1 00:00:13,933 --> 00:00:16,967 It's something a Kentucky farmer says she's never seen before. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,833 A hand taking newborn puppies under her wing. 3 00:00:19,867 --> 00:00:22,967 So, guess who canceled lunch with me again? 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,300 Susie Greene. 5 00:00:24,333 --> 00:00:25,200 Really? 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,400 Yeah, and this time, 7 00:00:26,433 --> 00:00:29,700 the excuse was she had to go to the dentist. 8 00:00:29,733 --> 00:00:30,909 So, she had to go to the dentist. 9 00:00:30,933 --> 00:00:32,233 Okay, that's bullshit. 10 00:00:32,267 --> 00:00:36,033 That's like the adult equivalent of the dog ate my homework. 11 00:00:36,067 --> 00:00:37,543 I'm not making anymore dates with her. 12 00:00:37,567 --> 00:00:38,900 She's done it to me before. 13 00:00:38,933 --> 00:00:40,509 I mean, if she doesn't want to go to lunch, 14 00:00:40,533 --> 00:00:41,976 why doesn't she just say, you know what, 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,200 I'd rather not go to lunch with you? 16 00:00:44,233 --> 00:00:46,467 Well, maybe she was telling the truth. 17 00:00:46,500 --> 00:00:48,033 I don't think so. 18 00:00:48,067 --> 00:00:50,100 ( Coughing ) 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,667 Listen, are you going to your office tomorrow? 20 00:00:52,700 --> 00:00:54,933 Can you do me a favor? 21 00:00:54,967 --> 00:00:56,067 Maybe. 22 00:00:56,100 --> 00:00:57,400 Can't you just say yes? 23 00:00:57,433 --> 00:00:58,467 No. 24 00:00:58,500 --> 00:00:59,509 What kind of favor am I gonna ask you 25 00:00:59,533 --> 00:01:00,400 that you wouldn't say yes to? 26 00:01:00,433 --> 00:01:01,700 What do you want? 27 00:01:01,733 --> 00:01:04,733 Well, I just saw the osteopath today about my cough 28 00:01:04,767 --> 00:01:07,767 and he told me I should get some colon cleanse. 29 00:01:07,800 --> 00:01:10,367 It's actually called colon cleanse. 30 00:01:10,400 --> 00:01:12,667 It helps the whole system 31 00:01:12,700 --> 00:01:14,609 and he said it will flush, literally flush it out. 32 00:01:14,633 --> 00:01:16,867 What does that have to do with a cough? 33 00:01:16,900 --> 00:01:18,067 I don't understand that. 34 00:01:18,100 --> 00:01:21,066 But he says it'll knock it out like that. 35 00:01:21,067 --> 00:01:23,600 So, please, will you do that for me? 36 00:01:23,633 --> 00:01:25,133 Alright. 37 00:01:25,167 --> 00:01:26,433 Speaking of good eating, 38 00:01:26,467 --> 00:01:28,767 here's Andy portico with this week's restaurant review. 39 00:01:28,800 --> 00:01:30,066 Andy? 40 00:01:30,067 --> 00:01:32,066 Oh, Andy portico's reviewing a new restaurant. 41 00:01:32,067 --> 00:01:33,876 Today I'll be talking about stuffing your face again. 42 00:01:33,900 --> 00:01:36,200 I don't think I've eaten as badly since I was in the army 43 00:01:36,233 --> 00:01:37,476 and at least then I had my youth. 44 00:01:37,500 --> 00:01:38,833 Asshole. 45 00:01:38,867 --> 00:01:40,443 People could've learned something from army food. 46 00:01:40,467 --> 00:01:41,367 Oh my god. 47 00:01:41,400 --> 00:01:43,100 I'd rather eat "c" rations... 48 00:01:43,133 --> 00:01:44,200 This guy is so brutal. 49 00:01:44,233 --> 00:01:45,709 Than the swill they serve in this place. 50 00:01:45,733 --> 00:01:48,467 It's a criminal enterprise, not a restaurant 51 00:01:48,500 --> 00:01:49,643 and all these people should be... 52 00:01:49,667 --> 00:01:51,733 This place is gonna be closed in two days. 53 00:01:51,767 --> 00:01:53,100 All because of this. 54 00:01:53,133 --> 00:01:54,900 He's coming to the opening next week. 55 00:01:54,933 --> 00:01:56,066 Really? Yeah. 56 00:01:56,067 --> 00:01:57,467 But you repaired all the... 57 00:01:57,500 --> 00:01:59,233 All the digging, yeah, shh, quiet. 58 00:01:59,267 --> 00:02:03,633 I'm gonna have to give it a big two thumbs down. 59 00:02:03,667 --> 00:02:05,067 What a surprise! 60 00:02:05,100 --> 00:02:06,733 I'm Andy portico, thanks for watching. 61 00:02:06,767 --> 00:02:08,066 Isn't that clever? 62 00:02:08,067 --> 00:02:08,633 Yeah. 63 00:02:08,667 --> 00:02:10,333 The thumbs down. 64 00:02:10,367 --> 00:02:13,733 It's real original, the thumbs down. 65 00:02:15,100 --> 00:02:17,367 I mean, it's really awful that this guy's, you know, 66 00:02:17,400 --> 00:02:19,509 he's controlling the fate of our restaurant practically. 67 00:02:19,533 --> 00:02:21,300 I know, it's so subjective, isn't it? 68 00:02:21,333 --> 00:02:22,367 It's terrible. 69 00:02:22,400 --> 00:02:23,500 How does he decide? 70 00:02:23,533 --> 00:02:25,667 Guy couldn't get dates. 71 00:02:25,700 --> 00:02:28,333 He takes it out on the rest of the world. 72 00:02:28,367 --> 00:02:31,500 I couldn't get dates, you don't see me taking it out on anybody. 73 00:02:31,533 --> 00:02:32,933 Oh, really? Yeah. 74 00:02:32,967 --> 00:02:34,600 I don't know about that. 75 00:02:34,633 --> 00:02:37,200 But, listen, don't you know somebody who knows him? 76 00:02:37,233 --> 00:02:38,467 Could put in a good word. 77 00:02:38,500 --> 00:02:39,533 You know, Jeff's daughter 78 00:02:39,567 --> 00:02:41,467 actually goes to the same school as his son. 79 00:02:41,500 --> 00:02:43,900 Oh, that's a start, right? 80 00:02:43,933 --> 00:02:46,066 Ah, Jeff's not gonna say anything. 81 00:02:46,067 --> 00:02:48,467 ( Coughing ) 82 00:02:49,067 --> 00:02:50,467 Goodnight. 83 00:02:50,500 --> 00:02:53,300 What the hell are you kissing me goodnight for with that cough? 84 00:02:53,333 --> 00:02:55,733 Can you get the lights please? 85 00:02:57,567 --> 00:02:59,433 You know how bookstores make you feel stupid? 86 00:02:59,467 --> 00:03:00,867 Yeah. 87 00:03:00,900 --> 00:03:03,233 Well, health food stores really make me feel unhealthy. 88 00:03:03,267 --> 00:03:05,233 Hey, what's this bullshit, by the way? 89 00:03:05,267 --> 00:03:07,600 Susie making up this story about going to the dentist. 90 00:03:07,633 --> 00:03:09,367 She had a dentist appointment. 91 00:03:09,400 --> 00:03:12,367 Well, 'cause Cheryl doesn't believe a word of it. 92 00:03:12,400 --> 00:03:13,767 I was with her. 93 00:03:13,800 --> 00:03:15,243 Yeah, she keeps breaking these appointments with Cheryl. 94 00:03:15,267 --> 00:03:17,700 I was with her, what do you want? 95 00:03:17,733 --> 00:03:19,100 I can't find this colon cleanser. 96 00:03:19,133 --> 00:03:20,267 Ask somebody. 97 00:03:20,300 --> 00:03:22,433 We've been up and down the store 10 times. 98 00:03:22,467 --> 00:03:23,800 Ask somebody, that's why. 99 00:03:23,833 --> 00:03:25,600 Yeah? Excuse me. 100 00:03:25,633 --> 00:03:27,600 I'm looking for a colon cleanser. 101 00:03:27,633 --> 00:03:29,400 Oh, Adam? 102 00:03:29,433 --> 00:03:30,567 Where's the colon cleanse? 103 00:03:30,600 --> 00:03:31,367 The what? 104 00:03:31,400 --> 00:03:32,700 The colon cleanse. 105 00:03:32,733 --> 00:03:35,867 Colon cleanse is aisle "g", it's right behind you. 106 00:03:35,900 --> 00:03:37,066 Oh, okay. 107 00:03:37,067 --> 00:03:39,367 It's just right around the corner, right there. 108 00:03:39,400 --> 00:03:42,567 It's for my wife, it's for my wife. 109 00:03:50,400 --> 00:03:52,133 Who's that guy? 110 00:03:52,167 --> 00:03:54,233 I don't know. 111 00:03:54,267 --> 00:03:57,133 Boy, does he look familiar. 112 00:03:58,633 --> 00:04:00,300 Does he not look familiar to you? 113 00:04:00,333 --> 00:04:01,967 Who's that? 114 00:04:02,067 --> 00:04:04,367 I know that. 115 00:04:05,200 --> 00:04:07,233 The chef, that's our chef. 116 00:04:07,267 --> 00:04:09,067 Our chef's bald. 117 00:04:10,533 --> 00:04:12,767 That's the chef. 118 00:04:14,967 --> 00:04:16,533 Hey! 119 00:04:18,300 --> 00:04:21,100 Hey, Larry. 120 00:04:21,133 --> 00:04:22,667 Phil, right? 121 00:04:22,700 --> 00:04:24,533 Yeah, yeah, yeah. 122 00:04:26,633 --> 00:04:28,100 What's with the... 123 00:04:29,567 --> 00:04:31,167 I thought you said you didn't want... 124 00:04:31,200 --> 00:04:32,567 Well, yeah, I did, uh... 125 00:04:32,600 --> 00:04:33,833 Came into the interview. 126 00:04:33,867 --> 00:04:34,867 Yes. 127 00:04:34,900 --> 00:04:38,633 I just assumed and I was right that 128 00:04:38,667 --> 00:04:40,867 you were one of those people who find that men 129 00:04:40,900 --> 00:04:42,867 who enhance their appearance are wrong and stupid 130 00:04:42,900 --> 00:04:45,433 so, I took my toupee off. 131 00:04:45,467 --> 00:04:49,200 You came in bald just to get the job? 132 00:04:51,333 --> 00:04:53,300 I'm sorry I deceived you. 133 00:04:53,333 --> 00:04:56,767 I hope this doesn't, you know, affect, you know... 134 00:04:56,800 --> 00:04:59,100 Well, I'm sorry, but it will. 135 00:04:59,133 --> 00:05:01,667 You got hired under false pretenses. 136 00:05:01,700 --> 00:05:03,209 But it had nothing to do with my food though. 137 00:05:03,233 --> 00:05:04,733 I know, but I don't trust you. 138 00:05:04,767 --> 00:05:06,067 What are you talking about? 139 00:05:06,100 --> 00:05:08,200 No, I'm sorry. 140 00:05:08,233 --> 00:05:11,167 You ought to be ashamed of yourself, let's go. 141 00:05:16,633 --> 00:05:18,233 I mean, what was he thinking? 142 00:05:18,267 --> 00:05:20,200 That for the next five years, 143 00:05:20,233 --> 00:05:21,376 was he gonna come into work everyday 144 00:05:21,400 --> 00:05:22,867 and leave the toupee at home? 145 00:05:22,900 --> 00:05:24,066 Yeah, right. 146 00:05:24,067 --> 00:05:24,967 Just wear it on weekends. 147 00:05:25,067 --> 00:05:26,800 Live a double life. 148 00:05:26,833 --> 00:05:28,400 Unbelievable. 149 00:05:28,433 --> 00:05:29,633 He had no plan. 150 00:05:29,667 --> 00:05:31,066 He had a good plan. 151 00:05:31,067 --> 00:05:32,100 He knew how to get hired. 152 00:05:32,133 --> 00:05:34,567 Oh, like you wouldn't hire a fat guy, huh? 153 00:05:34,600 --> 00:05:37,300 You don't have a proclivity for fat people? 154 00:05:37,333 --> 00:05:39,933 I think you got a strong proclivity for fat people. 155 00:05:39,967 --> 00:05:42,233 If a fat guy came in, you wouldn't want to hire him? 156 00:05:42,267 --> 00:05:44,533 You would've been all over that fat guy. 157 00:05:44,567 --> 00:05:46,633 You would've loved that fat guy, don't tell me. 158 00:05:46,667 --> 00:05:48,376 All things being equal, I'd hire the fat guy. 159 00:05:48,400 --> 00:05:49,633 Oh, that's right. 160 00:05:49,667 --> 00:05:51,509 And, by the way, it's not like I don't hire other people 161 00:05:51,533 --> 00:05:53,100 who aren't bald, okay? 162 00:05:53,133 --> 00:05:54,400 I don't have a bald manager. 163 00:05:54,433 --> 00:05:56,167 I don't have a bald lawyer. 164 00:05:56,200 --> 00:05:58,066 Yeah, you have a bald accountant, 165 00:05:58,067 --> 00:06:01,800 a bald urologist, a bald travel agent. 166 00:06:01,833 --> 00:06:04,066 You have far more bald professionals 167 00:06:04,067 --> 00:06:05,067 than the average person. 168 00:06:05,100 --> 00:06:06,833 Okay, so I do, so, so what? 169 00:06:06,867 --> 00:06:08,500 Well, I just want you to notice. 170 00:06:08,533 --> 00:06:10,066 Okay, I notice, it's duly noted. 171 00:06:10,067 --> 00:06:11,833 Alright, I knew you'd say duly noted, too. 172 00:06:11,867 --> 00:06:13,267 Oh, did you, oh, you're so smart. 173 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 I knew. 174 00:06:14,333 --> 00:06:16,300 You know everything I say before I say it. 175 00:06:16,333 --> 00:06:17,433 Before you say it. 176 00:06:17,467 --> 00:06:18,333 Oh, what a genius you are. 177 00:06:18,367 --> 00:06:19,700 Oh, what a genius you are. 178 00:06:19,733 --> 00:06:20,700 Oh, you knew I was gonna say to that, too? 179 00:06:20,733 --> 00:06:21,633 I knew you were gonna say that, too. 180 00:06:21,667 --> 00:06:22,776 Oh, I knew you were gonna say that. 181 00:06:22,800 --> 00:06:25,267 I knew you were gonna say that. 182 00:06:26,067 --> 00:06:27,067 Aw, jeez. 183 00:06:27,067 --> 00:06:28,067 Alright, listen, I got to go... 184 00:06:28,068 --> 00:06:29,733 We are in so much trouble here, oh my god. 185 00:06:29,767 --> 00:06:31,500 I got to tell these investors now... 186 00:06:31,533 --> 00:06:34,066 What just happened, we have no chef. 187 00:06:34,067 --> 00:06:35,500 This just stinks. 188 00:06:35,533 --> 00:06:37,233 Yeah, wow, you got to tell them. 189 00:06:37,267 --> 00:06:38,776 I'll be there with you, but you got to tell them. 190 00:06:38,800 --> 00:06:40,900 We open in four days, no chef. 191 00:06:40,933 --> 00:06:43,066 And you're gonna tell them you just fired our chef 192 00:06:43,067 --> 00:06:44,700 because he wears a toupee. 193 00:06:44,733 --> 00:06:46,500 Listen, I got to go to Sammy's school, 194 00:06:46,533 --> 00:06:48,814 drop off her lunch, and then I'll take you to your office. 195 00:06:56,400 --> 00:06:57,909 I don't understand, your daughter goes here? 196 00:06:57,933 --> 00:06:58,967 I see older kids. 197 00:06:59,067 --> 00:07:00,767 It's k. Through 12, the whole thing. 198 00:07:00,800 --> 00:07:04,667 Oh, oh dear, aw, look at that. 199 00:07:04,700 --> 00:07:07,467 Poor kid lost his hair, he's getting chemo. 200 00:07:07,500 --> 00:07:09,733 No, no, he's not going through chemotherapy. 201 00:07:09,767 --> 00:07:12,567 Another kid in class is and a lot of the boys 202 00:07:12,600 --> 00:07:14,433 in the senior class, as a show of solidarity, 203 00:07:14,467 --> 00:07:15,467 have shaved their heads. 204 00:07:15,500 --> 00:07:17,800 Yeah. Really? 205 00:07:20,767 --> 00:07:22,833 That's really something. 206 00:07:22,867 --> 00:07:24,800 You know what, maybe... 207 00:07:24,833 --> 00:07:26,867 Maybe one day I'll get a chance to do 208 00:07:26,900 --> 00:07:29,067 something good for somebody like that. 209 00:07:29,100 --> 00:07:30,433 It's really touching. 210 00:07:30,467 --> 00:07:32,667 You've already got like kind of a head start actually. 211 00:07:34,667 --> 00:07:36,700 Ha, funny. 212 00:07:39,933 --> 00:07:41,900 What's all this? 213 00:07:41,933 --> 00:07:44,400 The parents and the kids, they play dodge ball. 214 00:07:44,433 --> 00:07:45,500 Oh, yeah? Yep. 215 00:07:45,533 --> 00:07:47,067 Wow. Yeah. 216 00:07:47,100 --> 00:07:49,933 You know. 217 00:07:49,967 --> 00:07:51,066 Hey, is that, uh... 218 00:07:51,067 --> 00:07:51,833 Andy portico. 219 00:07:51,867 --> 00:07:53,233 That's portico. 220 00:07:53,267 --> 00:07:54,433 Come on! 221 00:07:54,467 --> 00:07:55,600 Boy, is he into it. 222 00:07:55,633 --> 00:07:57,667 Have you ever talked to him about the restaurant? 223 00:07:57,700 --> 00:07:59,500 No, I wouldn't dare. 224 00:07:59,533 --> 00:08:02,200 I used to love playing dodge ball. 225 00:08:02,233 --> 00:08:03,243 You like playing dodge ball? 226 00:08:03,267 --> 00:08:04,333 Oh, yeah. 227 00:08:04,367 --> 00:08:05,676 Why don't you play, get in the game? 228 00:08:05,700 --> 00:08:07,143 Aw, you know, they got a whole thing going here. 229 00:08:07,167 --> 00:08:09,567 They can add, it's a fun game. 230 00:08:09,600 --> 00:08:10,467 I'm not gonna ask them. 231 00:08:10,500 --> 00:08:11,800 Come on, Sandra? 232 00:08:11,833 --> 00:08:12,667 Oh, come on. 233 00:08:12,700 --> 00:08:13,667 Can my friend play? 234 00:08:13,700 --> 00:08:15,333 Sure! 235 00:08:15,367 --> 00:08:17,400 Go ahead, I'm gonna go take the lunchbox to Sammy. 236 00:08:17,433 --> 00:08:18,533 I'll see you in a few. 237 00:08:18,567 --> 00:08:19,609 Alright, I'm gonna play some dodge ball. 238 00:08:19,633 --> 00:08:20,733 Have a good time. 239 00:08:22,533 --> 00:08:24,533 Okay, let's get going here. 240 00:08:24,567 --> 00:08:25,633 Alright, Larry David. 241 00:08:25,667 --> 00:08:28,133 Hey, I'm coming to your restaurant next week. 242 00:08:28,167 --> 00:08:29,167 Oh, okay. 243 00:08:29,200 --> 00:08:31,500 I'm gonna review it. 244 00:08:37,167 --> 00:08:39,933 Come on, Larry, ha, ha, ha, ha. 245 00:08:50,067 --> 00:08:52,233 You're out! 246 00:08:54,233 --> 00:08:57,066 Alright, you're out. 247 00:08:57,067 --> 00:08:57,833 It hit the ground. 248 00:08:57,867 --> 00:08:58,667 It's bullshit! 249 00:08:58,700 --> 00:08:59,367 Hit the ground. 250 00:08:59,400 --> 00:09:00,300 Get out of there! 251 00:09:00,333 --> 00:09:01,367 Hit the ground, portico. 252 00:09:01,400 --> 00:09:02,900 You're out! 253 00:09:09,500 --> 00:09:12,100 Ow, fuck! 254 00:09:12,133 --> 00:09:13,767 What have you done? 255 00:09:13,800 --> 00:09:15,667 Aw, oh, ugh. 256 00:09:15,700 --> 00:09:19,467 What the fuck? 257 00:09:21,100 --> 00:09:23,067 Sorry. 258 00:09:24,500 --> 00:09:27,133 How could this possibly happen? 259 00:09:27,167 --> 00:09:29,043 What were you doing playing dodge ball with Andy portico? 260 00:09:29,067 --> 00:09:31,100 Adults were playing, okay? 261 00:09:31,133 --> 00:09:32,900 It was a parents/kids game. 262 00:09:32,933 --> 00:09:34,043 Well, what are you, what are you, 263 00:09:34,067 --> 00:09:35,209 what are you swinging so hard for? 264 00:09:35,233 --> 00:09:36,509 What, you're injuring him, what are you doing? 265 00:09:36,533 --> 00:09:38,100 I got involved in the game. 266 00:09:38,133 --> 00:09:39,909 He was acting like a bit of an asshole, too, by the way. 267 00:09:39,933 --> 00:09:41,300 It wasn't all my fault. 268 00:09:41,333 --> 00:09:43,233 What about the cook? 269 00:09:43,267 --> 00:09:46,167 We open in three days, we don't have a chef. 270 00:09:46,200 --> 00:09:48,066 Well, the guy was full of shit. 271 00:09:48,067 --> 00:09:50,076 He tried to pass himself off as bald and he wasn't bald. 272 00:09:50,100 --> 00:09:51,367 What do you want me to do? 273 00:09:51,400 --> 00:09:53,276 So, big deal, so, he wears a toupee when he's not here. 274 00:09:53,300 --> 00:09:54,467 Who cares? 275 00:09:54,500 --> 00:09:57,167 'Cause he's liar, the guy's a bald-faced... 276 00:09:57,200 --> 00:09:59,500 Literally, a bald-faced liar. 277 00:09:59,533 --> 00:10:01,767 We've got more problems than that. 278 00:10:01,800 --> 00:10:03,767 We have lost investors. 279 00:10:03,800 --> 00:10:04,733 Ted's gone. Hugh's gone. 280 00:10:04,767 --> 00:10:06,233 Ted Danson is gone. 281 00:10:06,267 --> 00:10:08,833 Okay, but I made up that money, you know that, so what is so? 282 00:10:08,867 --> 00:10:11,267 We are trying to open a restaurant. 283 00:10:11,300 --> 00:10:14,400 You've got to pull us out of this mire 284 00:10:14,433 --> 00:10:15,733 that we are wallowing in. 285 00:10:15,767 --> 00:10:17,800 What about the muck, are we in any muck? 286 00:10:17,833 --> 00:10:19,233 We are, oh, we're in a big muck. 287 00:10:19,267 --> 00:10:21,067 We don't have a chef. 288 00:10:21,100 --> 00:10:23,476 Well, if we're in mire, I would assume that we're also in muck. 289 00:10:23,500 --> 00:10:25,067 Usually one is in muck and mire. 290 00:10:25,100 --> 00:10:26,867 And he just said I was in a mire. 291 00:10:26,900 --> 00:10:28,467 And I was just trying to ascertain 292 00:10:28,500 --> 00:10:29,876 whether or not muck was involved as well. 293 00:10:29,900 --> 00:10:30,767 You were trying to ascertain? 294 00:10:30,800 --> 00:10:31,767 Yes. 295 00:10:31,800 --> 00:10:33,533 Let's not change the subject because I... 296 00:10:33,567 --> 00:10:34,767 Ascertain. 297 00:10:34,800 --> 00:10:36,867 You know, all of this is moot 298 00:10:36,900 --> 00:10:39,800 because after what he did to portico, okay, 299 00:10:39,833 --> 00:10:41,933 he's gonna slaughter us, okay? 300 00:10:41,967 --> 00:10:44,200 He's gonna put his thumbs through the table. 301 00:10:44,233 --> 00:10:46,167 Apologize to portico. 302 00:10:46,200 --> 00:10:47,633 Oh, you know, I'll apologize. 303 00:10:47,667 --> 00:10:48,633 It's not gonna, it's not gonna... 304 00:10:48,667 --> 00:10:50,933 Apologize to portico, that's it. 305 00:10:50,967 --> 00:10:52,133 What's the big deal, Larry? 306 00:10:52,167 --> 00:10:54,933 I'm sorry, I'm sorry. 307 00:10:54,967 --> 00:10:57,600 Alright, I'll go apologize, let's talk about a new chef. 308 00:10:57,633 --> 00:10:59,300 Everybody's got a... 309 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 You know, Ted knew another guy, nevermind. 310 00:11:07,667 --> 00:11:09,833 ( Knocking ) 311 00:11:09,867 --> 00:11:12,167 Oh, Larry. 312 00:11:12,200 --> 00:11:13,400 Andy. 313 00:11:13,433 --> 00:11:15,567 Yeah, you know, I'd get up and shake your hand 314 00:11:15,600 --> 00:11:18,733 except I don't really have any hands to shake, you know? 315 00:11:18,767 --> 00:11:20,267 Oh my gosh. 316 00:11:20,300 --> 00:11:23,100 Well, this is what happens when you break your thumbs. 317 00:11:23,133 --> 00:11:25,533 Oh, god almighty. 318 00:11:25,567 --> 00:11:26,533 And I'm a fucking muppet. 319 00:11:26,567 --> 00:11:28,600 I'm so sorry, Andy. 320 00:11:28,633 --> 00:11:30,066 I'm sorry, too. 321 00:11:30,067 --> 00:11:33,066 We were playing a game and I, we were into it and... 322 00:11:33,067 --> 00:11:35,767 And you threw the thing like it was a fucking hydrogen bomb. 323 00:11:35,800 --> 00:11:37,967 I just, you know, I hadn't played in a long time 324 00:11:38,067 --> 00:11:39,500 and I was having fun and... 325 00:11:39,533 --> 00:11:44,367 Well, I won't be able to review the restaurant, of course. 326 00:11:44,400 --> 00:11:46,500 Why not? 327 00:11:46,533 --> 00:11:49,233 Because I can't do thumbs up, thumbs down. 328 00:11:49,267 --> 00:11:50,500 That's my whole gimmick. 329 00:11:50,533 --> 00:11:53,067 I can't do the show for two months, what am I gonna do? 330 00:11:53,100 --> 00:11:54,067 I can't do this... 331 00:11:54,068 --> 00:11:55,200 Because you can't... 332 00:11:55,233 --> 00:11:57,467 Because I can't do my shtick. 333 00:11:57,500 --> 00:12:00,133 Oh, what a shame. 334 00:12:00,167 --> 00:12:01,167 Yeah, well. 335 00:12:01,200 --> 00:12:04,533 I can't do thumbs up, thumbs down. 336 00:12:04,567 --> 00:12:06,067 You can't go like this. 337 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 I can't go like this. 338 00:12:07,133 --> 00:12:08,900 From a stupid dodge ball game. 339 00:12:08,933 --> 00:12:11,633 From a stupid dodge ball game. 340 00:12:11,667 --> 00:12:13,767 Well, in any event, it's a shame that 341 00:12:13,800 --> 00:12:15,733 you're gonna miss the opening of the restaurant. 342 00:12:15,767 --> 00:12:17,209 You're not gonna be able to review it. 343 00:12:17,233 --> 00:12:18,967 And, what am I talking about opening? 344 00:12:19,067 --> 00:12:21,667 There's no opening any way because we don't have a chef. 345 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 You lost your chef? 346 00:12:22,733 --> 00:12:23,967 Lost the chef, yeah. 347 00:12:24,067 --> 00:12:26,867 Well, that's crucial. 348 00:12:26,900 --> 00:12:29,867 Yeah, I'd say. 349 00:12:29,900 --> 00:12:33,267 You know, as it happens, 350 00:12:33,300 --> 00:12:37,867 I know a great chef who just left martines. 351 00:12:37,900 --> 00:12:38,833 You know martines. 352 00:12:38,867 --> 00:12:40,433 Of course I know martines, in New York. 353 00:12:40,467 --> 00:12:42,243 Yeah, and as a matter of fact, he's out here now. 354 00:12:42,267 --> 00:12:43,433 He's weighing offers. 355 00:12:43,467 --> 00:12:45,667 I got to get this guy's name. 356 00:12:45,700 --> 00:12:47,833 Guy bernier is his name. 357 00:12:47,867 --> 00:12:48,933 Guy bernier? 358 00:12:48,967 --> 00:12:49,900 Guy bernier. 359 00:12:49,933 --> 00:12:51,733 I could put in a word for you. 360 00:12:51,767 --> 00:12:52,833 Would you? 361 00:12:52,867 --> 00:12:54,667 'Cause I love of credibility with him. 362 00:12:54,700 --> 00:12:57,533 Well, this is, I don't even know what to say. 363 00:12:57,567 --> 00:12:58,767 Hey, look, I'm happy to do it. 364 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 You know, I mean, no hard feelings, honestly. 365 00:13:00,833 --> 00:13:03,833 You know, it's like this could've happened to anyone. 366 00:13:03,867 --> 00:13:05,800 I brought you your lunch. 367 00:13:05,833 --> 00:13:07,467 Excuse me. 368 00:13:07,500 --> 00:13:11,467 It's spaghetti with marinara sauce and some cheese. 369 00:13:11,500 --> 00:13:13,467 Okay, you fucking idiot, you fucking moron. 370 00:13:13,500 --> 00:13:14,776 How am I supposed to eat that, huh? 371 00:13:14,800 --> 00:13:16,767 Am I supposed to suck it up my ass? 372 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 Didn't I ask you to get me a protein shake 373 00:13:18,833 --> 00:13:19,733 or something I could eat, you know, 374 00:13:19,767 --> 00:13:21,267 with, like through a straw? 375 00:13:21,300 --> 00:13:23,109 Listen, I'm fucking hungry so order me something. 376 00:13:23,133 --> 00:13:24,433 I don't care what it is. 377 00:13:24,467 --> 00:13:26,400 Get me something I can fucking eat. 378 00:13:26,433 --> 00:13:28,633 I'll order something else. 379 00:13:28,667 --> 00:13:29,500 Jesus. 380 00:13:29,533 --> 00:13:31,467 I mean, fucking idiot, you know? 381 00:13:31,500 --> 00:13:32,567 Hey, you know what? 382 00:13:32,600 --> 00:13:34,833 Don't worry about it, I'll help you out here. 383 00:13:34,867 --> 00:13:37,067 Let's make this happen. 384 00:13:37,100 --> 00:13:37,967 Okay, come on. 385 00:13:38,067 --> 00:13:39,067 No, no, really, honestly. 386 00:13:39,068 --> 00:13:40,767 Aw, listen, don't. 387 00:13:40,800 --> 00:13:42,867 Andy, will you stop it? 388 00:13:42,900 --> 00:13:43,833 Please, now really. 389 00:13:43,867 --> 00:13:45,500 No, no, you please, no, you please. 390 00:13:45,533 --> 00:13:48,200 No, I, uh, no, come on. 391 00:13:48,233 --> 00:13:50,066 Good, good, good. 392 00:13:50,067 --> 00:13:53,267 It's good, isn't it? 393 00:13:54,400 --> 00:13:55,667 Andy. 394 00:13:55,700 --> 00:13:57,833 Oh my gosh, I'm sorry. 395 00:13:57,867 --> 00:13:58,633 What the fuck are you doing? 396 00:13:58,667 --> 00:14:00,100 Hey, here you go. 397 00:14:06,800 --> 00:14:10,667 I think that I should mention that I have one problem. 398 00:14:10,700 --> 00:14:13,367 And that problem is with salmon. 399 00:14:13,400 --> 00:14:16,967 I won't buy it, I won't broil it, I won't bake it. 400 00:14:17,067 --> 00:14:18,367 Oh. 401 00:14:18,400 --> 00:14:20,400 Well, you got a problem with salmon, huh? 402 00:14:20,433 --> 00:14:21,500 Oh, a big problem. 403 00:14:21,533 --> 00:14:22,767 Big problem. 404 00:14:22,800 --> 00:14:24,233 Well, we won't have salmon, right? 405 00:14:24,267 --> 00:14:26,167 No, absolutely. 406 00:14:26,200 --> 00:14:27,533 Salmon's out. 407 00:14:27,567 --> 00:14:28,576 Plenty of fish in the sea. 408 00:14:28,600 --> 00:14:29,233 Who needs it? 409 00:14:29,267 --> 00:14:32,066 And also, uh, caper. 410 00:14:32,067 --> 00:14:34,567 I can't stand capers either. 411 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 I don't like them. 412 00:14:35,633 --> 00:14:37,267 If I see one caper in the kitchen, 413 00:14:37,300 --> 00:14:39,067 there's going to be big problem. 414 00:14:39,100 --> 00:14:40,167 Uh-huh, okay. 415 00:14:40,200 --> 00:14:44,200 Alright, no capers. 416 00:14:44,233 --> 00:14:45,100 Okay? 417 00:14:45,133 --> 00:14:46,967 Yes. 418 00:14:47,067 --> 00:14:49,567 Aw, this is great. 419 00:14:49,600 --> 00:14:51,267 Do you remember martines in New York? 420 00:14:51,300 --> 00:14:52,433 Yeah, sure. 421 00:14:52,467 --> 00:14:54,066 I've been there about three or four times. 422 00:14:54,067 --> 00:14:56,067 This is the guy. 423 00:14:58,767 --> 00:14:59,667 Voila. 424 00:14:59,700 --> 00:15:03,567 Okay. 425 00:15:03,600 --> 00:15:05,066 Thank you very much. 426 00:15:05,067 --> 00:15:06,100 Thank you. 427 00:15:06,133 --> 00:15:08,833 It's my pleasure, it's fantastic spot. 428 00:15:08,867 --> 00:15:09,876 We're thrilled to have you. 429 00:15:09,900 --> 00:15:11,267 I'm thrilled, too. 430 00:15:11,300 --> 00:15:12,376 Okay, well, now I have appointment. 431 00:15:12,400 --> 00:15:14,533 I have to go, okay, bye. 432 00:15:14,567 --> 00:15:15,800 See you tomorrow. 433 00:15:15,833 --> 00:15:16,733 See you tomorrow. 434 00:15:16,767 --> 00:15:17,900 Oh, this is, I'm, I can't... 435 00:15:17,933 --> 00:15:20,066 Well, Larry, nice job. 436 00:15:20,067 --> 00:15:23,667 Shit, shit-face fuck shit cocksucker. 437 00:15:23,700 --> 00:15:24,776 Oh, I'd better get a ticket. 438 00:15:24,800 --> 00:15:26,533 He's got some 'tude, this guy, huh? 439 00:15:26,567 --> 00:15:28,833 Some champagne? 440 00:15:28,867 --> 00:15:30,176 Shall we break out the champagne? 441 00:15:30,200 --> 00:15:33,967 Yeah, let's crack open a bottle of the good stuff. 442 00:15:35,067 --> 00:15:36,300 Look at your car. 443 00:15:36,333 --> 00:15:38,733 Why is your car always so filthy? 444 00:15:38,767 --> 00:15:42,933 Are you kidding me? 445 00:15:42,967 --> 00:15:44,900 Ew, it's dirty... 446 00:15:44,933 --> 00:15:47,267 All of it, inside, outside. 447 00:15:47,300 --> 00:15:48,533 Am I gonna get dirty? 448 00:15:48,567 --> 00:15:49,400 Huh? 449 00:15:49,433 --> 00:15:50,900 You need to wash this, seriously. 450 00:15:50,933 --> 00:15:52,733 Okay, fine, I'll wash it right now. 451 00:15:52,767 --> 00:15:53,900 No, not now. 452 00:15:53,933 --> 00:15:55,933 No, you can't do it now. 453 00:15:55,967 --> 00:15:57,333 I'm meeting susie for lunch. 454 00:15:57,367 --> 00:16:00,066 It's right on the way, don't worry about it. 455 00:16:00,067 --> 00:16:01,567 Listen, this is our make-up lunch 456 00:16:01,600 --> 00:16:02,709 and I don't want to be late for it. 457 00:16:02,733 --> 00:16:05,767 It takes two minutes. 458 00:16:05,800 --> 00:16:08,333 I just don't want another falling out with her. 459 00:16:28,533 --> 00:16:30,500 Listen to how low my voice is today. 460 00:16:30,533 --> 00:16:34,500 Oh, hey, down, down, down. 461 00:16:34,533 --> 00:16:36,667 I'm starting to get stomach cramps. 462 00:16:36,700 --> 00:16:37,633 Down, down. 463 00:16:37,667 --> 00:16:39,066 From that colon cleanse. 464 00:16:39,067 --> 00:16:39,967 Hear that note? 465 00:16:40,067 --> 00:16:41,067 Down. 466 00:16:41,068 --> 00:16:43,867 Outstanding. 467 00:16:43,900 --> 00:16:46,933 And they are miles. 468 00:16:46,967 --> 00:16:49,700 How long do you think this is gonna last? 469 00:16:49,733 --> 00:16:52,633 I think I have to find a bathroom pretty soon. 470 00:16:52,667 --> 00:16:54,633 It's really, like... 471 00:16:54,667 --> 00:16:56,176 Hey, what's the deal here, are we even moving? 