1 00:00:15,715 --> 00:00:18,240 (لقد انتهينا يا (لاري 2 00:00:18,284 --> 00:00:19,876 دعني أبعد هذا القطن عنك 3 00:00:19,919 --> 00:00:21,819 (وستكون جاهزاً للطبيب (فانكهاوسر 4 00:00:29,262 --> 00:00:30,786 (شكراً (ديلايا 5 00:00:30,830 --> 00:00:33,128 (أهلاً (سول - كيف حالك؟ كل شيء بخير؟ - 6 00:00:33,166 --> 00:00:36,795 كيف حالك؟ - فقدت تاج السن - 7 00:00:36,836 --> 00:00:40,169 .أعتذر عن المرة الماضية لن تتقيأ هذه المرة 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,867 أقسم - آمل ذلك - 9 00:00:41,908 --> 00:00:44,069 لماذا لم تخبرني أن لديك حساسية؟ 10 00:00:44,110 --> 00:00:48,137 لا أستطيع استخدام مسكن الغاز، يمرضني - "قل "آه - 11 00:00:48,181 --> 00:00:51,082 ماهذا؟ - علينا أن نفعل هذا، لأجل التأمين - 12 00:00:51,117 --> 00:00:53,517 افتح فمك - ستأخذ صورة لفمّي؟ - 13 00:00:53,553 --> 00:00:57,148 ،افتح بشكل واسع يبدو غاضباً ومحمرّاً جداً اليوم 14 00:00:57,190 --> 00:01:00,125 لكن أعتقد كل شيء سيكون على مايرام 15 00:01:00,160 --> 00:01:03,889 بالمناسبة، كان لطفاً منك تجاوبك (مع حفل تكريم عمّي (ليو 17 00:01:03,930 --> 00:01:06,057 كيف أفوّت حفل تكريم؟ 18 00:01:06,099 --> 00:01:08,067 "لدي أشخاص قادمين من "روسيا 19 00:01:08,101 --> 00:01:10,035 حقاً؟ - ابن عمي - 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,664 لا أراه يلعب الغولف مؤخراً هل لازال يلعب؟ 21 00:01:12,705 --> 00:01:15,265 عمي (ليو)، لم يعد نشيطاً - أجل، أعلم - 22 00:01:15,308 --> 00:01:17,139 أحياناً يشعر أنه يستطيع اللعب 23 00:01:17,177 --> 00:01:19,702 وأحياناً لا يريد إحراج نفسه 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,112 اطوي الكم وسنبدأ - ماذا تفعل؟ - 25 00:01:22,148 --> 00:01:25,675 إنه مسكن بسيط، لايمكنك أن تأخذ الغاز لذلك ستأخذ البديل 26 00:01:25,718 --> 00:01:27,913 اطوي الكم وسنبدأ 27 00:01:27,954 --> 00:01:30,320 هيّا، هيّا، هل تخاف من الإبرة؟ 28 00:01:30,356 --> 00:01:36,587 لا، أخاف إن طويت الكم سيخرب مغاط القميص 31 00:01:36,629 --> 00:01:38,722 أترى كيف ممسكة بالمعصم الآن؟ 32 00:01:38,765 --> 00:01:42,201 يسمّونه نسيج متمغط لأنه يعود كما كان 33 00:01:42,235 --> 00:01:45,227 تعتقد أنه سيعود كما كان لكنه ليس كالجوارب، الجورب يعود كما كان 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,136 تستطيع ارتداء الجورب 500 مرة بدون مشاكل 35 00:01:47,173 --> 00:01:49,266 لا، الجوارب رخيصة لا تعود كما كانت 36 00:01:49,309 --> 00:01:51,402 ...تأخذ أكثر من مرة - صدقني - 37 00:01:51,444 --> 00:01:53,605 يوجد القليل من الأمور التي أنا خبير بها 38 00:01:53,646 --> 00:01:55,113 وأنا خبير بالنسيج المتمغط 39 00:01:55,148 --> 00:01:56,945 حسناً، أتعلم يا (لاري)؟ 40 00:01:56,983 --> 00:01:59,451 إن كنت قلق على الكم اخلع القميص فحسب 41 00:01:59,486 --> 00:02:01,283 ولن تقلق حيال ذلك أبداً - حسناً - 42 00:02:01,321 --> 00:02:03,721 المعذرة، السيد (شيرمان) على الهاتف 43 00:02:03,756 --> 00:02:06,247 أخبريه أنني مع مريض - إنه بحاجة للتحدث إليك - 44 00:02:06,292 --> 00:02:08,692 لماذا؟ - قناة الجذر، اتصل ثلاث مرات - 45 00:02:08,728 --> 00:02:11,526 حسناً، أتدري؟ سنطوي هذا 46 00:02:11,564 --> 00:02:14,727 لأنه ليس لديّ وقت - كنت سأخلع القميص - 47 00:02:14,767 --> 00:02:18,601 لدي أشخاص بأمراض حقيقية وعليّ أن أفعل هذا الآن 48 00:02:18,638 --> 00:02:20,367 لديّ شخص غاضب على الهاتف 49 00:02:20,406 --> 00:02:21,998 ولديّ أشخاص بغرفة الإنتظار 50 00:02:22,041 --> 00:02:24,441 !هذا بحد ذاته كافي هذا يكفي 51 00:02:24,477 --> 00:02:27,344 أتفهم ما أقوله؟ خمس دقائق، ستكون على مايرام 52 00:02:27,380 --> 00:02:29,109 أي خط؟ - الأول - 53 00:02:30,717 --> 00:02:33,982 عظيم، انظري، أفسد القميص انظري الى طرف الكم 54 00:02:34,020 --> 00:02:36,454 أصبح مترهل، انظري لهذا 55 00:02:36,489 --> 00:02:40,289 ما خطبه؟ - إنه ليس بحالته الطبيعية الآن - 56 00:02:40,326 --> 00:02:42,817 "لدى عمه داء " هودجكن 57 00:02:42,862 --> 00:02:45,695 أجل، لكنه "الهودجكن" الجيد 58 00:02:45,732 --> 00:02:47,723 لم أعلم أن هناك "هودجكن" جيد 59 00:02:47,767 --> 00:02:52,261 لا أقول أنه "هودجكن" عظيم لكنه جيد 60 00:02:57,877 --> 00:03:00,345 أنا سأجيب - (يا (بوب - 61 00:03:00,380 --> 00:03:03,213 اعمل لي معروف، حسناً؟ 62 00:03:03,249 --> 00:03:05,217 المرة القادمة التي تستخدم فيها الحمام 63 00:03:05,251 --> 00:03:07,242 تأكد من إنزال المقعد 64 00:03:07,287 --> 00:03:09,482 خائف من زوجتك؟ 65 00:03:09,522 --> 00:03:12,685 في الواقع ليس لأجلها، بل لأجلي 66 00:03:12,725 --> 00:03:16,593 أتبول وأنا جالس - منذ متى وأنت تفعل ذلك؟ - 67 00:03:16,629 --> 00:03:20,258 بدأت بذلك لأنني كنت أستيقظ بالليل أحياناً 68 00:03:20,300 --> 00:03:23,394 ولم أرغب بتشغيل الإضاءة 69 00:03:23,436 --> 00:03:26,030 ...لذلك أجلس، ثم كما تعرف 70 00:03:26,072 --> 00:03:27,835 وارتحت بذلك 71 00:03:27,874 --> 00:03:29,842 ...مرتاح بـ الرجل لايفعل ذلك 72 00:03:29,876 --> 00:03:32,003 الرجل يقف ليتبول - أود الجلوس - 73 00:03:32,045 --> 00:03:36,313 ولا أريد أن أسقط بالمرحاض لأنك لاتنزل المقعد 75 00:03:36,349 --> 00:03:39,614 ...أنت تقف كشخص أنا مستاء جداً، هذا جنون 76 00:03:39,652 --> 00:03:41,586 هل تعرف ماذا قال (وينستون تشرشل)؟ 77 00:03:41,621 --> 00:03:44,613 لماذا تقف بينما تستطيع الجلوس؟ هل سبق وسمعت هذا المصطلح؟ 78 00:03:44,657 --> 00:03:47,421 لا، لم أسمع به من قبل لكن لا أعتقد أنه يقصد بالحمام 79 00:03:47,460 --> 00:03:50,725 هل تريدني أن أحضر لك قطرات زرقة العين من الصيدلية؟ 80 00:03:50,763 --> 00:03:52,458 أجل، تكاد تنتهي 81 00:03:52,498 --> 00:03:55,228 أحضر القطرات، شكراً - حسناً - 82 00:03:55,268 --> 00:03:58,601 (لاري)، كانت تلك (سوزي) على الهاتف 83 00:03:58,638 --> 00:04:01,266 سيقيمون عزيمة عشاء يوم الجمعة 84 00:04:01,307 --> 00:04:03,935 "لأجل تكريم "آل فانكهاوسر 85 00:04:03,977 --> 00:04:06,707 عزيمة بسيطة 86 00:04:06,746 --> 00:04:09,943 (ستأتي (مارتي فانكهاوسر و (آن) وأحد أقربائهم 87 00:04:09,983 --> 00:04:12,110 ...جاء من "روسيا" لذا 88 00:04:12,151 --> 00:04:14,016 و(تيد دونسون) سيكون حاضراً (مع (ماري 89 00:04:14,053 --> 00:04:17,511 حسناً تيد) طلب مننا أن نعتني بكلبه) 90 00:04:17,557 --> 00:04:20,424 سيسافرون لبضعة أيام لذلك وافقت 91 00:04:20,460 --> 00:04:23,691 مننا؟ - ألن تفعلي شيئاً؟ - 92 00:04:23,730 --> 00:04:25,891 أنا سأعتني به فقط؟ حسناً، لا بأس 93 00:04:25,932 --> 00:04:29,959 أحب الكلاب، يسعدني أن أعتني به - حسناً، افعل ذلك - 94 00:04:30,003 --> 00:04:32,563 انظري ماذا فعل طبيب الأسنان بقميصي اليوم 95 00:04:32,605 --> 00:04:35,267 ماذا حدث؟ إنه مترهل - أجل، أعرف - 96 00:04:37,744 --> 00:04:40,713 لايهمني أين أجلس بحفلات العشاء هذه 97 00:04:40,747 --> 00:04:44,114 وكأن كل محادثة ستكون مشوّقة أكثر من التي أحضى بها 98 00:04:44,150 --> 00:04:47,984 صحيح، ماعدا حينما تجلس بجانبي 99 00:04:48,021 --> 00:04:49,955 لا، نفس الشعور 100 00:04:49,989 --> 00:04:52,116 ماذا تفعلين؟ ما الذي لديك، البريد؟ 101 00:04:52,158 --> 00:04:54,092 أجل، أخذته عندما خرجنا 102 00:04:54,127 --> 00:04:57,654 (فاتورة من الطبيب (فانكهاوسر 103 00:04:57,697 --> 00:05:00,564 بهذه السرعة؟ - أتساءل إن كانت (سول) ستأتي؟ - 104 00:05:00,600 --> 00:05:02,693 لم يقل شيئاً عن ذلك قابلته فحسب 105 00:05:02,735 --> 00:05:05,135 لا أصدق أنه أرسل الفاتورة بهذه السرعة 106 00:05:05,171 --> 00:05:06,900 إنه بحاجة لماله 108 00:05:10,343 --> 00:05:12,504 يا إلهي 109 00:05:12,545 --> 00:05:16,777 هل جننت؟ ماذا يحدث؟ - ماهذا؟ - 110 00:05:16,816 --> 00:05:20,047 هذه نسخة من صورة" "ضرسك لأجل التأمين؟ 111 00:05:20,086 --> 00:05:22,179 ضرسي؟ هذا ضرسي؟ - ! يا إلهي - 112 00:05:22,221 --> 00:05:25,019 هذا بداخل فمّك!؟ - لماذا يرسلونه لي؟ - 113 00:05:25,058 --> 00:05:27,891 لماذا لم يرسلوه لشركة التأمين؟ !أنا لا أحتاج هذا 114 00:05:27,927 --> 00:05:29,827 !يا إلهي 115 00:05:34,901 --> 00:05:38,359 "هذا رائع، أتيت من "روسيا لأجل تكريم عمك؟ 116 00:05:43,409 --> 00:05:46,071 إنه عمه المفضل - عمه المفضل؟ - 117 00:05:46,112 --> 00:05:49,479 من الجميل أن تسنح لك الفرصة لترى قريبك (مارتي)، صحيح؟ 118 00:05:49,515 --> 00:05:51,949 (إنه يحب (مارتي 119 00:05:51,984 --> 00:05:53,645 أعجبني التحدث من خلال مترجمة 120 00:05:54,987 --> 00:05:57,319 ذلك ممتع، أجل 121 00:05:57,357 --> 00:05:59,552 أتمنى لو أستطيع فعل ذلك مع زوجتي 122 00:06:04,697 --> 00:06:06,096 ما خطب الأقدام الحافية؟ 123 00:06:09,535 --> 00:06:12,936 إنه مريح أكثر هكذا يشعر وكأنه بمنزله 124 00:06:12,972 --> 00:06:14,439 حقاً؟ 125 00:06:16,142 --> 00:06:18,940 ...أين... أين أين اشتريت نظارتك 126 00:06:18,978 --> 00:06:20,775 في "فرنسا"؟ - "لوس أنجلس" - 127 00:06:22,348 --> 00:06:24,578 هل يمكنه أن يجربها؟ 128 00:06:24,617 --> 00:06:27,916 لا أحبذ أن يجرب الناس نظارتي 129 00:06:29,655 --> 00:06:31,782 دقيقة فقط - لا أفضل ذلك - 130 00:06:31,824 --> 00:06:33,792 هذا يضاقني قليلاً 131 00:06:35,895 --> 00:06:39,092 ...إنه ضيف هنا، لذا - أنا أتفهم - 132 00:06:39,132 --> 00:06:42,499 لكن هذا لايعني أني أريده أن يجرب نظاراتي...لا، لا، لا 133 00:06:43,903 --> 00:06:45,063 !لا 134 00:06:45,104 --> 00:06:47,504 ماذا تفعل؟ !لا! لا 135 00:06:50,209 --> 00:06:52,143 حسناً 136 00:06:55,148 --> 00:06:57,446 هذا الروسي مجنون 137 00:06:57,483 --> 00:06:59,383 لقد سحب نظارتي 138 00:06:59,419 --> 00:07:02,650 فجأة هكذا؟ - أراد أن يجربها - 139 00:07:02,688 --> 00:07:04,485 قلت له أني لا أحبذ أن يجرب الناس نظارتي 140 00:07:04,524 --> 00:07:08,426 وسحبها هكذا؟ - أجل، وماخطب الأقدام الحافية؟ - 141 00:07:08,461 --> 00:07:11,396 عظيم، سأتعشى وأنظر إلى قدماه المقرفتان طوال الليل؟ 142 00:07:11,431 --> 00:07:14,298 ستكون تحت الطاولة 143 00:07:14,333 --> 00:07:17,860 أين (تيد) و(ماري)؟ - العرض الأول للفلم، لم يستطيعا الحضور - 144 00:07:17,904 --> 00:07:21,340 ياللأسف، يا للأسف كان ليسعدنا لو تواجدا هنا 145 00:07:21,374 --> 00:07:23,001 (بدلاً من كل هؤلاء الـ(فانكهاوسر 146 00:07:23,042 --> 00:07:24,703 (أجل المكان ممتلء بالـ(فانكهاوسر 147 00:07:24,744 --> 00:07:26,439 جيفري)، أحتاجك بالمطبخ يا عزيزي) 148 00:07:31,617 --> 00:07:35,348 أوسكي)، تعال هنا يافتى) تعال هنا، هيّا 149 00:07:35,388 --> 00:07:40,155 من هو الفتى الصالح؟ أجل أنت الفتى الصالح 150 00:07:40,193 --> 00:07:43,390 ياله من فتى صالح 151 00:07:43,429 --> 00:07:46,262 فتى صالح 152 00:07:48,367 --> 00:07:50,460 مستمتع بالكلب؟ 153 00:07:50,503 --> 00:07:53,734 وضعنا العشاء 154 00:07:55,975 --> 00:07:58,466 !(وسوف يعتني بكلب (تيد 155 00:08:01,581 --> 00:08:03,879 جيدجداً 157 00:08:09,922 --> 00:08:12,413 (مرحباً (لاري - (مرحباً (سامي - 158 00:08:13,659 --> 00:08:16,059 ربما ينبغي عليك خلع حذائك مثل ذلك الرجل 159 00:08:16,095 --> 00:08:18,825 أخلع حذائي مثل ذلك الرجل؟ لا أعتقد ذلك 160 00:08:18,865 --> 00:08:22,562 قد تكونا توأمان - لا أريد أن أكون توأماً له - 161 00:08:24,136 --> 00:08:26,798 (لا، هيّا يا (سامي ماذا تفعلين؟ 162 00:08:26,839 --> 00:08:30,297 !سامي)، (سامي)، بربك) !(أعطيني حذائي، (سامي 163 00:08:30,343 --> 00:08:33,744 يا (لار)، هل سبق وسمعت عن (دينتا فريند)؟ 164 00:08:33,779 --> 00:08:36,475 لا - إنها فرشاة أسنان هزازة جديدة - 165 00:08:36,516 --> 00:08:38,484 ستتخلص من كل الجير الذي لديك 166 00:08:38,518 --> 00:08:43,285 عمّ تتحدث، أتخلص من جيري؟ ليس لدي جير 167 00:08:43,322 --> 00:08:45,222 ممرضة قريبي أخبرتني أن لديك جير 168 00:08:47,326 --> 00:08:51,160 ممرضة قريبك أخبرتك أن لدي الكثير من الجير؟ 169 00:08:51,197 --> 00:08:54,826 ما المهم؟ الجير ليس خطيراً 170 00:08:54,867 --> 00:08:57,802 قبل كل شيء، وأولاً ليس لدي جير 171 00:08:59,805 --> 00:09:01,966 ثانياً، ينبغي عليها أن لا تتحدث عن ذلك 172 00:09:02,008 --> 00:09:04,738 ذلك خرق لسرية المريض والممرضة 173 00:09:04,777 --> 00:09:07,541 لايوجد سرية بين المريض والممرضة 174 00:09:07,580 --> 00:09:10,777 أنت مخطئ تماماً - ذلك غير أخلاقي، ربماً ليس قانونياً - 175 00:09:10,816 --> 00:09:14,081 .مثل الدكتور والمحامي لكن مايقوله أنه تصرف غير أخلاقي 176 00:09:14,120 --> 00:09:16,645 غير أخلاقي تماماً وليس لدي أي جير 177 00:09:16,689 --> 00:09:19,021 هل لدي فرشاة أسنان إلكترونية؟ - نعم لديه - 178 00:09:19,058 --> 00:09:21,253 كم مرة أستخدم الخيط؟ - على الأقل مرتين باليوم - 179 00:09:21,294 --> 00:09:23,785 أخبريه أنه ليس لدي أي جير هل أخبرته بذلك؟ 180 00:09:23,829 --> 00:09:27,026 لديك جير - هل تريد مسابقة جير؟ - 181 00:09:27,066 --> 00:09:29,364 أي وقت تريد - أي وقت تريد - 182 00:09:29,402 --> 00:09:31,768 لنقيم مسابقة جير - حسناً، وأنت تريد أيضاً؟ - 183 00:09:31,804 --> 00:09:33,931 تتحداني وكأنك تلعب غولف 184 00:09:33,973 --> 00:09:37,636 بالمناسبة، تلك الحركة...أتذكر تلك الحركة التي علمتك إياها في بيت (بين ستيلر)؟ 185 00:09:37,677 --> 00:09:39,474 هل جربتها؟ - أفضل حركة سرية عرفتها - 186 00:09:39,512 --> 00:09:41,980 حركة سرية رائعة؟ - انتظر، انتظر - 187 00:09:42,014 --> 00:09:44,380 عندي حركة سوف توفّر .عليك بالنقاط. غيّرها 188 00:09:44,417 --> 00:09:46,908 ...إنها أسهل شيء رجل النشرة الجوية علمني إياها 189 00:09:46,953 --> 00:09:48,682 رجل النشرة الجوية أعطاك حركة جيدة بالغولف؟ 190 00:09:48,721 --> 00:09:51,656 لعبت معه قبل اسبوعين وغيّرت طريقة لعبي بأكملها 191 00:09:51,691 --> 00:09:54,125 وسهلة جداً - حقاً؟ ماهي؟ - 192 00:09:54,160 --> 00:09:57,220 ...اجعل يداك هكذا - أي؟ حسناً - 193 00:09:57,263 --> 00:10:00,198 بدلاً من رفع يديك للخلف هكذا 194 00:10:00,232 --> 00:10:01,665 ...تبدأ اللفة 195 00:10:01,701 --> 00:10:04,864 !(سامي) !(سامي) 196 00:10:04,904 --> 00:10:06,701 مالأمر؟ ماذا؟ ماذا؟ 197 00:10:06,739 --> 00:10:09,640 ماهذا؟ ماهذا؟ هذا مقرف 198 00:10:09,675 --> 00:10:11,700 ماهذا بحق؟ - مهلاً - 199 00:10:11,744 --> 00:10:14,975 ...ما - هذه صورة لضرسي - 200 00:10:15,014 --> 00:10:18,313 لأجل التأمين - من أين حصلت على هذه؟ - 201 00:10:18,351 --> 00:10:21,616 (سقطت من سترة (لاري - سقطت من سترتي؟ - 202 00:10:21,654 --> 00:10:23,622 لماذا تخرج ومعك أشياء كهذه؟ 203 00:10:23,656 --> 00:10:25,851 لماذا تحضر هذه لعزيمة؟ 204 00:10:25,891 --> 00:10:27,756 هي أحضرت البريد بالسيارة 205 00:10:27,793 --> 00:10:30,762 لماذا تحضرها لمنزلهم؟ - (مقرف يا (لاري - 206 00:10:30,796 --> 00:10:33,162 هي من ذهبت لجيبي - أتدري؟ - 207 00:10:33,199 --> 00:10:35,463 أعتقد أننا سنرحل حظينا بوقت ممتع 208 00:10:35,501 --> 00:10:37,765 شكراً جزيلاً - آسف حيال هذا - 209 00:10:37,803 --> 00:10:40,897 أراكم في حفل التكريم - كنت سأركب تاج للأسنان - 210 00:10:40,940 --> 00:10:44,967 ...هذا كل شيء، و - وداعاً، شكراً - 211 00:10:45,011 --> 00:10:46,876 كان لاينبغي أن تخرج الصورة 212 00:10:46,912 --> 00:10:50,040 ذلك مقرف - إنه مقرف، صدقيني - 213 00:10:50,082 --> 00:10:51,344 أعتقد أننا سنذهب 214 00:10:51,384 --> 00:10:54,876 أشعر بالتعب - ماذا، لست بخير؟ - 215 00:10:54,920 --> 00:10:56,478 لا، أكلت الكثير من الكعك 216 00:10:56,522 --> 00:11:00,314 ...أحتاج إلى حذائي 218 00:11:00,359 --> 00:11:03,328 لاري)، الوقت غير مناسب، حسناً؟) - حسناً - 219 00:11:03,362 --> 00:11:05,296 تستطيع الذهاب للمنزل بدون حذاءك 220 00:11:05,331 --> 00:11:06,923 لديك الكثير من الأحذية الرياضية بالمنزل 221 00:11:06,966 --> 00:11:09,332 قد يتّسخ جوربك - ...سامي)، أين) - 222 00:11:09,368 --> 00:11:10,892 !(لاري) 223 00:11:12,371 --> 00:11:13,929 لابأس، ستكونين بخير 224 00:11:18,077 --> 00:11:22,770 كان بإمكانها أن تخبرني أين الحذاء الأمر ليس بتلك الصعوبة 226 00:11:22,815 --> 00:11:24,715 "في داخل الخزانة" ثلاث كلمات 227 00:11:24,750 --> 00:11:28,447 "كلمة واحدة "خزانة ماذا عن ذلك؟ 228 00:11:28,487 --> 00:11:30,421 وماذا عن تلك الممرضة؟ 229 00:11:30,456 --> 00:11:33,186 كأنك تذهب لعاهرة 230 00:11:33,225 --> 00:11:36,626 وتذهب العاهرة وتخبر الجميع أن لديك قضيب صغير 231 00:11:36,662 --> 00:11:39,597 لايعني أني سبق وذهبت لعاهرة 232 00:11:39,632 --> 00:11:42,965 ولا يعني أن لدي قضيب صغير 233 00:11:43,002 --> 00:11:49,000 تدفع 300 دولار لعاهرة وتتوقع منها أن تخرس 235 00:11:50,676 --> 00:11:54,077 أنا أتوقع أن تكلفتها 300 دولار ما أدراني؟ ماذا؟ 236 00:11:54,113 --> 00:11:56,206 معدتي تؤلمني 237 00:11:56,248 --> 00:11:58,842 لن آكل بمنزلهم مجدداً 238 00:11:58,884 --> 00:12:02,445 أقسم أني لا أعلم ماذا تفعل سوزي) عندما تطبخ، لكن طبخها شنيع) 239 00:12:02,488 --> 00:12:04,683 نعم، كان سيئاً جداً، أليس كذلك؟ 240 00:12:04,724 --> 00:12:06,248 يا إلهي، سيء جداً 241 00:12:06,292 --> 00:12:08,760 كنت أحاول أن أتقيّأ 242 00:12:08,794 --> 00:12:12,093 هذا مدى سوءه - يا إلهي - 243 00:12:12,131 --> 00:12:14,395 ...أشعر كأني بحاجة 244 00:12:14,433 --> 00:12:16,298 هدوء، هدوء بدأت النشرة الجوية 245 00:12:16,335 --> 00:12:18,803 حول الشواطيء سيكون الجو بارداً بعض الشيء، حوالي 21 درجة مؤية 246 00:12:18,838 --> 00:12:22,103 ،لكن توقعات الغد يؤسفني أن أقول لكم أنها ستمطر 247 00:12:22,141 --> 00:12:25,008 زخات مطر ورعود قوية طوال اليوم 248 00:12:25,044 --> 00:12:27,877 لذا لمن يلعبون الغولف من الأفضل لهم أن يجدوا شيئاً آخر ليفعلوه 249 00:12:27,913 --> 00:12:29,881 بالنسبة لي سأشاهد "الثلاثة أجزاء من سلسلة "العرّاب 250 00:12:29,915 --> 00:12:31,815 جنيفر)، (ستو)، نعود إليكم) 251 00:12:34,587 --> 00:12:36,953 مرحباً؟ - مرحباً - 252 00:12:36,989 --> 00:12:39,924 هل تستمتع لهذا؟ - أجل، رأيته للتو، اسمع - 253 00:12:39,959 --> 00:12:41,722 لن ألعب - ماذا؟ - 254 00:12:41,761 --> 00:12:43,661 بربّك، سوف تمطر 255 00:12:43,696 --> 00:12:45,823 يقول فقط أنها ستمطر لكننا لسنا متأكدين 256 00:12:45,865 --> 00:12:48,527 يقول فقط؟ هذه وظيفته، ستمطر 257 00:12:48,567 --> 00:12:51,730 لنستيقظ في الصباح وعلى الأقل ...سنتحدث بالهاتف وسنرى 258 00:12:51,771 --> 00:12:53,796 (لا، سأبقى بالمنزل مع (سامي 259 00:12:53,839 --> 00:12:56,774 ماذا؟ - إنها تعاني من ليلة صعبة - 260 00:12:56,809 --> 00:13:00,005 وأعتقد أنه من الأفضل إن بقيت بالمنزل معها غداً 262 00:13:00,045 --> 00:13:03,139 توقعاته ليست صحيحة دائماً 263 00:13:03,182 --> 00:13:05,013 لكنّها صحيحة غالباً 264 00:13:05,050 --> 00:13:07,985 وستمطر غداً، حسناً؟ - حسناً - 265 00:13:08,020 --> 00:13:09,783 وداعاً - وداعاً - 266 00:13:30,543 --> 00:13:32,067 ماذا!؟ 267 00:13:33,078 --> 00:13:35,012 ماذا حدث يا (لاري)؟ 268 00:13:35,047 --> 00:13:37,538 وقعت بالمرحاض 269 00:13:37,583 --> 00:13:39,744 هل تركت المقعد مرفوع؟ 270 00:13:39,785 --> 00:13:42,948 أعتقد ذلك عندما كنت أحاول أن أتقيأ 271 00:13:42,988 --> 00:13:45,013 أنا آسفة 272 00:13:45,057 --> 00:13:51,254 عليك أن تبقي المقعد بالأسفل أهذا طلب صعب!؟ 274 00:13:51,297 --> 00:13:53,231 تبللت 275 00:13:54,466 --> 00:13:57,799 آذيت ظهري وتبللت 276 00:14:03,776 --> 00:14:05,767 ما الخطب؟ 277 00:14:05,811 --> 00:14:08,405 ظهري 278 00:14:10,216 --> 00:14:12,776 يالها من نومة رديئة 279 00:14:16,488 --> 00:14:19,286 (يارجل! (شيريل 280 00:14:19,325 --> 00:14:21,020 الجو جميل بالخارج 281 00:14:23,128 --> 00:14:27,531 جيف)، ألغى حجز الغولف) لأن رجل النشرة الجوية توقع أنها ستمطر 282 00:14:29,001 --> 00:14:31,868 (أحياناً يخطئون يا (لاري 283 00:14:31,904 --> 00:14:36,564 يتوقعها تمطر، ولاتمطر ليست المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك 285 00:14:36,609 --> 00:14:39,840 شيريل)، أمر مريب يحدث هنا) 286 00:14:39,879 --> 00:14:42,404 ...ماذا لو أن رجل النشرة الجوية 287 00:14:43,549 --> 00:14:45,813 توقع أنها ستمطر 288 00:14:45,851 --> 00:14:49,014 لكي يبعد الناس عن ملعب الغولف فقط 289 00:14:49,054 --> 00:14:51,989 ويحظى به لنفسه؟ مارأيك بهذه النظرية؟ 290 00:14:52,024 --> 00:14:54,584 أظن أنها سخيفة - حقاً؟ حقاً؟ - 292 00:14:56,428 --> 00:14:58,862 شيء ما حيال رجل النشرة الجوية لا أثق به 293 00:14:58,898 --> 00:15:00,559 لا أحب رجل النشرة الجوية 294 00:15:00,599 --> 00:15:03,193 إنه ماكر 295 00:15:03,235 --> 00:15:06,830 يبدو أنك منهمك بشيء ما فعلاً 296 00:15:07,873 --> 00:15:10,364 سأذهب لملعب الغولف 297 00:15:10,409 --> 00:15:12,673 سأتفقد من شيء ما 298 00:15:12,711 --> 00:15:14,303 سأحضر العصا 299 00:15:15,314 --> 00:15:17,145 يا أخي 300 00:15:26,725 --> 00:15:28,158 (مرحباً، (تشك 301 00:15:28,193 --> 00:15:30,184 أهلاً، كيف الحال يا (لاري)؟ 302 00:15:30,229 --> 00:15:32,697 ليس سيئاً كيف يبدو المكان؟ 303 00:15:32,731 --> 00:15:36,189 المكان مفتوح على مصراعيه يا رجل بالكاد ترا أحداً هناك 304 00:15:36,235 --> 00:15:38,169 حقاً؟ - أجل - 305 00:15:38,203 --> 00:15:41,661 ربما بسبب التوقعات الجوية 306 00:15:43,208 --> 00:15:46,302 أتدري؟ ربما 308 00:15:49,148 --> 00:15:52,208 هل رأيت رجل النشرة الجوية؟ - أجل، في الواقع - 309 00:15:52,251 --> 00:15:55,584 (ذلك هو مع الطبيب (فانكهاوسر سيبدأون بالحفرة التاسعة 310 00:15:55,621 --> 00:15:56,986 وما أدراك؟ 311 00:15:57,022 --> 00:15:59,991 ما خطب العصا؟ 312 00:16:00,025 --> 00:16:01,856 وقعت بالمرحاض 313 00:16:11,303 --> 00:16:13,271 (أهلاً يا (لار - مرحباً (لاري)، كيف الحال؟ - 314 00:16:13,305 --> 00:16:16,297 يوم جميل، هه؟ - أجل، يوم جميل للغولف - 315 00:16:16,342 --> 00:16:18,810 ما الأمر؟ - كان من المفترض أن العب اليوم - 316 00:16:18,844 --> 00:16:22,143 حقاً؟ - ثم ألغى (جيف) الموعد - 317 00:16:22,181 --> 00:16:24,741 بسبب نشرتك الجوّية عن زخات المطر والرعود 318 00:16:24,783 --> 00:16:27,752 ارتكب خطأ، ماذا في ذلك؟ - قلت زخات مطر ورعود؟ - 319 00:16:27,786 --> 00:16:30,687 أجل، أجل 320 00:16:30,723 --> 00:16:33,283 حسناً، سررت بلقاءك 321 00:16:33,325 --> 00:16:36,419 يالسوء حظي - اعتن بنفسك - 322 00:16:36,462 --> 00:16:38,930 لم أفهم قصدك بوضوح 323 00:16:38,964 --> 00:16:41,558 حسناً، يارجل النشرة الجوية سأوضح لك مقصدي 324 00:16:41,600 --> 00:16:47,366 يتسللني بعض الشك أنك توقعت هطول مطر 326 00:16:47,406 --> 00:16:49,271 لتفرغ ملعب الغولف لنفسك 327 00:16:49,308 --> 00:16:52,869 يا إلهي، بربك - هذا سخيف - 328 00:16:52,911 --> 00:16:54,606 سخيف؟، سخيف؟ 329 00:16:54,646 --> 00:16:56,944 حدث ذلك من قبل يارجل النشرة الجوية وأنت تدري 330 00:16:56,982 --> 00:16:59,542 أوتعلم؟ سأتصل بالمسؤولين عن الجو لأبلغ عليك 331 00:16:59,585 --> 00:17:02,019 ستبلغ عنّي لأن الجو جميل؟ 332 00:17:02,054 --> 00:17:05,581 سأبلغ عليك لأنك بكل مرة تريد لعب الغولف 333 00:17:05,624 --> 00:17:08,149 تؤكد أنها سوف تمطر - قبل كل شيء - 334 00:17:08,193 --> 00:17:10,252 أنا لست رجل النشرة الجوية أنا عالم أرصاد 335 00:17:10,295 --> 00:17:13,389 سأقدر قليلاً من الإحترام - المعذرة يا دكتور - 336 00:17:13,432 --> 00:17:16,060 هلاّ هدأتما؟ لقد انتصفنا المباراة 337 00:17:16,101 --> 00:17:17,466 لاري)؟) - نعم - 338 00:17:17,503 --> 00:17:19,971 هنالك نظام ضغط منخفض عند الشاطئ 339 00:17:20,005 --> 00:17:21,734 والتيارات السريعة تجلبه لهذه المنطقة 340 00:17:21,774 --> 00:17:24,800 دوران الأرض يتحكم بالتيارات السريعة 341 00:17:24,843 --> 00:17:27,903 أتعرف من يتحكم بذلك؟ الله - هناك تيارات سريعة - 342 00:17:27,946 --> 00:17:30,107 من الهراء قادمة من فمّك 343 00:17:30,149 --> 00:17:33,209 تم كشفك يا صاح - توقف عن الإشارة بالعصا - 344 00:17:33,252 --> 00:17:35,345 !تم كشفك (أجل ياطبيب (فانكهاوسر 345 00:17:35,387 --> 00:17:36,911 سأقدر ذلك المرة القادمة 346 00:17:36,955 --> 00:17:39,116 إذا قلت لك لاتطوي الكم ولم تطوه 347 00:17:39,158 --> 00:17:41,558 انظر ماذا فعلت بقميصي - ماذا فعلت؟ - 348 00:17:41,593 --> 00:17:44,118 لم يعد يتشبث بعد الآن - لا يتشبث؟ - 349 00:17:44,163 --> 00:17:46,324 لم يعد يتشبث بالمعصم بالطريقة المفترضة 350 00:17:46,365 --> 00:17:48,060 حسناً، أوتعلم؟ 351 00:17:48,100 --> 00:17:51,035 وشيء آخر، حسناً؟ - ماذا؟ - 352 00:17:51,070 --> 00:17:54,972 لا تأخذ أي صورة لفمّي - عمّ تتحدث؟ - 353 00:17:55,007 --> 00:17:56,907 كدت أن تجعل زوجتي تصاب بذبحة قلبية 354 00:17:56,942 --> 00:17:58,933 !وفتاة صغيرة صُدمت 355 00:17:58,977 --> 00:18:01,275 ماذا؟ - !(مرحباً، (والتر برينان - 356 00:18:01,313 --> 00:18:04,009 !الحظيرة تشتعل" "!الحظيرة تشتعل 357 00:18:04,049 --> 00:18:06,643 أنا أقلدك يا رجل النشرة الجوية 358 00:18:09,621 --> 00:18:13,250 يا (لاري) ماذا حدث لك ياصاح؟ 359 00:18:15,227 --> 00:18:16,626 وقعت بالمرحاض 360 00:18:16,662 --> 00:18:18,630 ماذا تقصد؟ 361 00:18:18,664 --> 00:18:21,258 شيريل) تركت المقعد مرفوع) 362 00:18:21,300 --> 00:18:23,825 ووقعت 363 00:18:23,869 --> 00:18:26,133 حقاً؟ - أجل - 364 00:18:26,171 --> 00:18:29,140 هل آذيت نفسك؟ - أجل، آذيت ظهري - 365 00:18:29,174 --> 00:18:31,142 لاينبغي مني أن أضحك - لا عليك - 366 00:18:31,176 --> 00:18:34,077 أعتقد أن ذلك مضحك - ...لا، أعني - 367 00:18:34,113 --> 00:18:36,104 أتدري، من الجيد أنني قابلتك 368 00:18:36,148 --> 00:18:39,015 أنا و(ماري) كنا نتحدث 369 00:18:39,051 --> 00:18:41,451 هذا الصباح وقررنا 370 00:18:41,487 --> 00:18:43,853 أننا سوف نذهب ونشحنها معنا 371 00:18:43,889 --> 00:18:47,689 روكسي)، كلبتنا) - ماذا؟ - 372 00:18:47,726 --> 00:18:50,126 أعرف أنك عرضت علينا الإعتناء بها، لكن 373 00:18:50,162 --> 00:18:53,962 أعتقد فقط أنه من الأفضل أن نضعه ببيت كلب 374 00:18:53,999 --> 00:18:56,126 .إنها كلبة صغيرة لن يكون هنالك الكثير من المتعة على كل حال 375 00:18:56,168 --> 00:18:59,399 كنت أتطلع لذلك، أحب الكلاب 376 00:19:00,539 --> 00:19:02,404 أجل، أجل 377 00:19:02,441 --> 00:19:04,375 ...أعتقد فحسب ،أعتقد فقط 378 00:19:04,409 --> 00:19:06,536 ربما المرة القادمة 379 00:19:06,578 --> 00:19:08,478 لكنّي أقدر عرضك، حقاً 380 00:19:08,514 --> 00:19:10,072 شكراً، ذلك لطف منك 381 00:19:10,115 --> 00:19:13,141 هل صدف وتحدثت إلى (سوزي) اليوم؟ - أجل - 382 00:19:13,185 --> 00:19:15,085 تحدثت إليها هذا الصباح كان علي أن أعتذر 383 00:19:15,120 --> 00:19:16,712 لعدم حضوري للحفلة ليلة البارحة 384 00:19:16,755 --> 00:19:20,919 هل ذكرت لك أي شيء عن ليلة البارحة؟ 385 00:19:23,162 --> 00:19:25,756 أجل، كانت منزعجة نوعاً ما لأننا لم نتصل 386 00:19:25,797 --> 00:19:27,492 اضطررنا للذهاب لمكان آخر 387 00:19:27,533 --> 00:19:29,967 ،كان يفترض بنا أن نكون هناك لكن لماذا؟ 388 00:19:31,436 --> 00:19:34,371 لا سبب 389 00:19:34,406 --> 00:19:36,499 ...حسناً، سوف أذهب لأركل بعض 390 00:19:36,542 --> 00:19:39,033 لأركل بعض الكرات أراك لاحقاً 391 00:19:41,046 --> 00:19:43,913 أراك لاحقاً 392 00:19:55,494 --> 00:19:58,088 مرحباً - جئت لأجل حذائي - 393 00:19:58,130 --> 00:20:00,257 حسناً ماذا حدث لك؟ 394 00:20:00,299 --> 00:20:03,359 وقعت بالمرحاض - كيف تقع بالمرحاض؟ - 395 00:20:03,402 --> 00:20:06,166 ذهبت لأتبول وكان المقعد مرفوع 396 00:20:06,205 --> 00:20:09,538 وما شأن ذلك بك؟ - أتبول وأنا جالس - 397 00:20:09,575 --> 00:20:12,066 تتبول جالس؟ - أجل، هل جربت ذلك من قبل؟ - 398 00:20:12,110 --> 00:20:14,408 !لا - إنه أكثر راحة - 399 00:20:14,446 --> 00:20:16,038 عندما تستيقظ أثناء الليل 400 00:20:16,081 --> 00:20:18,242 لست بحاجة لتشغيل الإضاءة والاستيقاظ 401 00:20:18,283 --> 00:20:20,342 وتستطيع القراءة - ماذا تقرأ؟ - 402 00:20:20,385 --> 00:20:23,149 أقرأ الكثير من الأشياء - أي أشياء؟ - 403 00:20:23,188 --> 00:20:25,156 إن كنت أتبول 20 مرة خلال اليوم 404 00:20:25,190 --> 00:20:28,819 "سأقرأ كل صحيفة "نيويورك تايمز - 20 مرة؟ - 405 00:20:28,860 --> 00:20:32,057 ،عندما تتبول أنت على حذاءك أنا أتعلم شيئاً ما 406 00:20:32,097 --> 00:20:34,031 ماالذي يجعلك تعتقد أنني أتبول على حذائي؟ 407 00:20:34,066 --> 00:20:35,897 أحضر حذائي فحسب 408 00:20:35,934 --> 00:20:38,630 لست بحاجة لأناقش هذا - جيفري)، من هناك؟) - 409 00:20:38,670 --> 00:20:41,400 (لاري) - كارميليتا)، ضعي (أوسكار) في غرفة النوم) - 410 00:20:41,440 --> 00:20:43,374 وأغلقي الباب 411 00:20:46,612 --> 00:20:48,512 مرحباً - (مرحباً (لار - 412 00:20:48,547 --> 00:20:51,914 اسمع هذا، رجل النشرة الجوية محتال كذاب 413 00:20:51,950 --> 00:20:55,147 يتوقع هطول زخات أمطار ورعود لكي لا يحضر أحد 414 00:20:55,187 --> 00:20:57,212 وسيحظى بملعب الغولف لنفسه 415 00:20:57,256 --> 00:21:00,282 ،أتيت من هناك للتو إنه يلعب مع قريبك 416 00:21:00,325 --> 00:21:03,988 لماذا تتبول وأنت جالس؟ - أسباب عديدة - 417 00:21:04,029 --> 00:21:05,724 أتتغوط وأنت واقف؟ 418 00:21:05,764 --> 00:21:08,562 بالمناسبة، لقد غادرت ليلة البارحة 419 00:21:08,600 --> 00:21:10,727 كنت على وشك إعطائي حركة رجل النشرة الجوية بالغولف 420 00:21:10,769 --> 00:21:12,828 ولم تعطني إياها - لا أستطيع - 421 00:21:12,871 --> 00:21:15,806 إتصل بي للتو وقال "(لا تعطيها لـ(لاري" 422 00:21:15,841 --> 00:21:18,275 يا له من حقير 423 00:21:18,310 --> 00:21:20,141 إنه ليس حقير - إنه حقير - 424 00:21:23,282 --> 00:21:24,681 ماذا حدث لك بحق؟ 425 00:21:24,716 --> 00:21:27,708 شيريل) جاءها غثيان) بسبب عشاءك ليلة البارحة 426 00:21:27,753 --> 00:21:30,051 وتركت المقعد مرفوع 427 00:21:30,088 --> 00:21:32,215 ثم ذهبت لأتبول ووقعت بالمرحاض 428 00:21:32,257 --> 00:21:35,454 لم تمرض من عشاءي - كيف تشعر؟ - 429 00:21:35,494 --> 00:21:38,895 لا أشعر بخير - مارتي)، أنت لاتشعر بخير أبداً) - 430 00:21:38,930 --> 00:21:41,398 ودعيني أسألك سؤالاً - ماذا؟ - 431 00:21:41,433 --> 00:21:43,401 هل تحدثت إلى (تيد دونسون) اليوم؟ 432 00:21:43,435 --> 00:21:46,666 أجل، إتصل بي ليرى كيف جرت الحفلة 433 00:21:46,705 --> 00:21:50,232 ...لأنه كان من المفترض أن أعتني بكلبه 434 00:21:52,110 --> 00:21:54,772 وفجأة أخبرني أنني لست بحاجة لذلك 435 00:21:54,813 --> 00:22:00,080 أتساءل لماذا - أجل، أتساءل - 436 00:22:07,492 --> 00:22:09,790 سأحضر لك حذاءك 437 00:22:11,396 --> 00:22:13,296 مارتي)، دعني أسألك) 438 00:22:13,332 --> 00:22:17,029 هل لدى والدك (هودجكنز) الجيدة؟ 439 00:22:20,605 --> 00:22:22,903 أوسكار) أكلتها) 440 00:22:29,948 --> 00:22:33,384 أنا صاحب الأنباء السارة والسيئة النبأ السار هو أن 441 00:22:33,418 --> 00:22:35,511 الجو الرائع الذي استمتعنا به 442 00:22:35,554 --> 00:22:37,419 "طوال الأسبوع بكل أرجاء "لوس أنجلوس 443 00:22:37,456 --> 00:22:40,289 سيستمر الليلة وطوال يوم الغد السبت 444 00:22:40,325 --> 00:22:43,488 إن كنتم ذاهبين إلى تكريم ليو فانكهاوسر) سأراكم هناك) 445 00:22:43,528 --> 00:22:46,463 سنحظى بيوم رائع (ولا أحد يستحق هذا أكثر منك يا (ليو 446 00:22:46,498 --> 00:22:49,899 ،لكن النبأ السيء سيكون هناك موجة باردة 447 00:22:49,935 --> 00:22:52,267 ستأتي عند منتصف الليل يوم السبت 448 00:22:52,304 --> 00:22:55,000 ستأتي زخات مطر ورعود طوال يوم الأحد 449 00:22:55,040 --> 00:22:57,600 وستستمر حتى يوم الإثنين 450 00:22:57,642 --> 00:23:01,009 لاتقتلوني، أنا مجرد رسول حسناً، نعود إليكم 451 00:23:03,382 --> 00:23:05,680 لست مرتدياً الزي المناسب لهذا 452 00:23:05,717 --> 00:23:08,015 إعتقد أنك على مايرام - ماذا تفعلين؟ - 453 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 هذه بطاقات الأسماء - بطاقات الأسماء؟ - 454 00:23:10,222 --> 00:23:12,656 حسناً 455 00:23:12,691 --> 00:23:14,249 لأجل ماذا؟ 456 00:23:14,292 --> 00:23:16,692 الكل يضع بطاقة تعريف - ماذا؟ - 457 00:23:16,728 --> 00:23:19,322 شكراً - (مرحباً، مرحباً، (شيريل - 458 00:23:19,364 --> 00:23:20,888 (مرحباً (سول - ماالذي يحدث؟ - 459 00:23:20,932 --> 00:23:22,991 نضع بطاقات تعريفنا فحسب - بطاقات أسماء؟ - 460 00:23:23,034 --> 00:23:24,899 أجل، الجميع يرتدي بطاقة الإسم 461 00:23:24,936 --> 00:23:26,699 ما المشكلة؟ - هل علي أن أرتدي بطاقة تعريف؟ - 462 00:23:26,738 --> 00:23:29,400 هل أنت أرقى من أن تضع بطاقة تعريف؟ 463 00:23:29,441 --> 00:23:31,807 لا، ليس له علاقة بذلك إنها سترتي 464 00:23:31,843 --> 00:23:34,835 ،إن وضعت هذه ستترك بقايا ورق صغيرة 465 00:23:34,880 --> 00:23:37,781 ستفسد الجلد - انظر، هذه تُنتَزع وتوضَع - 466 00:23:37,816 --> 00:23:40,444 هكذا - أنت خربت مسبقاً أحد قمائصي - 467 00:23:40,485 --> 00:23:42,612 عندما طويت الكم - هاك، حسناً؟ - 468 00:23:42,654 --> 00:23:45,555 وضعتها، ستذهب وتحتفل مع الجميع 469 00:23:45,590 --> 00:23:49,026 هيّا، دعنا ندخل، حسناً؟ ماقولك؟ 470 00:23:49,060 --> 00:23:50,584 حسناً - حسناً - 471 00:23:50,629 --> 00:23:52,654 (شكراً لك على الحضور يا (شيريل - شكراً لك - 472 00:23:52,697 --> 00:23:55,029 سيكون على مايرام على كل ًّإنها ليست سترة جلدية جميلة 473 00:23:55,066 --> 00:23:56,590 حسناً 474 00:23:56,635 --> 00:23:59,661 هل كنت تعلم أنه سيكون بهذه الضخامة؟ 475 00:23:59,704 --> 00:24:02,366 هذه طاولتنا 476 00:24:02,407 --> 00:24:05,934 (ذلك (جيف - (مرحباً، (لار - 477 00:24:05,977 --> 00:24:08,138 كيف الحال؟ - لستم على طاولتنا؟ - 478 00:24:08,180 --> 00:24:11,308 لم لا تبدّل؟ لا أحد سيلحظ لا أعرف هؤلاء الأشخاص 479 00:24:11,349 --> 00:24:14,443 من سيدري؟ - يبدو كأنهم فعلوها بقصد - 480 00:24:14,486 --> 00:24:16,010 المعذرة، ماذا تفعل؟ 481 00:24:16,054 --> 00:24:18,921 أتأكد من أن بطاقات الأماكن بمكانها الصحيح 482 00:24:18,957 --> 00:24:21,949 هذه لي ولزوجي - (جيني) و(سام) - 483 00:24:21,993 --> 00:24:25,019 ...أعتقد أن هذه - (وأنت (لاري)، (لاري ديفيد - 484 00:24:25,063 --> 00:24:27,429 من المفترض أن تكون بهذه الطاولة، أجل 485 00:24:27,466 --> 00:24:29,661 ...سمعت عن مشكلة الجير لديك 486 00:24:29,701 --> 00:24:32,363 مشكلة ماذا؟ - مشكلتك مع جير الأسنان - 487 00:24:32,404 --> 00:24:35,805 لا، لا! ليس لدي مشكلة أين سمعت هذا؟ 488 00:24:35,841 --> 00:24:37,934 لايهم من قال ذلك - لايهم؟ - 489 00:24:37,976 --> 00:24:41,412 الممرضة؟ هل أخبرتك؟ - ...أ...أنا حقاً - 490 00:24:41,446 --> 00:24:44,938 من الطبيب (فانكهاوسر)؟ - أعرف منتج رائع جداً - 491 00:24:44,983 --> 00:24:47,952 قد يساعدك - ليس لدي مشكلة جير بالسن - 492 00:24:47,986 --> 00:24:50,784 أستخدم الخيط على الغالب أكثر من كل الموجودين بهذه الغرفة 493 00:24:50,822 --> 00:24:53,689 جيد، لست بحاجة لأن تعرف - اعملي لي معروف - 494 00:24:53,725 --> 00:24:56,922 لاتتكلمي عن هذا - لا تكن حساساً جداً - 495 00:24:56,962 --> 00:25:00,420 ...إنه ليس شيء لم أكبر وأحلم بفعل هذا 496 00:25:00,465 --> 00:25:02,228 حتى إنه ليس شيئاً فكّرت به 497 00:25:02,267 --> 00:25:04,497 إنه شيء كنت أجيده ...كان لدي الصوت لأجله 498 00:25:04,536 --> 00:25:07,437 إن لم يكن رجل النشرة الجوية القديم الموثوق 499 00:25:07,472 --> 00:25:09,599 يا (لاري)، أين عصاك؟ 500 00:25:09,641 --> 00:25:13,407 تحسن الظهر - جيد، جيد - 501 00:25:13,445 --> 00:25:16,209 (اذاً لقد اتصلت بـ(مارتي فانكهاوسر 502 00:25:16,248 --> 00:25:18,546 وأخبرته بالتحديد أن لايعطيني الحركة؟ 503 00:25:18,583 --> 00:25:20,483 أجل، هذا ما فعلته بالضبط 504 00:25:20,519 --> 00:25:22,680 لدي حركة لك 505 00:25:22,721 --> 00:25:24,985 يارجل النشرة الجوية، حسناً؟ - حسناً - 506 00:25:25,023 --> 00:25:28,186 توقع وجود القليل من الصحبة غداً معك في ملعب الغولف 507 00:25:28,226 --> 00:25:30,990 سمعت نشرتك ليلة البارحة - لار)؟) - 508 00:25:31,029 --> 00:25:33,589 أحضر معطف المطر، ستزخ وترعد غداً طوال اليوم 509 00:25:33,632 --> 00:25:36,499 لن تراني هناك - أنا قلق حقاً - 510 00:25:36,535 --> 00:25:38,503 أحضر معطف المطر البلاستيكي - لن تفلت - 511 00:25:38,537 --> 00:25:40,300 لن تفلت غداً، يا صاح 512 00:25:40,338 --> 00:25:42,306 سعيد برؤية ظهرك يتحسن - أجل - 513 00:25:44,075 --> 00:25:46,270 هذا يوم عظيم، كما تعرفون جميعاً 514 00:25:46,311 --> 00:25:48,040 (هنا في (رولنق فالي كنتري كلوب 515 00:25:48,079 --> 00:25:51,173 قبل 35 عام وحتى هذا الموعد 516 00:25:51,216 --> 00:25:53,343 (والدي (ليو فانكهاوسر 517 00:25:53,385 --> 00:25:56,115 انضم لهذا النادي 518 00:25:56,154 --> 00:25:59,555 وفي نفس الوقت، كنا الأسرة الأولى واليهودية الوحيدة 519 00:25:59,591 --> 00:26:02,583 ولازلنا كذلك اليوم لكننا نحب هذا المكان 520 00:26:05,964 --> 00:26:08,489 من الرائع رؤيتكم جميعاً هنا 521 00:26:08,533 --> 00:26:11,502 وهذا يوم خاص لنا جميعاً 522 00:26:11,536 --> 00:26:15,996 ليس من المعتاد أن يكرّم الإبن والده 523 00:26:16,041 --> 00:26:18,771 أمام أصدقائه، عادة تكون بعد وقوعها 524 00:26:18,810 --> 00:26:21,472 وأنا فخور جداً بوالدي ويعني لي الكثير 525 00:26:21,513 --> 00:26:24,778 ...عندما كنا صغار وكنت أنا طفل 526 00:26:24,816 --> 00:26:27,284 انظر لهذا 527 00:26:27,319 --> 00:26:29,150 !انظر لهذا 528 00:26:29,187 --> 00:26:31,155 هذا يكفي، هذه نهاية السترة 529 00:26:31,189 --> 00:26:33,623 عندما كان عمري 3 سنوات لم يستطع حملي 530 00:26:33,658 --> 00:26:35,353 لأنني كنت أطول منه 531 00:26:38,129 --> 00:26:40,927 يا له من يوم عظيم ليس هناك الكثير لأقوله 532 00:26:40,966 --> 00:26:44,925 ليو)، الآن) كما تعلمون جميعاً، تقاعد 533 00:26:44,970 --> 00:26:47,029 لم تتمكن أمي من الحضور الليلة بالطبع 534 00:26:47,072 --> 00:26:49,131 ...فقد توفيت منذ 10 سنوات 535 00:26:55,246 --> 00:26:57,111 المعذرة 536 00:26:57,148 --> 00:26:59,639 هل يمكنك أن تخفضي الصوت قليلاً؟ لأنه عالي 537 00:26:59,684 --> 00:27:02,653 علي أن أترجم لزوجي إنه لا يفهم 538 00:27:02,687 --> 00:27:05,656 أنا أتفهم، لكن خفضي الصوت قليلاًَ هذا كل شيء 539 00:27:05,690 --> 00:27:08,591 أجل، اشرب شاهيّك أو قهوتك 540 00:27:08,627 --> 00:27:11,323 زوجي يقول كن هادءاً - ...أنا فقط أحاول أن أسمع - 541 00:27:11,363 --> 00:27:14,423 أنا فقط أحاول أن أسمع مايقوله قريبك 542 00:27:14,466 --> 00:27:17,333 أجل، أغلق فمك بإمكانك أن ترى جيرك 543 00:27:17,369 --> 00:27:20,429 ماذا قال؟ أغلق فمي؟ ليس لدي أي جير 544 00:27:20,472 --> 00:27:22,702 أخبريه أنه ليس لدي جير 545 00:27:24,342 --> 00:27:26,867 لديك فم مليء بالجير - حقاً؟ - 546 00:27:26,911 --> 00:27:29,709 على الأقل لا أخفي صلعتي بقبعة 547 00:27:33,251 --> 00:27:36,049 لديه شعر أكثر منك - أراهن أن لايوجد شعر تحت هذه - 548 00:27:36,087 --> 00:27:38,453 سيُريَك شعره لو أريته نظارتك 549 00:27:38,490 --> 00:27:41,687 أخبريه أن لا يمس نظارتي 550 00:27:41,726 --> 00:27:43,717 !أعطني نظارتك - !لا تلمس هذه - 551 00:27:43,762 --> 00:27:46,663 !(لاري)، حسناً، (لاري) 552 00:27:48,266 --> 00:27:49,927 آذيت ظهري مجدداً 553 00:27:49,968 --> 00:27:52,198 لنقف جميعاً إحتراماً لوالدي 554 00:27:52,237 --> 00:27:54,831 (ليو فانكهاوسر) 555 00:28:02,147 --> 00:28:03,739 لاري)، قف) 556 00:28:03,782 --> 00:28:06,046 لا أستطيع آذيت ظهري 557 00:28:06,084 --> 00:28:08,678 قف - لا أستطيع - 558 00:28:09,921 --> 00:28:11,650 آذيت ظهري 559 00:28:11,690 --> 00:28:14,250 لاري)، قف) - !ظهري يؤلمني - 560 00:28:14,292 --> 00:28:17,455 !قف قف قف - شيريل)، لا أستطيع) - 561 00:28:17,495 --> 00:28:20,089 قف - هيّا، قف - 562 00:28:20,131 --> 00:28:22,759 لاري)! هيّا) - لا أستطيع - 563 00:28:24,436 --> 00:28:27,234 آذيت ظهري آذيت ظهري 564 00:28:30,008 --> 00:28:32,101 قف - قف - 565 00:28:38,349 --> 00:28:40,476 !وجب عليها أن تمطر 566 00:28:40,518 --> 00:28:43,783 !وجب عليها أن تمطر 567 00:28:46,818 --> 00:28:52,783 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB 568 00:00:07,518 --> 00:00:11,783 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB 569 00:28:52,818 --> 00:28:59,783 جميع الحقوق محفوظة ebda3club.tumblr.com