 --> 00:16:49,478 دیدی؟ .بفـرما 364 00:16:49,522 --> 00:16:51,615 .این گُه رو ببین !"هی تو، "خوشمزه 365 00:16:51,657 --> 00:16:53,522 !"خوشمزه" 366 00:16:53,559 --> 00:16:55,288 به ماتیلدا بگو تا بیاد اینجا .و این گند کاری رو تمیز کنه 367 00:16:55,328 --> 00:16:57,592 .و بگو یه الایز واسم بیاره چیزی میخوای داداش؟ ( الایز : نوعی شراب ) 368 00:16:57,630 --> 00:17:01,657 .نه، ممنون ... راستش من کم کم باید 369 00:17:01,701 --> 00:17:04,602 چی شده؟ از اون لعنتی خوشت اومده؟ 370 00:17:07,573 --> 00:17:09,541 چی؟ 371 00:17:09,575 --> 00:17:12,066 .من دقیقاً همین کت رو دارم 372 00:17:12,111 --> 00:17:14,341 ،اما منظورم اینه که ... من گمش کردم، اما من 373 00:17:14,380 --> 00:17:16,848 نمیفهمی. من باید .این لباس رو واسه فیلم فردا بپوشم 374 00:17:16,882 --> 00:17:18,713 .هی، چیزی نیست که، مرد .کاملاً هیجان زده شدی دیگه 375 00:17:18,751 --> 00:17:21,584 میخوای امتحانش کنی؟ .برو امتحانش کن، به تخمم نیست 376 00:17:21,620 --> 00:17:24,885 نه، اما این باورنکردنیه چون من .کت رو گم کردم 377 00:17:24,924 --> 00:17:27,984 .اون کت لعنتی رو بپوش دیگه، مرد 378 00:17:28,027 --> 00:17:29,892 .عجبا، اصلاً نمیتونم باور کنم 379 00:17:29,929 --> 00:17:32,489 تو فکر یه صفحه نمایش پلاسما ،واسه سقف لعنتی هستم 380 00:17:32,531 --> 00:17:37,332 "و بیست و چهارساعته "صورت‌زخمی .رو پخش کنم. بذار ببینم 381 00:17:38,537 --> 00:17:41,506 .اوه، ای رسمی - .این شگفت انگیزه - 382 00:17:41,540 --> 00:17:43,599 .این شگفت انگیزه - اون لعنتی رو دوست دارم. دوسش داری؟ - 383 00:17:43,642 --> 00:17:44,870 .خیلی خوب - .اون مال تو - 384 00:17:44,910 --> 00:17:46,878 .دست بردار - .بکنش - 385 00:17:46,912 --> 00:17:49,142 .بکنش، من بهش نیاز ندارم .اینجا یه عالمه از اینا دارم 386 00:17:49,181 --> 00:17:51,513 .چشم-خفن، نمیدونم چی بگم .این باورنکردنیه 387 00:17:51,550 --> 00:17:53,040 .مجبور نیستی چیزی بگی ما اینیم دیگه، میگیری منظورمو؟ 388 00:17:53,085 --> 00:17:55,576 تو قفقازی منی؟ - ! ... من ... پسر - ( قفقازی : سفیدپوست ) 389 00:17:55,621 --> 00:17:57,885 قفقازی منی؟ - .من قفقازی لعنتی توئم - 390 00:17:57,923 --> 00:17:59,857 .حالا شد - .خیلی خب، خیلی خب - 391 00:17:59,892 --> 00:18:01,450 میدونی چیه؟ ،راستشو بخوای 392 00:18:01,494 --> 00:18:04,156 ،من عاشق این تخت خواب بچه ام .شگفت انگیزه 393 00:18:04,196 --> 00:18:06,994 میدونی چیه؟ .همسرم پوستمو میکنه 394 00:18:07,032 --> 00:18:09,227 .باید برم - اوه، لعنت، باید بری؟ - 395 00:18:09,268 --> 00:18:11,498 .آره، باید برم - .اوه، پسر، میدونم چقدر بده - 396 00:18:11,537 --> 00:18:14,301 .میدونم چقدر بده .بد به دلت راه نده 397 00:18:14,340 --> 00:18:16,501 حالت خوبه؟ - .آره، عطسه ام گرفته، اما ممنون - 398 00:18:16,542 --> 00:18:18,339 !هی خوشمزه .یه دستمال کاغذی بیار، پسرم عطسه اش گرفته 399 00:18:18,377 --> 00:18:20,208 !