1 00:00:14,114 --> 00:00:17,083 ماذا يتطلب لتصبحي فتاة من "فتيات جامحات"؟ 2 00:00:17,117 --> 00:00:19,517 !...عليك أن تعرضي 3 00:00:29,996 --> 00:00:32,089 فتيات "كانكون" جامحات 4 00:00:32,132 --> 00:00:33,963 نعم، لكن إن أردت 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,594 ،أن ترى مدى جموحهن عليك أن تشتري الفيلم مرحباً؟ - مرحباً - 7 00:00:41,241 --> 00:00:43,709 مرحباً - قناة 57 - 8 00:00:43,743 --> 00:00:47,042 أنا أشاهدها 9 00:00:47,080 --> 00:00:50,743 ماذا يحدث بالعالم؟ - جامعيّات جامحات - 10 00:00:50,784 --> 00:00:53,252 إنهن جامحات - علينا أن نشتري الفيلم - 11 00:00:53,286 --> 00:00:56,847 حسناً - لا أستطيع إرساله لمنزلي - 12 00:00:56,890 --> 00:01:00,257 سوزي)، ستقتلني) - لا أريد إرساله هنا - 13 00:01:00,293 --> 00:01:02,887 ماذا عن مكتبك؟ - حسناً، جيد - 14 00:01:02,929 --> 00:01:04,521 سأطلبه بالهاتف 15 00:01:04,564 --> 00:01:06,361 حسناً - حسناً، وداعاً - 17 00:01:08,668 --> 00:01:11,262 لاري)؟) 18 00:01:12,939 --> 00:01:16,431 هل رأيت جهاز الإرشاد خاصتي؟ 19 00:01:16,476 --> 00:01:18,944 جهاز الإرشاد؟ لا، ليس هنا 20 00:01:18,978 --> 00:01:20,104 ماذا تشاهد؟ 21 00:01:20,146 --> 00:01:21,670 أقلّب بالقنوات 22 00:01:21,714 --> 00:01:24,512 ماذا سنفعل حيال البلوط السام بالفناء؟ 23 00:01:24,551 --> 00:01:27,247 اعتقدت أنك ستتولى أمره 24 00:01:27,287 --> 00:01:30,347 .لدى (جيف) رجل هندي عندهم مناعة منه 25 00:01:30,390 --> 00:01:32,221 (واندرينق بير) - حسناً - 26 00:01:32,258 --> 00:01:34,556 سأقابل (جيف) غداً 27 00:01:34,594 --> 00:01:36,687 وسأذكر الأمر له - حسناً - 28 00:01:36,729 --> 00:01:38,720 سأتولى أمره 29 00:01:38,765 --> 00:01:43,498 ،وبما أننا هنا هل لاحظت أننا 30 00:01:43,536 --> 00:01:46,699 لم نمارس الجنس منذ زمن طويل؟ 31 00:01:46,739 --> 00:01:48,730 أنا أشاهد هذا البرنامج عن أفراس النهر 32 00:01:48,775 --> 00:01:51,073 هذه أطول مدة منذ زواجنا 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,045 كنت معضوضاً من الكلب - أدري، كان ذلك منذ فترة - 34 00:01:53,079 --> 00:01:55,104 الآن تحسّن، أليس كذلك؟ 35 00:01:55,148 --> 00:01:57,844 ،لم تعودي تستخدمي الحبوب ماذا يفترض أن نفعل؟ 36 00:01:57,884 --> 00:02:00,318 نستخدم واقي أو شيئا كهذا 37 00:02:00,353 --> 00:02:02,150 لا أستطيع استخدام الواقي ...وقبل كل شيء 38 00:02:02,188 --> 00:02:04,588 أشعر بالخجل من شراءها ولا أعرف لها 39 00:02:04,624 --> 00:02:06,353 لم لانفعل هذا؟ 40 00:02:06,392 --> 00:02:09,293 سأتصل وأحجز موعد لك لتقطع قناتك الدافقة 41 00:02:09,329 --> 00:02:11,923 حينها لن نقلق حيال هذا أبداً 42 00:02:11,965 --> 00:02:14,365 حسناً - ...لا، لكن أريدك أن تفكر - 43 00:02:14,400 --> 00:02:16,664 ،سأشتري واقي سأشتري واقي 44 00:02:16,703 --> 00:02:18,898 حسناً - حسناً - 45 00:02:18,938 --> 00:02:20,633 إذاً هل رأيت جهاز الإرشاد؟ 46 00:02:20,673 --> 00:02:23,540 ليس هنا، أعتقد أنه بالطابق الأسفل 47 00:02:23,576 --> 00:02:26,807 ترى وتسمع تحت الماء..." ".وسيشعرون بالمهانة 48 00:02:26,846 --> 00:02:29,679 لاتفوتوا الفيلم الكل يتحدث عنه 49 00:02:29,716 --> 00:02:31,946 فتيات جامحات في " "ذروة عطلة الربيع 50 00:02:31,985 --> 00:02:33,782 شريط فديو أو دي في دي بـ9.99 دولار فقط 51 00:02:33,820 --> 00:02:36,880 أجل، كنت أفكر بطلب 52 00:02:36,923 --> 00:02:39,448 ...الشريط، شريط فديو 53 00:02:39,492 --> 00:02:44,395 الفتيات الجامعيات والجموح 54 00:02:44,430 --> 00:02:47,331 أنهن أصبحن جامحات أو شيئاً كهذا 55 00:02:47,367 --> 00:02:49,494 شخص ما أخبرني عن أنهن يصبحن جامحات 56 00:02:57,777 --> 00:03:00,337 مرحباً 57 00:03:00,380 --> 00:03:02,348 ماالخطب؟ 58 00:03:04,050 --> 00:03:06,746 أنا و(مارفين) انفصلنا 59 00:03:06,786 --> 00:03:10,153 أعني، لا أصدق (لا أصدق يا (لاري 60 00:03:10,190 --> 00:03:11,680 كيف؟ 61 00:03:11,724 --> 00:03:15,125 ...لا أستطيع القول إنه أمر شخصي جداً 62 00:03:15,161 --> 00:03:16,890 شخصي جداً؟ 63 00:03:16,930 --> 00:03:19,364 لا أفهم لماذا حدث 64 00:03:19,399 --> 00:03:20,991 كل شيء كان على مايرام 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,002 إعتقدت أننا قد نتزوج 66 00:03:23,036 --> 00:03:25,732 لم أتوقع هذا على الإطلاق 67 00:03:25,772 --> 00:03:29,139 ،تجري الأمور على أحسن حال وفي يوم ما تخطط لرحلة 68 00:03:29,175 --> 00:03:31,939 واليوم الذي يليه كل شيء انتهى؟ 69 00:03:31,978 --> 00:03:34,173 ماهذه، "مينتوس"؟ 