1 00:00:00,300 --> 00:00:05,000 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ 2 00:00:05,025 --> 00:00:11,025 تـرجـمـه و تـنـظـیـم awesomelvlmetal | مـحـمـدرضـا 3 00:01:16,100 --> 00:01:17,600 دارم غرق می‌شم 4 00:01:17,600 --> 00:01:18,900 قراره بمیرم 5 00:01:18,900 --> 00:01:20,300 ...اونم جایی که من حتی 6 00:01:20,300 --> 00:01:23,200 ،من اصلاً مذهبی نیستم گفتم خدایا کمک کن 7 00:01:23,200 --> 00:01:26,700 ،و من نجات پیدا کردم !درست توی ساحل 8 00:01:27,600 --> 00:01:29,300 ،اونروز به دلایلی رفته بودم شنا کنم 9 00:01:29,300 --> 00:01:31,300 یه چیزی منو به سمت آب جذب کرد 10 00:01:32,100 --> 00:01:33,900 !دلیلش رو نمی‌دونم 11 00:01:33,900 --> 00:01:36,900 مثل یه نوزادی که کشیده میشه سمت نوک پستان 12 00:01:37,700 --> 00:01:40,708 یا یه بزرگسال کشیده میشه سمت نوک پستان 13 00:01:41,000 --> 00:01:42,808 یا این یا اون، درسته؟ - لری، می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟ - 14 00:01:42,807 --> 00:01:44,300 این شفاعت الهی هستش؟ - !آره - 15 00:01:44,300 --> 00:01:47,000 !باورم نمیشه لری - شفاعت الهی نیستش؟ - 16 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 می‌دونی من چی فکر می‌کنم لری؟ 17 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 به نظر من این قضیه به یه دلیلی اتفاق افتاده 18 00:01:51,300 --> 00:01:54,200 .آره، منم همین فکر رو می‌کنم به یه دلیلی اتفاق افتاده 19 00:01:54,200 --> 00:01:56,800 حالا، شاید تو شروع کنی به مردم بیشتر احترام بذاری 20 00:01:56,800 --> 00:01:58,500 باهاشون بهتر رفتار کنی - چی داری می‌گی؟ - 21 00:01:58,500 --> 00:01:59,700 !من به مردم احترام می‌ذارم 22 00:01:59,700 --> 00:02:02,100 ...لری، اهه - چی، چی اهه؟ - 23 00:02:02,100 --> 00:02:04,200 !بی‌خیال! بی‌خیال - !من به مردم احترام میذارم، باهاشون محترم هستم - 24 00:02:04,200 --> 00:02:06,200 با مردم خیلی خوب برخورد می‌کنم - آره، باشه - 25 00:02:06,200 --> 00:02:08,500 خب، به هر حال، شگفت انگیزه؟ 26 00:02:08,500 --> 00:02:09,700 شگفت انگیز بود؟ 27 00:02:09,700 --> 00:02:11,200 !کلمه به کلمه‌اش واقعی بود 28 00:02:12,900 --> 00:02:15,900 !به سلامتی زندگی 29 00:02:22,600 --> 00:02:25,100 تو روز مقدس به معبد میری؟ - آره معلومه - 30 00:02:25,100 --> 00:02:26,800 فکر کنم امسال می‌خوام برم معبد 31 00:02:26,800 --> 00:02:29,300 واقعاً؟ - آره، با توجه به اتفاقی که افتاد و همه چیز - 32 00:02:29,300 --> 00:02:30,800 به نظرت نباید برم اونجا؟ 33 00:02:30,800 --> 00:02:33,900 چرا، کار خوبی می‌کنی، ولی باید 6 ماه زودتر برای خودت 34 00:02:33,900 --> 00:02:36,000 بلیط بگیری، بلیط روز مقدس خیلی سخت گیر میاد 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,800 مسخره‌ست، چرا یه یهودی برای رفتن به معبد احتیاج به بلیط داره؟ 36 00:02:38,800 --> 00:02:41,200 ،من نمی‌گم این موضوع رو تصدیق می‌کنم ...ولی 37 00:02:41,200 --> 00:02:43,500 به بلیط نیاز داری، من بلیط خودم رو گرفتم 38 00:02:43,500 --> 00:02:46,500 چطوری باید بلیط بگیرم؟ - ...ام - 39 00:02:47,800 --> 00:02:48,500 ...می‌دونی چیه 40 00:02:49,300 --> 00:02:52,800 چند تا تماس می‌گیرم و اگه تونستم برات گیر بیارم، امشب بهت زنگ می‌زنم 41 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 ...خواهیم دید 42 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 ...اینو نگا کن 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,500 ببین، تا حالا یه دستگیره مثل این روی لیوان دیده بودی 44 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 به چه دردی می‌خوره؟ 45 00:02:58,500 --> 00:03:00,900 انگار داره ادای یه فنجون کوچیک رو در میاره - !نمی‌تونم... آره ببین - 46 00:03:00,900 --> 00:03:03,200 ،ببین نمی‌تونی انگشتت رو توش بکنی به چه دردی می‌خوره؟ 47 00:03:04,100 --> 00:03:05,800 دوست دارم ببینم این کار رو می‌کنی 48 00:03:05,800 --> 00:03:07,700 یه چیزی بودش می‌خواستم بهت بگم 49 00:03:07,700 --> 00:03:08,500 !آهان 50 00:03:08,500 --> 00:03:10,100 رفته بودم ساندویچیِ لئو 51 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 فکر می‌کنی چی به مِنو اضافه شده بود؟ 52 00:03:11,500 --> 00:03:14,400 یه ساندویچ جدید به اسم "لری دیوید" 53 00:03:14,400 --> 00:03:16,600 !ولمون کن بابا - !خدا وکیلی - 54 00:03:16,600 --> 00:03:17,800 !خداییش 55 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 اونا اسم من رو گذاشتن رو یه ساندویچ؟ - !اونا اسم تو رو روش گذاشتن - 56 00:03:19,800 --> 00:03:21,300 !شوخی می‌کنی - نوچ، نوچ ، نوچ - 57 00:03:21,300 --> 00:03:22,900 !باورم نمیشه، من رفتم تو مِنو 58 00:03:22,900 --> 00:03:24,200 رفتی تو مِنو 59 00:03:24,900 --> 00:03:25,900 چیا توش هست؟ 60 00:03:26,400 --> 00:03:28,900 ...بذار ببینم، ماهی سفید 61 00:03:28,900 --> 00:03:30,200 ،سمور‌ماهی 62 00:03:30,200 --> 00:03:33,200 گیاه کَبَر، پیاز و پنیر خامه‌ای - چی؟ - 63 00:03:33,700 --> 00:03:36,100 اینا توشه؟ - آره - 64 00:03:36,100 --> 00:03:39,100 تو یه ساندویچ داری - واقعاً ساندویچ منزجر کننده‌ای هستش - 65 00:03:40,500 --> 00:03:43,000 ،من میرم یه چیزی بخورم بعداً می‌بینمت 66 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 اینو ببین 67 00:03:46,200 --> 00:03:48,200 !ببخشید - !وای پسر - 68 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 خدای من، چه اتفاقی افتاد؟ 69 00:03:50,900 --> 00:03:51,900 اون خورد به من 70 00:03:52,700 --> 00:03:54,600 تو خوردی به اون؟ - نه - 71 00:03:54,600 --> 00:03:56,300 !تو خوردی به من 72 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 تو نخوردی به من؟ - ...باشه لطفاً - 73 00:04:04,100 --> 00:04:06,100 چی شده؟ - هیچی - 74 00:04:07,500 --> 00:04:10,500 آماده‌ رفتنی؟ - آره، تو آماده‌ای؟ - 75 00:04:11,600 --> 00:04:13,400 ما داریم میریم - چی؟ - 76 00:04:13,400 --> 00:04:15,600 ،ما با ماشین شما اومدیم من هنوز آماده رفتن نیستم 77 00:04:15,600 --> 00:04:17,800 دیگه وقت رفتنه - لری چه مرگته؟ - 78 00:04:17,800 --> 00:04:19,700 ،داره بهم خوش می‌گذره جف اونا می‌خوان برن 79 00:04:19,700 --> 00:04:22,100 می‌خوای بری؟ ما با ماشین شما اومدیم - آره می‌خوایم بریم - 80 00:04:22,100 --> 00:04:23,600 جف، ما آماده رفتن نیستیم 81 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 خودت می‌دونی با این احمق - ...باشه گوش کن - 82 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 با ماشین یکی دیگه بر می‌گردی اگه کسی نبود، بهم زنگ بزن 83 00:04:27,400 --> 00:04:30,100 ...خیلی خب، تو میای اینجا - آره برمی‌گردی و ما رو می‌بری - 84 00:04:30,100 --> 00:04:32,300 میام، برمی‌گردم دنبال‌تون - !آره باور می‌کنم - 85 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 !منو آقای تیبس صدا کن 86 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 جواب نده 87 00:04:52,500 --> 00:04:53,700 راستش ممکنه جف باشه 88 00:04:53,700 --> 00:04:56,000 برای بلیط معبد داره زنگ می‌زنه - !برام مهم نیست - 89 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 !برام مهم نیست، بی‌خیال - نه این یه جورایی قرار مهمی هستش - 90 00:05:00,200 --> 00:05:02,800 خب باز زنگ می‌زنه - ...نمی‌زنه، من بهش گفتم - 91 00:05:02,800 --> 00:05:04,200 جواب می‌دم ببینم چه خبره، الو؟ 92 00:05:06,600 --> 00:05:09,100 چند‌تا تماس گرفتم ولی بلیط پیدا نکردم 93 00:05:10,400 --> 00:05:12,200 چه ضدحالی - آره متأسفم - 94 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 ولی می‌دونی چیه؟ 95 00:05:13,400 --> 00:05:16,800 همیشه می‌تونی از بازار سیاه گیر بیاری - جدی؟ بلیط هم دارن؟ - 96 00:05:16,800 --> 00:05:18,300 معمولاً دارن 97 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 گرونه؟ - خبر ندارم - 98 00:05:23,300 --> 00:05:25,600 بسیار خب، یه چند‌تا بلیط از بازار‌سیاه می‌گیرم - چند‌تا بلیط از بازار‌سیاه بگیر - 99 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 میریم اونجا و سعی می‌کنیم چند‌تا بگیریم 100 00:05:29,400 --> 00:05:32,400 مرسی که دنبالش گشتی - خواهش، بعداً باهات حرف می‌زنم - 101 00:05:35,700 --> 00:05:36,900 !ولم کن - چی؟ - 102 00:05:36,900 --> 00:05:38,900 !ولم کن - چیکار می‌کنی؟ - 103 00:05:39,300 --> 00:05:41,400 من چیکار می‌کنم؟ تو چیکار می‌کنی؟ 104 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 چی؟ 105 00:05:43,300 --> 00:05:45,100 مگه چی شده؟ چی؟ 106 00:05:45,500 --> 00:05:47,200 چرا باید جواب تلفن رو می‌دادی؟ 107 00:05:47,700 --> 00:05:49,400 چون بهت گفته بودم منتظر یه تماس هستم 108 00:05:49,400 --> 00:05:51,300 چطور؟ که چی؟ 109 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 شب بخیر 110 00:05:55,400 --> 00:05:57,000 ...اوه، صحیح 111 00:05:57,000 --> 00:05:59,100 !نباید مقاربت رو قطع کرد 112 00:05:59,100 --> 00:06:02,300 مقاربت مقدس نباید قطع بشه 113 00:06:03,400 --> 00:06:06,400 همه ساکت! ساکت برای مقاربت 114 00:06:06,700 --> 00:06:09,700 هیس، مزاحم مقاربت نشید 115 00:06:13,900 --> 00:06:15,100 ...بذار یه چیزی بهت بگم 116 00:06:15,100 --> 00:06:17,800 !دوست من این ساندویچ خیلی خوبه 117 00:06:17,800 --> 00:06:20,200 این اولین باری هستش که ...واقعاً احساس شادی و افتخار می‌کنم 118 00:06:20,200 --> 00:06:22,000 ،واقعاً از شادی ورم کردم 119 00:06:22,000 --> 00:06:24,800 اون ساندویچ لری دیوید رو نگاه کن 120 00:06:24,800 --> 00:06:26,500 ،واقعاً به خاطرش مفتخر شدم 121 00:06:26,500 --> 00:06:28,900 این چیزی هستش که بالا تر از هر چیز دیگه‌ای باعث افتخارم میشه 122 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 !بسیار خب، من حتی ازش خوشم نمیاد 123 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 چی؟ - دوستش ندارم - 124 00:06:35,700 --> 00:06:38,000 هرچی که الان گفتی، زیر لب گفتیش 125 00:06:38,000 --> 00:06:39,400 که این کار رو همیشه می‌کنی 126 00:06:39,400 --> 00:06:41,800 ،خیلی زیاد این کار رو می‌کنی خیلی زیاد زیر لب حرف می‌زنی 127 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 خب - احترام زیادی برای گفتار قائل نیستی - 128 00:06:46,300 --> 00:06:50,100 ،می‌تونی یه کم واضح تر سخن بگی این کار کسی رو اذیت نمی‌کنه 129 00:06:50,100 --> 00:06:53,100 !تو صورتم بخند - من برای گفتار احترام قائل نیستم؟ - 130 00:06:53,300 --> 00:06:55,900 درسته - من احترام قائل هستم - 131 00:06:55,900 --> 00:06:57,200 باهات مخالفم 132 00:06:57,900 --> 00:06:59,000 !ببین کی اینجاست 133 00:06:59,000 --> 00:07:00,900 !سلام، لئو 134 00:07:02,600 --> 00:07:05,100 از دیدنت خوشحالم 135 00:07:05,100 --> 00:07:07,500 و آقای دیوید دوم 136 00:07:07,500 --> 00:07:09,300 حال‌تون چطوره قربان؟ 137 00:07:09,300 --> 00:07:12,300 خوبم، خوبم، مرسی 138 00:07:13,300 --> 00:07:16,000 ،لئو، اول از همه 139 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 می‌خواستم بخاطر گذاشتن من 140 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 ،تو منو ازت تشکر کنم 141 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 ساندویچ خودم رو دارم 142 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 ساندویچ لری دیوید 143 00:07:26,500 --> 00:07:28,900 ببین، ببین اون چقدر افتخار می‌کنه 144 00:07:28,900 --> 00:07:32,300 قابلی نداره، باعث خوشحالی منه ساندویچ لری دیوید رو 145 00:07:32,300 --> 00:07:34,408 گذاشتم تو منو - خیلی چیز شگفت انگیزی ـه - 146 00:07:34,400 --> 00:07:36,008 دوستش داری، آره؟ دوستش داری؟ 147 00:07:38,107 --> 00:07:39,600 این چیه؟ 148 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 ...می‌دونی 149 00:07:42,100 --> 00:07:43,800 ...خیلی طرفدار 150 00:07:43,800 --> 00:07:46,100 راستشو بخوای، خیلی طرفدار سر سخت ماهی نیستم 151 00:07:46,100 --> 00:07:48,500 این بهترین ماهی سفید تو کل جهان هستش 152 00:07:48,500 --> 00:07:50,700 هیچ جا به جز من این ماهی‌سفید رو نداره 153 00:07:50,700 --> 00:07:51,900 ،آره، حتماً همینطوره 154 00:07:51,900 --> 00:07:54,200 ...ولی من بیشتر طرفدار، گوشت ادویه زده 155 00:07:54,200 --> 00:07:55,700 گوشت نیم پز گاو هستم 156 00:07:55,700 --> 00:07:57,800 میشه یه ساندویچ اینجوری به اسمم بزنی؟ 157 00:07:57,800 --> 00:08:01,300 تو سمور‌ماهی، ماهی‌سفید هستی. ختم کلام 158 00:08:01,300 --> 00:08:02,700 ازم می‌خوای چیکار کنم؟ 159 00:08:02,700 --> 00:08:05,800 تانگ چی؟ - !تانگ نمیشه - 160 00:08:06,100 --> 00:08:07,900 بذار اینو ازت بپرسم، خب؟ 161 00:08:07,900 --> 00:08:12,700 اگه من کسی رو داشته باشم که ساندویچ ـش رو باهام عوض کنه چی؟ 162 00:08:13,900 --> 00:08:16,700 با تو عوض کنه؟ - ...آره شاید، می‌دونی - 163 00:08:16,700 --> 00:08:18,700 ...تد دنسن یا کسی 164 00:08:19,800 --> 00:08:21,100 نظرت چیه؟ 165 00:08:21,100 --> 00:08:23,100 ...باشه، بهت می‌گم برات چیکار می‌کنم 166 00:08:23,100 --> 00:08:25,700 اگه آقای دنسن قبول کنه 167 00:08:25,700 --> 00:08:27,300 !مشکلی برای تعویض نیست 168 00:08:27,300 --> 00:08:30,200 بسیار خب مرسی - اگه بتونم اینکار رو بکنم، می‌کنم - 169 00:08:30,200 --> 00:08:32,200 تو معبد می‌بینمت - باشه - 170 00:08:34,100 --> 00:08:38,700 یا خدا، اون یارو با اون دست دادنش تقریباً دستم رو شکوند 171 00:08:38,700 --> 00:08:40,200 ...آروم حرف نزن باهام، لطفاً 172 00:08:40,200 --> 00:08:43,700 گفتم موقع دست دادن تقریباً دستم رو شکوند 173 00:08:43,700 --> 00:08:46,700 ،می‌دونی، هر از چند گاهی 174 00:08:47,100 --> 00:08:48,700 ...اگه تو 175 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 اگه مردم باهات حال کنن 176 00:08:55,700 --> 00:08:56,700 مشکل چیه؟ 177 00:08:58,900 --> 00:09:00,500 آب بخور 178 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 !یه کم آب بخور 179 00:09:07,600 --> 00:09:08,900 !مشکلی نیست، بابا 180 00:09:08,900 --> 00:09:11,100 فکر کنم حالت خوب میشه 181 00:09:11,100 --> 00:09:12,600 عینکت پیش منه 182 00:09:29,900 --> 00:09:32,800 پدرت یه سکته خفیف داشته 183 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 واقعاً؟ - بله، ولی حالش خوب میشه - 184 00:09:35,200 --> 00:09:37,700 الان بهش یه داروی آرامبخش سبک دادم 185 00:09:37,700 --> 00:09:39,600 و داره استراحت می‌کنه 186 00:09:39,600 --> 00:09:41,100 ولی حالش خیلی خوبه 187 00:09:41,100 --> 00:09:42,700 و چیزی نیست که بخوای نگرانش باشی 188 00:09:42,700 --> 00:09:44,500 باشه - !قطعاً - 189 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 حسم بهم میگه ممکنه ما یه عمل جراحی اصلاح کننده انجام بدیم 190 00:09:47,500 --> 00:09:49,600 دقیقاً نمی‌دونم چه موقع 191 00:09:49,600 --> 00:09:52,200 ولی یه مدتی همینجا نگهش می‌داریم 192 00:09:52,200 --> 00:09:54,900 اینجوری خیلی بهتره - بذار یه سوالی ازت بپرسم - 193 00:09:54,900 --> 00:09:56,900 کمی قبل تر من و پدرم تو رستوران دلی 194 00:09:56,900 --> 00:09:59,600 ...غذا خوردیم و 195 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 ...راستش اونا اسم منو روی یه ساندویچ گذاشتن 196 00:10:02,800 --> 00:10:05,800 جدی می‌گی؟ - !آره، من یه ساندویچ به اسم خودم دارم - 197 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 !خیلی عالیه - من اومدم تو مِنو - 198 00:10:07,800 --> 00:10:09,500 ...لری دیوید، اگه بری تو رستوران 199 00:10:09,500 --> 00:10:12,200 آره تو منو دیدم، همه ساندویچ خودشون رو دارن 200 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 آره ولی می‌دونی، خبر بد اینه که 201 00:10:14,800 --> 00:10:17,800 ،اصلاً از این ساندویچ خوشم نمیاد بین خودمون باشه 202 00:10:18,100 --> 00:10:20,600 چی توشه؟ - دیدم یه کم عقب رفتی، یه مشکل تنفسی ـه؟ - 203 00:10:20,600 --> 00:10:22,800 نه، نه، اصلاً - سرت رو یه کم کشیدی عقب - 204 00:10:22,800 --> 00:10:24,700 اصلاً، نه - به هر حال - 205 00:10:24,700 --> 00:10:26,500 سؤال من اینه - خب - 206 00:10:26,500 --> 00:10:30,700 امکانش هست که ساندویچ 207 00:10:31,200 --> 00:10:34,200 ربطی به سکته داشته باشه 208 00:10:34,400 --> 00:10:36,900 اگه ساندویچ گیر کرده باشه 209 00:10:36,900 --> 00:10:38,900 و پدرت شروع به خفه شدن کرده ...و نمی‌تونسته نفس بکشه 210 00:10:38,900 --> 00:10:41,300 ،و قضیه خیلی حاد شده باشه فکر کنم امکانش هست 211 00:10:41,300 --> 00:10:43,300 ممکنه فشار خونش بالا رفته 212 00:10:43,300 --> 00:10:45,600 زندگیش در خطر نیست، حالش خوبه و ...داره استراحت می‌کنه، پس 213 00:10:45,600 --> 00:10:47,400 ساندویچ باعث سکته‌اش شده 214 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 نظرت چیه؟ 215 00:10:49,000 --> 00:10:51,100 !ساندویچ 216 00:10:51,100 --> 00:10:54,100 ...اشکالی نداره اگه من 217 00:10:54,900 --> 00:10:57,500 ...می‌دونی من خفن طرفدار "ساینفلد" هستم 218 00:10:57,500 --> 00:11:00,200 نمی‌دونم این اذیتت می‌کنه یا نه - چرا باید اذیتم کنه؟ - 219 00:11:00,200 --> 00:11:02,700 خیلی سریال فوق العاده‌ای بود - ...مرسی - 220 00:11:02,700 --> 00:11:04,800 ببین چی بهت می‌گم 221 00:11:04,800 --> 00:11:07,500 من پدرت رو برات جراحی می‌کنم 222 00:11:07,500 --> 00:11:09,600 ...من رئیس عمل جراحی هستم، معمولاً من 223 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 ...این عمل رو به شخص دیگه‌ای محول می‌کنم، ولی 224 00:11:11,600 --> 00:11:14,400 خوشحال می‌شم به خاطر تو این عمل رو انجام بدم - مرسی - 225 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 حالا، تو گُلف بازی می‌کنی، درسته؟ 226 00:11:28,700 --> 00:11:32,600 باورم نمیشه اون ساندویچ باعث سکته شده باشه 227 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 متأسفم 228 00:11:37,900 --> 00:11:39,800 ...ماهی سفید 229 00:11:39,800 --> 00:11:41,600 چرا اون باید به من ساندویچ ماهی‌سفید می‌داد؟ 230 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 کلی ساندویچ دیگه وجود داره 231 00:11:44,900 --> 00:11:47,900 پاسترامی، تُن ماهی، من بودم !تُن ماهی رو می‌گرفتم 232 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 ...با وجود اینکه توش جیوه داره 233 00:11:53,300 --> 00:11:55,600 ...اینجا بو میده 234 00:11:55,600 --> 00:11:58,600 !فکر کنم بوی پیاز باشه 235 00:11:59,500 --> 00:12:01,800 آب‌نبات نعنایی می‌خوای؟ 236 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 یه آب‌نبات نعنایی بخور 237 00:12:05,300 --> 00:12:06,300 نمی‌خوای؟ 238 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 من یه مُشت آب‌نبات دارم 239 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 چی؟ 240 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 چی؟ 241 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 چی شده؟ 242 00:12:37,600 --> 00:12:39,100 من یه دکترم؟ 243 00:12:40,200 --> 00:12:41,700 من یه دکترم؟ 244 00:12:47,300 --> 00:12:48,400 ...من 245 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 فرزندخوانده‌ام؟ 246 00:12:50,200 --> 00:12:53,100 فرزندخوانده؟ 247 00:12:53,100 --> 00:12:56,100 گفتی من فرزندخوانده‌ام؟ - ببخشید، باید ازت بخوام اتاق رو ترک کنی - 248 00:12:57,700 --> 00:12:58,700 !الان 249 00:12:59,300 --> 00:13:01,400 ...فرزندخوانده، تو گفتی - باید الان بری - 250 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 !بریم، عجله کن، بریم 251 00:13:12,600 --> 00:13:14,500 ...فکر کنم فرزندخوانده‌ام، ممکنه فرزندخوانده باشم 252 00:13:15,700 --> 00:13:18,700 فکر کنم فرزندخوانده‌ باشم، ممکنه فرزندخوانده باشم 253 00:13:19,600 --> 00:13:21,100 ...ممکنه فرزندخوانده باشم 254 00:13:23,700 --> 00:13:26,700 !سلام، دنیس - تو از کجا اومدی؟ - 255 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 ...طبقه بالا - طبقه بالا؟ - 256 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 میشه یه لحظه صبر کنیم؟ 257 00:13:34,200 --> 00:13:37,800 ...یه فکری دارم، شاید خنده‌دار تر باشه 258 00:13:37,900 --> 00:13:40,800 ،خیلی وقت بود به این قضیه مشکوک بودم واقعاً می‌گم 259 00:13:40,800 --> 00:13:44,200 ...تنها وجه اشتراک قابل توجهی که باهاش دارم 260 00:13:44,200 --> 00:13:47,200 شباهتِ دست خط‌مونه، خدا شاهده 261 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 به خاطر سکته و کمبود اکسیژن مشکلی برای مغزش پیش نیومده؟ 262 00:13:52,400 --> 00:13:54,800 بیخیال، فرزندخوانده؟ - !خواهشاً این قضیه رو برام خراب نکن - 263 00:13:54,800 --> 00:13:57,100 نمی‌خوام برات خرابش کنم - !این لحظه خوشایند رو برام خراب نکن - 264 00:13:57,100 --> 00:13:59,900 !ببین کی اینجاست - !سلام - 265 00:13:59,900 --> 00:14:00,700 !سلام، مرد 266 00:14:00,700 --> 00:14:03,700 ،نمی‌تونم دست بدم ...انگشتم صدمه دیده 267 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 خیلی ناراحتم! تو این کار افتضاح هستم 268 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 مشکل تو نیستی - !من دیگه خنده دار نیستم - 269 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 مشکل از متن هستش 270 00:14:10,200 --> 00:14:12,100 حالا چرا اومدین اینجا؟ 271 00:14:12,100 --> 00:14:13,900 ...من تو دفتر جف بودم 272 00:14:13,900 --> 00:14:15,900 .فکر کردم جف رو با خودم بیارم - بهش گفتم اینجا سر صحنه فیلم‌برداری هستی - 273 00:14:15,900 --> 00:14:18,500 کلی ذوق کرد - آره، گفتم بیام قسمت پایلوت رو ببینم - 274 00:14:18,500 --> 00:14:20,000 واقعاً ممنونم 275 00:14:20,200 --> 00:14:22,100 حدس بزن چی شده؟ 276 00:14:22,100 --> 00:14:24,500 ...لئو... می‌دونی 277 00:14:24,500 --> 00:14:27,100 اسم منو گذاشته رو یه ساندویچ - شوخی می‌کنی؟ - 278 00:14:27,100 --> 00:14:29,000 !ایول بابا، خیلی عالیه - !من یه ساندویچ دارم - 279 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 خیلی فوق العاده‌ست - من اومدم تو منو - 280 00:14:31,400 --> 00:14:33,600 تو وارد شدی - !من اومدم تو منو - 281 00:14:33,600 --> 00:14:36,600 خیلی عالیه، خبر خوبیه - ...آره، حالا - 282 00:14:36,600 --> 00:14:39,200 ...موضوع اینه که می‌خواستم بدونم 283 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 چون می‌دونم تو زیاد اونجا نمیری؛ من 24‌ساعته اونجام 284 00:14:42,200 --> 00:14:45,200 من 3 بار در هفته اونجام 285 00:14:45,800 --> 00:14:47,600 به همون اندازه‌ای که تو اونجا نیستی من هستم 286 00:14:47,600 --> 00:14:50,500 ...داشتم فکر می‌کردم که شاید 287 00:14:50,500 --> 00:14:53,300 با وجود اینکه ساندویچ من یه ساندویچ ،فوق العاده‌ای هستش 288 00:14:53,300 --> 00:14:55,200 ولی من زیاد ماهی دوست ندارم 289 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 ...