خوشمزه 400 00:18:35,961 --> 00:18:39,556 ... هیچ بحثی وجود نداره 401 00:18:39,598 --> 00:18:42,499 .سلام 402 00:18:42,535 --> 00:18:44,503 .سلام، باربارا 403 00:18:44,537 --> 00:18:46,869 تو اینجا چیکار میکنی؟ 404 00:18:46,906 --> 00:18:49,704 .فقط اومدم تا شما رو ببینم، میدونی 405 00:18:49,742 --> 00:18:50,970 چطور؟ - .سلام واندا - 406 00:18:51,010 --> 00:18:52,978 .سلام، لری 407 00:18:53,012 --> 00:18:56,539 راستش خیلی از قضایایی که اخیراً بینمون ... وجود داشته راضی نیستم 408 00:18:56,582 --> 00:18:58,379 چطور دونستی ما اینجاییم؟ 409 00:18:58,417 --> 00:19:02,615 .من به خونه ی چشم-خفن رفتم و اون بهم گفت 410 00:19:02,655 --> 00:19:05,123 تو به خونه ی اون حروم زاده رفتی؟ 411 00:19:05,157 --> 00:19:07,785 میدونی داره بهم خیانت میکنه؟ 412 00:19:07,827 --> 00:19:10,159 .اون حروم زاده ی چشم سفید 413 00:19:10,196 --> 00:19:13,563 .خیانت میکنه. خبر دارم .اون داره خیانت میکنه، لری 414 00:19:13,599 --> 00:19:16,067 .همسرم مُرده و من خیانت نمیکنم 415 00:19:16,101 --> 00:19:19,593 وقتی رفتی اونجا، تو کارش با اون فاحشه ها اختلال ایجاد کردی؟ 416 00:19:19,638 --> 00:19:21,572 صبحونه ی زهرماری درجریان بود، لری؟ 417 00:19:21,607 --> 00:19:24,405 .نه، نه صبحونه ی زهرماری چیه .فقط خوشمزه بود، همین 418 00:19:25,411 --> 00:19:27,345 .اون داره بهم خیانت میکنه، لری 419 00:19:27,379 --> 00:19:30,405 هنوز بهش نگفتی که از این ماجرا خبر داری؟ 420 00:19:30,449 --> 00:19:34,408 نه، اما قراره بگم. قراره بهش بگم .و چندتا چیز دیگه هم 421 00:19:34,453 --> 00:19:37,013 ،وقتی ازت بپرسه از کجا میدونی قراره چی بـگی؟ 422 00:19:37,056 --> 00:19:38,921 .بهش میگم از یـکی شنـیدم 423 00:19:38,958 --> 00:19:40,926 از کـی شنـیدی؟ 424 00:19:40,960 --> 00:19:43,588 ... از یـکی شنـیدم دیگه، مـن فقط 425 00:19:43,629 --> 00:19:46,621 یــکی"؟ فـکر نمیکنی باید" یکم "مشخص‌تر" باشه؟ 426 00:19:46,665 --> 00:19:48,929 چه فرقی میکنه؟ حالا چرا این قدر واست مهمه؟ 427 00:19:48,968 --> 00:19:51,300 ،فـکر کنم لازمـه بهش بگـی از کـی شنیدی 428 00:19:51,337 --> 00:19:53,305 ،وگرنه ممکنه به یه آدم بی گناه شک کنه 429 00:19:53,339 --> 00:19:56,274 .و اتفاق بدی پیش خواهد اومد - اتفاق بد واسه کی؟ - 430 00:19:56,308 --> 00:19:58,276 .واسه اون آدم بی گناه 431 00:19:58,310 --> 00:20:01,040 .آدم بی گناه" اصلاً واسم مهم نیست" 432 00:20:01,080 --> 00:20:03,480 ... این اصلاً مـنطقی 433 00:20:03,516 --> 00:20:06,007 .نه، اون "آدم بی گناه" باید برات مهم باشه 434 00:20:06,051 --> 00:20:08,076 .آدم بی گناه که کاری نکرده 435 00:20:08,120 --> 00:20:10,680 اون به دلیل خیانت به من بی گناهه، منظورت اینه؟ 436 00:20:10,723 --> 00:20:13,419 اون حروم زاده بی گناهه، آره؟ 437 00:20:13,459 --> 00:20:16,485 .احتمالاً باید برقصیم میخوای برقصی؟ 438 00:20:16,529 --> 00:20:18,929 .آهنگ کُندیه 439 00:20:20,399 --> 00:20:24,665 .نه، فکر نکنم - .چرا؟ هیچ وقت نمیشه برقصیم - 440 00:20:24,703 --> 00:20:26,671 .آره، دوست ندارم 441 00:20:26,705 --> 00:20:29,674 .الآن نمیتونم .نمیتونم 442 00:20:29,708 --> 00:20:32,199 ای احمق، نمیتونی ببینی مست کرده، جیگر؟ 443 00:20:32,244 --> 00:20:33,973 .ممنون 444 00:20:34,013 --> 00:20:37,107 ... "و تو ... "اوه، نمیخوام - ".نمیخوام با همسرم برقصم" - 445 00:20:37,149 --> 00:20:38,844 .ببخشید 446 00:20:38,884 --> 00:20:40,476 .لعنت، همین الآن میرم 447 00:20:40,519 --> 00:20:42,214 ... اینجا نمی‌شینم با شما چرندیات بلغور کنم 448 00:20:42,254 --> 00:20:46,657 .بهش نگو کی بهت گفته و حالشو بگیر 449 00:20:46,692 --> 00:20:49,286 ".دوستم، فلانی، بهم گفت" 450 00:20:49,328 --> 00:20:53,025 .بهش میگم از یکی شنیدم - ".از فلانی شنیدم" - 451 00:20:53,065 --> 00:20:55,397 ،فکر میکنه میتونه دور لس آنجلس رو بگرده 452 00:20:55,434 --> 00:20:57,493 چپ بره راست بیاد کُس بخوره؟ 453 00:20:57,536 --> 00:21:00,630 نه، اوهوم، هیشکی اون کارو .باهام نمیکنه، من نیستم 454 00:21:00,673 --> 00:21:03,369 .وایسا، وایسا، وایسا .لری، واندا رو تا ماشینش بدرقه کن 455 00:21:03,409 --> 00:21:05,843 .فکر خوبیه - من چی‌ام، مترسک؟ - 456 00:21:05,878 --> 00:21:09,143 .آخه اینجا محله ی بدیه - خب، من قراره چیکار کنم؟ - 457 00:21:11,784 --> 00:21:14,048 لری؟ - .اینجام - 458 00:21:15,054 --> 00:21:19,150 .اوه، باربارا بل‌بل زبونه 459 00:21:19,191 --> 00:21:22,422 متوجه شدی؟ - .آره، یه کوچولو - 460 00:21:22,461 --> 00:21:24,986 چرا باهام نرقصیدی؟ 461 00:21:25,030 --> 00:21:27,294 .نمیخواستم اون بیوه رو ناراحت کنم 462 00:21:27,333 --> 00:21:30,029 ناراحت کردن همسرت چطور، با یه رقص؟ 463 00:21:30,069 --> 00:21:32,537 ،تا حالا نگاه یه بیوه رو دیدی 464 00:21:32,571 --> 00:21:35,131 وقتی داره به رقص زوجین نگاه میکنه؟ 465 00:21:35,174 --> 00:21:36,573 ،اون با یه دوسته و در یک آن 466 00:21:36,609 --> 00:21:38,474 ... دوستش شروع به رقصیدن میکنه - اون نگاه یعنی چی؟ - 467 00:21:38,510 --> 00:21:42,002 اون نگاه یعنی چی؟ - .ناراحت میشن - 468 00:21:42,047 --> 00:21:44,447 فکر کنم با یه رقص .مشکلی نداشت 469 00:21:44,483 --> 00:21:46,610 واقعاً مستی، مگه نه؟ 470 00:21:46,652 --> 00:21:48,279 .نه - .هان، به صدات توجه کن - 471 00:21:48,320 --> 00:21:50,948 .داری بریده بریده حرف میزنی - .نه، این طور نیست - 472 00:21:50,990 --> 00:21:52,958 .یه سوال دارم 473 00:21:52,992 --> 00:21:55,187 .آره، منم چندتا سوال دارم 474 00:21:55,227 --> 00:21:57,718 ... خیلی خب، اول از همه، تو 475 00:21:57,763 --> 00:22:00,823 ،بهش نگفتی درسته؟ واندا؟ 476 00:22:00,866 --> 00:22:03,027 .بهت گفتم که بهش نگفتم - .میدونم، میدونم - 477 00:22:03,068 --> 00:22:06,697 .قول دیوید .من بهش نگفتم 478 00:22:06,739 --> 00:22:08,832 .آره، "قول دیوید" مفت نمی‌ارزه 479 00:22:08,874 --> 00:22:11,308 واقعاً خوب نیست؟ - .هیچ معنی ای نمیده - 480 00:22:11,343 --> 00:22:14,506 یه سوال دارم. به چشم-خفن درمورد سکس دهانی چی گفتی؟ 481 00:22:16,915 --> 00:22:19,475 .اوه - .آره - 482 00:22:20,486 --> 00:22:23,421 چی گفتی؟ 483 00:22:23,455 --> 00:22:25,980 چی گفتی؟ ... چرا داشتی حرف میزدی 484 00:22:26,025 --> 00:22:27,856 .نمیتونم باور کنم 485 00:22:27,893 --> 00:22:30,555 .پسر، اون یارو - !اون یارو؟ - 486 00:22:30,596 --> 00:22:34,259 آره، اصلاً واسه چی با واندا در اون مورد حرف میزنه؟ 487 00:22:34,299 --> 00:22:36,790 .داشتیم به صورت خصوصی حرف میزدیم 488 00:22:36,835 --> 00:22:38,826 واندا بهت چی گفت؟ 489 00:22:38,871 --> 00:22:41,772 چشم-خفن بهت چی گفت؟ 490 00:22:41,807 --> 00:22:45,743 ... نمیدونم، میدونی مجبوریم در این مورد بحث کنیم؟ 491 00:22:45,778 --> 00:22:47,541 .فقط کنجکاوم 492 00:22:47,579 --> 00:22:50,173 ... خب، ما فقط 493 00:22:50,215 --> 00:22:51,739 نمیخوای این کارو بکنی؟ 494 00:22:51,784 --> 00:22:53,649 ،نه، گاهی اوقات گردنم رو به درد میاره .همینو گفتم 495 00:22:53,686 --> 00:22:55,950 گردنت رو به درد میاره؟ - .گاهی اوقات گردنم رو به درد میاره - 496 00:22:55,988 --> 00:22:59,082 .والسلام - فکر میکنی این صحبت در یه جشن - 497 00:22:59,124 --> 00:23:02,150 با کسی که خیلی کم میشناسیش، مناسبه؟؟ 498 00:23:02,194 --> 00:23:04,321 .اون شروعش کرد - مناسبه؟ - 499 00:23:04,363 --> 00:23:07,025 باید چیکار میکردم؟ میگفتم نامناسبه؟ 500 00:23:07,066 --> 00:23:09,057 چشم-خفن، فکر کنم این موضوع" 501 00:23:09,101 --> 00:23:10,659 ".واسم یکم نامناسب باشه، شرمنده ام 502 00:23:15,674 --> 00:23:17,471 لعنت، چیه؟ کیه؟ 503 00:23:19,344 --> 00:23:21,005 .بپرس ببین کیه - کیه؟ - 504 00:23:21,046 --> 00:23:23,014 !خفنم 505 00:23:24,783 --> 00:23:27,547 .یه لحظه وایسا 506 00:23:27,586 --> 00:23:29,850 یالا. هی، لری کجاست؟ 507 00:23:29,888 --> 00:23:31,981 !لـری 508 00:23:32,024 --> 00:23:33,855 .اوه، اوه، لعنت 509 00:23:33,892 --> 00:23:37,726 چیزای لعنتی رو میترکونه ... لری، دارم .صدات رو میشنوم که داری حباب های لعنتی رو میترکونی 510 00:23:37,763 --> 00:23:41,028 !گمشو بیا پایین !هی، لری 511 00:23:41,066 --> 00:23:44,058 هی، چه غلطا؟ 512 00:23:44,103 --> 00:23:47,231 حروم زاده، چه غلطا؟ حروم زاده، چه غلطا؟ 513 00:23:47,272 --> 00:23:50,002 چی شده، چشم-خفن؟ - .واندای لعنتی ولم کرد، پسر - 514 00:23:50,042 --> 00:23:52,374 چه زری زدی؟ - .من چیزی نگفتم - 515 00:23:52,411 --> 00:23:54,538 .میدونم یه چیزی گفتی، حروم زاده 516 00:23:54,580 --> 00:23:57,515 .نه، چشم-خفن - تو گفتی، مگه نه؟ - 517 00:23:57,549 --> 00:23:59,244 .نه، به خدا قسم - .فکر کردم ما "رفیق فاب" بودیم، پسر - 518 00:23:59,284 --> 00:24:01,218 .من رفیق فابم - ما رفیق فاب نیستیم؟ - 519 00:24:01,253 --> 00:24:04,552 .نه، ما رفیق فابیم - .حروم زاده، کتم رو بیار - 520 00:24:04,590 --> 00:24:08,356 ... چشم-خفن - .بیارش ... مجبورم نکن اون بالا بیام - 521 00:24:12,097 --> 00:24:14,497 تو خوبی، میدونی؟ 522 00:24:14,533 --> 00:24:16,763 .خفن 523 00:24:18,003 --> 00:24:20,597 چطور میتونی کت رو به طرفم پرت کنی، حروم زاده؟ 524 00:24:20,639 --> 00:24:22,834 چطور میتونی کت رو به طرفم پرت کنی؟ 525 00:24:22,875 --> 00:24:25,469 ... ادب حالیت نیست، حروم زاده. پسر 526 00:24:25,511 --> 00:24:27,638 ... چشم-خفن، من - .من عاشق اون دخترم، پسر - 527 00:24:27,679 --> 00:24:29,340 .ببخشید - .خب، تو اون طور رفتار نکردی - 528 00:24:29,381 --> 00:24:32,407 چی؟ - .نمیدونی - 529 00:24:32,451 --> 00:24:34,476 آدم با کسی که دوستش داره .این طور رفتار نمیکنه 530 00:24:34,520 --> 00:24:37,250 .به حرفش توجه نکن - .این طور با کسی رفتار نمیکنن - 531 00:24:37,289 --> 00:24:38,881 .فکر کردم کاکاسیا من بودی .تو کاکاسیای من نیستی 532 00:24:38,924 --> 00:24:40,721 .من کاکاسیاتم - .تو عنم نیستی - 533 00:24:40,759 --> 00:24:43,193 ... چشم-خفن - .نه، نه، لعنت - 534 00:24:49,201 --> 00:24:51,294 .واسه فردا هیچ کتی ندارم، عالیه 535 00:24:54,606 --> 00:24:56,870 .اما گردنم خوبه 536 00:25:21,700 --> 00:25:23,861 اوه خدای من، داری چیکار میکنی؟ 537 00:25:27,840 --> 00:25:30,001 ،چه ... وایسا چه خبره؟ 538 00:25:31,210 --> 00:25:33,872 .فکر کنم یه موی زهار قورت دادم 539 00:25:37,616 --> 00:25:39,743 .اوه، خدا 540 00:25:41,220 --> 00:25:44,951 .آره، بیا تو، خواهش میکنم 541 00:25:44,990 --> 00:25:47,515 .هی، لری سلام، چطوری؟ 542 00:25:47,559 --> 00:25:50,187 .خوبم. جو، از دیدنت خوشحالم .به لس آنجلس خوش اومدی 543 00:25:50,229 --> 00:25:52,197 ،گوش کن، میدونی ،من یه مدت اینجا زندگی کردم 544 00:25:52,231 --> 00:25:55,200 .اما ازم خواستن که برم 545 00:25:55,234 --> 00:25:57,759 .هی ... یه مشکل کوچولو دارم - موضوع چیه؟ - 546 00:26:00,105 --> 00:26:04,201 من اون کت رو واسه این صحنه ندارم، میدونی؟ 547 00:26:04,243 --> 00:26:08,771 ... اونی چیز روشن ... چیز روشن - .مربع های آبی - 548 00:26:08,814 --> 00:26:10,543 .طرح های قاب پنجره ای نداریش؟ 549 00:26:10,582 --> 00:26:13,517 چی شد؟ - .بژرنگه. زنم انداختش رفت - 550 00:26:13,552 --> 00:26:15,747 زنت انداختش رفت؟ 551 00:26:15,787 --> 00:26:18,722 ببخشید، ولی زنت چطور کت رو به دست آورد؟ 552 00:26:18,757 --> 00:26:22,124 ... اون زنِ مسئول کمد لباسها حتماً اشتباه کرده 553 00:26:22,160 --> 00:26:24,321 ماجرا اینه که، مشخصه که ما دیگه .نمیتونیم کل صحنه رو فیلم برداری کنیم 554 00:26:24,363 --> 00:26:25,887 ،نمیتونم اون کارو بکنم ما استودیو رو 555 00:26:25,931 --> 00:26:27,831 ،تباه میکنیم ... فکر نکنم ... جو، چیکار 556 00:26:27,866 --> 00:26:31,393 .مشکلی نیست، مارتی .من یه کت زاپاس دارم 557 00:26:31,436 --> 00:26:33,404 .عالیه، خیلی خب، بفرما 558 00:26:33,438 --> 00:26:36,271 .زیبا، عالی. ممنون، ممنون چطور اینو به دست آوردی؟ 559 00:26:36,308 --> 00:26:39,744 .من واسه همه ی لباس های کمدم یه زاپاس دارم 560 00:26:39,778 --> 00:26:42,679 ... خب، پس چرا بهم گفتی که 561 00:26:42,714 --> 00:26:45,046 حتماً کتم رو بیارم؟ 562 00:26:45,083 --> 00:26:49,543 .اون بخشی از کمد لباس هامه .قرار نیست هر لباسی رو به خونه ببری 563 00:26:49,588 --> 00:26:51,715 پس چطور اونو به ... ؟ 564 00:26:51,757 --> 00:26:53,748 .به خونه بردیش 565 00:26:53,792 --> 00:26:56,283 .خواستم برش گردونی 566 00:26:56,328 --> 00:26:58,694 .اما یه دونه اضافه شو دارم - .خوبه، خیلی خب - 567 00:26:58,730 --> 00:27:00,755 ،ممنون، ویندی .ممنون، متـشکرم 568 00:27:00,799 --> 00:27:03,131 .خیلی خب، کت رو داریم، حالا شد 569 00:27:03,168 --> 00:27:05,136 میدونی این زن چقدر اذیتم کرد؟ 570 00:27:05,170 --> 00:27:07,138 نمیفهمم چطور ممکنه یه کت بهت داده باشه 571 00:27:07,172 --> 00:27:08,935 .تا به خونه ببری، اونم گل سرسبدشو .نمیفهمم 572 00:27:08,974 --> 00:27:11,374 خب، بعدش یه جور بهم القا کرد که انگار 573 00:27:11,410 --> 00:27:14,038 .فقط اون کت وجود داره .تو موقعیتی بودم که انگار فقط اون کت وجود داره 574 00:27:14,079 --> 00:27:16,707 .مجبورم کرد فکر کنم فقط یه دونه کت وجود داشت - .خیلی خب، حالا که کت رو داریم - 575 00:27:16,748 --> 00:27:18,682 میفهمی منظورمو؟ - .میفهمم - 576 00:27:18,717 --> 00:27:20,184 .ما کت رو داریم، بیا فراموشش کنیم ،میریم 577 00:27:20,218 --> 00:27:24,052 ،برو سالن گریم .بعدش میریم. همین 578 00:27:24,089 --> 00:27:25,989 چرا اون کت رو تو وسایل من گذاشت؟ 579 00:27:26,024 --> 00:27:27,855 .منو به کشتن میده، این یارو 580 00:27:27,893 --> 00:27:30,691 ،باورنکردنیه. منظورش چیه ... زنه کت رو بهش داد 581 00:27:30,729 --> 00:27:33,220 تا بذاره تو وسایلش ... آخه یعنی چی؟ - .حالا حل میشه - 582 00:27:33,265 --> 00:27:35,165 کدوم طرفه؟ باید به سمت چپ بپیچم؟ 583 00:27:35,200 --> 00:27:37,668 .آره، اون گوشه به سمت چپ بپیچ 584 00:27:39,004 --> 00:27:41,370 چندتا سکانس دیگه باهاش داریم؟ 585 00:27:41,406 --> 00:27:43,931 ... باید چهره ی اون دیوث رو میدیدی 586 00:27:43,976 --> 00:27:46,467 .وقتی که اون چاقو رو درآوردم 587 00:27:46,511 --> 00:27:50,447 ،بهم گفت، اون گفت ".تو نیازی به این کار نداری" 588 00:27:50,482 --> 00:27:53,747 تصورشو میکنین؟ تو نیازی به این کار نداری"؟" 589 00:27:53,785 --> 00:27:57,744 ... من گفتم، "من دیروز نیاز به این کار داشتم 590 00:27:57,789 --> 00:27:59,518 ،امروز هم دارمش 591 00:27:59,558 --> 00:28:01,924 ".و فردا هم خواهم داشت 592 00:28:07,466 --> 00:28:10,629 اون دیگه چه زهرماریه؟ - .گلوش گرفته - 593 00:28:10,669 --> 00:28:12,637 !کــات، کـــات 594 00:28:12,662 --> 00:28:14,662 © TvWorld.info