70 00:03:36,049 --> 00:03:39,678 إنها لذيذة جداً 71 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 ،هذه حلوى رائعة هل تعرفين ذلك؟ 72 00:03:41,888 --> 00:03:44,186 كيف جعلوا محلول البرتقال بهذا الطعم؟ 73 00:03:44,224 --> 00:03:47,625 إنه رائع فقط بمواد كيميائية 74 00:03:47,660 --> 00:03:52,290 حسناً، سأكلفك ببعض الأعمال 75 00:03:52,332 --> 00:03:53,890 إصرفي لي بعض المال 76 00:03:53,933 --> 00:03:57,130 لدي شيء عالق "أحضري لي "فريز أون 77 00:03:57,170 --> 00:03:59,365 لعلّي أتخلص منه 78 00:03:59,405 --> 00:04:02,533 أونصه أو اثنتين؟ - "وأحضري لي حلوى "مينتوس - 79 00:04:02,575 --> 00:04:06,944 املأي سيارتي بالمينتوس والعلكة وأشياء منعشة للنفس 80 00:04:06,980 --> 00:04:09,175 الكثير من الأشياء المنعشة العذبة 81 00:04:09,215 --> 00:04:13,583 أمد يدي ويكون لدي مخزون لانهائي من منعش للنفس 83 00:04:13,620 --> 00:04:18,080 وألغي موعد الغداء (مع (جيسون سمول 84 00:04:18,124 --> 00:04:20,684 حسناً، ألغي الغداء و السبب؟ 85 00:04:20,727 --> 00:04:24,493 لا أدري، أخبريه أنه أمراً يتعلق بأمي أو شيئاً كهذا 86 00:04:25,898 --> 00:04:30,392 حسناً، إذاً أكذب ثم أحضر الحلويات للسيارة؟ 87 00:04:30,436 --> 00:04:32,370 أجل 88 00:04:32,405 --> 00:04:34,965 شيء آخر؟ 89 00:04:35,008 --> 00:04:36,999 وصل بريدك 90 00:04:39,279 --> 00:04:41,270 فتيات جامحات" (يا لاري)؟" 91 00:04:41,314 --> 00:04:43,111 لماذا تفتحين بريدي؟ 92 00:04:43,149 --> 00:04:45,242 ،اعتقدت أنه بريدي "طلبت شريط "بيلاتيس 93 00:04:45,285 --> 00:04:47,014 انظري مكتوب عليه "(لاري ديفيد)" 94 00:04:47,053 --> 00:04:49,988 كنت مشتة بعض الشيء 95 00:04:50,023 --> 00:04:51,991 على كلًّ لم أطلبه لي (إنه لأجل (جيف 96 00:04:52,025 --> 00:04:53,515 لأجل (جيف)؟ - أجل - 97 00:04:53,559 --> 00:04:56,027 بربك "فتيات جامحات"؟ 98 00:04:56,062 --> 00:04:58,326 من المفترض أن يكون "فتيات جامعيّات جامحات" 99 00:04:58,364 --> 00:05:00,889 فتيات جامعيّات جامحات"؟" أفضل... إنهم أصغر 100 00:05:00,933 --> 00:05:02,764 "أجل، "فتيات جامعيّات جامحات 101 00:05:02,802 --> 00:05:04,827 هل تعرف ماذا يفعل هذا للمرأة؟ 102 00:05:04,871 --> 00:05:07,101 فظيع، أتفق معك أمر فظيع 103 00:05:07,140 --> 00:05:09,005 (اعمل معروفاً لـ(جيف وتخلص منه 104 00:05:09,042 --> 00:05:10,873 أنوي التحدث معه - أحسنت - 105 00:05:10,910 --> 00:05:13,674 لماذا يحتاج لأشياء كهذه؟ 106 00:05:14,847 --> 00:05:16,371 مرحباً - مرحباً - 108 00:05:18,217 --> 00:05:20,447 أحضرت ماتحتاجه 109 00:05:20,486 --> 00:05:22,647 أوقية "إيفرلاست" ياصديقي 110 00:05:22,689 --> 00:05:24,418 أفضل مافي السوق 111 00:05:24,457 --> 00:05:26,425 حقاً؟ شكراً 112 00:05:26,459 --> 00:05:28,825 مع هذه لن تتوقف أبداً 113 00:05:28,861 --> 00:05:32,024 لن أتوقف أبداً؟ - أبداً - 114 00:05:32,065 --> 00:05:34,863 "أريد مايدعى "افعلها لتفتك - لاتريد "ايفرلاست = تستمر للآبد"؟ - 115 00:05:34,901 --> 00:05:37,028 كم المدة التي تعتقد أني سأرغب بفعلها بهذا؟ 116 00:05:37,070 --> 00:05:38,867 أعتقد طوال الليل 117 00:05:38,905 --> 00:05:40,736 سأمل، بربك 118 00:05:40,773 --> 00:05:43,503 المضاجعة مملة؟ - ألا تمل بعد فترة؟ - 119 00:05:43,543 --> 00:05:45,170 إنه ممل 120 00:05:45,211 --> 00:05:47,042 كلا 121 00:05:47,080 --> 00:05:49,742 ماهذا؟ يكفي دخل وطلع 122 00:05:49,782 --> 00:05:52,649 بالمناسبة هذه الأشياء تسبب لي مشاكل 123 00:05:52,685 --> 00:05:55,051 !لاأعرف... لا أستطيع ارتدائها - ...فقط لفها - 124 00:05:55,088 --> 00:05:56,578 بربك، إنها تناسبني 125 00:05:56,622 --> 00:05:58,112 عليك أن تضعها بسرعه 126 00:05:58,157 --> 00:06:01,752 لماذا تستعجل؟ 127 00:06:01,794 --> 00:06:03,819 ستجعلك رجلاً آخر 128 00:06:03,863 --> 00:06:06,388 إذاً، تجعلك حقاً، تستمر؟ تستمر للآبد؟ 129 00:06:06,432 --> 00:06:08,297 طوال الليل 130 00:06:08,334 --> 00:06:10,199 شكراً على شراءها 131 00:06:10,236 --> 00:06:13,137 أشعر بالحرج للذهاب للمتجر - يشرفني - 132 00:06:13,172 --> 00:06:15,800 هل تذكر الرجل الهندي الذي أخبرتني عنه؟ 133 00:06:15,842 --> 00:06:18,174 (أجل، (واندرينق بير - أحتاج رقمه - 134 00:06:18,211 --> 00:06:21,271 يسعدني ذلك، لكن لاتخبره أنك أخذت الرقم مني 135 00:06:21,314 --> 00:06:23,874 لأنه غاضبٌ منّي لأن (سوزي) لا تريدني 136 00:06:23,916 --> 00:06:26,783 .أن أدفع له لأنه زاد بالسعر 200 دولار 137 00:06:26,819 --> 00:06:29,310 لكنه تثمين - !إنه تثمين - 138 00:06:29,355 --> 00:06:32,381 ماخطب فتاتك بالرواق؟ 139 00:06:32,425 --> 00:06:34,859 ...تبكي و 140 00:06:34,894 --> 00:06:37,328 لدي مشاكل كثيرة معها 141 00:06:37,363 --> 00:06:39,058 ...قبل كل شيء 142 00:06:39,098 --> 00:06:43,262 انفصل عنها صديقها - حقاً؟ - 143 00:06:43,302 --> 00:06:45,793 وبصراحة أريد أن أفعل مثله 144 00:06:45,838 --> 00:06:47,999 لم لا تفصلها؟ - لا أستطيع - 145 00:06:48,040 --> 00:06:50,804 لماذا؟ - لأنها تعرف كل شيء عنّي - 146 00:06:50,843 --> 00:06:52,401 تعرف غذائي 147 00:06:52,445 --> 00:06:55,676 تعرف كل كذباتي وهرائي وخداعي 148 00:06:55,715 --> 00:06:59,378 (تعرف أكثر مما تعرفه (شيريل - لا يمكنك فصلها - 149 00:06:59,419 --> 00:07:01,512 ستدمرني - أنت عالق معها - 150 00:07:01,554 --> 00:07:05,046 ،عالق إلى الأبد إنها لاتريد عملاً آخر 151 00:07:05,091 --> 00:07:07,252 !ياإلهي، أنت فعلاً عالق 152 00:07:07,293 --> 00:07:09,955 أتريد ماتعلمه أيضاً؟ 153 00:07:09,996 --> 00:07:11,964 تعلم بأمر هذا 154 00:07:11,998 --> 00:07:15,991 !يارجل، لقد وصل "ياللروعة "فتيات جامعيّات جامحات 155 00:07:16,035 --> 00:07:18,265 نستطيع الذهاب لمنزلي ومشاهدته 156 00:07:18,304 --> 00:07:20,465 سنقيم حفلة مثل فيلم "اوتو فوكس" 157 00:07:20,506 --> 00:07:22,030 حفلة "اوتو فوكس"؟ 158 00:07:23,342 --> 00:07:26,140 ،لدي شاشة كبيرة نستطيع أن نشاهده 159 00:07:26,179 --> 00:07:27,976 من ستكون؟ 160 00:07:28,014 --> 00:07:30,175 (بوب كرين) - أنت (بوب كرين)؟ - 161 00:07:30,216 --> 00:07:31,808 بإمكانك أن تكون الرجل الغريب 162 00:07:31,851 --> 00:07:34,376 (سأكون (ويليم دافو - إنه غريب - 164 00:07:42,528 --> 00:07:44,860 أعاني من مشاكل كثيرة مع هذه النظارة 165 00:07:44,897 --> 00:07:47,365 اشتريت تلك العدسات الممتزجة - أجل - 166 00:07:47,400 --> 00:07:49,300 ولا أستطيع الاعتياد عليها 167 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 ها قد بدأنا 168 00:07:52,500 --> 00:07:54,700 ،ترفعها مباشرة يفعلونها فحسب 169 00:07:56,000 --> 00:08:00,200 لو شاب فعل ذلك سيعتقلونه، أتعرف ذلك؟ 170 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 سيرمونه بالسجن وستكون نهايته 171 00:08:03,100 --> 00:08:05,000 سيكون منبوذاً طوال حياته 172 00:08:05,100 --> 00:08:06,000 "دعينا نرى هذه الأثداء الحقيقية" 173 00:08:06,100 --> 00:08:08,000 "يا إلهي!" 174 00:08:09,000 --> 00:08:11,900 هل تعرف ماذا ستفعل ...المرأة لو طلبت هذا منها 175 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 لم عليك تحليل هذا؟ ألا تستطيع المشاهدة فحسب؟ 176 00:08:15,050 --> 00:08:16,000 !ستبصق علي 177 00:08:16,050 --> 00:08:18,000 لو طلبت من فتاة أن ترفع قميصها، سوف 178 00:08:18,050 --> 00:08:19,500 تركل خصيتي وتبصق علي 179 00:08:19,550 --> 00:08:21,000 انتظرنا وقتاً طويلاً لنرى هذا 180 00:08:21,050 --> 00:08:23,000 ،وكل ماتفعله الآن هو الثرثرة اسكت، بربك 181 00:08:24,900 --> 00:08:26,000 أتدري؟ علي ...في الواقع 182 00:08:26,050 --> 00:08:28,300 لا أستطيع حتى أن أرى بهذه النظارات 183 00:08:28,500 --> 00:08:29,200 اقترب من الشاشة 184 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 هذه النظارات ليست جيدة 185 00:08:31,500 --> 00:08:34,264 أريد الذهاب للسيارة وإحضار نظارتي الأخرى، حسناً؟ 186 00:08:34,303 --> 00:08:36,965 تفضل - وقفه، سأعود خلال لحظات - 187 00:08:37,005 --> 00:08:39,303 لا لن أوقفه - ماذا تقصد؟ - 188 00:08:39,341 --> 00:08:41,536 لا أحب الإيقاف 189 00:08:41,577 --> 00:08:42,400 !هذه أنانية، سأفوّت المشاهد 190 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 سأعيده عندما تعود 191 00:08:44,100 --> 00:08:46,200 لكن أستطيع أن أرى عندما تعيده ...وسيحرق المشاهد 192 00:08:46,250 --> 00:08:47,900 ليس هناك قصّة! تحرق ماذا؟ 193 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 !هناك صدور، ذلك كل شيء 194 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 لماذا أحرق الصدور علي؟ 195 00:08:51,300 --> 00:08:52,790 !حسناً 196 00:08:55,004 --> 00:08:57,029 !أسرع 197 00:09:09,719 --> 00:09:13,587 جاهز؟ - أجل - 198 00:09:13,800 --> 00:09:15,200 ماهذا؟ لم نتوقف هنا 199 00:09:15,300 --> 00:09:16,900 هنا توقفنا تماماً 200 00:09:17,050 --> 00:09:18,000 ...أنا متأكد أننا لم نتوقف هنا 201 00:09:18,025 --> 00:09:19,500 !وأنت تدري 202 00:09:22,000 --> 00:09:24,560 هل رأيت (أوسكار)؟ - لا - 203 00:09:24,602 --> 00:09:27,070 أوسكار)!؟) 204 00:09:27,105 --> 00:09:30,097 هل تركت الباب مفتوحاً؟ 205 00:09:32,076 --> 00:09:34,909 ...أجل، عندما - اللعنة - 206 00:09:35,914 --> 00:09:37,711 ...ماذا 207 00:09:38,917 --> 00:09:40,179 !(أوسكار) 208 00:09:40,218 --> 00:09:41,344 !(أوسكار) 209 00:09:41,386 --> 00:09:43,650 !(أوسكار) 210 00:09:43,688 --> 00:09:46,953 (أوسكار) - (أوسكار) - 211 00:09:46,991 --> 00:09:50,722 (أوسكي) - (أوسكار) - 212 00:09:55,867 --> 00:09:57,835 أرأيت ذلك؟ - ماذا؟ - 213 00:09:57,869 --> 00:10:00,599 "لوّحت لراكب سيارة "بريوس ولم يلوح لي 214 00:10:00,638 --> 00:10:02,697 لا ألوّح لأشخاص يقودون مثل سيارتي 215 00:10:02,740 --> 00:10:05,038 "نحن سائقي "بريوس نحن شعب مميز 216 00:10:05,076 --> 00:10:06,941 شعب مميز 217 00:10:06,978 --> 00:10:09,606 أتدري؟ أريد أن أرى ماخطب ذلك الرجل 218 00:10:09,647 --> 00:10:12,172 ماذا تفعل؟ 219 00:10:13,718 --> 00:10:16,312 ماذا ستفعل بعد أن تقابله؟ 220 00:10:16,354 --> 00:10:18,754 لا شيء 221 00:10:18,790 --> 00:10:20,018 !يا إلهي 222 00:10:21,159 --> 00:10:23,787 (أوسكار) 223 00:10:26,331 --> 00:10:28,094 !(أوسكار) 224 00:10:28,132 --> 00:10:30,794 يا إلهي، أأنت بخير؟ 225 00:10:30,835 --> 00:10:33,633 أوسكي)، هل أنت بخير يافتى؟) - يبدو بخير - 226 00:10:33,671 --> 00:10:35,866 إنه لاينزف 227 00:10:35,907 --> 00:10:38,876 ،دعني أرى إن كان يستطيع الوقوف (هيّا، قف، (أوسكي 228 00:10:38,910 --> 00:10:41,037 أجل - يبدو بخير - 230 00:10:43,314 --> 00:10:46,010 ماذا تريد أن نفعل؟ هل نأخذه للبيطري؟ 231 00:10:46,050 --> 00:10:47,813 يبدو بخير 232 00:10:47,852 --> 00:10:50,252 في الواقع يبدو بخير 233 00:10:50,288 --> 00:10:52,586 حسناً لنعود للمنزل 234 00:10:52,624 --> 00:10:54,785 سنشغل الفيديو 235 00:10:54,826 --> 00:10:57,852 نشاهده وطوال الوقت (نراقب (أوسكار 236 00:10:57,895 --> 00:11:00,591 أجل، سنشاهد الفيديو 237 00:11:00,632 --> 00:11:03,362 وأبصارنا عليه بنفس الوقت 238 00:11:03,401 --> 00:11:05,869 لا أقول لا نأخذه للبيطري إن كان بحاجة له 239 00:11:05,903 --> 00:11:07,871 حسناً سنشاهد الفيديو ونراقبه 240 00:11:07,905 --> 00:11:10,271 فيديو ومراقبة انتهى 241 00:11:10,308 --> 00:11:14,608 لنضعه بالسيارة - لا تخبر أحداً بهذا - 242 00:11:14,646 --> 00:11:17,137 .هو يعلم بذلك من الجيد أنه لايستطيع الكلام 243 00:11:17,181 --> 00:11:19,149 هيّا اقفز 244 00:11:19,183 --> 00:11:21,151 يبدو طيّب - يبدو بخير - 245 00:11:21,185 --> 00:11:23,881 هل أنا أتخيل؟ - كلا، إنه يبدو بخير - 246 00:11:23,921 --> 00:11:26,082 أعتقد أنه يبدو بخير - أجل - 247 00:11:26,124 --> 00:11:28,786 لا أعتقد حتى أني صدمته 248 00:11:28,826 --> 00:11:30,350 أنا أيضاً لا أعتقد أنك صدمته 249 00:11:30,395 --> 00:11:32,386 لم أصدم الكلب - لم تصدمه - 250 00:11:32,430 --> 00:11:33,954 لنعقد اتفاق حالاً 251 00:11:33,998 --> 00:11:35,966 لو لاحظنا أي خطب ما خلال مراقبتنا 252 00:11:36,000 --> 00:11:38,059 سنوقف الشريط ونأخذه للبيطري 253 00:11:38,102 --> 00:11:41,071 فوراً - فوراً - 254 00:11:48,146 --> 00:11:51,343 الواقي الذكري يساعد على ألا تطالبي بالجنس لبعض الوقت 255 00:11:52,917 --> 00:11:56,648 هذا يذكرني عندما أُصيب (مانتل) في 1963 256 00:11:56,688 --> 00:11:58,952 ابتعد عن الملاعب لشهران 257 00:11:58,990 --> 00:12:00,890 وعندما عاد، حقق هدفاً بعصاه 258 00:12:00,925 --> 00:12:03,826 ،الكرة خرجت من الملعب (حقق (هوم رن 259 00:12:03,861 --> 00:12:06,728 يبدو أمراً متشابهاً 260 00:12:08,399 --> 00:12:10,663 ماذا؟ 261 00:12:10,702 --> 00:12:17,337 هنالك شيء غريب يحدث 263 00:12:17,375 --> 00:12:19,843 أنا فاقدة للإحساس تماماً 264 00:12:19,877 --> 00:12:21,276 أجل 265 00:12:21,312 --> 00:12:23,041 تحت؟ - أجل - 266 00:12:23,081 --> 00:12:25,276 لا أشعر بأي شيء 267 00:12:25,316 --> 00:12:26,476 حقاً؟ - أجل - 269 00:12:29,620 --> 00:12:32,418 .لا أعرف لماذا هذا لم يحدث من قبل 270 00:12:32,457 --> 00:12:36,894 هل له علاقة بالواقي؟ 271 00:12:36,928 --> 00:12:39,726 لا أدري لمَ قد يسبب ذلك 272 00:12:40,898 --> 00:12:42,661 "...ايفرلاست" 273 00:12:42,700 --> 00:12:44,691 يدوم طوال الليل 274 00:12:44,736 --> 00:12:49,105 متضمناً التنميل 275 00:12:49,140 --> 00:12:51,768 "يدوكائين 276 00:12:56,647 --> 00:12:57,773 ماذا؟ 277 00:12:57,815 --> 00:13:01,444 يبدو أني ارتديته بالعكس 278 00:13:01,486 --> 00:13:04,319 معكوس؟ حقاًَ، أنت لاتعرف كيف ترتديه؟ 279 00:13:04,355 --> 00:13:07,791 ،أنا...لم...لا يفترض على المرء وضعه فحسب 280 00:13:07,825 --> 00:13:09,986 فتيان الخامسة عشرة سنة يرتدونه كل يوم 281 00:13:10,027 --> 00:13:12,791 !ليس صعباً - لا أستخدمها عادة، ارتديته فحسب - 282 00:13:12,830 --> 00:13:14,798 لا يوجد إرشادات أو شيء كهذا 283 00:13:14,832 --> 00:13:17,562 طويته للخلف - هناك طريقة صحيحة وأخرى خاطئة - 284 00:13:17,602 --> 00:13:20,901 أنت من أرادني أن أرتدي واقي 285 00:13:20,938 --> 00:13:24,271 أنت لم تخبرني أنك لاتعرف كيف ترتديه 286 00:13:24,308 --> 00:13:26,572 !لم أعرف أنك قد ترتديه معكوساً 287 00:13:30,748 --> 00:13:32,579 مرحباً؟ - مرحباً - 288 00:13:32,617 --> 00:13:35,313 الواقي الذي أعطيتني، (ايفرلاست)؟ 289 00:13:35,353 --> 00:13:37,480 هناك خطب ما به - ماهو؟ - 290 00:13:37,522 --> 00:13:39,114 ارتديته معكوساً بالخطأ 291 00:13:39,157 --> 00:13:41,318 والآن (تشارلي) لاتشعر بمهبلها 292 00:13:41,359 --> 00:13:43,156 ألا تعرف كيف ترتدي واقي؟ 293 00:13:43,194 --> 00:13:46,652 الغرفة مظلمة... من يستطيع أن يقرأ؟ لا أستطيع أن أبدأ بقراءة الإرشادات 294 00:13:46,697 --> 00:13:48,062 كيف فعلت ذلك؟ 295 00:13:48,099 --> 00:13:50,761 كنت أعرف أن شيئاً ما غير مريح بشأنه 296 00:13:50,802 --> 00:13:53,532 كان يبدو ضيّقاً للغاية 297 00:13:53,571 --> 00:13:55,402 إنها مصممة لتُلبس بالوضع الصحيح 298 00:13:55,440 --> 00:13:57,067 ومن ثم تدوم..تدوم 299 00:13:57,108 --> 00:13:59,440 هل سمعت عن هذا من قبل؟ - ماذا؟ - 300 00:13:59,477 --> 00:14:02,605 مهبل منمّل؟ - لدينا مشاكل أكبر - 301 00:14:02,647 --> 00:14:05,207 ماذا؟ - أوسكار)، ليس على مايرام) - 302 00:14:05,249 --> 00:14:07,513 يبدو كسولاً 303 00:14:07,552 --> 00:14:10,988 ...ونباحه يبدو 304 00:14:11,022 --> 00:14:13,889 متعباً - تعتقد أن هذا بسبب الحادث؟ - 305 00:14:13,925 --> 00:14:17,383 نعم - !(جيفري) - 306 00:14:17,428 --> 00:14:20,659 سوزي)، تعرف أن هناك خطب ما) - أين أنت؟ - 307 00:14:20,698 --> 00:14:23,223 .اسمعني واسمعني جيداً ابق فاهك خارساً 308 00:14:23,267 --> 00:14:25,929 ماذا فعلت بالكلب!؟ !(هناك خطب ما في (أوسكار 309 00:14:25,970 --> 00:14:27,938 سوزي)، تصرخ) علي الذهاب 310 00:14:27,972 --> 00:14:30,065 (وأسف بشأن مهبل (شيريل 311 00:14:30,107 --> 00:14:32,575 ماخطبه؟ - أكلمك لاحقاً، وداعاً - 312 00:14:37,882 --> 00:14:40,214 !مرحباً 313 00:14:40,251 --> 00:14:43,152 كيف حاله؟ 314 00:14:43,187 --> 00:14:46,679 يبدو وكأنه مخدراً 315 00:14:46,724 --> 00:14:48,157 يا إلهي - لا أشعر بشيء - 316 00:14:48,192 --> 00:14:51,184 أنا آسف جداً 317 00:14:52,930 --> 00:14:56,457 (مرحباً، (واندرينق بير 318 00:14:56,501 --> 00:14:58,901 كيف الأوضاع؟ 319 00:14:58,936 --> 00:15:00,494 جيدة 320 00:15:00,538 --> 00:15:02,802 حسناً 321 00:15:02,840 --> 00:15:06,276 آسف بشأن موقفك (مع (جيف) و(سوزي 322 00:15:07,612 --> 00:15:10,445 عليك الذهاب إليهم وتصر أن يدفعوا 323 00:15:10,481 --> 00:15:13,177 .دينهم لك وأضمن لك أنك ستحصل عليه 324 00:15:15,820 --> 00:15:18,721 هنالك مثل هندي قديم يقول 325 00:15:18,756 --> 00:15:20,587 "مصير الحي يتلاقى" 326 00:15:20,625 --> 00:15:22,957 متأكد أنه مثل هندي؟ 327 00:15:22,994 --> 00:15:25,121 كنت أعتقد أنه انجليزي 328 00:15:25,162 --> 00:15:27,062 يمكن أن ينطبق على أحد 329 00:15:27,098 --> 00:15:31,057 واندرينق بير)، دعني أسألك) 330 00:15:31,102 --> 00:15:35,129 أنت من الشامانيين 331 00:15:35,172 --> 00:15:38,073 تعرف كل شيء عن النباتات والأعشاب 332 00:15:38,109 --> 00:15:40,669 وأنت طبيب شعبي 333 00:15:40,711 --> 00:15:43,305 ...ليلة البارحة 334 00:15:43,347 --> 00:15:47,181 لبست الواقي بالعكس 335 00:15:47,218 --> 00:15:50,187 وتنمّل مهبل زوجتي تماماً 336 00:15:50,221 --> 00:15:52,689 ...هل تعرف أي 337 00:15:52,723 --> 00:15:56,625 علاج بالأعشاب قد ينفع لها؟ 339 00:16:07,305 --> 00:16:10,069 أعطني ورقة وقلم رصاص 340 00:16:10,107 --> 00:16:12,769 لدي قلم حبر 341 00:16:12,810 --> 00:16:15,938 نفس الشيء 343 00:16:17,748 --> 00:16:19,443 أجل، لكنك قلت قلم رصاص 344 00:16:19,483 --> 00:16:21,917 لذلك اعتقدت أنه يفضّل أن أخبرك أن قلمي حبر 345 00:16:23,888 --> 00:16:26,982 كلاها تؤدي بالغرض 346 00:16:27,024 --> 00:16:29,993 .ذلك صحيح قلم الرصاص لديه ممحاة 347 00:16:30,027 --> 00:16:32,552 تخطيء تمسح 348 00:16:32,597 --> 00:16:36,033 .إذاً بينهما اختلاف طفيف وبعض الناس يدققون بذلك 349 00:16:37,501 --> 00:16:41,562 كلها تكتب - لكنك قلت قلم رصاص - 350 00:17:02,126 --> 00:17:03,889 هل هذا حرف "و"؟ 351 00:17:03,928 --> 00:17:08,092 "هذا "ت 352 00:17:08,132 --> 00:17:10,760 (شكراً (واندرينق بير 353 00:17:18,309 --> 00:17:20,368 ماذا؟ 354 00:17:34,725 --> 00:17:36,522 مرحباً - مرحباً - 355 00:17:36,560 --> 00:17:39,791 (نسيتي إلغاء الغداء مع (جيسون سمول 356 00:17:39,830 --> 00:17:42,230 !أجل 357 00:17:42,266 --> 00:17:44,393 .اتصل بمنزلي كان أمراً محرجاً 358 00:17:44,435 --> 00:17:45,697 حقاً؟ 359 00:17:45,736 --> 00:17:49,263 أنا آسفة 360 00:17:49,306 --> 00:17:52,207 أحتاجك اليوم أن تذهبي (إلى مكتب (ميل بروكس 361 00:17:52,243 --> 00:17:54,336 وإحضار الموسيقى 362 00:17:54,378 --> 00:17:56,642 ثم أريدك أن تذهبي لمكتب وكيل أعمالي 363 00:17:56,681 --> 00:17:59,115 هنالك طرد أريدك أن تحضريه لمنزلي 364 00:17:59,150 --> 00:18:03,109 ،دعني أسألك سؤال متعلق بالرجال 365 00:18:03,154 --> 00:18:04,815 تفضلي 366 00:18:04,855 --> 00:18:07,585 جهاز الرد الآلي بمنزلي مليء بتلك الرسائل بدون صوت 367 00:18:07,625 --> 00:18:09,058 حقاً؟ 368 00:18:09,093 --> 00:18:12,221 (أتسائل إن كان (مارفن يتصل بي لأنه يريد التحدث إلي 369 00:18:12,263 --> 00:18:14,629 بالطبع، أجل، أجل - حقاً؟ - 370 00:18:14,665 --> 00:18:17,190 لا أدري ماذا أفعل 371 00:18:17,234 --> 00:18:19,998 أعني من الواضح أنه يريد التواصل 372 00:18:20,037 --> 00:18:22,767 لكن من المفترض ألاّ أتصل به أنا أولاً، صحيح؟ 373 00:18:22,807 --> 00:18:26,800 أجل، هل تريدين الرد على الهاتف؟ 374 00:18:26,844 --> 00:18:28,402 ...هل ينبغي أن أقوم بـ 375 00:18:28,446 --> 00:18:30,175 لا - علي أن أثبت - 377 00:18:31,415 --> 00:18:33,315 (حسناً، شكراً (لاري 378 00:18:33,350 --> 00:18:35,818 (مرحباً؟ مكتب (لاري ديفيد مرحباً؟ 379 00:18:41,258 --> 00:18:44,318 واندرينق بير)، عالج مهبلها) 380 00:18:44,361 --> 00:18:46,955 ...كتب هذا الشيء إنه جذر أو شيء كهذا 381 00:18:46,997 --> 00:18:48,828 ذهبت إلى محل عطارة 382 00:18:48,866 --> 00:18:51,926 ...تحدثت إليها بالهاتف لقد تحسنت 383 00:18:51,969 --> 00:18:54,369 واندرينق بير)، يشفي المهابل؟) 384 00:18:54,405 --> 00:18:56,566 ذلك الشخص ساحر 385 00:18:56,607 --> 00:18:59,007 أتمنى لو أن لدي قدرات مميزة للمهبل 386 00:18:59,043 --> 00:19:00,738 ،بالمناسبة كيف حال (أوسكار)؟ 387 00:19:00,778 --> 00:19:02,109 ليس بخير 388 00:19:02,146 --> 00:19:05,115 إنه كسول 389 00:19:05,149 --> 00:19:06,673 يصدر إزعاجاً 390 00:19:06,717 --> 00:19:07,911 أخذته (سوزي) للبيطري 391 00:19:07,952 --> 00:19:10,113 هل قلت شيئاً؟ 392 00:19:12,089 --> 00:19:13,420 حسناً؟ 393 00:19:13,457 --> 00:19:16,551 ،بالمناسبة خذ تستطيع استعادة هذه الأوقية 394 00:19:16,594 --> 00:19:19,119 لا، لن أستخدمها بعد الآن 395 00:19:19,163 --> 00:19:20,460 أخبرني طبيبي ألاّ أستخدمها 396 00:19:20,498 --> 00:19:23,058 قال أنه ليس من صالحي أن أستمر وأستمر 397 00:19:23,100 --> 00:19:24,863 ليس جيداً لقلبي 399 00:19:26,771 --> 00:19:28,295 إنه واقي للشباب 400 00:19:28,339 --> 00:19:30,864 أتدري؟ قد تكون محقاً بشأن ذلك 401 00:19:30,908 --> 00:19:32,739 صنع لهم 402 00:19:32,777 --> 00:19:35,610 مضرب الفايف وود خاصتي سيأتي اليوم الساعة 4:30 لنذهب ونحضره 403 00:19:35,646 --> 00:19:38,615 حسناً، سأقلّك حينها - جميل - 404 00:19:48,025 --> 00:19:49,083 مرحباً 405 00:19:49,126 --> 00:19:51,856 مرحباً - مرحباً - 406 00:19:51,896 --> 00:19:53,659 ماذا قال البيطري؟ 407 00:19:53,697 --> 00:19:56,564 ،قال أن حنجرته مدمّره وكأن شخص ما 408 00:19:56,600 --> 00:20:00,468 حاول خنقه - خنق الكلب؟ - 409 00:20:00,504 --> 00:20:03,735 شخص ما حاول أن يخنقه أتسائل من يكون؟ 410 00:20:03,774 --> 00:20:07,005 ماذا، من سيرغب بفعل شيء كهذا؟ 411 00:20:07,044 --> 00:20:08,875 الكلب عض قضيبك لذلك أنت تحاول 412 00:20:08,913 --> 00:20:10,744 أن تقتله؟ أهذا هو الأمر؟ 413 00:20:10,781 --> 00:20:13,682 !لا، هذا سخيف - حقاً؟ اذاً ماذا حدث؟ - 414 00:20:13,717 --> 00:20:15,617 كيف أصبح لايستطيع النباح؟ ماعلّته؟ 415 00:20:15,653 --> 00:20:17,245 لاأدري، ربما صدمته سيارة 416 00:20:17,288 --> 00:20:19,449 كيف ستصدمه سياره؟ 417 00:20:19,490 --> 00:20:21,924 ربما شخص ما ترك الباب مفتوحاً 418 00:20:21,959 --> 00:20:24,427 من سيترك الباب مفتوحاً ويدعه يخرج؟ 419 00:20:24,461 --> 00:20:25,985 (ربما (جيف 420 00:20:26,030 --> 00:20:28,362 جيف)، هل تركت الباب مفتوحاً؟) 