و ساندویچش یه جوریه که ...باید ماهی دوست داشته باشی 290 00:14:58,400 --> 00:15:00,000 ...تو ماهی دوست داری، ولی به هر حال 291 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 فکر می‌کردم شاید، مشکلی برای تعویض ساندویچ‌ها مون نداری 292 00:15:03,900 --> 00:15:06,700 عوض کردن ساندویچ؟ - آره، چون تو اونجا نمیری - 293 00:15:06,700 --> 00:15:09,000 ،من دوست دارم ساندویچ خودم رو بخورم خیلی حال میده 294 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 با پدرم برم اونجا، ساندویچ خودم رو بخورم 295 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 ،بسیار خب، مهم نیست مگه چه ضرری داره؟ 296 00:15:15,000 --> 00:15:16,300 واقعاً؟ - آره، چرا که نه؟ - 297 00:15:16,300 --> 00:15:18,700 !تد... عالیه 298 00:15:18,700 --> 00:15:21,500 فقط، اگه یکی پرسید، چی تو ساندویچ منه؟ 299 00:15:21,500 --> 00:15:23,600 ...اوه، خب 300 00:15:23,600 --> 00:15:25,500 ماهی سفید داره 301 00:15:25,500 --> 00:15:27,100 ماهی سفید می‌دونی چیه؟ 302 00:15:27,100 --> 00:15:30,100 ماهی سفید؟ - ماهی سفید و سمور‌ماهی - 303 00:15:31,300 --> 00:15:33,200 سمور‌ماهی چیه؟ 304 00:15:33,200 --> 00:15:36,400 سمور‌ماهی؟ یه نوع ماهیه - شبیه ماهی سفیده، ماهی دودیه - 305 00:15:36,400 --> 00:15:37,600 ...ماهی دودی، آره 306 00:15:37,600 --> 00:15:41,300 تو 2تا ماهی تو ساندویچ داری؟ - آره ولی خیلی خوب باهم مخلوط شدن - 307 00:15:41,300 --> 00:15:43,600 ،مثل دوقلوهای به هم چسبیده هستن ...ماهی سفید و ماهی دودی 308 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 دیگه چی توشه؟ چاشنی نداره؟ 309 00:15:45,600 --> 00:15:47,100 ...پنیر خامه‌ای 310 00:15:48,400 --> 00:15:50,300 ...آره یه کم پنیر خامه‌ای 311 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 ...گیاه کَبَر 312 00:15:56,700 --> 00:15:58,300 ،شاید یه کم کَبَر داشته باشه مطمئن نیستم 313 00:15:58,300 --> 00:16:01,200 اگه ازش خوشت نمیاد می‌تونی از روی ماهی پاک‌شون کنی، مسئله مهمی نیست 314 00:16:01,200 --> 00:16:02,500 ...پیاز 315 00:16:10,500 --> 00:16:11,900 !به نظر افتضاح میاد 316 00:16:13,400 --> 00:16:15,300 چی داری می‌گی، افتضاح؟ 317 00:16:16,300 --> 00:16:19,300 ساندویچ من توش بوقلمون، سالاد کلم و سُس روسی داره 318 00:16:19,300 --> 00:16:20,500 یه ساندویچ با کلاس ـه 319 00:16:20,500 --> 00:16:23,500 ملت میان تو رستوران، تد دنسون سفارش می‌دن - ...آره، ولی تو که اونجا نیستی - 320 00:16:23,500 --> 00:16:24,600 اونجا نمیری - می‌دونم - 321 00:16:24,600 --> 00:16:25,900 ولی افرادی که ساندویچ منو سفارش می‌دن 322 00:16:25,900 --> 00:16:28,600 ،میان تو رستوران و یهو دارن 323 00:16:28,600 --> 00:16:31,800 یهو ساندویچ تد دانسون تبدیل شده به ...ماهی سالمون دودی و نمک‌سود شده 324 00:16:31,800 --> 00:16:35,200 سالمون دودی نیستش - ...کَبَر... پیاز - 325 00:16:35,200 --> 00:16:38,200 خفه شو! سالمون دودی نیستش! خب؟ 326 00:16:38,600 --> 00:16:40,900 ،ماهی سفید و سمور‌ماهی ـه سالمون دودی نیستش 327 00:16:40,900 --> 00:16:43,900 به جای سفارش تد دانسون، مردم لری دیوید سفارش می‌دن 328 00:16:43,900 --> 00:16:45,400 چه فرقی می‌کنه؟ 329 00:16:45,400 --> 00:16:47,300 !یکیش مزه‌اش خوبه و یکیش مزه‌‌اش بده 330 00:16:47,300 --> 00:16:49,200 !چرا مزه‌اش نمی‌کنی؟ ساندویچ رو مزه کن 331 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 !مزه کن - نمی‌خوام - 332 00:16:51,200 --> 00:16:53,000 حتی نمی‌تونی مزه کنیش؟ - !دلم نمی‌خواد مزه‌اش کنم - 333 00:16:53,000 --> 00:16:55,900 مزه‌اش نمی‌کنی؟ - !نه ساندویچ مسخره‌ات رو مزه نمی‌کنم - 334 00:16:55,900 --> 00:16:58,300 !نه نمی‌کنم - ...پس مزه نمی‌کنیش - 335 00:17:00,400 --> 00:17:03,400 بلیط، بلیط؟ 336 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 کی بلیط می‌خواد؟ 337 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 بلیط؟ 338 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 سال نو مبارک 339 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 بلیط؟ 340 00:17:10,400 --> 00:17:13,300 حالت چطوره؟ - خوبم - 341 00:17:13,300 --> 00:17:15,800 بلیط می‌خوای؟ - چیزی داری؟ - 342 00:17:15,800 --> 00:17:18,300 دارم؟ بهترین صندلی‌ها رو دارم - واقعاً؟ - 343 00:17:18,300 --> 00:17:21,000 دو تا صندلی مَشتی دارم، تو ردیف اول 344 00:17:21,000 --> 00:17:22,800 عملاً تُف اواز خوان مذهبی می‌پاچه رو سرو صورتت 345 00:17:22,800 --> 00:17:23,800 واقعاً؟ 346 00:17:24,500 --> 00:17:25,300 چند؟ 347 00:17:25,300 --> 00:17:26,600 برای 2‌تاش $600 بهم بده 348 00:17:26,600 --> 00:17:29,600 برای دو تاش 300$ می‌دم - باشه قبول - 349 00:17:30,100 --> 00:17:31,600 ...پس شد 300$ برای هر دو 350 00:17:35,900 --> 00:17:37,500 اصلاً خبر نداری چه معامله‌ای کردی الان 351 00:17:37,500 --> 00:17:40,500 معامله فوق العاده‌ای نصیبت شد 352 00:17:45,300 --> 00:17:46,500 بفرما - بسیار خب - 353 00:17:46,500 --> 00:17:49,400 سر منو که کلاه نمی‌ذاری؟ - شاید تو داری سر منو کلاه میذاری - 354 00:17:49,400 --> 00:17:50,900 من بهترین معامله عمرت رو باهات انجام دادم 355 00:17:52,600 --> 00:17:53,800 !بلیط‌ها رو گرفت - همه چی ردیفه - 356 00:17:53,800 --> 00:17:55,200 !بسیار خب - بلیط‌ها رو گرفت - 357 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 چند؟ 358 00:17:57,300 --> 00:17:58,300 واقعاً؟ 