472 00:16:56,200 --> 00:16:58,567 Are we moving? 473 00:16:58,600 --> 00:17:01,967 How long is this thing supposed to take? 474 00:17:02,067 --> 00:17:03,067 Do you know? 475 00:17:03,068 --> 00:17:05,933 I got news for you, we're not even moving. 476 00:17:05,967 --> 00:17:07,600 Are we stuck in this thing? 477 00:17:07,633 --> 00:17:09,100 We're not moving. 478 00:17:09,133 --> 00:17:10,067 Hey! 479 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 Hello?! 480 00:17:11,733 --> 00:17:14,933 Hey! 481 00:17:14,967 --> 00:17:17,100 Hey! 482 00:17:17,133 --> 00:17:18,200 Larry, seriously. 483 00:17:18,233 --> 00:17:19,267 Hey! 484 00:17:19,300 --> 00:17:21,167 Bang on your window. 485 00:17:21,200 --> 00:17:22,300 Hey! 486 00:17:22,333 --> 00:17:23,467 Oh, my god. 487 00:17:23,500 --> 00:17:26,767 Seriously, I'm seriously starting to... 488 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 It's getting to the point of an emergency. 489 00:17:29,233 --> 00:17:32,100 I can't be in this car for much longer, I can't... 490 00:17:32,133 --> 00:17:33,867 Hey! 491 00:17:33,900 --> 00:17:35,700 Hey! 492 00:17:36,867 --> 00:17:38,467 Wait a second. 493 00:17:38,500 --> 00:17:39,267 Oh, my god. 494 00:17:39,300 --> 00:17:39,833 Let me call information. 495 00:17:39,867 --> 00:17:41,833 Seriously. 496 00:17:41,867 --> 00:17:42,800 I'll get them on the phone. 497 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 I'm getting sweaty. 498 00:17:44,367 --> 00:17:46,233 I got to go, I really got to go. 499 00:17:46,267 --> 00:17:47,733 Alright, just hold on a second. 500 00:17:47,767 --> 00:17:51,467 Hello, yes, I'd like the number of a Glen-rock... 501 00:17:51,500 --> 00:17:55,767 Glen, Glen-rock! 502 00:17:55,800 --> 00:17:58,700 Glen-rock! 503 00:17:58,733 --> 00:18:03,066 R-o-c-k, Los Angeles! 504 00:18:03,067 --> 00:18:05,066 Yes, connect! 505 00:18:05,067 --> 00:18:07,900 ( Phone ) 506 00:18:09,700 --> 00:18:11,967 Glen-rock car wash. 507 00:18:12,067 --> 00:18:15,767 Hello, I'm stuck in your car wash! 508 00:18:15,800 --> 00:18:18,367 What? 509 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 I said I'm stuck in your car wash! 510 00:18:20,633 --> 00:18:21,767 Tell them it's an emergency. 511 00:18:21,800 --> 00:18:22,933 It's an... 512 00:18:22,967 --> 00:18:24,533 They need to turn it off or something. 513 00:18:24,567 --> 00:18:26,233 Turn off your car wash! 514 00:18:26,267 --> 00:18:28,933 I can't hear a word you're saying. 515 00:18:28,967 --> 00:18:30,833 Turn off your car wash! 516 00:18:30,867 --> 00:18:32,043 Alright, what are they saying? 517 00:18:32,067 --> 00:18:34,567 Call back later. 518 00:18:34,600 --> 00:18:38,267 Oh, god, Larry, I can't wait, I can't wait, I got to go! 519 00:18:38,300 --> 00:18:40,600 I got to go, I got to go, I got to go, I got to go! 520 00:18:55,433 --> 00:18:57,933 I'm just saying susie's crazed, man. 521 00:18:57,967 --> 00:18:59,267 She hung up on Cheryl. 522 00:18:59,300 --> 00:19:02,600 A car wash, who gets stuck in a car wash? 523 00:19:02,633 --> 00:19:04,067 It's the truth. 524 00:19:04,100 --> 00:19:05,300 We were stuck in a car wash. 525 00:19:05,333 --> 00:19:06,609 You weren't stuck in a car wash. 526 00:19:06,633 --> 00:19:08,367 The car got stuck in one spot 527 00:19:08,400 --> 00:19:10,533 and she got out and she was soaking wet. 528 00:19:10,567 --> 00:19:11,733 That's why she canceled. 529 00:19:11,767 --> 00:19:12,500 You're telling me the truth? 530 00:19:12,533 --> 00:19:13,133 I'm telling you the truth. 531 00:19:13,167 --> 00:19:14,800 I believe you. 532 00:19:14,833 --> 00:19:16,343 But, susie's never gonna believe any of this. 533 00:19:16,367 --> 00:19:17,567 Well, whatever, you know. 534 00:19:17,600 --> 00:19:20,567 So, let me ask you. 535 00:19:20,600 --> 00:19:23,066 Are you thinking about anything that you want 536 00:19:23,067 --> 00:19:24,167 to put down on the table, 537 00:19:24,200 --> 00:19:26,533 like, before people come in? 538 00:19:26,567 --> 00:19:28,066 When they first sit down? 539 00:19:28,067 --> 00:19:32,066 Do you want to have like bread or something or breadsticks? 540 00:19:32,067 --> 00:19:33,633 Um, olives. 541 00:19:33,667 --> 00:19:34,967 Like a pickle. 542 00:19:35,067 --> 00:19:37,400 Olives, no, I'm sorry for interruption but is not... 543 00:19:37,433 --> 00:19:39,467 They are really ridiculous, olives. 544 00:19:39,500 --> 00:19:40,867 What do you do with pit? 545 00:19:40,900 --> 00:19:43,333 Ever, never, you can do nothing with pit. 546 00:19:43,367 --> 00:19:44,200 It's ridiculous. 547 00:19:44,233 --> 00:19:45,867 No, olives, I'm sorry... 548 00:19:45,900 --> 00:19:47,867 Put in a pit plate or an ash tray or something. 549 00:19:47,900 --> 00:19:49,067 A pit plate, ash tray, pit, 550 00:19:49,100 --> 00:19:51,967 why don't you just call it a garbage plate? 551 00:19:52,067 --> 00:19:53,267 Okay. 552 00:19:53,300 --> 00:19:55,267 Yeah, he's right. 553 00:19:55,300 --> 00:19:57,600 The personality on this guy, huh? 554 00:19:57,633 --> 00:19:58,700 He's a piece of work. 555 00:19:58,733 --> 00:19:59,700 Okay. 556 00:19:59,733 --> 00:20:04,000 Carrot sticks, celery. 557 00:20:04,033 --> 00:20:06,133 What about lemon, lemon in the water? 558 00:20:06,167 --> 00:20:07,033 That's good. 559 00:20:07,067 --> 00:20:09,167 Motherfucking cocksucker asshole! 560 00:20:17,700 --> 00:20:22,133 I'm starting to think that that's involuntary. 561 00:20:22,167 --> 00:20:24,933 Viola, everything is finished now. 562 00:20:24,967 --> 00:20:26,733 It's perfect, it's fantastic, okay? 563 00:20:26,767 --> 00:20:28,143 I just want to say one thing that's, 564 00:20:28,167 --> 00:20:30,467 I am so humbled to be working 565 00:20:30,500 --> 00:20:32,433 in such a restaurant of quality, huh? 566 00:20:32,467 --> 00:20:33,667 It's fantastic. 567 00:20:33,700 --> 00:20:34,900 Oh, it's an honor. 568 00:20:34,933 --> 00:20:37,467 Bye bye, I see you tomorrow, yes? 569 00:20:37,500 --> 00:20:39,133 See you tomorrow. 570 00:20:41,433 --> 00:20:43,267 What do they call that, tourette's? 571 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 Tourette's syndrome. 572 00:20:44,333 --> 00:20:45,233 Wow. 573 00:20:45,267 --> 00:20:46,533 He's got tourette's syndrome. 574 00:20:46,567 --> 00:20:48,667 Portico. 575 00:20:48,700 --> 00:20:51,100 Portico. 576 00:20:51,133 --> 00:20:55,067 Portico. 577 00:20:55,100 --> 00:20:56,067 Portico. 578 00:20:56,100 --> 00:20:58,733 Fucking portico! 579 00:20:58,767 --> 00:21:00,066 That prick, I don't believe it. 580 00:21:00,067 --> 00:21:01,533 He's laughing right now. 581 00:21:01,567 --> 00:21:03,200 That motherfucker. 582 00:21:03,233 --> 00:21:05,967 You believe that guy would do something like that on purpose? 583 00:21:06,067 --> 00:21:07,200 Of course he would. 584 00:21:07,233 --> 00:21:10,300 The joke's on us 'cause we need to find another chef. 585 00:21:10,333 --> 00:21:11,343 Yeah, we got to let him go. 586 00:21:11,367 --> 00:21:13,267 We open tomorrow, you want to let him go? 587 00:21:13,300 --> 00:21:14,733 It, no, but it would be different 588 00:21:14,767 --> 00:21:17,167 if the kitchen wasn't, didn't look out onto the dining room. 589 00:21:17,200 --> 00:21:18,700 If it was a, you know... 590 00:21:18,733 --> 00:21:20,243 He's on, practically on stage over there. 591 00:21:20,267 --> 00:21:22,367 It's the design of this room. 592 00:21:22,400 --> 00:21:23,533 It's like a floor show. 593 00:21:23,567 --> 00:21:25,300 We're gonna be known as the restaurant, 594 00:21:25,333 --> 00:21:27,200 the chef that swears. 595 00:21:27,233 --> 00:21:30,600 This is a nightmare, this'll ruin us. 596 00:21:30,633 --> 00:21:32,443 We're gonna be a laughing stock if we allow this to happen. 597 00:21:32,467 --> 00:21:33,333 Are you kidding me? 598 00:21:33,367 --> 00:21:34,433 We have to get rid of him. 599 00:21:34,467 --> 00:21:36,066 No. 600 00:21:36,067 --> 00:21:36,867 What do you mean no? 601 00:21:36,900 --> 00:21:37,933 We can't fire him. 602 00:21:37,967 --> 00:21:38,900 Why? Why? 603 00:21:38,933 --> 00:21:40,767 He's a survivor. 604 00:21:44,733 --> 00:21:48,066 And then I called martines, you know that's the restaurant 605 00:21:48,067 --> 00:21:49,433 where he used to work in New York. 606 00:21:49,467 --> 00:21:51,067 Okay. 607 00:21:51,100 --> 00:21:54,700 And they told me that their kitchen was in the back. 608 00:21:56,067 --> 00:21:58,100 So, the cursing didn't bother anybody. 609 00:21:58,133 --> 00:21:59,133 There was too much noise. 610 00:21:59,167 --> 00:22:00,376 The only people who could hear him 611 00:22:00,400 --> 00:22:01,676 were the people who worked in the kitchen. 612 00:22:01,700 --> 00:22:03,933 But our kitchen's right in the front. 613 00:22:03,967 --> 00:22:05,007 He's gonna be right there. 614 00:22:05,067 --> 00:22:06,343 He's gonna be cursing up a storm. 615 00:22:06,367 --> 00:22:08,333 People could be eating their dinner. 616 00:22:08,367 --> 00:22:10,200 Oh my god. 617 00:22:10,233 --> 00:22:12,467 And, of course, you couldn't fire him. 618 00:22:12,500 --> 00:22:14,467 Yeah, I'm not gonna fire a survivor. 619 00:22:14,500 --> 00:22:15,867 No, you couldn't do that. 620 00:22:15,900 --> 00:22:19,700 Whoa, wow, look at you! 621 00:22:19,733 --> 00:22:21,933 Is it too "knotts landing"? 622 00:22:21,967 --> 00:22:26,300 I know it's a TV show but I don't get the reference at all. 623 00:22:26,333 --> 00:22:28,133 Anyway, but you like it? 624 00:22:28,167 --> 00:22:29,467 Yeah, it looks great. 625 00:22:29,500 --> 00:22:30,067 It's not too dressy? 626 00:22:30,067 --> 00:22:31,067 No, I like it. 627 00:22:31,068 --> 00:22:35,133 Um, well, maybe he won't curse tonight. 628 00:22:35,167 --> 00:22:36,433 He can't control it. 629 00:22:36,467 --> 00:22:37,700 Nothing can control it. 630 00:22:37,733 --> 00:22:40,567 I've seen him twice and he's cursed both times. 631 00:22:40,600 --> 00:22:43,100 I mean, the only thing I don't get is 632 00:22:43,133 --> 00:22:45,066 why he doesn't curse in French. 633 00:22:45,067 --> 00:22:47,500 Why is he cursing in english? 634 00:22:47,533 --> 00:22:49,076 That motherfucker, where did he get that from? 635 00:22:49,100 --> 00:22:50,067 I don't know. 636 00:22:50,068 --> 00:22:51,667 ( French accent ) cocksucker. 637 00:22:51,700 --> 00:22:53,300 Stop it, he does not say cocksucker. 638 00:22:53,333 --> 00:22:54,367 He does. 639 00:22:54,400 --> 00:22:56,067 All in english, I don't understand. 640 00:22:56,100 --> 00:22:58,409 Aren't there obscenities in French there that he could say? 641 00:22:58,433 --> 00:23:01,967 Listen, can I just tell you, before we even get there, 642 00:23:02,067 --> 00:23:05,933 that I am not looking forward to running into susie green. 643 00:23:05,967 --> 00:23:07,567 Susie green, yeah. 644 00:23:07,600 --> 00:23:09,233 She hates me. 645 00:23:09,267 --> 00:23:10,733 She really hates me now. 646 00:23:10,767 --> 00:23:11,967 She won't even talk to me. 647 00:23:12,067 --> 00:23:15,300 You know, I mean, what am I gonna do? 648 00:23:15,333 --> 00:23:17,133 Uh, I wouldn't even go if I were you. 649 00:23:17,167 --> 00:23:18,400 It's too awkward. 650 00:23:18,433 --> 00:23:21,433 You're probably right. 651 00:23:21,467 --> 00:23:22,900 Maybe I'll just sit in the car. 652 00:23:22,933 --> 00:23:23,733 Aw, yeah. 653 00:23:23,767 --> 00:23:24,767 How about that? 654 00:23:24,800 --> 00:23:26,066 Really, that's what you should do. 655 00:23:26,067 --> 00:23:29,167 Alright, let's get out of here. 656 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 ( Giggling ) 657 00:23:41,367 --> 00:23:42,967 Oh, geez. 658 00:23:43,067 --> 00:23:44,067 Whoa! 659 00:23:44,100 --> 00:23:45,133 Wow. 660 00:23:45,167 --> 00:23:46,367 Wow. 661 00:23:48,200 --> 00:23:49,367 Look at that. 662 00:23:49,400 --> 00:23:50,509 See, there's a room over there. 663 00:23:50,533 --> 00:23:51,400 Yeah, this is pretty big. 664 00:23:51,433 --> 00:23:52,767 Yeah. 665 00:23:52,800 --> 00:23:54,500 Pretty good. 666 00:23:54,533 --> 00:23:55,833 I am very impressed. 667 00:23:55,867 --> 00:23:56,267 Huh? 668 00:23:56,300 --> 00:23:57,733 Yeah. 669 00:23:57,767 --> 00:23:59,667 Not bad. Not bad. 670 00:23:59,700 --> 00:24:01,900 See, see, the bell, now, watch this. 671 00:24:01,933 --> 00:24:03,767 Wow. 672 00:24:03,800 --> 00:24:05,066 It works. 673 00:24:05,067 --> 00:24:06,100 Yeah, it works. 674 00:24:06,133 --> 00:24:07,400 Hey. Hey. 675 00:24:07,433 --> 00:24:08,367 Oh, hi. 676 00:24:08,400 --> 00:24:09,500 Wow. 677 00:24:09,533 --> 00:24:10,233 Uh-huh. 678 00:24:10,267 --> 00:24:11,067 Huh? 679 00:24:11,068 --> 00:24:12,467 It's happening, my friend. 680 00:24:12,500 --> 00:24:14,167 Hi, Jeff, good to see you. 681 00:24:14,200 --> 00:24:15,467 This is Cheryl. 682 00:24:15,500 --> 00:24:17,267 These are, these are my investor friends. 683 00:24:17,300 --> 00:24:18,433 Wow, hi. 684 00:24:18,467 --> 00:24:21,600 Lou, Jim, Michael, Teresa. 685 00:24:21,633 --> 00:24:23,066 Pleasure. Nice to meet you. 686 00:24:23,067 --> 00:24:23,733 Great. 687 00:24:23,767 --> 00:24:24,533 What do you think? 688 00:24:24,567 --> 00:24:26,700 I am very impressed. 689 00:24:26,733 --> 00:24:28,109 She's a little knocked out, I think. 690 00:24:28,133 --> 00:24:29,267 I am. 691 00:24:29,300 --> 00:24:31,333 This is not what I expected. 692 00:24:31,367 --> 00:24:32,743 Well, we couldn't have done it without the big guy here. 693 00:24:32,767 --> 00:24:33,900 Is that right? 694 00:24:33,933 --> 00:24:35,066 He stepped up, you know? 695 00:24:35,067 --> 00:24:37,300 He stepped up. 696 00:24:37,333 --> 00:24:39,700 It was a little rocky there for awhile. 697 00:24:39,733 --> 00:24:41,767 That's an understatement. 698 00:24:41,800 --> 00:24:43,933 I think Jim's had a couple of champagnes. 699 00:24:43,967 --> 00:24:46,833 I think Jim Swanson's out of control. 700 00:24:46,867 --> 00:24:49,400 I'm a little nervous, but I think we're gonna make it. 701 00:24:49,433 --> 00:24:50,767 It really looks great. 702 00:24:50,800 --> 00:24:51,733 It does. 703 00:24:51,767 --> 00:24:53,567 Again, eat your heart out, Ted Danson. 704 00:24:53,600 --> 00:24:54,967 That's all I have to say. 705 00:24:55,067 --> 00:24:56,367 Cheers. 706 00:24:56,400 --> 00:24:57,500 Cheers, yeah, you got it. 707 00:24:57,533 --> 00:24:58,767 That's pretty good. 708 00:24:58,800 --> 00:25:01,233 Yeah, cheers, where's your wife? 709 00:25:01,267 --> 00:25:02,643 Oh, she'll be here in a little while. 710 00:25:02,667 --> 00:25:04,100 Uh-huh. 711 00:25:04,133 --> 00:25:07,533 And what's going on with guy? 712 00:25:07,567 --> 00:25:08,600 Any outbursts? 713 00:25:08,633 --> 00:25:10,067 So far, so good. 714 00:25:10,100 --> 00:25:11,433 Yeah, I haven't heard anything. 715 00:25:11,467 --> 00:25:12,567 Yeah, not a peep. 716 00:25:12,600 --> 00:25:15,667 Oh, hey, look, there's your parents. 717 00:25:15,700 --> 00:25:17,233 Hey, there's my dad. 718 00:25:17,267 --> 00:25:19,900 Hello, hey. 719 00:25:30,967 --> 00:25:32,533 It's delicious. 720 00:25:32,567 --> 00:25:34,500 Bonsoir. 721 00:25:34,533 --> 00:25:37,066 Aw, bonsoir, how are you, uh? 722 00:25:37,067 --> 00:25:39,233 Oh, trés bien, trés bien. 723 00:25:39,267 --> 00:25:41,400 Well, it seems like a big success for you. 724 00:25:41,433 --> 00:25:43,376 Oh, my gosh, can you believe what's going on here? 725 00:25:43,400 --> 00:25:44,633 It's gigantic. 726 00:25:44,667 --> 00:25:46,367 And you're feeling good? 727 00:25:46,400 --> 00:25:49,633 Oh, actually, you know, I'm quite upset. 728 00:25:49,667 --> 00:25:50,367 I'm very upset. 729 00:25:50,400 --> 00:25:51,567 Really? 730 00:25:51,600 --> 00:25:54,667 Yes, I lost the lottery by one number only. 731 00:25:54,700 --> 00:25:55,367 One number? 732 00:25:55,400 --> 00:25:56,733 Yes, one! 733 00:25:56,767 --> 00:26:02,367 Yes, look at that, I was one number off in the lottery. 734 00:26:02,400 --> 00:26:04,200 It ends with seven, one. 735 00:26:04,233 --> 00:26:06,700 Here, I have four, one. 736 00:26:06,733 --> 00:26:08,267 What's the point, huh? 737 00:26:08,300 --> 00:26:11,633 It's all rigged, anyway, I'm quite sure of that, huh? 738 00:26:11,667 --> 00:26:13,467 Hey, turn that down. 739 00:26:13,500 --> 00:26:15,700 What do you think you are doing, cooking a goat? 740 00:26:19,767 --> 00:26:21,433 Hey, thank you. 741 00:26:21,467 --> 00:26:23,500 Congratulations. 742 00:26:23,533 --> 00:26:25,467 Let's get that waiter. 743 00:26:47,267 --> 00:26:51,667 Fuckhead, shitface, cocksucker, asshole, sonofabitch! 744 00:27:01,400 --> 00:27:03,176 ( Larry ) maybe one day, I'll get a chance to do something good 745 00:27:03,200 --> 00:27:07,833 for somebody like that. 746 00:27:07,867 --> 00:27:10,433 Scum-sucking, motherfucking whore. 747 00:27:13,367 --> 00:27:16,067 Cock, cock, jism! 748 00:27:16,100 --> 00:27:18,333 Grandma, cock! 749 00:27:18,367 --> 00:27:22,267 Bum, fuck, turd, fart. 750 00:27:22,300 --> 00:27:27,067 Cunt, piss, shit, bugger and balls! 751 00:27:27,100 --> 00:27:33,066 Damn it, hell, crap, shit! 752 00:27:33,067 --> 00:27:35,233 You goddamn motherfucking bitch! 753 00:27:35,267 --> 00:27:38,467 Fuck you, you car wash cunt! 754 00:27:38,500 --> 00:27:41,867 I had a dental appointment! 755 00:27:41,900 --> 00:27:44,800 Fellatio, cunnilingus, French kissing. 756 00:27:46,100 --> 00:27:47,400 Rim job. 757 00:27:47,433 --> 00:27:50,300 Right, piss. 758 00:27:50,333 --> 00:27:53,467 Fucking, fucking, fuck, fuck. 759 00:27:53,500 --> 00:27:56,733 Schmuck, fucks, like dungy whacker. 760 00:27:56,767 --> 00:27:58,133 Pussy, big fucker. 761 00:27:58,167 --> 00:27:59,567 Balls. 762 00:27:59,600 --> 00:28:03,233 Boycott, girlcott, e-i-e-i-o. 763 00:28:03,267 --> 00:28:06,400 ( Laughing ) 764 00:28:09,067 --> 00:28:10,533 Fuck whore! 765 00:28:11,867 --> 00:28:15,767 ( Shouting ) 766 00:28:26,067 --> 00:28:30,233 Captions copyright 2002 home box office 767 00:28:30,267 --> 00:28:34,233 a division of time Warner entertainment company, l.P. 768 00:28:35,833 --> 00:28:39,067 Captioned by hbo communications center