1 00:00:14,367 --> 00:00:16,776 ( Female on TV ) what does it take to be a girls gone wild girl? 2 00:00:16,800 --> 00:00:22,967 ( Females screaming and cheering ) 3 00:00:26,567 --> 00:00:30,533 ( Music ) 4 00:00:30,567 --> 00:00:32,800 Those girls from Cancun are wild. 5 00:00:32,833 --> 00:00:35,333 Yes, they are, but if you want to see how wild they really get 6 00:00:35,367 --> 00:00:37,267 you've gotta get the video. 7 00:00:37,300 --> 00:00:40,300 ( Phone ringing ) 8 00:00:40,333 --> 00:00:41,133 Hello? 9 00:00:41,167 --> 00:00:41,933 ( Jeff ) hey. 10 00:00:41,967 --> 00:00:43,100 Hey. 11 00:00:43,133 --> 00:00:44,200 Channel 57. 12 00:00:44,233 --> 00:00:45,333 Yeah, I got, I'm watching. 13 00:00:45,367 --> 00:00:47,600 Oh, oh, oh, oh! 14 00:00:47,633 --> 00:00:49,133 What's going on in the world? 15 00:00:49,167 --> 00:00:50,609 ( Jeff ) they're college girls and they're wild. 16 00:00:50,633 --> 00:00:51,467 They've gone wild. 17 00:00:51,500 --> 00:00:54,833 They've gone wild. 18 00:00:54,867 --> 00:00:55,800 Okay. They've gone wild, we've gotta have it. 19 00:00:55,833 --> 00:00:57,800 I can't have it sent to my house. 20 00:00:57,833 --> 00:00:59,133 Susie'll kill me. 21 00:00:59,167 --> 00:01:01,267 I don't want it sent here. 22 00:01:01,300 --> 00:01:02,333 How about your office? 23 00:01:02,367 --> 00:01:03,867 Okay, good, my office. 24 00:01:03,900 --> 00:01:04,943 Okay, I'll order it on the phone. 25 00:01:04,967 --> 00:01:06,467 Okay. Okay, bye. 26 00:01:06,500 --> 00:01:09,233 ( Male ) "... ultimate spring break" absolutely free. 27 00:01:09,267 --> 00:01:10,233 You won't believe the... 28 00:01:10,267 --> 00:01:13,633 ( Cheryl ) Larry? 29 00:01:13,667 --> 00:01:17,066 Oh, um, have you seen my palm pilot? 30 00:01:17,067 --> 00:01:19,533 Palm pilot? It's not here, no. 31 00:01:19,567 --> 00:01:20,700 What are you watching? 32 00:01:20,733 --> 00:01:22,267 Just flipping around. 33 00:01:22,300 --> 00:01:25,800 Um, what are we doing about the poison oak in the backyard? 34 00:01:25,833 --> 00:01:27,843 I thought you were supposed to be taking care of that. 35 00:01:27,867 --> 00:01:30,066 Um, Jeff's got this, uh, Indian guy, 36 00:01:30,067 --> 00:01:31,967 they're immune to it, wandering bear, yeah. 37 00:01:32,067 --> 00:01:32,967 Okay. 38 00:01:33,067 --> 00:01:35,200 Um, I'm gonna see Jeff tomorrow. 39 00:01:35,233 --> 00:01:36,300 I'll mention it to him. 40 00:01:36,333 --> 00:01:37,267 Okay, okay. 41 00:01:37,300 --> 00:01:38,967 I'll take care of it, okay. 42 00:01:39,067 --> 00:01:44,600 And, um, while we here, have you noticed that we have 43 00:01:44,633 --> 00:01:47,267 not had sex in a very long time? 44 00:01:47,300 --> 00:01:49,300 What, Cheryl, I'm watching this thing about hippos. 45 00:01:49,333 --> 00:01:51,633 This is the longest we've gone since we've been married. 46 00:01:51,667 --> 00:01:52,633 Well, I had the dog bite, you know... 47 00:01:52,667 --> 00:01:54,567 I know, that was a while ago. 48 00:01:54,600 --> 00:01:55,667 It's better, isn't it? 49 00:01:55,700 --> 00:01:57,400 Yeah, but, you know, you went off the pill. 50 00:01:57,433 --> 00:01:58,400 What are we supposed to do? 51 00:01:58,433 --> 00:02:00,933 So we use condoms or something. 52 00:02:00,967 --> 00:02:02,633 I can't use condoms. 53 00:02:02,667 --> 00:02:04,933 First of all, I'm embarrassed to buy 'em, 54 00:02:04,967 --> 00:02:06,066 and I'm not good at it. 55 00:02:06,067 --> 00:02:08,167 Why don't we do this? 56 00:02:08,200 --> 00:02:09,543 I'll call and make an appointment for you 57 00:02:09,567 --> 00:02:10,643 to have a vasectomy and then we don't 58 00:02:10,667 --> 00:02:11,943 have to worry about this any longer. 59 00:02:11,967 --> 00:02:13,067 Okay, fine. 60 00:02:13,100 --> 00:02:14,143 No, no, but I want you to think about... 61 00:02:14,167 --> 00:02:16,933 I'll get the condoms, I'll get the condoms. 62 00:02:16,967 --> 00:02:18,600 ( Male on TV ) hippos are beautifully... 63 00:02:18,633 --> 00:02:19,900 Okay. Okay. 64 00:02:19,933 --> 00:02:21,900 So have you seen my palm pilot? 65 00:02:21,933 --> 00:02:22,700 It's not here, it's downstairs. 66 00:02:22,733 --> 00:02:24,066 I think it's downstairs. 67 00:02:24,067 --> 00:02:27,400 See and hear underwater and they're well insulated. 68 00:02:27,433 --> 00:02:30,267 Don't miss the videos everyone's talking about. 69 00:02:30,300 --> 00:02:32,733 "Girls gone wild ultimate spring break" 70 00:02:32,767 --> 00:02:34,600 on video or DVD for just $9.99. 71 00:02:34,633 --> 00:02:38,300 ( In disguised voice ) yes, I was, uh, I was thinking about ordering the tape, 72 00:02:38,333 --> 00:02:40,467 the videotape... 73 00:02:40,500 --> 00:02:46,067 About the college girls and the wild, the wildness. 74 00:02:46,100 --> 00:02:47,633 They're going wild or something. 75 00:02:47,667 --> 00:02:49,767 Somebody told me about going wild. 76 00:02:55,167 --> 00:02:58,300 ( Crying ) 77 00:02:58,333 --> 00:03:01,933 Hey. 78 00:03:01,967 --> 00:03:05,067 What's the matter? 79 00:03:05,100 --> 00:03:07,367 Marvin and I broke up. 80 00:03:07,400 --> 00:03:10,167 I mean, I can't believe it, Larry, I can't believe it. 81 00:03:10,200 --> 00:03:11,833 How come? 82 00:03:11,867 --> 00:03:15,733 I just, I can't say, it's too personal. 83 00:03:15,767 --> 00:03:17,267 Too personal? 84 00:03:17,300 --> 00:03:18,443 I just don't understand, Larry. 85 00:03:18,467 --> 00:03:19,876 I mean I don't understand why it happened. 86 00:03:19,900 --> 00:03:21,367 Everything was going so well. 87 00:03:21,400 --> 00:03:22,543 You know, I mean I thought... 88 00:03:22,567 --> 00:03:24,867 I thought we were gonna maybe get married. 89 00:03:24,900 --> 00:03:27,066 I-I just, I didn't see this coming at all. 90 00:03:27,067 --> 00:03:28,743 I mean how can things be going so well one day 91 00:03:28,767 --> 00:03:29,733 and you're planning a trip. 92 00:03:29,767 --> 00:03:32,733 And then the next day it's over. 93 00:03:32,767 --> 00:03:34,367 What are those, mentos? 94 00:03:37,800 --> 00:03:40,267 Mmm, boy, that's really good. 95 00:03:40,300 --> 00:03:41,967 That is a hell of a candy you know that? 96 00:03:42,067 --> 00:03:44,600 How do they get the essence of orange like that? 97 00:03:44,633 --> 00:03:48,600 It's amazing, just with chemicals. 98 00:03:48,633 --> 00:03:53,567 Well, I got a couple of things for you to do. 99 00:03:53,600 --> 00:03:55,066 I need you to get some cash for me. 100 00:03:55,067 --> 00:03:58,367 And I got a corn, I need some freeze on. 101 00:03:58,400 --> 00:04:00,533 I hope that'll get rid of it. 102 00:04:00,567 --> 00:04:01,500 One or two? 103 00:04:01,533 --> 00:04:02,967 Get some mentos for me. 104 00:04:03,067 --> 00:04:08,333 Fill up my car with mints and gum and good fresh breath stuff. 105 00:04:08,367 --> 00:04:09,800 A lot of fresh, freshness. 106 00:04:09,833 --> 00:04:11,833 So I'll just reach into the well 107 00:04:11,867 --> 00:04:14,200 and I'll just have an unlimited good breath supply. 108 00:04:14,233 --> 00:04:18,600 And, uh, cancel lunch with, uh, Jason small for me. 109 00:04:18,633 --> 00:04:22,167 Okay, cancel lunch, and why? 110 00:04:22,200 --> 00:04:26,433 Well, just tell him it's my mother's unveiling or something. 111 00:04:26,467 --> 00:04:32,066 Okay, so lie and then get some treats for the car? 112 00:04:32,067 --> 00:04:32,967 Yeah. 113 00:04:33,067 --> 00:04:35,500 Anything else? 114 00:04:35,533 --> 00:04:37,100 Well, your mail is here. 115 00:04:39,867 --> 00:04:41,867 "Girls gone wild", Larry? 116 00:04:41,900 --> 00:04:43,309 Hey, what are you doing opening my mail? 117 00:04:43,333 --> 00:04:44,400 I thought it was my mail. 118 00:04:44,433 --> 00:04:45,633 I ordered a pilates video. 119 00:04:45,667 --> 00:04:47,609 Well, look it says "Larry David" on it, doesn't it? 120 00:04:47,633 --> 00:04:50,567 Well, I was a little distracted. 121 00:04:50,600 --> 00:04:52,233 Anyway it's not for me, it's for Jeff. 122 00:04:52,267 --> 00:04:52,900 So you're opening... 123 00:04:52,933 --> 00:04:54,100 For Jeff? Yeah. 124 00:04:54,133 --> 00:04:55,267 Come on. 125 00:04:55,300 --> 00:04:56,609 "Girls gone wild"? Do you know how... 126 00:04:56,633 --> 00:04:58,776 It's supposed to be "college girls gone wild", isn't it? 127 00:04:58,800 --> 00:05:00,133 Oh, "college girls gone wild", 128 00:05:00,167 --> 00:05:01,543 that's even better, they're younger. 129 00:05:01,567 --> 00:05:04,100 Yeah, "college girls gone wild". 130 00:05:04,133 --> 00:05:05,476 Do you know what that does to women? 131 00:05:05,500 --> 00:05:07,733 Terrible, I agree with you, it's terrible. 132 00:05:07,767 --> 00:05:09,633 Do Jeff a favor and throw that away. 133 00:05:09,667 --> 00:05:10,500 I intend to talk to him. 134 00:05:10,533 --> 00:05:11,500 Good, Larry. 135 00:05:11,533 --> 00:05:13,433 What the hell does he need this stuff? 136 00:05:15,767 --> 00:05:17,066 Hey. 137 00:05:17,067 --> 00:05:21,200 I, uh, got you what you need. 138 00:05:21,233 --> 00:05:23,167 Everlast condoms, my friend. 139 00:05:23,200 --> 00:05:23,900 Hey. 140 00:05:23,933 --> 00:05:25,333 The best in the business. 141 00:05:25,367 --> 00:05:26,067 Really? 142 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Oh, thank you. 143 00:05:27,133 --> 00:05:29,433 With those babies you're never gonna stop. 144 00:05:29,467 --> 00:05:30,567 Never gonna stop? 145 00:05:30,600 --> 00:05:32,066 Never gonna stop. 146 00:05:32,067 --> 00:05:33,809 Well, I want a condom called "get it over with". 147 00:05:33,833 --> 00:05:35,066 Not everlast? 148 00:05:35,067 --> 00:05:37,109 Yeah, how long you think I want to do that for, huh? 149 00:05:37,133 --> 00:05:39,467 I don't know, all night long I would guess. 150 00:05:39,500 --> 00:05:41,267 I think it's boring, come on. 151 00:05:41,300 --> 00:05:42,333 Fucking's boring? 152 00:05:42,367 --> 00:05:43,867 It doesn't get boring after awhile? 153 00:05:43,900 --> 00:05:45,333 Uhhh, uhhh, uhhh, it's a bore. 154 00:05:45,367 --> 00:05:47,467 No, it doesn't get boring, it doesn't get boring. 155 00:05:47,500 --> 00:05:48,867 Uhhh, uhhh, what is it? 156 00:05:48,900 --> 00:05:50,333 It's enough, in and out. 157 00:05:50,367 --> 00:05:53,633 These things by the way really give me problems anyway. 158 00:05:53,667 --> 00:05:54,600 I don't know what... 159 00:05:54,633 --> 00:05:55,633 Can't get them on. 160 00:05:55,667 --> 00:05:56,767 Come on, they fit me. 161 00:05:56,800 --> 00:05:58,700 Oh, you gotta get them on so fast, you know. 162 00:05:58,733 --> 00:06:00,467 Who's timing you? 163 00:06:00,500 --> 00:06:02,400 Hmm. 164 00:06:02,433 --> 00:06:04,467 They'll make you a different kind of man. 165 00:06:04,500 --> 00:06:06,433 So they really make you like last? 166 00:06:06,467 --> 00:06:07,067 Everlast? 167 00:06:07,068 --> 00:06:08,933 All night long. 168 00:06:08,967 --> 00:06:10,143 Well, thank you for getting them for me. 169 00:06:10,167 --> 00:06:11,576 I'm too embarrassed to go to the drugstore. 170 00:06:11,600 --> 00:06:12,200 I couldn't do it. 171 00:06:12,233 --> 00:06:13,667 Well, my pleasure. 172 00:06:13,700 --> 00:06:14,767 Hey, uh, remember that, 173 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 uh, Indian you were telling me about? 174 00:06:16,433 --> 00:06:17,467 Yeah, wandering bear. 175 00:06:17,500 --> 00:06:18,767 I need his number. 176 00:06:18,800 --> 00:06:20,167 I'll be glad to give it to you. 177 00:06:20,200 --> 00:06:21,700 But don't say you got it from me. 178 00:06:21,733 --> 00:06:24,167 He's pissed off at me 'cause, uh, susie doesn't want me 179 00:06:24,200 --> 00:06:27,400 to pay him because he went $200 over the estimate. 180 00:06:27,433 --> 00:06:28,767 But it's an estimate. 181 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 It's an estimate. 182 00:06:30,833 --> 00:06:33,333 Hey, what's going on with, uh, your gal down the hall there? 183 00:06:33,367 --> 00:06:35,467 She, uh, crying and... 184 00:06:35,500 --> 00:06:38,533 Yeah, I'm having a lot of problems with her. 185 00:06:38,567 --> 00:06:40,567 You know, first of all... 186 00:06:40,600 --> 00:06:42,867 Her boyfriend broke up with her. 187 00:06:42,900 --> 00:06:43,867 Yeah? 188 00:06:43,900 --> 00:06:46,400 And frankly, I'd like to do the same. 189 00:06:46,433 --> 00:06:47,567 Why don't you fire her? 190 00:06:47,600 --> 00:06:49,300 I can't. Why? 191 00:06:49,333 --> 00:06:51,400 Because she knows everything about me. 192 00:06:51,433 --> 00:06:53,500 She knows my dietary habits, 193 00:06:53,533 --> 00:06:56,833 she knows about all my web of lies and bullshit and deceit. 194 00:06:56,867 --> 00:06:59,066 She knows more about me than Cheryl does. 195 00:06:59,067 --> 00:07:00,067 You can't fire her. 196 00:07:00,067 --> 00:07:00,967 She'll destroy me. 197 00:07:01,067 --> 00:07:01,933 You're trapped. 198 00:07:01,967 --> 00:07:03,500 I'm trapped for life, and she has no, 199 00:07:03,533 --> 00:07:05,709 she doesn't want to do anything else with her life, this is it. 200 00:07:05,733 --> 00:07:07,900 Oh, dear god, you're trapped. 201 00:07:07,933 --> 00:07:11,400 You know what else she knows? 202 00:07:11,433 --> 00:07:12,600 She knows about this... 203 00:07:12,633 --> 00:07:14,333 Oh, man, it came! 204 00:07:14,367 --> 00:07:16,133 Wow, "college girls gone wild". 205 00:07:16,167 --> 00:07:17,433 Look at that. 206 00:07:17,467 --> 00:07:19,467 You know what, we can go to my house and watch it. 207 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 Oh, yeah, we'll have like an auto focus party. 208 00:07:21,533 --> 00:07:22,533 An auto focus party. 209 00:07:22,567 --> 00:07:23,933 ( Laughing ) 210 00:07:23,967 --> 00:07:26,767 I got the big screen, we can watch it. 211 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 Which character are you gonna be? 212 00:07:28,633 --> 00:07:30,700 I'm Bob crane. You're Bob crane. 213 00:07:30,733 --> 00:07:32,433 And you can be the freakish guy. 214 00:07:32,467 --> 00:07:33,467 I'll be willem dafoe. 215 00:07:33,500 --> 00:07:35,333 You be willem dafoe, he's a freak. 216 00:07:39,867 --> 00:07:43,567 ( Male on TV ) it's the hottest "girls gone wild" video ever! 217 00:07:43,600 --> 00:07:45,209 I'm having so much trouble with these glasses. 218 00:07:45,233 --> 00:07:47,300 You know, I got these blended bifocals. 219 00:07:47,333 --> 00:07:48,467 Yeah. 220 00:07:48,500 --> 00:07:49,909 And I can't get, I can't get used to them. 221 00:07:49,933 --> 00:07:52,367 Just watch. 222 00:07:52,400 --> 00:07:55,066 You know what, I wanna go to the car and get my other glasses, okay? 223 00:07:55,067 --> 00:07:56,367 Go ahead. 224 00:07:56,400 --> 00:07:58,576 Alright, so, just pause it, I'll be back in two seconds. 225 00:07:58,600 --> 00:07:59,867 No, I'm not gonna pause it. 226 00:07:59,900 --> 00:08:00,943 What do you mean you're not gonna pause it? 227 00:08:00,967 --> 00:08:03,167 I'm not a pauser, I don't like pausing. 228 00:08:03,200 --> 00:08:04,900 Well, that's not being very fair. 229 00:08:04,933 --> 00:08:06,100 Fine! 230 00:08:08,633 --> 00:08:09,933 Hurry up! 231 00:08:24,167 --> 00:08:25,067 Ready? 232 00:08:25,068 --> 00:08:26,700 Yeah, that's more like it. 233 00:08:29,833 --> 00:08:30,700 Have you seen Oscar? 234 00:08:30,733 --> 00:08:31,967 No. 235 00:08:32,067 --> 00:08:35,733 Oscar?! 236 00:08:35,767 --> 00:08:39,767 Did you leave the door open? 237 00:08:39,800 --> 00:08:41,267 Yeah, when... 238 00:08:41,300 --> 00:08:43,300 Goddamnit. 239 00:08:43,333 --> 00:08:44,967 What, I...? 240 00:08:46,733 --> 00:08:48,066 Oscar! 241 00:08:48,067 --> 00:08:49,567 Oscar! 242 00:08:49,600 --> 00:08:51,600 Oscar! 243 00:08:51,633 --> 00:08:54,900 Oscar! Oscar! 244 00:08:54,933 --> 00:08:56,867 Oscy! 245 00:08:56,900 --> 00:08:58,567 Oscar! 246 00:09:04,900 --> 00:09:05,800 See that? 247 00:09:05,833 --> 00:09:07,133 What? 248 00:09:07,167 --> 00:09:09,633 I waved to a guy in a prius and he didn't wave back. 249 00:09:09,667 --> 00:09:10,776 I don't wave to people in the same car as me. 250 00:09:10,800 --> 00:09:13,767 Well, we're prius drivers, we're a special breed. 251 00:09:13,800 --> 00:09:14,967 A special breed. 252 00:09:15,067 --> 00:09:15,967 You know what? 253 00:09:16,067 --> 00:09:17,376 I wanna see what's up with that guy. 254 00:09:17,400 --> 00:09:18,633 See what's up with that guy? 255 00:09:18,667 --> 00:09:21,700 What are you doing? 256 00:09:21,733 --> 00:09:24,867 What are you gonna do after you catch him? 257 00:09:24,900 --> 00:09:26,500 Nothin'. 258 00:09:26,533 --> 00:09:27,733 Oh, my god! 259 00:09:27,767 --> 00:09:28,967 ( Tires screeching ) 260 00:09:29,067 --> 00:09:29,700 Oscar. 261 00:09:29,733 --> 00:09:31,867 ( Dog whimpering ) 262 00:09:34,167 --> 00:09:36,067 Oscar! 263 00:09:36,100 --> 00:09:38,767 Oh, my god, are you okay? 264 00:09:38,800 --> 00:09:39,400 Oscy! 265 00:09:39,433 --> 00:09:40,167 He seems okay. 266 00:09:40,200 --> 00:09:41,767 Oscy, are you okay, boy? 267 00:09:41,800 --> 00:09:43,833 He's not bleeding or anything. 268 00:09:43,867 --> 00:09:45,067 Let me see if he can stand. 269 00:09:45,100 --> 00:09:47,333 Come on, stand up, oscy. 270 00:09:47,367 --> 00:09:49,867 Oh yeah, he seems fine. 271 00:09:49,900 --> 00:09:51,200 Oh. 272 00:09:51,233 --> 00:09:52,233 What do you want to do? 273 00:09:52,267 --> 00:09:53,967 Should we, should we take him to the vet? 274 00:09:54,067 --> 00:09:55,767 He seems okay. 275 00:09:55,800 --> 00:09:58,200 He actually does seem okay. 276 00:09:58,233 --> 00:10:01,700 Alright, we'll go back to the house. 277 00:10:01,733 --> 00:10:02,933 We'll put the video in, 278 00:10:02,967 --> 00:10:05,800 watch it and the whole time we'll monitor Oscar. 279 00:10:05,833 --> 00:10:09,400 Yeah, we'll watch, we'll watch the video 280 00:10:09,433 --> 00:10:11,300 and we'll keep an eye on him at the same time. 281 00:10:11,333 --> 00:10:13,309 I'm not saying don't take him to the vet, but if he needs to. 282 00:10:13,333 --> 00:10:15,800 Yeah, right, we'll watch the video and monitor him. 283 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 Video and monitor, that's it. 284 00:10:18,033 --> 00:10:19,543 Alright, let's get him in the car, come on. 285 00:10:19,567 --> 00:10:22,400 Hey, do not tell anyone about this, anyone. 286 00:10:22,433 --> 00:10:24,033 Yeah, well, he knows about it. 287 00:10:24,067 --> 00:10:26,200 Good thing he can't talk. 288 00:10:26,233 --> 00:10:27,067 Come on pal, hop in. 289 00:10:27,100 --> 00:10:28,133 He seems okay. 290 00:10:28,167 --> 00:10:29,067 He seems fine. 291 00:10:29,100 --> 00:10:30,600 Huh, is it my imagination? 292 00:10:30,633 --> 00:10:31,667 No, he seems fine. 293 00:10:31,700 --> 00:10:32,767 I think he seems okay. 294 00:10:32,800 --> 00:10:34,000 Yeah. 295 00:10:34,033 --> 00:10:35,267 I got news for you. 296 00:10:35,300 --> 00:10:36,700 I don't even think I hit him. 297 00:10:36,733 --> 00:10:38,200 I don't think you hit him either. 298 00:10:38,233 --> 00:10:39,333 I did not hit that dog. 299 00:10:39,367 --> 00:10:40,300 You did not hit that dog. 300 00:10:40,333 --> 00:10:41,767 Hey, let's make a pact right now. 301 00:10:41,800 --> 00:10:43,809 If we notice anything wrong while we're watching this tape, 302 00:10:43,833 --> 00:10:45,900 we're gonna stop the tape and take him to the vet. 303 00:10:45,933 --> 00:10:47,100 Immediately. Immediately. 304 00:10:47,133 --> 00:10:49,533 Let's go. 305 00:10:56,033 --> 00:10:59,133 See it pays to lay off that sex for awhile. 306 00:11:00,400 --> 00:11:02,500 You know, it kind of reminds me of 307 00:11:02,533 --> 00:11:05,700 when mantle was injured in '63. 308 00:11:05,733 --> 00:11:07,100 He was out for about two months. 309 00:11:07,133 --> 00:11:10,167 Comes back, first at bat, 310 00:11:10,200 --> 00:11:12,367 out of the park, home run, 311 00:11:12,400 --> 00:11:14,600 huh, it's kind of similar. 312 00:11:17,567 --> 00:11:18,600 What? 313 00:11:18,633 --> 00:11:25,066 There's something really strange happening. 314 00:11:25,067 --> 00:11:28,533 I am completely numb. 315 00:11:28,567 --> 00:11:29,733 Yeah. 316 00:11:29,767 --> 00:11:30,967 Yeah. Down t? 317 00:11:31,067 --> 00:11:33,067 I can't feel anything. 318 00:11:33,100 --> 00:11:35,867 Yeah. Really? 319 00:11:35,900 --> 00:11:37,066 Hmm. 320 00:11:37,067 --> 00:11:40,167 I don't know why, this has never happened before. 321 00:11:40,200 --> 00:11:45,367 Well, it has something to do with the condom? 322 00:11:45,400 --> 00:11:47,533 I don't know why it would. 323 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 Everlast. 324 00:11:50,633 --> 00:11:52,600 Last all night. 325 00:11:52,633 --> 00:11:57,500 Contains the numbing agent... 326 00:11:57,533 --> 00:11:59,567 Lidocaine. 327 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 What? 328 00:12:06,433 --> 00:12:09,400 I must have put it on inside out. 329 00:12:09,433 --> 00:12:10,533 Inside out? 330 00:12:10,567 --> 00:12:12,767 Honestly, you don't know how to put this on? 331 00:12:12,800 --> 00:12:14,633 I just, I don't know, no, I put it on, 332 00:12:14,667 --> 00:12:15,743 I slipped it on the way you're supposed to put it on... 333 00:12:15,767 --> 00:12:17,500 15-year-old boys do it everyday. 334 00:12:17,533 --> 00:12:18,500 It's not hard! 335 00:12:18,533 --> 00:12:20,200 Well, I don't use it that often. 336 00:12:20,233 --> 00:12:21,509 I just slipped it on the way I... 337 00:12:21,533 --> 00:12:22,743 There's no instructions or anything. 338 00:12:22,767 --> 00:12:23,833 I rolled it down. 339 00:12:23,867 --> 00:12:26,333 Obviously there's a wrong way and a right way. 340 00:12:26,367 --> 00:12:28,833 You're the one who wanted to wear the condom. 341 00:12:28,867 --> 00:12:30,909 You didn't tell me you didn't know how to put it on, Larry. 342 00:12:30,933 --> 00:12:32,133 Jesus. 343 00:12:32,167 --> 00:12:34,367 I didn't know you could put it on inside out. 344 00:12:34,400 --> 00:12:38,600 ( Phone ringing ) 345 00:12:38,633 --> 00:12:39,233 Hello? 346 00:12:39,267 --> 00:12:40,333 Hey. 347 00:12:40,367 --> 00:12:42,233 Hey, that condom you gave me, everlast? 348 00:12:42,267 --> 00:12:43,233 Yeah. 349 00:12:43,267 --> 00:12:44,643 There's something wrong with that thing. 350 00:12:44,667 --> 00:12:45,533 What? 351 00:12:45,567 --> 00:12:47,066 I put it inside out by mistake, 352 00:12:47,067 --> 00:12:49,233 now Cheryl's all numb in her vagina. 353 00:12:49,267 --> 00:12:50,576 Don't you know how to put a rubber on? 354 00:12:50,600 --> 00:12:52,066 It's dark in the room, who can read? 355 00:12:52,067 --> 00:12:54,567 I can't start looking at the package and reading instructions. 356 00:12:54,600 --> 00:12:55,967 How could you have done that? 357 00:12:56,067 --> 00:12:58,066 I knew there was something uncomfortable about it. 358 00:12:58,067 --> 00:13:01,500 I couldn't, it was really like squeezing the life out of me. 359 00:13:01,533 --> 00:13:03,367 They're designed to go the other way and, 360 00:13:03,400 --> 00:13:05,066 and then you last and you last. 361 00:13:05,067 --> 00:13:06,467 Have you ever heard of this before? 362 00:13:06,500 --> 00:13:07,300 What? 363 00:13:07,333 --> 00:13:08,467 The numb vagina? 364 00:13:08,500 --> 00:13:10,400 We got bigger problems than a numb vagina. 365 00:13:10,433 --> 00:13:11,067 What? 366 00:13:11,068 --> 00:13:13,167 Oscar is not good. 367 00:13:13,200 --> 00:13:15,833 He's just lethargic as can be 368 00:13:15,867 --> 00:13:19,500 and his, his bark is like... 369 00:13:19,533 --> 00:13:20,533 Masculated. 370 00:13:20,567 --> 00:13:21,900 You think it's from the incident? 371 00:13:21,933 --> 00:13:23,409 Yes, I think it has something to do with the incident. 372 00:13:23,433 --> 00:13:24,600 ( Susie ) Jeffrey! 373 00:13:24,633 --> 00:13:26,967 Susie knows something's going down, I'm telling you. 374 00:13:27,067 --> 00:13:28,600 Jeffrey, where the hell are you? 375 00:13:28,633 --> 00:13:29,909 Well, you listen and you listen good. 376 00:13:29,933 --> 00:13:31,167 You keep that trap shut. 377 00:13:31,200 --> 00:13:32,067 You read me. 378 00:13:32,067 --> 00:13:33,067 What did you do to this dog?! 379 00:13:33,068 --> 00:13:34,343 There's something wrong with Oscar! 380 00:13:34,367 --> 00:13:35,876 Alright listen, susie's yelling, I gotta get going alright. 381 00:13:35,900 --> 00:13:37,533 I'm sorry about Cheryl's vagina. 382 00:13:37,567 --> 00:13:40,400 Jeffrey, what's wrong with him? I'll talk to you later, bye. 383 00:13:45,800 --> 00:13:49,667 Hey! 384 00:13:49,700 --> 00:13:51,067 How is it? 385 00:13:51,100 --> 00:13:54,600 It feels like it's been shot with novocaine. 386 00:13:54,633 --> 00:13:56,233 Oh my god. Nothing. 387 00:13:56,267 --> 00:13:59,333 I'm really sorry. 388 00:14:02,067 --> 00:14:05,733 Hey, wandering bear... 389 00:14:05,767 --> 00:14:06,867 How's it going? 390 00:14:06,900 --> 00:14:08,567 ( Speaking foreign language ) good. 391 00:14:08,600 --> 00:14:10,767 ( Imitates foreign language ) okay. 392 00:14:10,800 --> 00:14:12,833 Hey, I'm sorry about that situation with, uh, 393 00:14:12,867 --> 00:14:15,533 Jeff and susie. 394 00:14:15,567 --> 00:14:19,167 You should just go there and demand that they pay you 395 00:14:19,200 --> 00:14:20,067 the money they owe you. 396 00:14:20,068 --> 00:14:23,733 I guarantee you'll get it. 397 00:14:23,767 --> 00:14:28,533 There's an old Indian saying, "what goes around comes around." 398 00:14:28,567 --> 00:14:30,900 You sure that's Indian? 399 00:14:30,933 --> 00:14:32,933 I thought that was english. 400 00:14:32,967 --> 00:14:36,600 It could apply to anyone. 401 00:14:36,633 --> 00:14:40,133 Hey, wandering bear, let me ask you a question. 402 00:14:40,167 --> 00:14:42,967 You're a shaman of sorts. 403 00:14:43,067 --> 00:14:46,567 You know all about plants and herbs 404 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 and you're kind of a medicine man in a way. 405 00:14:48,633 --> 00:14:51,233 Last night... 406 00:14:51,267 --> 00:14:54,733 I put a condom on inside out. 407 00:14:54,767 --> 00:14:58,100 And my wife's vagina is completely numb. 408 00:14:58,133 --> 00:15:01,066 Do you know of any... 409 00:15:01,067 --> 00:15:04,933 Herbal remedy that might work for her? 410 00:15:04,967 --> 00:15:07,567 ( Sighing ) 411 00:15:07,600 --> 00:15:11,167 ( Drums playing ) 412 00:15:11,200 --> 00:15:15,633 Hmm... 413 00:15:15,667 --> 00:15:18,066 Give me a pencil and paper. 414 00:15:18,067 --> 00:15:21,867 Well, I have a pen. 415 00:15:21,900 --> 00:15:23,900 Same thing. 416 00:15:23,933 --> 00:15:27,333 Well, yeah, but you said pencil, 417 00:15:27,367 --> 00:15:31,900 so I just thought I'd mention that I had a pen. 418 00:15:31,933 --> 00:15:35,367 They both perform the same function. 419 00:15:35,400 --> 00:15:37,400 That's true. 420 00:15:37,433 --> 00:15:39,066 Pencil has an eraser. 421 00:15:39,067 --> 00:15:40,833 You make a mistake you can erase. 422 00:15:40,867 --> 00:15:42,267 So there's a slight difference. 423 00:15:42,300 --> 00:15:45,500 Some people are very specific about it. 424 00:15:45,533 --> 00:15:47,533 One writes, the other writes. 425 00:15:47,567 --> 00:15:50,167 But you did say pencil. 426 00:16:10,233 --> 00:16:13,433 Is that a "y"? 427 00:16:13,467 --> 00:16:16,067 That's a "t". 428 00:16:16,100 --> 00:16:18,767 Thank you, wandering bear. 429 00:16:23,967 --> 00:16:26,600 ( Whistling ) 430 00:16:26,633 --> 00:16:28,267 What? 431 00:16:42,667 --> 00:16:44,467 Hey.hey. 432 00:16:44,500 --> 00:16:47,733 You forgot to cancel that lunch with Jason small. 433 00:16:47,767 --> 00:16:50,167 Oh, oh yeah. 434 00:16:50,200 --> 00:16:52,467 Yeah, he called my house, it was kind of embarrassing. 435 00:16:52,500 --> 00:16:54,833 Really? Wow. 436 00:16:54,867 --> 00:16:57,300 Oh, gosh I'm really sorry about that. 437 00:16:57,333 --> 00:17:00,067 Um, today I need you to go to Mel Brooks' office 438 00:17:00,100 --> 00:17:02,333 and pick up some music for me. 439 00:17:02,367 --> 00:17:04,667 And then I need you to go to my business manager's office 440 00:17:04,700 --> 00:17:07,100 and there's a package which I need you to bring to my house. 441 00:17:07,133 --> 00:17:10,433 Uh, hey, let me ask you, um, like a guy question. 442 00:17:10,467 --> 00:17:11,767 Sure. 443 00:17:11,800 --> 00:17:15,067 Uh, at home my machine is full of all these hangups. 444 00:17:15,100 --> 00:17:16,233 Yeah. 445 00:17:16,267 --> 00:17:18,400 And I'm wondering if it's Marvin calling me 446 00:17:18,433 --> 00:17:19,367 because he wants to talk to me. 447 00:17:19,400 --> 00:17:20,809 Yeah, of course, of course, Marvin's... 448 00:17:20,833 --> 00:17:21,667 Is it? Yes, yes. 449 00:17:21,700 --> 00:17:23,066 Yeah. Okay, al. 450 00:17:23,067 --> 00:17:24,543 ( Phone ringing ) so I don't know what to do. 451 00:17:24,567 --> 00:17:27,133 I mean clearly he's reaching out, 452 00:17:27,167 --> 00:17:33,500 but I shouldn't make the first move, right? 453 00:17:33,533 --> 00:17:34,776 Yeah, you want to get the phone? 454 00:17:34,800 --> 00:17:36,066 Should iake the first, I mean... 455 00:17:36,067 --> 00:17:36,967 No. 456 00:17:37,067 --> 00:17:38,533 No, I should stand my ground, right? 457 00:17:38,567 --> 00:17:40,100 Mmm-hmm. 458 00:17:40,133 --> 00:17:41,567 Okay, thanks, Larry. 459 00:17:41,600 --> 00:17:43,200 Hello? 460 00:17:43,233 --> 00:17:44,513 ( Dial tone ) Larry David, hello? 461 00:17:49,067 --> 00:17:52,267 Wandering bear cured her vagina. 462 00:17:52,300 --> 00:17:53,767 He wrote down this thing. 463 00:17:53,800 --> 00:17:54,933 It's a root or something. 464 00:17:54,967 --> 00:17:56,076 She went to a health food store. 465 00:17:56,100 --> 00:17:59,300 I spoke to her on the phone... 466 00:17:59,333 --> 00:18:00,200 She's back. 467 00:18:00,233 --> 00:18:02,367 Wandering bear cures vaginas? 468 00:18:02,400 --> 00:18:04,567 That guy is some kind of magician or something. 469 00:18:04,600 --> 00:18:07,066 I wish I had special powers over the vagina. 470 00:18:07,067 --> 00:18:08,733 How's, uh, how's Oscar by the way? 471 00:18:08,767 --> 00:18:09,967 Not good. 472 00:18:10,067 --> 00:18:13,433 He's, uh, just moping around, same old thing. 473 00:18:13,467 --> 00:18:14,067 Making those noises. 474 00:18:14,067 --> 00:18:14,767 Yeah. Re? 475 00:18:14,800 --> 00:18:16,867 Susie took him to the vet. 476 00:18:16,900 --> 00:18:18,767 Did you say anything? 477 00:18:20,067 --> 00:18:21,433 Okay. 478 00:18:21,467 --> 00:18:25,733 Oh, hey by the way, here, you can have these condoms back. 479 00:18:25,767 --> 00:18:26,909 No, I'm not using them anymore. 480 00:18:26,933 --> 00:18:28,433 My doctor told me not to. 481 00:18:28,467 --> 00:18:31,066 He says it's no good for me to keep going and going. 482 00:18:31,067 --> 00:18:33,633 It's not good for my heart. 483 00:18:33,667 --> 00:18:34,700 Wow. 484 00:18:34,733 --> 00:18:36,267 It's a rubber for a young man. 485 00:18:36,300 --> 00:18:37,400 You know what? 486 00:18:37,433 --> 00:18:38,400 You might be right about that. 487 00:18:38,433 --> 00:18:39,667 Okay, that's what it's for. 488 00:18:39,700 --> 00:18:42,367 Hey, my five wood's coming in today at 4:30. 489 00:18:42,400 --> 00:18:44,533 Let's go get it. 490 00:18:44,567 --> 00:18:46,327 Beautiful. Alright, I'll pick you up at 4:30. 491 00:18:56,333 --> 00:18:58,333 Hey. 492 00:18:58,367 --> 00:18:59,800 Hi. Hi. 493 00:18:59,833 --> 00:19:01,667 What did the vet say? 494 00:19:01,700 --> 00:19:04,600 He said that Oscar's voice box is damaged 495 00:19:04,633 --> 00:19:07,100 as though somebody was trying to strangle him. 496 00:19:07,133 --> 00:19:08,467 Strangle the dog? 497 00:19:08,500 --> 00:19:09,843 Yeah, somebody was trying to choke him. 498 00:19:09,867 --> 00:19:12,233 Who could that be I wonder? 499 00:19:12,267 --> 00:19:15,066 What, who would want to do something like that? 500 00:19:15,067 --> 00:19:16,400 The dog bit your penis 501 00:19:16,433 --> 00:19:17,776 so you're trying to fucking kill him? 502 00:19:17,800 --> 00:19:18,733 Is that what it is? 503 00:19:18,767 --> 00:19:20,333 Oh really? No, that's ridiculous. 504 00:19:20,367 --> 00:19:21,667 Then what happened? Yeah. 505 00:19:21,700 --> 00:19:23,600 How come he can't speak, what's wrong with him? 506 00:19:23,633 --> 00:19:25,233 I don't know, maybe he got hit by a car. 507 00:19:25,267 --> 00:19:27,967 Oh, please, he's gonna get hit by a car, how? 508 00:19:28,067 --> 00:19:29,900 Well, maybe somebody left the door open. 509 00:19:29,933 --> 00:19:32,400 Who's gonna leave the door open and let him out of the house? 510 00:19:32,433 --> 00:19:33,967 Jeff could have left the door open. 511 00:19:34,067 --> 00:19:36,700 Jeff, did you leave the door open? 512 00:19:36,733 --> 00:19:37,767 Yeah, exactly. 513 00:19:37,800 --> 00:19:39,143 I'm not saying he did it on purpose. 514 00:19:39,167 --> 00:19:40,476 Maybe he went to get something from his car. 515 00:19:40,500 --> 00:19:41,400 You know what? 516 00:19:41,433 --> 00:19:43,500 Maybe you didn't try to strangle him, 517 00:19:43,533 --> 00:19:46,067 but something else happened and you were involved 518 00:19:46,100 --> 00:19:49,400 and I am gonna get to the bottom of this! 519 00:19:58,700 --> 00:20:00,067 Hi, wandering bear. 520 00:20:00,100 --> 00:20:01,733 Hello. 521 00:20:01,767 --> 00:20:04,033 How is your vagina? 522 00:20:07,833 --> 00:20:09,567 It's... 523 00:20:09,600 --> 00:20:11,267 Getting better. 524 00:20:11,300 --> 00:20:14,100 Good. 525 00:20:24,467 --> 00:20:28,400 Wandering bear just asked me how my vagina is. 526 00:20:28,433 --> 00:20:31,733 Well, I'm sure he just wanted to see if his cure was working. 527 00:20:31,767 --> 00:20:33,300 Okay, well I don't appreciate strangers 528 00:20:33,333 --> 00:20:35,700 asking me about my vagina, god. 529 00:20:35,733 --> 00:20:37,533 Wait a second. 530 00:20:37,567 --> 00:20:39,033 Did you thank him? 531 00:20:39,067 --> 00:20:40,467 No. 532 00:20:40,500 --> 00:20:42,833 Well, you could have least expressed some gratitude. 533 00:20:42,867 --> 00:20:45,367 He did cure your vagina, did he not? 534 00:20:50,300 --> 00:20:54,967 Hey, wandering bear... 535 00:20:55,000 --> 00:20:57,400 Might not be such a good idea 536 00:20:57,433 --> 00:21:00,633 to ask my wife how her vagina is. 537 00:21:00,667 --> 00:21:02,767 I don't know how it is with American Indians, 538 00:21:02,800 --> 00:21:05,733 but the Jew generally doesn't ask other men's wives 539 00:21:05,767 --> 00:21:07,100 about their vagina. 540 00:21:07,133 --> 00:21:10,267 It's a custom. 541 00:21:10,300 --> 00:21:14,533 Well, if you take her to the white man doctor, 542 00:21:14,567 --> 00:21:18,867 he will not only ask about her vagina, he'll look. 543 00:21:18,900 --> 00:21:22,467 Good point, wandering bear, good point. 544 00:21:22,500 --> 00:21:23,967 Anyway, it's really working out. 545 00:21:24,067 --> 00:21:25,600 She's feeling a lot better. 546 00:21:25,633 --> 00:21:27,167 Thanks again. 547 00:21:33,200 --> 00:21:39,800 Hey, here are the papers from your business manager's office. 548 00:21:39,833 --> 00:21:43,700 What about the music from Mel's office? 549 00:21:43,733 --> 00:21:48,400 Oh, Larry, was I supposed to pick that up? 550 00:21:48,433 --> 00:21:49,933 Yeah. 551 00:21:49,967 --> 00:21:51,533 I'm sorry, I totally forgot. 552 00:21:51,567 --> 00:21:54,333 Uh-huh, just like you forgot to call Jason small 553 00:21:54,367 --> 00:21:57,367 and cancel the lunch appointment. 554 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Okay, fine, I'm sorry, 555 00:21:59,433 --> 00:22:01,600 I'm terrible, I'm a bad assistant. 556 00:22:01,633 --> 00:22:03,233 You know, I don't need this. 557 00:22:03,267 --> 00:22:05,067 Do your own errands, run your own life. 558 00:22:05,100 --> 00:22:05,933 I'm done, I quit, no, I quit, Larry... 559 00:22:05,967 --> 00:22:06,833 What? 560 00:22:06,867 --> 00:22:07,943 I quit, I don't need this anymore. 561 00:22:07,967 --> 00:22:10,367 What, you quit? No, you can't quit. 562 00:22:10,400 --> 00:22:13,267 You can tell Jason small, uh, or maybe I will, 563 00:22:13,300 --> 00:22:14,933 about your mom's fake unveiling. 564 00:22:14,967 --> 00:22:16,333 How about that, isn't that nice? 565 00:22:16,367 --> 00:22:18,600 And I'm sure Cheryl would love to hear 566 00:22:18,633 --> 00:22:21,067 about "college girls gone wild". 567 00:22:21,100 --> 00:22:23,300 Yeah, Cheryl, that's right, "college girls gone wild". 568 00:22:23,333 --> 00:22:24,800 Cheryl, it's hot! 569 00:22:24,833 --> 00:22:27,767 You know what, everybody's gonna know every lie, every deceit, 570 00:22:27,800 --> 00:22:29,967 every half truth you have ever told, mister! 571 00:22:30,067 --> 00:22:30,767 What? 572 00:22:30,800 --> 00:22:32,233 Eight years of service! 573 00:22:32,267 --> 00:22:35,700 Come on, alright, I'm sorry, I'm sorry, 574 00:22:35,733 --> 00:22:36,967 I'm sorry, I apologize. 575 00:22:37,067 --> 00:22:38,067 But you can't quit. 576 00:22:38,068 --> 00:22:40,667 Come on, I'm sorry, I'm sorry! 577 00:22:40,700 --> 00:22:43,367 Larry? 578 00:22:43,400 --> 00:22:44,333 What are you doing, what's going on? 579 00:22:44,367 --> 00:22:47,066 She quit, she quit. 580 00:22:47,067 --> 00:22:48,409 She's gonna expose me to the world. 581 00:22:48,433 --> 00:22:49,909 She said she was gonna tell everybody about all my lies 582 00:22:49,933 --> 00:22:51,200 and my deceit. 583 00:22:51,233 --> 00:22:53,700 And, you know, I said terrible things about so many people. 584 00:22:53,733 --> 00:22:55,833 And you and Jeff and susie and Louis, 585 00:22:55,867 --> 00:22:57,100 everybody I know and... 586 00:22:57,133 --> 00:22:59,133 What, what have you said about me? 587 00:22:59,167 --> 00:23:00,933 Oh, did I say you? Yeah. 588 00:23:00,967 --> 00:23:02,007 No, no, I didn't mean you. 589 00:23:02,067 --> 00:23:04,200 No, the others, the others, not you. 590 00:23:04,233 --> 00:23:07,833 But the point is that I'm gonna be ruined, you understand? 591 00:23:07,867 --> 00:23:09,100 We're gonna have to move. 592 00:23:09,133 --> 00:23:10,667 Well, why was she so upset? 593 00:23:10,700 --> 00:23:12,066 I don't know, I yelled at her a little bit. 594 00:23:12,067 --> 00:23:13,176 She was supposed to do some stuff for me. 595 00:23:13,200 --> 00:23:14,233 She didn't do it. 596 00:23:14,267 --> 00:23:16,167 I'm sure she'll be fine once she... 597 00:23:16,200 --> 00:23:17,700 No, she's not gonna be fine. 598 00:23:17,733 --> 00:23:19,043 She hasn't been fine since she broke up with her boyfriend. 599 00:23:19,067 --> 00:23:21,967 That's the whole problem. 600 00:23:22,067 --> 00:23:24,667 See, now if I could get those two back together. 601 00:23:26,733 --> 00:23:29,367 I need to talk to her boyfriend. 602 00:23:29,400 --> 00:23:30,667 I got ws for you. 603 00:23:30,700 --> 00:23:33,133 Okay. 604 00:23:33,167 --> 00:23:34,800 That's what I need to do. 605 00:23:48,067 --> 00:23:48,900 Hey, Marv. 606 00:23:48,933 --> 00:23:51,100 Hi, Larry. 607 00:23:51,133 --> 00:23:52,733 I came to see you. 608 00:23:52,767 --> 00:23:54,400 Okay, yeah, sit down. 609 00:23:54,433 --> 00:23:56,833 Yeah? Yeah, sure. 610 00:23:56,867 --> 00:24:00,867 So, uh, I wanted to talk to you about antoinette. 611 00:24:00,900 --> 00:24:04,967 Oh, uh, yeah, that's a... 612 00:24:05,067 --> 00:24:07,367 That's a tough, uh, a tough situation. 613 00:24:07,400 --> 00:24:08,900 I don't understand what happened. 614 00:24:08,933 --> 00:24:10,876 I mean you guys, you were such a great couple and... 615 00:24:10,900 --> 00:24:13,367 Yeah, you know, she's a, she's a great gal. 616 00:24:13,400 --> 00:24:14,633 She really is, I love her... 617 00:24:14,667 --> 00:24:17,167 So what are you breaking up with her for? 618 00:24:17,200 --> 00:24:20,067 Yeah, I just, well, you know, it's personal. 619 00:24:20,100 --> 00:24:22,667 I know that's what she said. 620 00:24:22,700 --> 00:24:24,367 It's, uh... 621 00:24:24,400 --> 00:24:25,933 Pour it out, buddy. 622 00:24:27,800 --> 00:24:29,767 Sexual, sexual. 623 00:24:29,800 --> 00:24:33,633 Marvin, I've had every sexual problem known to mankind. 624 00:24:33,667 --> 00:24:35,066 What is it, you're impotent? 625 00:24:35,067 --> 00:24:36,443 I've gone 10 years with no erection, what is that... 626 00:24:36,467 --> 00:24:39,933 No, no, no, Larry, that's not it, it's not that. 627 00:24:39,967 --> 00:24:43,433 ( Sighing ) 628 00:24:43,467 --> 00:24:45,267 When the race begins... 629 00:24:45,300 --> 00:24:47,267 I'm at the finish line just like that, 630 00:24:47,300 --> 00:24:49,633 quick, quick, I finish quick. 631 00:24:52,067 --> 00:24:54,600 Hmm. 632 00:24:54,633 --> 00:24:56,167 It's tough. 633 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 Hmm. 634 00:24:57,433 --> 00:25:02,767 ( Drums playing ) 635 00:25:06,400 --> 00:25:07,733 Marv? 636 00:25:07,767 --> 00:25:09,567 Yes? 637 00:25:11,967 --> 00:25:15,233 Your problems are over. 638 00:25:15,267 --> 00:25:17,066 Everlast condom? 639 00:25:17,067 --> 00:25:20,833 I've used condoms before, Larry, they don't help. 640 00:25:20,867 --> 00:25:23,066 You haven't used this one. 641 00:25:23,067 --> 00:25:25,767 All night, my friend... 642 00:25:25,800 --> 00:25:28,233 All night. 643 00:25:32,333 --> 00:25:35,167 I've just got one little word of advice for you. 644 00:25:35,200 --> 00:25:38,667 Don't wear it inside out. 645 00:25:38,700 --> 00:25:40,067 Thanks, Larry. 646 00:25:51,233 --> 00:25:54,367 ( Knocking ) 647 00:25:54,400 --> 00:25:55,667 Hey. Ready to go? 648 00:25:55,700 --> 00:25:56,467 Yeah, let me go get my jacket. 649 00:25:56,500 --> 00:25:58,733 I'll be right out. 650 00:25:58,767 --> 00:26:00,500 How's, uh, how's Oscar? 651 00:26:00,533 --> 00:26:02,066 He's not good, Larry. 652 00:26:02,067 --> 00:26:03,767 He's not good, he's the same. 653 00:26:03,800 --> 00:26:05,876 He hasn't gotten any better and I know you did something. 654 00:26:05,900 --> 00:26:07,367 I didn't forget. 655 00:26:07,400 --> 00:26:08,367 ( Knocking ) 656 00:26:08,400 --> 00:26:10,067 I'll get that. 657 00:26:10,100 --> 00:26:11,800 Yeah, good, go get the door. 658 00:26:11,833 --> 00:26:14,167 Ah, wandering bear. 659 00:26:14,200 --> 00:26:15,343 No, no, I don't want him in the house. 660 00:26:15,367 --> 00:26:16,500 Come in, come in. 661 00:26:16,533 --> 00:26:18,900 Hello. Hello, David. 662 00:26:19,767 --> 00:26:21,367 I've come to collect my money. 663 00:26:21,400 --> 00:26:24,400 You know what, wandering elk, whatever the fuck your name is. 664 00:26:24,433 --> 00:26:25,800 You were paid already, okay. 665 00:26:25,833 --> 00:26:27,400 You don't need to talk like that. 666 00:26:27,433 --> 00:26:28,967 You're a better person than that. 667 00:26:29,067 --> 00:26:30,400 No, she's not. 668 00:26:30,433 --> 00:26:33,200 We paid you, that was it, I'd like you out of my house. 669 00:26:33,233 --> 00:26:35,900 I need to be paid in full please. 670 00:26:35,933 --> 00:26:37,743 If you don't get out of my house I'm gonna get my dog, alright? 671 00:26:37,767 --> 00:26:39,433 Susie! Oscar! 672 00:26:39,467 --> 00:26:40,333 Susie, come on. 673 00:26:40,367 --> 00:26:42,633 Oscar! Please don't do that. 674 00:26:46,500 --> 00:26:47,400 You see this? 675 00:26:47,433 --> 00:26:48,476 He's useless, he's useless. 676 00:26:48,500 --> 00:26:49,633 You see what you did to him? 677 00:26:49,667 --> 00:26:53,400 He's useless, this used to be a watchdog. 678 00:26:53,433 --> 00:26:55,633 May I take a look at him? 679 00:26:55,667 --> 00:26:57,833 ( Sighing ) 680 00:26:57,867 --> 00:27:00,867 Fine, fine, go ahead. 681 00:27:06,500 --> 00:27:10,433 ( Singing ) 682 00:27:36,867 --> 00:27:39,733 ( Barking ) 683 00:27:41,433 --> 00:27:44,133 ( Growling ) 684 00:27:44,167 --> 00:27:46,200 Ahhh! 685 00:27:55,100 --> 00:27:56,333 Hey, prius! 686 00:27:56,367 --> 00:27:58,933 ( Barking ) 687 00:27:58,967 --> 00:28:02,066 Captions copyright 2004 home box office, inc. 688 00:28:02,067 --> 00:28:07,900 Captioned by hbo communications center