359 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 اوه، خدای من 360 00:17:59,300 --> 00:18:01,600 نمی‌فهمم چرا بلیط خریدی 361 00:18:01,600 --> 00:18:04,200 امروز یه روز خیلی محبوبه - کلی یهودی در کنار هم جمع شدن - 362 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 دقیقاً، البته بازم باید شلوغ تر بشه 363 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 راستی، مرسی که با ماشین ما اومدین 364 00:18:08,600 --> 00:18:11,600 بعد از اون شب اصلاً فکر نمی‌کردم شما رو تو ماشینم ببینم 365 00:18:11,700 --> 00:18:13,300 بابت اون شب متأسفیم 366 00:18:13,300 --> 00:18:16,600 گوش کن، قضیه فرزندخواند‌گی، درباره‌اش فکر کردم 367 00:18:16,900 --> 00:18:20,400 یه عمه یا عمویی از دوران کودکیت زنده نیست؟ 368 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 ،هر خویشاوندی که درباره این قضیه می‌دونه همه‌شون مردن 369 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 همه مُردن؟ هیچ کس نیست؟ - همه مُردن - 370 00:18:26,700 --> 00:18:28,600 البته یه نفر هستش 371 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 ...من یه پرستار بچه داشتم وقتی 372 00:18:31,700 --> 00:18:34,100 پرستار بچه داشتی؟ - یه پرستار بچه داشتم به اسم جوهاناس سایدرمن - 373 00:18:34,100 --> 00:18:37,100 خب؟ - وقتی یه بچه کوچیک بودم - 374 00:18:37,800 --> 00:18:40,600 انتوانت جاش رو پیدا کرد 375 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 یه جوهاناس سایدرمن تو خانه سالمندان محله 376 00:18:43,000 --> 00:18:44,700 ...کوئینز هستش - واقعاً؟ - 377 00:18:44,700 --> 00:18:46,200 براش یه نامه نوشتم 378 00:18:46,200 --> 00:18:49,500 خیلی عالیه. اینجوری می‌تونی یه جواب "نه یا آره" قطعی بگیری 379 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 ممکنه از جواب خوشت نیاد، ولی جوابش رو می‌فهمی 380 00:18:52,700 --> 00:18:54,200 بذارید یه سؤال بپرسم ازتون 381 00:18:54,200 --> 00:18:55,800 شما موقع سکس جواب تلفن رو می‌دید؟ 382 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 چرا باید جواب بدی؟ 383 00:18:57,900 --> 00:19:00,400 تو وسط یه لحظه صمیمی با عشق زندگیت هستی 384 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 اونوقت می‌خوای تلفن جواب بدی؟ - ...خب، من... آره - 385 00:19:02,400 --> 00:19:03,700 باشه - چرا باید برداری؟ - 386 00:19:03,700 --> 00:19:06,700 ،اگه خیلی به ندرت هم سکس داشته باشم بازم تلفن رو جواب نمی‌دم 387 00:19:06,900 --> 00:19:07,700 ،منشی تلفنی داری 388 00:19:07,700 --> 00:19:09,600 پس منشی تلفنی به چه درد می‌خوره؟ - مرسی - 389 00:19:09,600 --> 00:19:13,100 توی یه لحظه صمیمی هستی و تلفن رو جواب میدی؟ 390 00:19:13,100 --> 00:19:14,000 کی همچین کاری می‌کنه؟ 391 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 سلام، لری 392 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 لری، راب 393 00:19:16,500 --> 00:19:17,800 اوه، ببخشید نمی‌تونم دست بدم، راب 394 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 ...دستم درد می‌کنه، یه نفر - باشه، بسیار خب - 395 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 ایشون همسرته؟ - !نه! چی؟ نه - 396 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 این چه طرز واکنش نشون دادنه؟ - نه، ایشون همسر منه - 397 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 داخل می‌بینم‌تون 398 00:19:28,400 --> 00:19:31,100 باشه، می‌بینمت - بسیار خب، مراقبت کن - 399 00:19:31,100 --> 00:19:33,900 واقعاً! همیشه اینجوری می‌کنی - ببخشید؟ چی؟ تمومش کن - 400 00:19:33,900 --> 00:19:35,300 "!نه نه نه نه" 401 00:19:35,300 --> 00:19:38,100 خب، آخه، تو یه کلاه مثل آلکاپون گذاشتی 402 00:19:38,100 --> 00:19:40,900 جناب، نا سلامتی این کلاه خیلی گرونه 403 00:19:40,900 --> 00:19:43,500 پُر رو - بریم داخل عبادت کنیم - 404 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 باشه، بریم عبادت کنیم 405 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 ببخشید، سوزی 406 00:19:52,900 --> 00:19:56,200 بودن در میان کسانی که حقیقت رو بالا تر" از آسودگی گرامی میدارن 407 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 اکنون میوه آنها رو می‌خوریم 408 00:19:58,500 --> 00:20:00,900 ذات آنها در زندگی 409 00:20:00,900 --> 00:20:03,900 "برای ما باقی مانده است 410 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 چطوری اون ساندویچ نصیبت شد؟ - درباره چی داری حرف میزنی؟ - 411 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 !اون ساندویچ تو رستوران دلی 412 00:20:43,800 --> 00:20:45,300 لئو بهم دادش. اینطوری نصیبم شد 413 00:20:45,300 --> 00:20:47,000 آخه چطوری... بهش رشوه دادی؟ 414 00:20:47,000 --> 00:20:48,600 بهش رشوه دادم. این دیگه نوبره 415 00:20:48,600 --> 00:20:49,900 درباره چه کوفتی داری حرف میزنی؟ 416 00:20:49,900 --> 00:20:52,100 چند بار در هفته میری اونجا؟ - نمی‌دونم. 2بار؟ - 417 00:20:52,100 --> 00:20:54,100 من 5 بار در هفته میرم - شاخ غول که نشکوندی - 418 00:20:54,100 --> 00:20:55,600 ولی من همه غذا‌های تو منو رو خوردم 419 00:20:55,600 --> 00:20:57,400 منم خیلی چیزا خوردم - من غذا‌ها رو بردم بیرون خوردم - 420 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 من زنگ زدم برام آوردن - من دادم به خیریه - 421 00:20:59,100 --> 00:21:00,000 !شاخ غول که نشکوندی 422 00:21:00,000 --> 00:21:02,100 درباره چی داشتی باهاش حرف می‌زدی؟ ...بیرون دیدمت داشتی باهاش حرف میزدی 423 00:21:02,100 --> 00:21:03,400 گُه خوریش به تو نیومده - درباره چی باهاش حرف می‌زدی؟ - 424 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 ...راجع به سال نو 425 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 لئو، میشه بهم بگی چرا یه ساندویچ" "به اسم خودم نگرفتم 426 00:21:06,400 --> 00:21:09,400 راستی ساندویچت بو گند میده - "!منم یه ساندویچ می‌خوام، لئو" - 427 00:21:09,900 --> 00:21:10,900 خودت بو گند میدی 428 00:21:11,300 --> 00:21:12,600 ببخشید، قربان 429 00:21:12,600 --> 00:21:13,900 من باید بلیط شما رو ببینم 430 00:21:15,600 --> 00:21:16,800 چرا؟ 431 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 بلیط رو ببینم، قربان 432 00:21:19,200 --> 00:21:22,200 مشکلی وجود داره؟ مشکل چیه؟ 433 00:21:25,500 --> 00:21:27,000 این یارو خودشه؟ 434 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 خب، رفیق - ای خبر چینِ فسقلی - 435 00:21:30,200 --> 00:21:33,100 باید از اینجا بری بیرون - چرا؟ من بلیط دارم - 436 00:21:33,100 --> 00:21:35,200 !باورم نمیشه - میخوای قشقرق به پا کنی؟ - 437 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 نه - !هیس - 438 00:21:36,200 --> 00:21:37,700 اوه، تو هیس - !هیس - 439 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 !خودت هیس 440 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 خیلی خب، باشه. دهن لق فسقلی 441 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 خبرچینِ فسقلی 442 00:21:43,400 --> 00:21:47,100 راستی، اون قهوه رو ریخت، چون من !نمی‌تونستم انگشتم رو بکنم تو دسته فنجون ظریفت 443 00:21:47,100 --> 00:21:49,400 شما یه ذهنیت خیلی بدی رو برای همسر با شخصیت من ساختین 444 00:21:49,400 --> 00:21:51,600 اینو می‌دونی؟ ببین این اولین بارشه که اومده تو معبد 445 00:21:52,000 --> 00:21:54,100 لری، چی شده؟ - اونا مارو انداختن بیرون - 446 00:21:54,100 --> 00:21:56,500 صبر می‌کنی ما هم بیایم؟ - یک ساعت و نیم قراره طول بکشه - 447 00:21:56,500 --> 00:21:58,400 چطوری بریم خونه؟ ما با ماشین شما اومدیم 448 00:21:58,400 --> 00:22:00,500 .ماشین گیرتون میاد. کلی آدم اینجاست ...از یکی بخواید 449 00:22:00,500 --> 00:22:01,500 بریم 450 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 آژانس بگیر 451 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 دوستان، از صفحه 143 ادامه میدیم 452 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 دیدم توپت 2 متر از سوراخ رد شد - آره - 453 00:22:13,000 --> 00:22:16,600 گوش کن؛ آقای دکتر زنش رو طلاق داده و با مُنشیش ریخته رو هم 454 00:22:18,200 --> 00:22:20,200 تازه بهم گفت - باور کردنی نیست - 455 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 ...همین آقا 456 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 از پرستار بچه خبری شد؟ 457 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 نه، هنوز نه 458 00:22:26,600 --> 00:22:28,500 حتماً الان تو دلت آشوبه - آره - 459 00:22:28,500 --> 00:22:30,800 ،ولی فکر کنم اگه نامه به دستش برسه 460 00:22:30,800 --> 00:22:32,400 احتمالاً باهام تماس میگیره 461 00:22:32,400 --> 00:22:33,700 نمی‌دونم، خواهیم دید 462 00:22:33,700 --> 00:22:35,200 خیلی خفنه - اینطور نیست؟ - 463 00:22:53,500 --> 00:22:55,000 اون مشکل "ییپس" داره هیجان و نگرانى از فشار روحى مسابقه ] [که باعث بازى غلط مى شود 464 00:23:00,600 --> 00:23:02,100 چی داره؟ 465 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 ییپس 466 00:23:03,900 --> 00:23:05,700 !ییپس - نمی‌دونم چیه - 467 00:23:05,700 --> 00:23:07,300 تا حالا درباره‌اش نشنیدی؟ - نه - 468 00:23:07,300 --> 00:23:09,300 یه چیزیه تو گُلف 469 00:23:09,300 --> 00:23:12,200 برای زدن ضربه میری پُشت توپ و دستت میلرزه 470 00:23:12,200 --> 00:23:13,600 اینجوری دستاش میلرزید 471 00:23:13,600 --> 00:23:15,100 ...خب 472 00:23:15,100 --> 00:23:17,700 شاید یه شرایط مربوط به گُلفه 473 00:23:17,700 --> 00:23:19,700 وقتی می‌خواد ضربه بزنه دست‌پاچه میشه 474 00:23:20,400 --> 00:23:23,300 من نمی‌تونم ریسک کنم. اون قراره پدرم رو عمل کنه 475 00:23:23,300 --> 00:23:25,500 باید بهش زنگ بزنی بهش بگی این کار رو نکنه 476 00:23:25,500 --> 00:23:28,000 باید به یکی دیگه بگن این کار رو بکنه 477 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 از اینجور کارا متنفرم - چاره‌ای نداری - 478 00:23:30,400 --> 00:23:32,400 از این جور تلفن‌زدن‌ها متنفرم 479 00:23:32,400 --> 00:23:35,400 تلفن رو بردار و به دکتر زنگ بزن 480 00:23:35,900 --> 00:23:38,100 شاید تو بتونی بهش زنگ بزنی 481 00:23:38,100 --> 00:23:41,100 اگه پدر خودم بود الان داشتم تلفنی باهاش حرف میزدم 482 00:23:51,200 --> 00:23:54,100 باید از اتاق بری بیرون چون نمی‌تونم ،جلوی کسی این کار رو بکنم 483 00:23:54,100 --> 00:23:57,000 به خدا راست می‌گم، میشه از اتاق بری بیرون؟ 484 00:23:57,000 --> 00:23:58,300 ،انگار دارم زنگ میزنم با کسی قرار بذارم 485 00:23:58,300 --> 00:24:01,300 باید تنها باشم 486 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 ...من هرگز 487 00:24:20,800 --> 00:24:23,500 من هرگز نگفتم تو فرزند‌خوانده‌ای - چرا، همینو گفتی - 488 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 نه، هرگز اینو نگفتم 489 00:24:26,000 --> 00:24:27,600 من اینو بهت نمی‌گم، نه 490 00:24:27,600 --> 00:24:29,100 حقیقت نداره، نه 491 00:24:29,100 --> 00:24:31,700 تو فرزند‌خوانده نیستی - اشکالی نداره، می‌تونی بهم بگی. می‌تونم تحمل کنم - 492 00:24:31,700 --> 00:24:33,900 فرزند‌خوانده نیستی - مطمئنی؟ - 493 00:24:33,900 --> 00:24:36,900 ،گوش کن، اون ساندویچ لری دیوید 494 00:24:37,100 --> 00:24:38,400 تمومش نکردم 495 00:24:38,400 --> 00:24:41,900 یادمه دیدم نصفش هنوز رو میز بود 496 00:24:41,900 --> 00:24:43,600 نصفه دیگه‌شو می‌خوای؟ 497 00:24:43,600 --> 00:24:45,500 می‌دونی چیه، من همین الان دکترت رو دیدم 498 00:24:45,500 --> 00:24:47,100 برای ناهار تو رستوران باهاش قرار دارم 499 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 چه کابوسی قراره بشه - چی؟ - 500 00:24:52,400 --> 00:24:53,900 مطمئنی من فرزند‌خوانده نیستم؟ 501 00:24:56,900 --> 00:24:58,600 من هیچ وقت اینو نگفتم 502 00:24:58,600 --> 00:25:00,100 هرگز 503 00:25:00,125 --> 00:25:08,125 ــ» wWw.Show-Time.InFo «ــ 504 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 خب 505 00:25:22,100 --> 00:25:25,100 ببینیم خانم سایدرمن چی داره بگه 506 00:25:41,900 --> 00:25:43,800 ،من یه ساندویچ لری دیوید می‌خوام ببرم لطفاً 507 00:25:43,800 --> 00:25:46,800 ما دیگه اون ساندویچ رو نداریم 508 00:25:46,900 --> 00:25:49,200 چی؟ - اونا اسمش رو عوض کردن - 509 00:25:55,300 --> 00:25:58,300 و بگم که هر دفعه این اتفاق میافته 510 00:25:59,900 --> 00:26:00,900 خدا شاهده 511 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 ،نه من هرگز به شما دروغ نگفتم به شما بچه‌ها دروغ نمی‌گم 512 00:26:05,100 --> 00:26:07,000 لری، اینجا چیکار می‌کنی؟ 513 00:26:07,000 --> 00:26:09,800 تو ساندویچ منو دزدیدی؟ همین کار رو کردی؟ 514 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 چه چرندی داری می‌گی؟ - من چی دارم می‌گم؟ - 515 00:26:11,400 --> 00:26:13,100 تو چی داری می‌گی؟ 516 00:26:13,100 --> 00:26:15,500 !تو ساندویچ منو دزدیدی - این که الان گفتی یعنی چه؟ - 517 00:26:15,500 --> 00:26:16,500 !ببین، ببین 518 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 !مِنو رو نگاه کن - مگه تقصیر منه؟ - 519 00:26:18,500 --> 00:26:20,900 دیدمت داشتی با لئو بیرون معبد حرف میزدی - زده به سرت - 520 00:26:20,900 --> 00:26:23,600 فکر می‌کنی ندیدم داشتی با کی حرف میزدی؟ - !خُل شدی - 521 00:26:23,600 --> 00:26:25,100 من همیشه بیرون با مردم حرف میزنم 522 00:26:25,100 --> 00:26:26,600 !عید "روش هشانا" ـست! سال نوئه 523 00:26:26,600 --> 00:26:29,300 !با صاحب رستوران دِلی حرف زدم !با بُنگاه ‌وام‌دهی حرف زدم 524 00:26:29,300 --> 00:26:31,300 "لئو، تو رو خدا میشه منم ساندویچ داشته باشم؟" 525 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 !اوه، مزخرفه - "!التماس می‌کنم، تمنا دارم" - 526 00:26:32,400 --> 00:26:34,500 خیلی حسودیت شده بود که من تو مِنو یه ساندویچ داشتم 527 00:26:34,500 --> 00:26:36,200 و نمی‌تونستی تحملش کنی، می‌تونستی؟ 528 00:26:36,200 --> 00:26:38,100 !باید ساندویچ کوچیک خودت رو می‌گرفتی 529 00:26:38,100 --> 00:26:41,600 من اطلاعاتی دارم که ممکنه برات جالب باشه - زود باش بگو. چیه؟ - 530 00:26:42,800 --> 00:26:44,300 من فرزند‌خوانده هستم 531 00:26:44,300 --> 00:26:46,900 مزخرفه - مزخرفه؟ - 532 00:26:46,900 --> 00:26:49,100 نه، مزخرف نیست 533 00:26:49,100 --> 00:26:50,600 منظورت چیه فرزند‌خوانده هستی؟ 534 00:26:50,600 --> 00:26:52,000 فرزند‌خوانده‌ام 535 00:26:52,000 --> 00:26:53,300 از کجا می‌دونی؟ 536 00:26:53,300 --> 00:26:55,000 پدرم بهم گفت 537 00:26:55,000 --> 00:26:56,300 نمی‌دونی پدر مادر واقعیت کیان؟ 538 00:26:56,300 --> 00:26:58,600 !اینو می‌دونم که اون مَشنگ‌ها نیستن 539 00:26:58,600 --> 00:27:00,900 ولی می‌دونم والدین تو کی هستن - لعنت - 540 00:27:00,900 --> 00:27:03,100 از ماهی سفید‌تون لذت ببرین 541 00:27:03,100 --> 00:27:05,100 لری - بله؟ - 542 00:27:05,100 --> 00:27:07,700 لری، تو فرزند‌خوانده هستی؟ 543 00:27:07,700 --> 00:27:11,400 آره - !منم همین طور! تو برادر من هستی - 544 00:27:11,400 --> 00:27:14,400 !ما تو انجمن برادریِ فرزند‌خوانده هستیم 545 00:27:14,900 --> 00:27:16,300 لری، بیا اینجا 546 00:27:16,300 --> 00:27:17,800 می‌دونی می‌خوام چیکار کنم؟ 547 00:27:17,800 --> 00:27:20,000 می‌خوام بهت اجازه بدم هر ساندویچی که می‌خوای رو انتخاب کنی 548 00:27:20,000 --> 00:27:22,700 واقعاً؟ - !آره، هر کدوم رو که می‌خوای! انتخاب کن - 549 00:27:22,700 --> 00:27:24,400 اوه، پسر - انتخاب کن - 550 00:27:24,400 --> 00:27:27,400 انتخاب سختی ـه - باشه، صبر می‌کنم - 551 00:27:27,800 --> 00:27:30,200 فکر کنم تد دنسون رو انتخاب کنم 552 00:27:30,200 --> 00:27:32,300 تد دنسون؟ مال خودته 553 00:27:32,300 --> 00:27:35,000 !مرسی - !در هر صورت اون حروم‌زاده اینجا نمیاد - 554 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 !گرفتیش - مرسی - 555 00:27:36,000 --> 00:27:38,400 سلام، لری - دکتر سول - 556 00:27:38,400 --> 00:27:41,200 با دوستم آشنا شو. لئو، ایشون دکتر سول هستن 557 00:27:41,200 --> 00:27:43,200 لئو - حال‌تون چطوره، دکتر سول؟ - 558 00:27:53,700 --> 00:27:56,700 ساندویچ لری دیوید رو حاضر کن می‌برم 559 00:28:03,100 --> 00:28:06,000 حتی فکرش رو هم نکن 560 00:28:06,000 --> 00:28:08,200 منتظر تماس خانم سایدرمن هستم 561 00:28:08,200 --> 00:28:11,200 کی؟ - پرستار بچگیم - 562 00:28:13,400 --> 00:28:16,400 اون تلفن رو جواب نده 563 00:28:23,700 --> 00:28:26,200 کسی جواب نمیده 564 00:28:26,200 --> 00:28:30,700 من جواب... سؤالش رو دارم 565 00:28:31,000 --> 00:28:34,200 اگه فقط تلفن رو جواب بده 566 00:28:37,100 --> 00:28:38,900 خانم سایدرمن؟ 567 00:28:38,900 --> 00:28:40,400 خانم سایدرمن 568 00:28:42,900 --> 00:28:44,700 !خانم سایدرمن 569 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 !خانم سایدرمن؟ 570 00:28:47,700 --> 00:28:50,900 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک،متال و الکترونیک :. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: