1 00:00:04,828 --> 00:00:09,828 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ 2 00:00:09,829 --> 00:00:12,229 تـرجـمـه و تـنـظـیـم awesomelvlmetal | مـحـمـدرضـا 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,846 پيراهن پُفي، پيراهن پُفي 4 00:00:20,887 --> 00:00:24,618 ميشه يه کمکي به يه دزد دريايي پير بکني؟ 5 00:00:24,657 --> 00:00:28,286 مي‌دوني، وجداناً اين پيراهن زشتي نيست 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,660 بسيار خب، سريال خوبي ـه - سريال خوبي ـه - 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,267 اوه، خدايا - اوه خداي من - 8 00:00:35,301 --> 00:00:37,269 .جواب نده نمي‌خوام باهاش حرف بزنم 9 00:00:37,303 --> 00:00:39,601 خب، چرا اون بايد بعد از هر قسمت زنگ بزنه؟ 10 00:00:39,639 --> 00:00:42,472 ...اوه، نده من اينجا نيستم 11 00:00:42,509 --> 00:00:43,874 الو؟ 12 00:00:43,910 --> 00:00:45,343 سلام، مرلين 13 00:00:45,378 --> 00:00:48,905 ،آه، آره همين الان ديديم ـش 14 00:00:48,948 --> 00:00:53,146 ...آره، مي‌دونم، اين يکي از قسمت‌هاي خوبش بود 15 00:00:53,186 --> 00:00:57,054 ...آم، اون در حقيقت در دسترس نيست 16 00:00:57,090 --> 00:00:58,853 اوهوم 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,986 آه، باشه، خدانگهدار 18 00:01:02,028 --> 00:01:05,589 بهش بگو اين يکي از" ،قسمت‌هاي محبوبم بود 19 00:01:05,632 --> 00:01:07,099 باعث شد از خنده روده بُر شم 20 00:01:07,133 --> 00:01:09,829 خداوکيلي، هر بار که "مي‌بينم ـش با مزه تر ميشه 21 00:01:09,869 --> 00:01:13,236 باورم نمي‌شه اين زن بعد از هر قسمت بايد زنگ بزنه 22 00:01:13,273 --> 00:01:15,639 ،هر... منظورم اينه نمي‌خواد اين کارش رو تموم کنه؟ 23 00:01:15,675 --> 00:01:18,473 فردا چي کاره‌اي؟ 24 00:01:18,511 --> 00:01:21,275 ،بايد تست فيزيکي بدم "براي تئاتر "تهيه کنندگان 25 00:01:21,314 --> 00:01:23,339 يه لطفي بهم مي‌کني؟ 26 00:01:23,383 --> 00:01:24,975 ...ميشه يه هديه 27 00:01:25,018 --> 00:01:27,248 براي جشن سيسموني خانواده "دوزنبري‌" بخري؟ 28 00:01:27,287 --> 00:01:29,517 من؟ - فردا همونجا هستي - 29 00:01:29,556 --> 00:01:32,923 ...يه مغازه اسباب‌بازي فروشي - مسئوليت اين کار رو به من محول مي‌کني؟ - 30 00:01:32,959 --> 00:01:34,551 يه هديه براي يه نوزاد؟ 31 00:01:34,594 --> 00:01:36,653 فقط يه عروسکي چيزي بگير 32 00:01:36,696 --> 00:01:40,291 پس ازم مي‌خواي براي بتي يه عروسک بگيرم؟ 33 00:01:40,333 --> 00:01:42,961 .براي بتي يه عروسک بگير جشن سيسموني بچه‌شه 34 00:01:43,002 --> 00:01:45,527 خب، مادر جايگزين چي ميشه؟ براي اون چيزي نگيرم؟ مادر جايگزين - کسي که رحم خودش رو] [به زن‌هايي که بچه دار نمي‌شوند اجاره ميده 35 00:01:45,572 --> 00:01:48,040 لازم نيست نگران مادر جايگزين باشي 36 00:01:48,074 --> 00:01:49,974 خب، در اين مورد نمي‌دونم 37 00:01:50,009 --> 00:01:52,000 به نظر من مادر جايگزين هم يه آدم ـه 38 00:01:52,045 --> 00:01:53,842 اونه که حامله‌ست 39 00:01:53,880 --> 00:01:56,348 سيسموني براي بِتي هستش 40 00:01:56,382 --> 00:01:57,940 پس بتي قراره هديه‌هاي خودش رو باز کنه 41 00:01:57,984 --> 00:02:00,976 مادر جايگزين مثل احمق‌ها اونجا وايميسه و هيچ هديه‌اي نداره باز کنه؟ 42 00:02:01,020 --> 00:02:02,647 پس رسم ادب و احترام به مادر جايگزين چي ميشه؟ 43 00:02:02,689 --> 00:02:06,022 ،باشه، ريش و قيچي دست خودت هر جور خودت صلاح مي‌دوني 44 00:02:06,059 --> 00:02:09,051 اگه خودت مي‌خواي اين کار رو بکني، اشکالي نداره 45 00:02:12,432 --> 00:02:14,400 ،هي، شريل چه خبر شده؟ 46 00:02:14,434 --> 00:02:16,402 آه، چيه؟ چيه؟ 47 00:02:16,436 --> 00:02:18,529 بي خيال، خودت مي‌دوني من کاري نمي‌تونم بکنم 48 00:02:20,840 --> 00:02:22,808 چون اون سگِ کيرت رو گاز گرفت؟ 49 00:02:22,842 --> 00:02:25,675 آره 50 00:02:27,313 --> 00:02:28,871 ...پس تو 51 00:02:28,915 --> 00:02:31,145 .هنوز روبراه نشده آمادگي‌ش رو ندارم 52 00:02:31,184 --> 00:02:35,245 .شرمنده‌ام. شرمنده‌ام ايشالا چند روز ديگه 53 00:02:48,034 --> 00:02:50,901 آقاي ديويد؟ 54 00:02:53,673 --> 00:02:56,005 ميشه يه نظري بدم؟ 55 00:02:56,042 --> 00:02:58,875 ،اون مجموعه‌ي مجله‌ها 56 00:02:58,912 --> 00:03:01,107 بايد يه کاري براشون بکني 57 00:03:01,147 --> 00:03:04,913 ...شکايتي نمي‌کنم. فقط دارم نظرم‌ رو مي‌گم 58 00:03:04,951 --> 00:03:07,613 خب، دکتر آماده‌ست ببينتون 59 00:03:07,654 --> 00:03:09,451 باشه 60 00:03:09,489 --> 00:03:11,719 ،فقط، مي‌دوني ،محض اطلاع‌تون 61 00:03:11,758 --> 00:03:13,316 براي اينکه بدونين گفتم 62 00:03:13,359 --> 00:03:16,260 اتاق دکتر اونجاست - باشه - 63 00:03:18,464 --> 00:03:19,988 ،چيکار مي‌کني 64 00:03:20,033 --> 00:03:22,092 مجله‌هات رو از تو سطل آشغال مي‌دزدي؟ 65 00:03:22,135 --> 00:03:24,729 تاحالا يه همچين مجموعه‌ي مزخرفي تو عمرم نديده بودم 66 00:03:24,771 --> 00:03:26,739 همه‌شون مال 4 سال پيش هستن 67 00:03:26,773 --> 00:03:28,673 ما کار‌هاي مهم‌تري براي انجام دادن نسبت به 68 00:03:28,708 --> 00:03:31,836 ،فکر کردن درباره اون مجله‌ها داريم مثل دادن کمک‌هاي پزشکي به مردم 69 00:03:31,878 --> 00:03:35,041 "مجله زن روز" مال سال 2001 70 00:03:35,081 --> 00:03:38,517 ."مجله "مردم "!تام کروز 40 ساله شد" 71 00:03:38,551 --> 00:03:41,349 "!اميليو استوز 40 ساله شد" - فقط... راه برو، باشه - 72 00:03:41,387 --> 00:03:42,854 !عجب 73 00:03:42,889 --> 00:03:44,857 ،خوش به حالشون" "!چهل سال‌شونه 74 00:03:44,891 --> 00:03:46,756 به نظر ميرسه خيلي از اين مجله‌هايي که 75 00:03:46,793 --> 00:03:49,353 از‌شون خوشت نمياد رو خوندي - روي جلد‌شون نوشته شده بود - 76 00:03:49,395 --> 00:03:51,590 آره، بيشتر‌شون رو به خاطر سپردي 77 00:03:51,631 --> 00:03:53,599 يه مجله "گُلف" يا يه چيزي تو اين مايه‌ها بهم بده 78 00:03:53,633 --> 00:03:55,601 .منظورت رو فهميدم گرفتيم چي شد، حله 79 00:03:55,635 --> 00:03:57,398 .مجله "نيشن" بگير نظرت چيه؟ 80 00:03:57,437 --> 00:03:59,928 نيشن" رو خوندي؟" مجله شگفت آوري هستش 81 00:03:59,973 --> 00:04:02,464 .نيشن" رو خوندم" مجله رديفيه 82 00:04:02,508 --> 00:04:04,703 سلام، لري - سلام، رنه - 83 00:04:04,744 --> 00:04:05,904 حالت چطوره؟ 84 00:04:05,945 --> 00:04:08,140 خوبم - خوبه - 85 00:04:20,860 --> 00:04:23,090 لري، حالت چطوره؟ - خيلي خب - 86 00:04:23,129 --> 00:04:27,828 متأسفانه، در اين لحظه نمي‌تونم بهت گواهي سلامت کامل بدم 87 00:04:27,867 --> 00:04:29,528 آره، نمي‌دونم چه اتفاقي افتاد 88 00:04:29,569 --> 00:04:31,799 يه اختلال خفيف وجود داره 89 00:04:31,838 --> 00:04:35,501 ،داشتيم عالي پيش مي‌رفتيم و يه جورايي يه جهش تو نمودارت اتفاق افتاد 90 00:04:35,541 --> 00:04:38,999 و نمي‌تونم گواهي سلامت رو برات امضاء کنم 91 00:04:40,713 --> 00:04:45,241 باور کن، من هيچ مشکلي ندارم. حالم خوبه 92 00:04:45,285 --> 00:04:48,254 .جک، حالم خوبه بهم اعتماد کن، من خوبم 93 00:04:48,288 --> 00:04:50,153 لري، نمي‌تونم اين گواهي رو بدون انجام اقدامات احتياطي 94 00:04:50,189 --> 00:04:54,421 امضاء کنم، باشه؟ کاري که بايد بکنيم اينه 95 00:04:54,460 --> 00:04:55,620 خيلي ساده‌ست، بي خيال 96 00:04:55,662 --> 00:04:57,562 هيچ چيز نا منظمي وجود نداره 97 00:04:57,597 --> 00:04:59,121 چرا، وجود داره، لري 98 00:04:59,165 --> 00:05:01,531 .من دانشکده پزشکي رفتم من مي‌دونم 99 00:05:01,567 --> 00:05:04,502 ،حالا کاري که بايد بکنيم اينه :گوش کن، خيلي ساده‌ست 100 00:05:04,537 --> 00:05:07,062 من بهت يه دستگاه به اسم هولترِ قلب مي‌دم [دستگاهي براي پايش و مونيتورينگ فعاليت قلب] 101 00:05:07,106 --> 00:05:08,937 مسخره‌ست 102 00:05:08,975 --> 00:05:11,637 لري، مجبورم اينکار رو بکنم 103 00:05:11,678 --> 00:05:14,306 با چند‌تا سيم به الکترود‌هاي چسبي روي سينه‌ت متصل مي‌شه 104 00:05:14,347 --> 00:05:16,713 .به مدت 24 ساعت مي‌ذاري وصل بمونه خودش ضربان قلبت رو اندازه گيري مي‌کنه 105 00:05:16,749 --> 00:05:20,879 برمي‌گردي اينجا و اگه اين نوار قلبت ،يه بي قاعدگي، يه انحراف بود 106 00:05:20,920 --> 00:05:22,251 دستگاه تاييد ـش مي‌کنه 107 00:05:22,288 --> 00:05:24,256 به مدت 5 دقيقه برمي‌گردي ،رو تردميل 108 00:05:24,290 --> 00:05:26,019 ،گواهي رو امضاء مي‌کنم و تو مي‌توني بري تئاتر برادوي 109 00:05:26,059 --> 00:05:27,651 ،رنه - بله؟ - 110 00:05:27,694 --> 00:05:30,060 دستگاه هولتر داري؟ مي‌خواي بديش به لري؟ 111 00:05:30,096 --> 00:05:32,223 براي فردا يه وقت برات مي‌ذارم 112 00:05:32,265 --> 00:05:34,995 بچه بازي در نيار. بذار رنه کارش رو بکنه، ميشه لطفاً؟ - ميشه بلند شي؟ - 113 00:05:35,034 --> 00:05:37,025 لري، ميشه ژاکتت رو در بياري؟ 114 00:05:37,070 --> 00:05:39,197 عالي شد 115 00:05:39,238 --> 00:05:40,728 واقعاً آسونه 116 00:05:40,773 --> 00:05:43,742 .اينم از اين اينم از اين 117 00:05:43,776 --> 00:05:46,336 خودشه 118 00:05:46,379 --> 00:05:48,370 اينجا 119 00:05:51,751 --> 00:05:54,447 بايد بهت بگم ديشب چه اتفاقي افتاد 120 00:05:54,487 --> 00:05:57,650 ،مي‌دوني، رنه رو با خودم بردم خونه ...مي‌دوني. توقف کرديم و آه 121 00:05:57,690 --> 00:05:59,658 آره، همين الان تو مطبِ دکتر جک ديدمش 122 00:05:59,692 --> 00:06:02,286 اون باور نکردنيه - يه چيزي فرا تر از باور نکردنيه - 123 00:06:02,328 --> 00:06:03,693 ولي اصل حرفم ...اينه که من 124 00:06:03,730 --> 00:06:07,291 ببين، تا حالا با يه آفريقايي-آمريکايي سکس کردي؟ 125 00:06:07,333 --> 00:06:09,324 آره. 2 بار 126 00:06:09,369 --> 00:06:11,360 چي، 2 بار با يه نفر؟ 127 00:06:11,404 --> 00:06:12,996 نه با دو نفر مختلف 128 00:06:13,039 --> 00:06:15,530 هم زمان؟ - نه، هم زمان... با دو نفر مختلف - 129 00:06:15,575 --> 00:06:18,510 ،البته همين الان بهت بگم ...به دلايلي من هيچ وقت 130 00:06:18,544 --> 00:06:20,512 ...هيچ وقت اين کار رو ...با يه سياه پوست 131 00:06:20,546 --> 00:06:22,104 ...تو هيچ وقت ...هيچ وقت کسي رو نديدي يا 132 00:06:22,148 --> 00:06:23,740 ،نه، واقعاً هيچ کس ...مي‌دوني 133 00:06:23,783 --> 00:06:25,410 باشه، پس اون اولي خواهد بود 134 00:06:25,451 --> 00:06:29,182 .اين زن فوق العاده اي هستش :خب موضوع اينه 135 00:06:29,222 --> 00:06:31,383 چند ماه پيش رفته بودم به مسابقه بسکتبال تيم نيکس 136 00:06:31,424 --> 00:06:32,982 و رفتم تو رختکن 137 00:06:33,025 --> 00:06:34,993 که يه سلامي به دوستام بکنم 138 00:06:35,027 --> 00:06:36,585 اونا داشتن دوش مي‌گرفتن و من نگاه‌شون کردم 139 00:06:36,629 --> 00:06:38,119 يکي از فوروارد‌ها رو ديدم 140 00:06:38,164 --> 00:06:40,632 .و اون حوله رو انداخت ،داشت لباس مي‌پوشيد 141 00:06:40,666 --> 00:06:42,031 .و من پايين رو نگاه کردم ...ديدم 142 00:06:42,068 --> 00:06:43,433 گنده. آره - گنده؟ - 143 00:06:43,469 --> 00:06:44,868 آه، عظيم؟ 144 00:06:44,904 --> 00:06:47,304 بزرگ؟ اونا مي‌تونستن باهاش آتيش سوزي شيکاگو رو خاموش کنن آتيش سوزي که در سال 1871 به مدت 2 روز] [ادامه داشت و جان بيش از 300 نفر را گرفت 145 00:06:47,340 --> 00:06:48,864 انگار شوخي بود 146 00:06:48,908 --> 00:06:51,138 ...خب - انگار مال يه سياره ديگه بود - 147 00:06:51,177 --> 00:06:52,974 .خب، اون آدم درشت هيکلي ـه نا سلامتي فورواردِ 148 00:06:53,012 --> 00:06:55,003 .بايد يه گارد رو ببيني تاحالا يه گارد رو ديدي؟ [کوتاهترين بازيکن تيم] 149 00:06:55,047 --> 00:06:57,709 .تو نمي‌توني به عنوان يه فوروارد شناخته بشي اونا خيلي گنده هستن، قياس مع‌الفارق 150 00:06:57,750 --> 00:07:00,116 .برام مهم نيست ،قضيه من و رنه هستش 151 00:07:00,153 --> 00:07:03,020 ...و شايد چون ،شايد چون، مي‌دوني 152 00:07:03,055 --> 00:07:05,080 ،اون سياه‌پوست ـه ...شايد قرار بذاره، مي‌دوني 153 00:07:05,124 --> 00:07:07,092 پس تو فکر مي‌کني زن‌هاي ...سياه‌پوست ممکنه قبول کنن 154 00:07:07,126 --> 00:07:10,527 ...منظورم اينه، اگه قبول کنن ...منظورم اينه، اگه اين يه افسانه نباشه 155 00:07:10,563 --> 00:07:12,292 متوجه هستم اين قضيه مي‌تونه مورد توجه باشه 156 00:07:12,331 --> 00:07:14,595 من نمي‌دونم اصلاً دلم بخواد باهاش 157 00:07:14,634 --> 00:07:16,727 سکس کنم، چون يه کم گُرخيدم 158 00:07:16,769 --> 00:07:19,135 و تو يکي از معدود دوستانم هستي که مي‌تونم اينو بهش بگم 159 00:07:19,172 --> 00:07:23,632 باشه، خب، پس شايد من بتونم... وارد عمل شم 160 00:07:23,676 --> 00:07:26,144 من هديه 10‌مين سالگرد ازدواجم رو دارم 161 00:07:26,179 --> 00:07:28,409 دارم مي‌گم اگه ...تو مي‌خواي، مي‌دوني 162 00:07:28,448 --> 00:07:31,940 اگه خيلي گُرخيدي که اين کار رو انجام بدي، من مي‌تونم اقدام کنم 163 00:07:31,984 --> 00:07:33,815 يه دوست خوب اين کار رو نمي‌کنه 164 00:07:33,853 --> 00:07:35,821 ...نمي‌کني با کسي که دوستت نکردتش 165 00:07:35,855 --> 00:07:37,948 سکس نمي‌کني 166 00:07:37,990 --> 00:07:40,652 چرا؟ اين مي‌تونه يه هديه 10‌مين سالگرد عالي براي من باشه 167 00:07:40,693 --> 00:07:43,287 من ترجيح مي‌دم برم فروشگاه تيفاني و برات يه کاسه بخرم 168 00:07:43,329 --> 00:07:45,297 من کاسه نمي‌خوام 169 00:07:45,331 --> 00:07:47,322 بسيار خب 170 00:07:49,435 --> 00:07:51,403 بفرماييد 171 00:07:51,437 --> 00:07:53,928 آره، من پيشخدمت نيستم 172 00:07:53,973 --> 00:07:55,565 ....اوه، ببخشـ 173 00:07:55,608 --> 00:07:58,202 اين امکان براي سياه‌پوستا وجود داره که يه شغل ديگه داشته باشن 174 00:07:58,244 --> 00:08:00,212 ،نه نه مي‌دونم، البته 175 00:08:00,246 --> 00:08:02,646 آره تا الان ديگه مي‌دونم. مرسي - ...نه، چون - 176 00:08:02,682 --> 00:08:05,583 چون من سياه‌پوستم - ببخشيد - 177 00:08:05,618 --> 00:08:07,677 آره. ريدي 178 00:08:07,720 --> 00:08:09,984 ببخشيد 179 00:08:11,824 --> 00:08:13,815 ببخشيد 180 00:08:20,933 --> 00:08:24,334 چون به صورت خودکار فکر مي‌کني سياه‌پوستا پيشخدمت هستن، هان؟ 181 00:08:24,370 --> 00:08:27,396 ...نه، نه خودکار - چرا. همينطوره. الان خودم ديدم - 182 00:08:27,440 --> 00:08:29,567 نه، اون سر جاي پيشخدمت‌ها ...ايستاده بود 183 00:08:29,609 --> 00:08:31,770 ".پسر، ماشين من رو بيار" لري، خودم ديدم 184 00:08:31,811 --> 00:08:34,109 اون يه پيراهن سفيد، يه کراوات قرمز و يه جليقه پوشيده بود 185 00:08:34,146 --> 00:08:37,081 کنار تابلوئه پيشخدمت‌ها ايستاده بود. اين يه اشتباه نا خواسته بود 186 00:08:37,116 --> 00:08:39,107 ،اوه، آره آره نا خواسته بود 187 00:08:39,151 --> 00:08:41,142 هر بار که من يه سياه‌پوست ،با کُت شلوار و کراوات ديدم 188 00:08:41,187 --> 00:08:43,382 فکر کنم، "هي، شما احتمالاً "شغلت پارک کردن ماشين‌هاست 189 00:08:43,422 --> 00:08:45,617 واندا، من حس مي‌کنم اين يه اشتباه نا خواسته بود 190 00:08:45,658 --> 00:08:48,593 نه نه، اگه يه سفيد پوست اينجا ايستاده بود، اين کار رو نمي‌کردي 191 00:08:48,628 --> 00:08:51,028 .به اون هم مي‌گفتم پيشخدمت همين کار رو مي‌کردم 192 00:08:51,063 --> 00:08:53,031 نه، اين کار رو نمي‌کردي - همين کار رو مي‌کردم - 193 00:08:53,065 --> 00:08:55,295 نه، ازش نمي‌پرسيدي - مي‌پرسيدم - 194 00:08:55,334 --> 00:08:58,201 ازش مي‌خواستي يه نکته مهم ...در مورد سهام بهت بگه يا 195 00:08:58,237 --> 00:09:00,467 کجا گُلف بازي مي‌کني؟ - اوه، آره، درسته - 196 00:09:00,506 --> 00:09:02,667 فيلمبرداري چطور پيش ميره؟ 197 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 .خوبه صحنه فيلمبرداريم اونجاست 198 00:09:04,877 --> 00:09:06,572 الان دارم استراحت مي‌کنم 199 00:09:06,612 --> 00:09:08,739 بذار يه سوال ازت بپرسم 200 00:09:08,781 --> 00:09:12,080 مطمئنم، با تعداد زيادي مرد سياه‌پوست و سفيد پوست خوابيدي 201 00:09:12,118 --> 00:09:14,882 آيا تفاوت قابل مشاهده‌اي وجود داره؟ - چي؟ - 202 00:09:14,921 --> 00:09:17,549 .بذار يه جور ديگه بپرسم .بذار يه جور ديگه بپرسم 203 00:09:17,590 --> 00:09:19,114 آره، يه جور ديگه بپرس 204 00:09:19,158 --> 00:09:20,887 آيا تفاوت قابل مشاهده‌اي 205 00:09:20,927 --> 00:09:25,159 بين يه مرد سفيد‌پوست ...و سياه‌پوست 206 00:09:25,197 --> 00:09:28,894 ...مي‌دوني ديگه 207 00:09:32,038 --> 00:09:34,302 لري، چرا همچين سوالي رو از من مي‌پرسي؟ 208 00:09:34,340 --> 00:09:37,332 .دوستم مي‌خواد بدونه چرا، مگه چيه؟ 209 00:09:37,376 --> 00:09:38,934 من به اين سوال جواب نمي‌دم 210 00:09:41,681 --> 00:09:43,876 اين ديگه چيه؟ چه غلطي مي‌کني؟ چيکار داري مي‌کني؟ 211 00:09:43,916 --> 00:09:46,817 .يه حشره‌ست، حشره يه حشره روم نشسته بود 212 00:09:46,852 --> 00:09:49,753 ببين، اون متن نمايشنامه منو دادي به اون يارو، مارتين شيفر؟ 213 00:09:49,789 --> 00:09:51,780 به محض اينکه مي‌خواي يه لطفي در حقت بکنن همه چي خوب ميشه 214 00:09:51,824 --> 00:09:53,519 متن منو گرفت؟ - آره، گرفت - 215 00:09:53,559 --> 00:09:55,117 و؟ - و چي؟ - 216 00:09:55,161 --> 00:09:57,425 دادم بهش. مي‌خونتش و بهت برمي‌گردونه 217 00:09:57,463 --> 00:09:59,158 نمي‌خواد باز نويسيش کنه که، مي‌خواد؟ 218 00:09:59,198 --> 00:10:02,429 نه - باشه، چون مثل بچه‌ام مي‌مونه - 219 00:10:02,468 --> 00:10:05,028 اوه آره آره - نمي‌خوام هيچ کس باهاش ور بره - 220 00:10:05,071 --> 00:10:08,734 هيچ کس همچين قصدي نداره - من برمي‌گردم سر کار - 221 00:10:08,774 --> 00:10:10,867 آره، برگرد سرِ کار - نمي‌خوام وقتم رو باهات تلف کنم - 222 00:10:10,910 --> 00:10:14,778 آيا مرد سياه‌پوستي اين اطراف هستش که... پيشخدمت اينجا هست؟ 223 00:10:14,814 --> 00:10:17,146 يه مرد سياه‌پوست مي‌خوام که ماشينم رو بياره 224 00:10:17,183 --> 00:10:19,276 مرد ساه‌پوستي اين نزديکي‌ها هست 225 00:10:19,318 --> 00:10:21,752 که بخواد قبض پيشخدمت منو بگيره؟ 226 00:10:29,195 --> 00:10:31,925 ببخشيد؟ - جانم، سلام - 227 00:10:31,964 --> 00:10:33,591 شما اينجا کار مي‌کنيد؟ - البته - 228 00:10:33,633 --> 00:10:35,931 اين تنها عروسک اينجاست؟ 229 00:10:35,968 --> 00:10:37,936 آره، فقط همين يکي مونده 230 00:10:37,970 --> 00:10:39,733 فقط همين؟ - آره، آخريشه - 231 00:10:41,374 --> 00:10:43,865 عجب - خوشگل نيست؟ - 232 00:10:45,711 --> 00:10:48,680 نژاد اين عروسک چيه؟ - دونژادي هستش - 233 00:10:48,714 --> 00:10:51,547 دونژادي؟ جدي؟ - آره، قطعاً - 234 00:10:51,584 --> 00:10:54,280 235 00:10:54,320 --> 00:10:57,619 پس اونا اين عروسک رو مخصوص زوج‌هاي مختلط درست مي‌کنن؟ 236 00:10:57,657 --> 00:11:00,558 براي زوج‌هاي سياه پوست و سفيد پوست؟ 237 00:11:00,593 --> 00:11:02,527 اونا براي بچه‌هاشون يه عروسک درست مي‌کنن؟ 238 00:11:02,561 --> 00:11:04,392 نمي‌دونم 239 00:11:04,430 --> 00:11:06,796 ،اگه يکي آسيايي باشه ،و با يه سفيد پوست ازدواج کنه 240 00:11:06,832 --> 00:11:09,665 ،اونوقت اونا عروسک‌ نيمه آسيايي نيمه سفيد پوست هم درست مي‌کنن؟ 241 00:11:09,702 --> 00:11:11,863 متوجه‌ منظورم ميشي؟ 242 00:11:11,904 --> 00:11:13,428 آره 243 00:11:13,472 --> 00:11:15,099 فکر کنم اين... آره 244 00:11:15,141 --> 00:11:17,939 عمراً اگه متوجه شده باشي 245 00:11:19,445 --> 00:11:23,279 ،باشه. آم خب، فکر کنم همين رو بر ميدارم 246 00:11:23,315 --> 00:11:25,078 عاليه، بذار برات کادوش کنم 247 00:11:25,117 --> 00:11:26,414 باشه - باشه - 248 00:11:29,422 --> 00:11:33,051 ،اوه، شگفتا ميگه ميووو 249 00:11:33,092 --> 00:11:34,753 ناز نيست؟ 250 00:11:34,794 --> 00:11:38,321 .اوه، عاشقشم. خيلي ممنونم خيلي خوبه 251 00:11:45,438 --> 00:11:48,202 مرسي. تو اومدي 252 00:11:48,240 --> 00:11:51,403 چيه... اين چيه؟ 253 00:11:51,444 --> 00:11:54,106 قلبم. قلبم رو نظارت مي‌کنه - چي؟ - 254 00:11:54,146 --> 00:11:56,011 .نه، مشکلي نيست ...يه انحراف وجود داشت 255 00:11:56,048 --> 00:11:58,175 سنگينه - نه، اين زير به سيم وصل شده - 256 00:11:58,217 --> 00:12:00,185 حالت خوبه؟ - آره، خوبم - 257 00:12:00,219 --> 00:12:01,686 حالا اين يعني چي؟ 258 00:12:01,721 --> 00:12:04,155 هيچي. دستگاه يه مشکلي داشت 259 00:12:04,190 --> 00:12:05,714 دکتر هم گواهي رو امضاء نکرد 260 00:12:05,758 --> 00:12:08,022 چه مدت بايد از اين استفاده کني؟ - فقط يک روز - 261 00:12:08,060 --> 00:12:10,051 برني شبيه استيو دمارکو نيست؟ 262 00:12:10,096 --> 00:12:11,757 نه بابا - شوخي مي‌کني؟ - 263 00:12:11,797 --> 00:12:13,697 کُپي ـه اونه 264 00:12:13,733 --> 00:12:15,701 ذره‌اي شباهت نداره 265 00:12:15,735 --> 00:12:17,362 هر بار که من اشاره کردم 266 00:12:17,403 --> 00:12:19,928 ،يکي شبيه يکي ديگه‌ست هميشه مخالفت کردي 267 00:12:19,972 --> 00:12:22,668 چون هيچ وقت شبيه نبودن - هميشه شبيه بودن - 268 00:12:22,708 --> 00:12:25,370 هي، داره کادو‌ي مارو باز مي‌کنه - اوه، خوبه - 269 00:12:25,411 --> 00:12:27,276 اين از طرف خانواده ديويد هستش 270 00:12:27,313 --> 00:12:28,837 اوه، يه عروسک 271 00:12:28,881 --> 00:12:31,645 اين يه عروسک دو رگه‌ست 272 00:12:35,454 --> 00:12:37,945 خوب نيست؟ 273 00:12:37,990 --> 00:12:40,083 معمولاً، بهش مي‌گيم دو نژادي 274 00:12:40,126 --> 00:12:43,721 دو نژادي. همم، تو از کجا مي‌دوني؟ 275 00:12:43,763 --> 00:12:45,924 اونا بهمون يکي ديگه هم داده بودن 276 00:12:45,965 --> 00:12:47,660 اون درواقع براي مادر جانشين هستش 277 00:12:49,602 --> 00:12:51,229 اوه 278 00:12:55,708 --> 00:12:57,608 خب، جماعت، اينم از اين 279 00:12:57,643 --> 00:13:02,410 چطوره يه کم قهوه يا دسر بخوريم؟ 280 00:13:02,448 --> 00:13:04,416 .چون ديگه تموم شد همه کادو‌ها همين بود 281 00:13:04,450 --> 00:13:06,418 بچه‌ها مرسي که اومدين 282 00:13:06,452 --> 00:13:07,942 چيه؟ 283 00:13:11,323 --> 00:13:13,848 سلام - سلام - 284 00:13:13,893 --> 00:13:15,383 خيلي ممنون 285 00:13:15,427 --> 00:13:17,395 قابلت رو نداره - توقع نداشتم - 286 00:13:17,429 --> 00:13:19,829 .اوني که حامله هستش توئي اين بچه تو هستش 287 00:13:19,865 --> 00:13:22,060 ،از اونا انتظار نداشتم ولي مرسي 288 00:13:22,101 --> 00:13:24,035 خيلي غير ضروري بود - آره - 289 00:13:24,069 --> 00:13:26,401 شغلت چيه؟ - نويسنده هستم - 290 00:13:26,438 --> 00:13:28,429 اوه، چه باحال 291 00:13:28,474 --> 00:13:30,442 به نظر خوبه - آره - 292 00:13:30,476 --> 00:13:33,536 ،بعضي وقتا، دشواره همچين شغل خيلي خوبي نيست 293 00:13:33,579 --> 00:13:36,377 ،مي‌دوني، به عنوان مثال يکي از دوستام هستش 294 00:13:36,415 --> 00:13:38,883 اخيراً بهم يه متن نمايشنامه داده که بدم به يکي 295 00:13:38,918 --> 00:13:43,355 "،اون بهم گفت، "نذار به بچه‌ام ور بره مي‌دوني. اونا کارشون همينه 296 00:13:43,389 --> 00:13:45,721 تو روي چيزي چندين ماه ،زحمت مي‌کشي 297 00:13:45,758 --> 00:13:49,091 بعد اونا ازت ،مي‌گيرنش 298 00:13:49,128 --> 00:13:51,062 و بعد همين 299 00:13:51,096 --> 00:13:53,530 .ديگه هيچ وقت نمي‌بينيش ،اونا بچه‌ت رو ازت مي‌گيرن 300 00:13:53,566 --> 00:13:56,467 اونا بچه‌ت رو مي‌دن به يکي ديگه، و همين 301 00:13:56,502 --> 00:14:00,097 تو تمام ارتباط‌‌ت رو با بچه‌ت از دست مي‌دي 302 00:14:00,139 --> 00:14:02,869 ،هيچ وقت ديگه بچه رو نمي‌بيني ولي اين بچه توئه 303 00:14:02,908 --> 00:14:04,705 و اونا مي‌دنش به يه نويسنده ديگه 304 00:14:04,743 --> 00:14:07,268 و اون نويسنده حتي نمي‌ذاره به بچه‌ت نگاه کني 305 00:14:07,313 --> 00:14:09,781 .اين قسمتي از شغل توئه اين کاري هستش که قبول کردي انجام ـش بدي 306 00:14:09,815 --> 00:14:11,544 خودت مي‌دونستي بايد بديش بره 307 00:14:11,584 --> 00:14:14,644 يه جورايي، ولي کار سختي ـه قيد اين بچه رو بزني 308 00:14:14,687 --> 00:14:17,281 شايد چند سال ديگه بتوني ببيني حال متنت چطوره 309 00:14:17,323 --> 00:14:19,291 آره، مي‌دونم، ولي بعدش همه چي عوض شده 310 00:14:19,325 --> 00:14:22,556 هيچ کاري هم نمي‌توني براش بکني 311 00:14:22,595 --> 00:14:25,723 بسيار خب. يه کم قهوه ميل داري؟ 312 00:14:31,003 --> 00:14:33,699 راه خروج نيست 313 00:14:33,739 --> 00:14:36,640 ،اين تکان دهنده ،ظالمانه، توهين آميز بود 314 00:14:36,675 --> 00:14:38,643 و من هر لحظه‌اش رو دوست داشتم 315 00:14:38,677 --> 00:14:40,770 راه خروج نيست - !سلام - 316 00:14:40,813 --> 00:14:42,804 حالت چطوره؟ حالت چطوره؟ 317 00:14:42,848 --> 00:14:43,872 سلام 318 00:14:43,916 --> 00:14:45,747 کاملاً تحت تاثير قرار گرفتم 319 00:14:45,784 --> 00:14:46,910 خب، اوه، بي خيال 320 00:14:46,952 --> 00:14:49,512 بله، به طرز شگفت انگيزي خوبه 321 00:14:49,555 --> 00:14:52,490 هم چنان از رو متن مي‌خوني؟ هنوز حفظش نکردي؟ 322 00:14:52,524 --> 00:14:54,185 جالبه به اين نکته اشاره کردي 323 00:14:54,226 --> 00:14:56,751 ...چرا ...آخه 324 00:14:56,795 --> 00:14:59,286 رفيق، تا سه هفته و نيم ديگه نمايش رو افتتاح مي‌کنيم 325 00:14:59,331 --> 00:15:00,821 آره، مي‌دونم 326 00:15:00,866 --> 00:15:02,993 ،هر بار که تمرين مي‌کني هميشه از رو متن مي‌خونه؟ 327 00:15:03,035 --> 00:15:04,662 آره، هر دفعه 328 00:15:04,703 --> 00:15:07,763 رديفش مي‌کنم. يه کم مشکل حفظ کردن دارم 329 00:15:07,806 --> 00:15:09,967 جواب آزمايش‌هاتون رو گرفتيد؟ 330 00:15:10,009 --> 00:15:11,636 شرکت بيمه موي دماغم شده 331 00:15:11,677 --> 00:15:13,611 آره آره، من گرفتم. بيا 332 00:15:13,646 --> 00:15:16,706 ،گواهي سلامتي کامل با نتايج بسيار عالي 333 00:15:16,749 --> 00:15:19,445 !اوه، نتايج بهت افتخار مي‌کنم 334 00:15:19,485 --> 00:15:20,975 گواهي تو کوش؟ 335 00:15:21,020 --> 00:15:23,545 من يه مُشکل جزئي داشتم 336 00:15:23,589 --> 00:15:25,682 چه مُشکلي؟ 337 00:15:25,724 --> 00:15:27,521 اين چيه؟ 338 00:15:27,559 --> 00:15:30,027 ...آره، من - اين چيه؟ - 339 00:15:30,062 --> 00:15:33,554 اسمش دستگاه مونيتورينگ قلب هستش - مونيتورينگ قلب؟ - 340 00:15:33,599 --> 00:15:36,727 حالم خوبه. فقط آزمايش فيزيکي رو قبول نشدم، همين 341 00:15:36,769 --> 00:15:39,602 چي؟ - هيچ مُشکلي ندارم - 342 00:15:39,638 --> 00:15:42,198 براي اين کار خيلي پيري؟ دکتر اينو گفت؟ 343 00:15:42,241 --> 00:15:45,210 ،نه، خيلي پير نيستم باور کن. يه بدشانسي هستش 344 00:15:45,244 --> 00:15:47,235 حالم خوبه. هيچ مشکلي ندارم 345 00:15:47,279 --> 00:15:49,645 قضيه جديه. بعد از 3 تا رقص پا، به نفس نفس افتاد 346 00:15:49,682 --> 00:15:50,774 مي‌خواي باهام مسابقه بدي؟ 347 00:15:50,816 --> 00:15:54,081 مي‌خواي بري پارکينگ؟ - همين الان ميرم - 348 00:15:54,119 --> 00:15:56,087 کتوني‌هات رو پات کن 349 00:15:56,121 --> 00:15:57,679 ...من کتوني نمي‌خوام 350 00:15:57,723 --> 00:15:59,350 بيايد بچه بازي رو تمومش کنيد 351 00:15:59,391 --> 00:16:02,792 نمي‌توني برنده شي. بذار باهاش مسابقه نديم. حالا نگاه کنيد، بچه‌ها 352 00:16:02,828 --> 00:16:04,295 ببخشيد. سلام، بابا 353 00:16:04,330 --> 00:16:06,230 فکر مي‌کني نمي‌تونم تو مسابقه شکستش بدم؟ 354 00:16:06,265 --> 00:16:07,926 فکر نکنم بتوني 355 00:16:07,967 --> 00:16:09,491 اوه، ميشه بهت بگم چي شد؟ 356 00:16:09,535 --> 00:16:11,560 من روي تردميل داشتم ...تست استرس مي‌دادم 357 00:16:11,603 --> 00:16:13,400 يه عکس از اسپانيا آوردم 358 00:16:13,439 --> 00:16:15,202 آره، فکر کردم ممکنه خوشت بياد 359 00:16:15,240 --> 00:16:16,730 اوه، عاليه 360 00:16:16,775 --> 00:16:19,243 فردا وقتي دارم تست مي‌دم ،بياد تو اتاق 361 00:16:19,278 --> 00:16:21,075 .من به سقف نگاه مي‌کنم مطمئن باش 362 00:16:21,113 --> 00:16:22,603 باشه، عاليه 363 00:16:22,648 --> 00:16:24,809 بسيار خب، فکر کنم مشکلي نداشته باشي 364 00:16:24,850 --> 00:16:28,650 .من هيچ مشکلي ندارم حالم خوبه. الان روت تُف کردم؟ 365 00:16:28,687 --> 00:16:30,780 نه نه نه - باشه، چون صورتت رو پاک کردي - 366 00:16:30,823 --> 00:16:32,415 .نه نه، عادت دارم ...وقتي عرق مي‌کنم 367 00:16:32,458 --> 00:16:34,858 دقت کردم تو هميشه صورتت رو مي‌مالي 368 00:16:34,893 --> 00:16:37,191 ،ويکتور مک‌لاگلن و آدولف منژو 369 00:16:37,229 --> 00:16:39,754 ،جيپو، جيپو نولان همون شخصيت تو فيلم "خبر چين" يادته؟ 370 00:16:39,798 --> 00:16:43,256 ...جيپو، جيپو نولان 371 00:16:43,302 --> 00:16:44,826 جيپو نولان 372 00:16:44,870 --> 00:16:46,838 .ببخشيد ببخشيد. آقاي بروکس؟ 373 00:16:46,872 --> 00:16:48,840 ميشه شما رو به پدرم معرفي کنم؟ 374 00:16:48,874 --> 00:16:51,536 .پدرم شديداً طرفدار شماست ايشون ايروينگ هستش 375 00:16:51,577 --> 00:16:53,442 ،ايروينگ شويمر از ملاقات باهاتون خوشوقتم 376 00:16:53,479 --> 00:16:54,946 بله، منم همينطور 377 00:16:54,980 --> 00:16:56,948 منتظر ديدن نمايش شما هستم 378 00:16:56,982 --> 00:16:59,143 من چندين سال ِ طرفدار شما هستم 379 00:16:59,184 --> 00:17:02,017 سپاسگذارم. ميشه يه لحظه منو ببخشيد؟ 380 00:17:02,054 --> 00:17:04,648 آره آره. اين عالي نبود؟ 381 00:17:04,690 --> 00:17:06,123 بالاخره ديديش 382 00:17:06,158 --> 00:17:07,955 بله، بالاخره ديدمش 383 00:17:07,993 --> 00:17:09,551 پس از اون عکس‌ها خوشت اومد، آره؟ 384 00:17:09,595 --> 00:17:11,790 ...آره - خوبه، خوبه - 385 00:17:11,830 --> 00:17:13,229 بابا، ايشون لري ديويد هستن 386 00:17:13,265 --> 00:17:15,733 سلام، حالتون چطوره؟ از ديدن‌تون خوشحالم 387 00:17:15,768 --> 00:17:17,963 صحيح - اينا عالي هستن - 388 00:17:18,003 --> 00:17:20,437 پدر و مادرم رفته بودن اسپانيا - !اوه - 389 00:17:20,472 --> 00:17:22,201 خب، بهتره ديگه برم، باشه؟ 390 00:17:22,241 --> 00:17:24,675 اونا کير هستن؟ اون چيه رو گاو؟ 391 00:17:24,710 --> 00:17:25,699 ...نه، اون 392 00:17:25,744 --> 00:17:27,302 اوه خداي من 393 00:17:27,346 --> 00:17:29,974 بسيار خب، بابا 394 00:17:33,185 --> 00:17:36,052 تو کل ماجراي بادام‌هندي-کشمش رو بهش گفتي، درسته؟ 395 00:17:36,088 --> 00:17:39,489 ما داشتيم گپ مي‌زديم. مجبور نبودي "...بري بهش بگي، "لري 396 00:17:39,525 --> 00:17:41,686 شوخي مي‌کني؟ - مي‌دونم يه چيزي گفتي - 397 00:17:41,727 --> 00:17:43,661 اون خيلي سر سنگين بود - البته که يه چيزي گفتم - 398 00:17:43,695 --> 00:17:46,027 ،اين پيشنهاد تو بود جناب انتقادِ سازنده کن 399 00:17:46,065 --> 00:17:47,999 اون 4 تا بادام‌هندي گذاشته تو بسته 400 00:17:48,033 --> 00:17:50,058 اون لايق چند‌تا انتقاد سازنده هست 401 00:17:50,102 --> 00:17:52,468 بيخيالش شو - جداً، مي‌خوام بهش زنگ بزنم - 402 00:17:52,504 --> 00:17:55,166 فکر نکم - مي‌خوام بهش زنگ بزنم و عذر خواهي کنم - 403 00:17:55,207 --> 00:17:57,573 حال نمي‌کنم تو به پدرم زنگ بزني 404 00:17:57,609 --> 00:17:59,577 ديويد، من مي‌خوام عذر خواهي کنم 405 00:17:59,611 --> 00:18:03,707 خيلي خوب بر خورد مي‌کنم. قول مي‌دم - باشه - 406 00:18:03,749 --> 00:18:05,341 فقط قبل از ساعت هفت زنگ بزن 407 00:18:05,384 --> 00:18:08,353 بسار خب، شمارش چنده؟ - - 310-858... 408 00:18:25,370 --> 00:18:28,396 .ايروينگ شويمر هستم لطفاً بعد از صداي بوق پيغام بذاريد 409 00:18:29,775 --> 00:18:31,299 اوه، سلام، آقاي شويمر 410 00:18:31,343 --> 00:18:34,870 .لري ديويد هستم ...فقط مي‌خواستم بگم 411 00:18:34,913 --> 00:18:36,505 !اي مرتيکه عوضي 412 00:18:36,548 --> 00:18:39,312 مُشکل کوفتيت چيه، مرتيکه کيري؟ 413 00:18:39,351 --> 00:18:40,978 !خداي من 414 00:18:41,019 --> 00:18:42,850 !چه مرگته؟ 415 00:18:42,888 --> 00:18:45,550 فکر کردي با کي داري حرف مي‌زني؟ 416 00:18:45,591 --> 00:18:47,957 چيکار مي‌کني؟ !تو خوردي به ماشين من 417 00:18:47,993 --> 00:18:50,723 فکر مي‌کني من زدم به ماشينت؟ حالا مي‌خوام بزنم تو کله‌ت 418 00:18:50,762 --> 00:18:53,458 !اوه، قلبم 419 00:18:53,499 --> 00:18:55,228 چيکار مي‌کني؟ اين چيه؟ 420 00:18:55,267 --> 00:18:59,260 ،اين قلبته؟ بسيار خب آروم باش. اونا رو جدا نکن 421 00:18:59,304 --> 00:19:01,067 نبايد اونا رو جدا مي‌کردي 422 00:19:01,106 --> 00:19:03,074 ...بسيار خب، آه 423 00:19:03,108 --> 00:19:05,406 .ببين... اوه، خدايا من احياي قلبي بلد نيستم 424 00:19:05,444 --> 00:19:07,309 هي، يکي زنگ بزنه آمبولانس 425 00:19:07,346 --> 00:19:08,813 !زنگ بزن آمبولانس !زنگ بزن 911 426 00:19:08,847 --> 00:19:10,712 ،بگو بيان پارک عجله کنيد 427 00:19:10,749 --> 00:19:12,478 !اوه 428 00:19:12,518 --> 00:19:15,419 طاقت بيار. مي‌توني نفس بکشي؟ مدام نفس بکش، باشه؟ 429 00:19:15,454 --> 00:19:18,252 هر کاري مي‌کني، به نفس کشيدن ادامه بده. مدام نفس بکش 430 00:19:18,290 --> 00:19:20,918 شما موبايل داريد؟ 431 00:19:20,959 --> 00:19:22,483 ،جداً ...اون يارو 432 00:19:22,528 --> 00:19:24,860 اون يار با آچار چرخ اومد سمت من 433 00:19:24,897 --> 00:19:26,990 تمام مدت داشتم نقش بازي مي‌کردم 434 00:19:27,032 --> 00:19:28,659 مي‌فهمي چي دارم مي‌گم؟ 435 00:19:28,700 --> 00:19:30,827 .مسخره‌ست من هيچ مشکلي ندارم 436 00:19:30,869 --> 00:19:34,703 .اين کارا غير ضروري هستش جداً 437 00:19:57,896 --> 00:19:59,955 ...من با هر دو دوست بودم هم سياه‌پوست، هم سفيد پوست 438 00:19:59,998 --> 00:20:02,125 و واقعاً تفاوتي نداشتن 439 00:20:02,167 --> 00:20:04,362 اين واقعاً يه افسانه‌ست 440 00:20:04,403 --> 00:20:06,894 ،افسانه‌ست؟ پسر براي مرداي سياه‌پوست خيلي بد شد 441 00:20:06,939 --> 00:20:08,566 مي‌دونم. مي‌دونم 442 00:20:08,607 --> 00:20:11,098 من از جانب هر دو طرف حرف مي‌زنم. من نصف سياه و نصف سفيد هستم 443 00:20:11,143 --> 00:20:13,907 بي خيال. من امروز يه عروسک دو رگه خريدم 444 00:20:13,946 --> 00:20:16,244 ،باشه، آم 445 00:20:16,281 --> 00:20:18,943 ديگه از لغت دو رگه ...استفاده نمي‌کنيم 446 00:20:18,984 --> 00:20:22,181 ،درباره‌اش فکر کرده بودم نکنه لغت بدي باشه 447 00:20:22,221 --> 00:20:25,713 .آره، يه کم قديمي شده ،ولي اگه همينطور به گاييدن همديگه ادامه بديم 448 00:20:25,757 --> 00:20:27,952 دير يا زود همون دو رگه مي‌شيم 449 00:20:27,993 --> 00:20:29,824 بيا براش دعا کنيم - من دعا مي‌کنم - 450 00:20:29,861 --> 00:20:31,351 سلام - حالت خوبه؟ - 451 00:20:31,396 --> 00:20:33,023 هي، ايشون ماساسا هستن 452 00:20:33,065 --> 00:20:34,896 .سلام، شريل هستم از ديدنت خوشحالم 453 00:20:34,933 --> 00:20:36,662 ...فکر مي‌کني ...فکر مي‌کني که 454 00:20:36,702 --> 00:20:40,160 يه آدم دو نژادي به ضد آفتاب احتياج داره؟ اينطور فکر مي‌کني؟ 455 00:20:40,205 --> 00:20:42,867 درباره‌اش فکر نکرده‌ام - فکر کنم بايد اونجا باشي - 456 00:20:42,908 --> 00:20:46,105 ما باهم گفتگو کرديم - حالت خوبه؟ - 457 00:20:46,144 --> 00:20:48,169 ،خانم ديويد از ديدنتون خوشحال شدم 458 00:20:48,213 --> 00:20:50,078 و اميدوارم شما و دوست‌تون موفق باشين 459 00:20:50,115 --> 00:20:51,707 مرسي 460 00:20:51,750 --> 00:20:53,081 ،اوه خداي من چه اتفاقي افتاد؟ 461 00:20:53,118 --> 00:20:56,178 اوه، من کاملاً خوبم - واقعاً؟ - 462 00:20:56,221 --> 00:20:58,018 قطعاً، کاملاً خوبم 463 00:20:58,056 --> 00:21:01,025 ،يه دعواي خيابوني بود و يه يارو با آچار چرخ 464 00:21:01,059 --> 00:21:03,186 .از ماشينش اومد بيرون مي‌خواست منو بکشه 465 00:21:03,228 --> 00:21:04,889 ،همونطور که مي‌دوني ،من يه هولتر قلب دارم 466 00:21:04,930 --> 00:21:07,558 و وانمود کردم دچار حمله قلبي ...شدم. سيم‌هارو کشيدم بيرون 467 00:21:07,599 --> 00:21:09,089 تو چيکار کردي؟ 468 00:21:09,134 --> 00:21:11,227 وانمود کردم که دچار حمله قلبي شدم 469 00:21:11,270 --> 00:21:13,830 تا اون منو نکشه 470 00:21:13,872 --> 00:21:15,772 پس هيچ مشکلي نداري؟ 471 00:21:15,807 --> 00:21:17,934 نه، خوبم 472 00:21:17,976 --> 00:21:19,967 پس چرا من اينجام؟ 473 00:21:20,012 --> 00:21:24,813 تو چرا الان تو تخت بيمارستاني؟ 474 00:21:24,850 --> 00:21:26,511 چي داري مي‌گي؟ 475 00:21:26,551 --> 00:21:29,543 اونا منو به خاطر حمله قلبي آوردن بيمارستان 476 00:21:29,588 --> 00:21:31,522 پس تو يه تخت بيمارستان رو 477 00:21:31,556 --> 00:21:34,081 به خاطر اينکه از يه آدم عجيب و غريب ترسيدي اشغال کردي؟ 478 00:21:34,126 --> 00:21:36,560 .آدم عجيب و غريبي که آچار چرخ داشت مي‌خواست منو بکشه 479 00:21:36,595 --> 00:21:38,563 .تو تو بيمارستاني وقتي زنگ مي‌زني به من 480 00:21:38,597 --> 00:21:41,430 ،که سريع بيام کمکت من فکر مي‌کنم يه مشکلي داري 481 00:21:41,466 --> 00:21:44,162 ترجيح مي‌دادي بياي اينجا و منو با دست و پاي شکسته ببيني؟ 482 00:21:44,202 --> 00:21:46,170 خب، ترجيح مي‌دادم نيام اينجا 483 00:21:46,204 --> 00:21:47,967 و ببينم با پرستار داري خوش و بش مي‌کني 484 00:21:48,006 --> 00:21:49,234 اجازه ندارم با پرستار حرف بزنم؟ 485 00:21:49,274 --> 00:21:51,265 اوقات خوشي رو تو بيمارستان داري سپري مي‌کني 486 00:21:51,310 --> 00:21:53,107 دلت مي‌خواست يکي منو بکشه؟ 487 00:21:53,145 --> 00:21:55,545 همينو مي‌خواي؟ اينجوري ترجيح مي‌دي؟ 488 00:21:55,580 --> 00:21:59,175 راستي، به مادر جانشين چي گفتي؟ 489 00:21:59,217 --> 00:22:01,685 .اون داره زايمان مي‌کنه ،همينجا تو بيمارستان هستش 490 00:22:01,720 --> 00:22:03,585 و نمي‌خواد بچه رو تحويل بده 491 00:22:03,622 --> 00:22:05,590 بهش چي گفتي؟ 492 00:22:05,624 --> 00:22:07,592 اون گفت با تو حرف زده 493 00:22:07,626 --> 00:22:09,491 من هيچي نگفتم 494 00:22:09,528 --> 00:22:12,497 حتماً يه چيزي گفتي چون برني داره دنبالت مي‌گرده 495 00:22:12,531 --> 00:22:14,123 چون مي‌خواد دهنت رو سرويس کنه 496 00:22:14,166 --> 00:22:15,963 الان اين يه نقل قول هستش؟ 497 00:22:16,001 --> 00:22:18,868 همينطوره 498 00:22:18,904 --> 00:22:21,839 .اون حرومزاده‌ها ،چهارمين بار هستش که ميام اينجا 499 00:22:21,873 --> 00:22:25,365 و هنوز نمي‌تونم اين کيسه کولوستومي رو بذارم سر جاش. آخه جا نمي‌شه 500 00:22:25,410 --> 00:22:27,640 و شرکت بيمه بابت اين مشکل پول پرداخت نمي‌کنه 501 00:22:27,679 --> 00:22:29,647 تمام مدت پُر هستش 502 00:22:29,681 --> 00:22:32,980 نمي‌فهمم چرا اونا اين مُشکل رو حل نمي‌کنن 503 00:22:34,353 --> 00:22:35,581 چيکار مي‌کني؟ 504 00:22:35,620 --> 00:22:37,019 نمي‌توني اين بچه رو !نگه داري 505 00:22:37,055 --> 00:22:39,080 من داشتم درباره متن حرف مي‌زدم 506 00:22:39,124 --> 00:22:41,183 من مي‌خوام اون عروسک پاندا رو پس بدي 507 00:22:41,226 --> 00:22:44,354 خب مي‌دوني، من با اين پرستار حرف زدم 508 00:22:44,396 --> 00:22:46,261 اون دو نژادي هستش 509 00:22:46,298 --> 00:22:48,425 دو، منظورت از دو نژادي چيه؟ 510 00:22:48,467 --> 00:22:51,300 نصف سياه، نصف سفيد... دو رگه - دوجنس‌گرا؟ - 511 00:22:51,336 --> 00:22:53,827 .اونا ديگه نمي‌گن دو رگه از دستم عصباني شد 512 00:22:53,872 --> 00:22:56,067 به هر حال، اون گفت هم با ،سياه‌پوستا بوده و هم با سفيد پوستا 513 00:22:56,108 --> 00:22:57,803 ...و گفت هيچ تفاوتي وجود نداره پس 514 00:22:57,843 --> 00:22:59,811 واقعاً؟ - آره - 515 00:22:59,845 --> 00:23:01,676 فوق العاده است 516 00:23:01,713 --> 00:23:04,477 اينو ببين. اينو ببين 517 00:23:04,516 --> 00:23:06,916 چقدر فوق العاده‌ست؟ - اين خبر خوبي نيست؟ - 518 00:23:06,952 --> 00:23:09,216 ...عجب، من واقعاً راستي، اين خبر عالي هستش 519 00:23:09,254 --> 00:23:10,881 من قراره امروز بعد از ظهر رنه رو ببينم 520 00:23:10,922 --> 00:23:13,117 آره، منم دوباره تست فيزيکي بايد بدم - عجب، خوبه - 521 00:23:13,158 --> 00:23:15,490 بهت گفتم برني دازنبري 522 00:23:15,527 --> 00:23:17,461 مي‌خواد دهنم رو سرويس کنه؟ درباره‌اش بهت گفتم؟ 523 00:23:17,496 --> 00:23:19,657 منظورت همون يارو گنده بک ـه؟ - آره، همون گنده بک ـه - 524 00:23:19,698 --> 00:23:22,565 ،صبر کن صبر کن بذار يه چيزي ازت بپرسم 525 00:23:22,601 --> 00:23:24,000 سلام 526 00:23:24,035 --> 00:23:26,663 !يا خدا - ماگزي بوگز؟ - [بسکتباليست] 527 00:23:26,705 --> 00:23:28,605 بله 528 00:23:28,640 --> 00:23:30,505 .من باهات دست نمي‌دم تو توالت هستم 529 00:23:30,542 --> 00:23:33,102 سپاسگذاري مي‌کنم - اين آدم رسوم توالت رو بلده - 530 00:23:33,145 --> 00:23:36,308 من هنوز به هيچي دست نزدم - سپاسگذارم - 531 00:23:36,348 --> 00:23:38,782 من شديداً طرفدارتم، پسر، شديداً - مرسي - 532 00:23:38,817 --> 00:23:40,546 يکي از بهترين گارد‌هاي تمام دوران 533 00:23:40,585 --> 00:23:43,645 واقعاً از ديدن بازيت لذت مي‌برديم - مرسي - 534 00:23:43,688 --> 00:23:45,656 از ديدنت خوشحالم، پسر - منم همينطور - 535 00:23:45,690 --> 00:23:47,351 بفرما، اشکت رو بريز 536 00:23:59,905 --> 00:24:02,203 چه غلطي مي‌کني؟ 537 00:24:02,240 --> 00:24:03,867 !چرا به کير من نگاه مي‌کني؟ 538 00:24:03,909 --> 00:24:05,877 تو به من نگاه مي‌کني؟ - نه، نگاه نکردم - 539 00:24:05,911 --> 00:24:07,538 ديوانه‌اي؟ 540 00:24:11,516 --> 00:24:13,848 حالت خوبه؟ خوبي؟ 541 00:24:17,489 --> 00:24:21,220 ،پادشاه خواهي شد ...# # و در اوج خواهي ماند 542 00:24:21,259 --> 00:24:23,250 # !تو اوج بمون، هي # 543 00:24:30,569 --> 00:24:32,696 فکر مي‌کني مي‌خوام ماشينت رو بدزدم؟ 544 00:24:32,737 --> 00:24:37,037 ...نه نه، فقط يادم رفت که 545 00:24:37,075 --> 00:24:39,305 يادم رفت دزد گيرش رو روشن کنم 546 00:24:39,344 --> 00:24:43,178 .مسئله تو نيستي مسئله نژاد مطرح نيست 547 00:24:43,215 --> 00:24:44,614 نه، مسئله نژاد نيست 548 00:24:44,649 --> 00:24:46,139 کوني 549 00:24:46,184 --> 00:24:47,776 نه، من حتي به دزد گير روشن احتياج ندارم 550 00:24:47,819 --> 00:24:50,049 خاموشه. ببين، خاموشش کردم 551 00:24:53,959 --> 00:24:55,586 دوباره اين کار رو کردي، آره؟ 552 00:24:55,627 --> 00:24:59,188 پس چي شد، مرد سياه‌پوست با کُت شلوار ماشين‌‌ها رو پارک مي‌کنه 553 00:24:59,231 --> 00:25:02,667 ،بدون کُت شلوار ماشين مي‌دزده 554 00:25:02,701 --> 00:25:06,228 من هيچ کاري رو تو اين شهر بدون اين که منو نگاه کني نمي‌تونم انجام بدم، تعقيبم مي‌کني؟ 555 00:25:06,271 --> 00:25:08,171 بهت گفتم کل هفته اينجا فيلمبرداري دارم 556 00:25:08,206 --> 00:25:11,505 اتفاقي وقتي داشتم دزدگير رو روشن مي‌کردم اونم اينجا بود 557 00:25:11,543 --> 00:25:14,273 تقصير من نيست - ،يه مرد سياه‌پوست ديدي، با خودت گفتي - 558 00:25:14,312 --> 00:25:16,109 ".بذار ماشينم رو قفل کنم" دزدگير رو روشن کردي 559 00:25:16,147 --> 00:25:18,047 ،اون مرد سياه‌پوست باعث شد بگي ".بذار ماشينم رو قفل کنم" 560 00:25:18,083 --> 00:25:20,608 نه، فقط هنوز قفلش نکرده بودم، همين 561 00:25:20,652 --> 00:25:23,644 و فکر مي‌کني يه مرد سياه‌پوست اين ابو قراضه رو مي‌خواد؟ 562 00:25:23,688 --> 00:25:26,088 ،ابو قراضه !چطور جرات مي‌کني؟ 563 00:25:26,124 --> 00:25:27,887 هيچ مرد سياه‌پوستي يه ماشين اسباب بازي نمي‌خواد 564 00:25:27,926 --> 00:25:29,894 مرداي سياه‌پوست يه ماشين سر حال و مدل جديد مي‌خوان 565 00:25:29,928 --> 00:25:32,658 فکر نکنم مرداي سياه‌پوست ماشين بخوان 566 00:25:32,697 --> 00:25:35,495 خب ببينم، از مارتين ،خبري شد 567 00:25:35,534 --> 00:25:37,468 از مارتين شيفر درباره متن نمايشنامه‌ام؟ 568 00:25:37,502 --> 00:25:39,629 آره - و؟ - 569 00:25:39,671 --> 00:25:43,698 ،ببخشيد اينو مي‌گم خوشش نيومد 570 00:25:43,742 --> 00:25:46,267 از اين اتفاق‌ها ميافته 571 00:25:46,311 --> 00:25:47,938 خب، بهش گفتي من سياه‌پوستم؟ 572 00:25:47,979 --> 00:25:50,174 نه 573 00:25:50,215 --> 00:25:51,978 چرا بهش نگفتي من سياه‌پوستم؟ 574 00:25:52,017 --> 00:25:53,848 .اوه، نمي‌دونم چرا بايد مي‌گفتم؟ 575 00:25:53,885 --> 00:25:56,217 لري، بلد نيستي کي برگ برنده‌ت رو بازي کني 576 00:25:56,254 --> 00:25:59,417 ،منظورم اينه، مي‌دوني، سفيد‌پوستا عاشق اين جور چيزان 577 00:25:59,457 --> 00:26:01,857 ،مي‌دوني .اوه، منو ببين. آزاديخواه هستم" 578 00:26:01,893 --> 00:26:06,227 ".دارم به يه سياه‌پوست کمک مي‌‌کنم .خودت بايد بهتر بدوني 579 00:26:06,264 --> 00:26:08,425 همين موقع هستش که به کسي مي‌گي اونا سياه‌پوست هستن 580 00:26:08,466 --> 00:26:11,435 ،بسيار خب، بسيار خب بهش مي‌گم تو سياه‌پوست هستي، باشه؟ 581 00:26:11,469 --> 00:26:14,529 ،بهش بگو رنگ پوستم سياه برزنگي هستش نه سياه روشن 582 00:26:14,573 --> 00:26:16,404 مطمئن شو بدونه من يه سياه‌پوست اصيل هستم 583 00:26:16,441 --> 00:26:19,604 .اميدوارم يه مدت نبينمت از ديدنت خسته (مريض) شدم 584 00:26:19,644 --> 00:26:22,909 کون مريضت رو جمع کن ببر بيمارستان 585 00:26:36,361 --> 00:26:39,262 آقاي ديويد 586 00:26:48,006 --> 00:26:52,170 ،مي‌تونم بگم که اين خيلي عاليه مجله‌ها رو مي‌گم؟ 587 00:26:52,210 --> 00:26:56,112 چه پيشرفتي، باور نکردني هستش 588 00:26:56,147 --> 00:26:57,614 ،بايد يه چيزي رو بهت بگم 589 00:26:57,649 --> 00:26:59,913 يکي از معدود دفعاتي تو زندگيم هستش که يه نفر به نصيحت من گوش کرده 590 00:26:59,951 --> 00:27:01,885 چه سعادتي 591 00:27:01,920 --> 00:27:06,016 خب، دکتر منتظر‌تونه - باشه - 592 00:27:09,928 --> 00:27:11,555 مي‌دوني الان مي‌خوام چي بهت بگم؟ 593 00:27:11,596 --> 00:27:13,325 چي بهم مي‌گي؟ - منو منتظر نگه دار - 594 00:27:13,365 --> 00:27:14,957 مي‌تونم يه چيزي بهت بگم؟ 595 00:27:15,000 --> 00:27:17,161 بهترين تجربه اتاق انتظاري بود که تا حالا داشتم 596 00:27:17,202 --> 00:27:19,466 خدا رو شکر که خوشحالي - خيلي خوشحالم - 597 00:27:19,504 --> 00:27:21,472 تو اين نمودار هم دارم مي‌بينم که تو خوشحالي 598 00:27:21,506 --> 00:27:23,940 کارت عاليه، و متوجه شدي من مجله "گُلف" گرفتم؟ 599 00:27:23,975 --> 00:27:27,672 .مجله "گُلف" رو ديدم يه شگرد خوب ياد گرفتم 600 00:27:31,850 --> 00:27:32,839 سلام، لري 601 00:27:32,884 --> 00:27:34,875 سلام 602 00:27:38,590 --> 00:27:41,457 اوه، برني دازنبري زنگ زد 603 00:27:41,493 --> 00:27:43,290 تونستم وقت ملاقاتش رو تغيير بدم 604 00:27:43,328 --> 00:27:44,522 تا 10 دقيقه ديگه مياد اينجا 605 00:27:44,562 --> 00:27:45,927 ،اوه، خيلي خوبه مرسي 606 00:27:45,964 --> 00:27:47,898 خداحافظ، لري 607 00:27:53,104 --> 00:27:57,768 و نسخه‌پيچ چنان داغون شد که قابل شناسايي نبود 608 00:27:57,809 --> 00:27:59,572 بچه‌ي بيچاره 609 00:27:59,611 --> 00:28:02,102 همينطور که داشت اون داستان رو ...تعريف مي‌کرد، شروع کرد به گريه کردن 610 00:28:02,147 --> 00:28:05,378 اوه، بهت گفتم اون مادر جايگزين نظرش رو عوض کرد؟ 611 00:28:05,417 --> 00:28:08,113 بالاخره اون قراره بچه رو به خانواده دازنبري تحويل بده 612 00:28:08,153 --> 00:28:10,986 .واقعاً؟ هي، خيلي عاليه - آره - 613 00:28:11,022 --> 00:28:14,958 اوه، منم يه خبر خوب دارم - واقعاً؟ - 614 00:28:14,993 --> 00:28:17,655 کيرم خوب شد - اوه - 615 00:28:17,696 --> 00:28:19,687 به محض اين که از شر ،اين هولتر قلب خلاص بشم 616 00:28:19,731 --> 00:28:22,291 مي‌تونم سکس کنم، عزيزم 617 00:28:24,536 --> 00:28:26,527 من نمي‌تونم اينجور کارها رو انجام بدم 618 00:28:32,343 --> 00:28:34,834 مرلين زنگ زده - مرلين - 619 00:28:34,879 --> 00:28:38,371 بر ندار. امشب باهاش حرف نمي‌زنم 620 00:28:39,584 --> 00:28:41,552 شب بخير - شب بخير - 621 00:28:41,586 --> 00:28:44,180 سلام، لطفاً اسم و شماره تلفن‌تون رو بذاريد 622 00:28:44,222 --> 00:28:47,248 و يکي باهاتون تماس مي‌گيره. مرسي 623 00:28:48,793 --> 00:28:51,227 ايرو شويمر هستم 624 00:28:51,262 --> 00:28:54,129 ،اي مادر جنده، کير خورِ !حرومزاده 625 00:28:54,165 --> 00:28:56,463 فکر کردي چه خري هستي؟ 626 00:28:56,501 --> 00:28:58,526 ...حرومزاده کچل 627 00:28:58,527 --> 00:29:04,527 پـایـگـاه خـبـری و تـحـلـیـلی سـیـنـمـا و تـلـویـزیـون ــ» WwW.Show-Time.iNFO «ــ 628 00:29:04,528 --> 00:29:10,528 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک، متال و الکترونیک ــ» TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial «ــ