421 00:20:28,399 --> 00:20:31,300 أجل، بالضبط - لا أقول أنه فتحه عن عمد - 422 00:20:31,335 --> 00:20:33,428 ربما ذهب لإحضار شيئاً ما من سيارته 423 00:20:33,470 --> 00:20:35,267 ربما لم تحاول خنقه 424 00:20:35,306 --> 00:20:38,070 ،لكن شيئاً ما حدث ولك علاقة به 425 00:20:38,108 --> 00:20:41,339 وسأصل إلى ذلك 426 00:20:50,888 --> 00:20:52,253 (مرحباً، (واندرينق بير 427 00:20:52,289 --> 00:20:54,120 مرحباً 428 00:20:54,158 --> 00:20:56,149 كيف حال مهبلك؟ 429 00:20:59,363 --> 00:21:01,593 ...إنه 430 00:21:01,632 --> 00:21:03,327 يتحسن 431 00:21:03,367 --> 00:21:05,358 جيد 432 00:21:16,680 --> 00:21:20,480 واندرينق بير)، سألني للتو) كيف حال مهبلي 433 00:21:20,517 --> 00:21:23,816 أنا متأكد أنه أراد فقط أن يرى إن كان العلاج نفع 434 00:21:23,854 --> 00:21:28,120 لا أفضل أن يسألني الغرباء عن مهبلي، يا إلهي 436 00:21:28,158 --> 00:21:32,356 مهلاً، هل شكرته؟ - لا - 437 00:21:32,396 --> 00:21:35,160 على الأقل أعربي عن شكرك 438 00:21:35,199 --> 00:21:37,133 لقد شفى مهبلك، أليس كذلك؟ 439 00:21:42,539 --> 00:21:44,404 ...(مرحباً، (واندرينق بير 440 00:21:46,543 --> 00:21:49,706 ربما ليست فكرة جيدة 441 00:21:49,747 --> 00:21:52,682 لتسأل زوجتي عن حال مهبلها 442 00:21:52,716 --> 00:21:55,276 لا أدري كيف الوضع عند الهنود الحمر 443 00:21:55,319 --> 00:21:59,153 لكن اليهود بشكل عام لا يسألون زوجات الرجال الآخرين عن مهابلهن 444 00:21:59,189 --> 00:22:02,625 إنها عادة 445 00:22:02,660 --> 00:22:05,720 لو أخذتها لطبيب أبيض 446 00:22:05,763 --> 00:22:09,028 لن يسأل فقط عن مبهلها 447 00:22:09,066 --> 00:22:10,931 بل سيشاهده 448 00:22:10,968 --> 00:22:14,028 وجهة نظر قوية 449 00:22:14,071 --> 00:22:16,039 على كلًّ، العلاج نفع حقاً 450 00:22:16,073 --> 00:22:19,065 ،لقد تحسنت كثيراً شكراً مجدداً 451 00:22:25,349 --> 00:22:28,045 ،مرحباً هذه هي المستندات 452 00:22:28,085 --> 00:22:30,883 من مكتب وكيل أعمالك 453 00:22:30,921 --> 00:22:33,185 ...إذاً 454 00:22:33,223 --> 00:22:35,783 ماذا عن الموسيقى من مكتب (ميل)؟ 455 00:22:35,826 --> 00:22:39,193 هل كان من المفترض أن أحضرها؟ 456 00:22:39,229 --> 00:22:41,254 أجل 457 00:22:41,298 --> 00:22:43,266 أسفة، نسيت تماماً 458 00:22:43,300 --> 00:22:45,894 تماماً كما نسيت الاتصال (على (جيسون سمول 459 00:22:45,936 --> 00:22:48,666 وإلغاء موعد الغداء 460 00:22:48,706 --> 00:22:51,539 حسناً، أنا آسفة 461 00:22:51,575 --> 00:22:53,634 .أنا فظيعة أنا مساعدة رديئة 462 00:22:53,677 --> 00:22:55,406 أتدري، أنا لست بحاجة لهذا 463 00:22:55,446 --> 00:22:57,414 ،افعل مهماتك بنفسك قُد حياتك بنفسك 464 00:22:57,448 --> 00:22:59,939 طفح الكيل، لا، أنا أستقيل - عمّ تتحدثين؟ - 465 00:22:59,984 --> 00:23:01,952 ماذا؟ - لست بحاجة لهذا بعد الآن - 466 00:23:01,986 --> 00:23:05,285 لا، لايمكنك الإستقالة - أخبر (جيسون سمول)، أو ربما أنا سأفعل - 467 00:23:05,322 --> 00:23:06,983 عن الأمر المزيف المتعلق بأمك 468 00:23:07,024 --> 00:23:08,753 مارأيك بذلك؟ أليس ذلك رائعاً؟ 469 00:23:08,792 --> 00:23:10,692 (وأنا متأكدة أن (شيريل سترغب أن تعرف 470 00:23:10,728 --> 00:23:13,094 "عن "فتيات جامعيات جامحات 471 00:23:13,130 --> 00:23:17,430 أجل يا (شيريل)، ذلك صحيح !جامعيات جامحات" فيلم مثير" 472 00:23:17,468 --> 00:23:20,369 أتدري؟ سيعلم الجميع عن كل كذبة وخدعة 473 00:23:20,404 --> 00:23:22,838 وحتى نصف كذبة !قلتها لهم يا سيد 474 00:23:22,873 --> 00:23:24,306 !ثمان سنوات من العطاء 475 00:23:24,341 --> 00:23:27,139 هيّا، أنا آسف أنا آسف 476 00:23:27,177 --> 00:23:29,042 أنا آسف أنا أعتذر 477 00:23:29,079 --> 00:23:30,376 لكن لايمكنك الإستقالة 478 00:23:30,414 --> 00:23:32,746 بربك، أنا آسف !أنا آسف 479 00:23:32,783 --> 00:23:34,751 لاري)؟) 480 00:23:34,785 --> 00:23:37,151 ماذا تفعل؟ ما الذي يحدث؟ 481 00:23:37,187 --> 00:23:39,951 ،استقالت، استقالت ستفضحني عند العالم 482 00:23:39,990 --> 00:23:43,323 قالت أنها ستخبر الجميع بكل كذباتي وخداعي 483 00:23:43,360 --> 00:23:45,794 وأنا قلت أشياء فظيعة عن الكثير من الأشخاص 484 00:23:45,829 --> 00:23:49,196 (أنت و(جيف) و(سوزي) و(لويس ...كل من أعرف و 485 00:23:49,233 --> 00:23:51,224 ماذا قلت عني؟ 486 00:23:51,268 --> 00:23:52,963 هل قلت أنت؟ - أجل - 487 00:23:53,003 --> 00:23:54,971 لا، لم أقصدك أقصد الآخرين 488 00:23:55,005 --> 00:23:56,438 الآخرين، ليس أنت 489 00:23:56,473 --> 00:23:59,237 لكن المقصد أنها ستدمرني هل تفهمين؟ 490 00:23:59,276 --> 00:24:02,712 علينا أن ننتقل - لماذا كانت غاضبة جداً؟ - 491 00:24:02,746 --> 00:24:05,340 صرخت عليها، كان من المفترض أن تحضر بعض الأشياء لي 492 00:24:05,382 --> 00:24:08,078 ولم تفعل - ...أنا متأكد أنها ستهدأ بمجرد - 493 00:24:08,118 --> 00:24:11,019 لم تهدأ منذ أن انفصل عنها حبيبها 494 00:24:11,055 --> 00:24:13,489 ذلك هو المشكلة برمتها 495 00:24:13,524 --> 00:24:16,721 ...إن استطعت إعادة هذان الإثنان لبعضهما 496 00:24:18,862 --> 00:24:22,161 علي أن أتحدث مع صديقها 497 00:24:22,199 --> 00:24:23,996 حسناً 498 00:24:24,034 --> 00:24:26,662 هذا ما عليّ فعله 499 00:24:39,850 --> 00:24:42,148 (مرحباً، (مارف - (مرحباً، (لاري - 500 00:24:43,220 --> 00:24:46,451 أتيت لمقابلتك - حسناً، تفضل - 501 00:24:46,490 --> 00:24:49,050 حقاً؟ - أجل، بالطبع - 502 00:24:49,093 --> 00:24:52,893 (أردت التحدث معك عن (انتوانيت 503 00:24:52,930 --> 00:24:55,922 ...أجل، تلك 504 00:24:55,966 --> 00:24:59,402 تلك..حالة صعبة 505 00:24:59,436 --> 00:25:01,165 لا أفهم ما حدث 506 00:25:01,205 --> 00:25:02,900 ...كنتما ثنائي رائع و 507 00:25:02,940 --> 00:25:04,908 إنها فتاة رائعة 508 00:25:04,942 --> 00:25:06,671 ...حقاً، وأحبها 509 00:25:06,710 --> 00:25:08,473 لماذا تنفصل عنها إذاً؟ 510 00:25:08,512 --> 00:25:11,481 إنه أمر شخصي 511 00:25:11,515 --> 00:25:14,109 .أدري ذلك ماقالته 512 00:25:14,151 --> 00:25:16,415 ...إنه 513 00:25:16,453 --> 00:25:17,977 قله يا رجل 514 00:25:19,623 --> 00:25:21,955 إنه أمر جنسي 515 00:25:21,992 --> 00:25:25,359 مارفن)، أنا حظيت بكل المشاكل) الجنسية البشرية 516 00:25:25,395 --> 00:25:27,090 ،ماهو عجز جنسي؟ 517 00:25:27,131 --> 00:25:29,656 .قضيت 10 أعوام بدون أن ينتصب ما الخطب؟ 518 00:25:29,700 --> 00:25:31,099 ليس ذلك السبب 519 00:25:34,771 --> 00:25:36,602 عندما يبدأ السباق 520 00:25:36,640 --> 00:25:39,165 أكون عند خط النهاية ...فجأة 521 00:25:39,209 --> 00:25:41,677 ،بسرعة، بسرعة أنتهي بسرعة 524 00:25:46,049 --> 00:25:48,244 هذه صعبة 526 00:25:58,428 --> 00:26:00,419 (مارف) - نعم؟ - 527 00:26:04,001 --> 00:26:06,231 مشكلتك انتهت 528 00:26:06,270 --> 00:26:09,068 أوقية "ايفيرلاست"؟ 529 00:26:09,106 --> 00:26:11,700 ،(استخدمت الأوقية من قبل يا (لاري لا تساعدني 530 00:26:11,742 --> 00:26:14,370 لم تستخدم هذا 531 00:26:14,411 --> 00:26:16,971 ...طوال الليل يا صاحبي 532 00:26:17,014 --> 00:26:20,245 طوال الليل 533 00:26:24,388 --> 00:26:26,822 لدي نصيحة صغيرة لك 534 00:26:26,857 --> 00:26:29,291 لاترتديه بالمعكوس 535 00:26:30,561 --> 00:26:32,358 (شكراً، (لاري 536 00:26:45,242 --> 00:26:47,210 مرحباً - جاهز؟ - 537 00:26:47,244 --> 00:26:50,077 .أجل، دعني أحضر سترتي سآتي حالاً 538 00:26:50,113 --> 00:26:52,513 كيف حال (أوسكار)؟ 539 00:26:52,549 --> 00:26:54,016 ليس بخير 540 00:26:54,051 --> 00:26:55,780 ليس بخير لازال على حاله 541 00:26:55,819 --> 00:26:58,754 ،لم يتحسن أعرف أنك فعلت شيئاً 542 00:27:00,724 --> 00:27:02,055 سأفتح الباب 543 00:27:02,092 --> 00:27:03,923 ،أجل، جيد افتح الباب 544 00:27:03,961 --> 00:27:06,486 (واندرينق بير) 545 00:27:06,530 --> 00:27:08,498 لا، لا أريده بالمنزل - تفضل - 546 00:27:08,532 --> 00:27:10,625 (مرحباً، (ديفيد - مرحباً - 547 00:27:10,667 --> 00:27:14,398 جئت لأقبض مالي 548 00:27:14,438 --> 00:27:17,839 واندرينق ظبي)، أياً كان اسمك اللعين) دفعنا لك مسبقاً 549 00:27:17,874 --> 00:27:19,535 لست بحاجة للتحدث هكذا 550 00:27:19,576 --> 00:27:22,409 أنت أرقى من هذا - لا، ليست كذلك - 551 00:27:22,446 --> 00:27:25,210 دفعنا لك، انتهى الموضوع أريدك أن تخرج من منزلي 552 00:27:25,249 --> 00:27:28,707 أريد المبلغ كاملاً من فضلك - إن لم تخرج من منزلي - 553 00:27:28,752 --> 00:27:30,617 سأحضر كلبي - !(سوزي) - 554 00:27:30,654 --> 00:27:32,349 !(أوسكار) - سوزي)، هيّا) - 555 00:27:32,389 --> 00:27:34,550 !(أوسكار) - أرجوك لاتفعل هذا - 556 00:27:37,861 --> 00:27:40,625 أترى هذا؟ إنه عديم الفائدة 557 00:27:40,664 --> 00:27:42,359 أترى مافعلت له؟ إنه عديم الفائدة 558 00:27:42,399 --> 00:27:44,094 كان كلب حراسة 559 00:27:45,569 --> 00:27:47,662 هل تسمحي أن ألقي عليه نظرة؟ 560 00:27:49,906 --> 00:27:52,807 حسناً، حسناً تفضل 562 00:28:46,463 --> 00:28:48,693 !"مرحباً، "بريوس 563 00:28:49,000 --> 00:29:00,000 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB 564 00:29:00,000 --> 00:29:20,000 جميع الحقوق محفوظة ebda3club.tumblr.com 565 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB