1 00:00:06,633 --> 00:00:09,100 Hb ( theme music playing ) 2 00:00:14,733 --> 00:00:16,867 Ahh, chicken teriyaki boy! 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,600 - Chicken teriyaki boy! - ( Squawking ) 4 00:00:19,633 --> 00:00:21,433 - Gentlemen! - Chicken. 5 00:00:21,467 --> 00:00:23,900 ( Squawking ) 6 00:00:23,933 --> 00:00:26,267 I loved it when it was so big, you know? 7 00:00:26,300 --> 00:00:29,367 Until today, I never even thought about that, 8 00:00:29,400 --> 00:00:30,733 'cause usually... hello! 9 00:00:30,767 --> 00:00:32,600 - Hello. - You remember yoshi. 10 00:00:32,633 --> 00:00:35,233 - Yoshi, hey! - Hello, nice to see you. 11 00:00:35,267 --> 00:00:37,167 I like that, a little bow. See that? 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,133 - I did. - I love that bow. 13 00:00:39,167 --> 00:00:42,000 I am nuts about that bow. It humbles you. 14 00:00:42,033 --> 00:00:45,433 And we've got so many cocky people in this country. 15 00:00:45,467 --> 00:00:47,733 They need the humility of the bow here. 16 00:00:47,767 --> 00:00:50,167 - ( Chuckles ) it's big in Japan. - You should see 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,500 some of the sculptures that we saw today. 18 00:00:52,533 --> 00:00:55,433 Really? Mmmhmm, there's one that I think will be 19 00:00:55,467 --> 00:00:57,633 perfect in our house once we get back to it. 20 00:00:57,667 --> 00:01:01,400 Tell him about... - we're looking for a big penis. 21 00:01:01,433 --> 00:01:02,967 Did they have anything at the gallery? 22 00:01:03,067 --> 00:01:05,400 - Uh, not quite, no. - He's... no. 23 00:01:05,433 --> 00:01:08,066 - With some big balls... - Okay, we've actually been... 24 00:01:08,067 --> 00:01:11,300 That's nice. -...Talking seriously about art, and it's not... 25 00:01:11,333 --> 00:01:13,433 Look at this. "Cofey was here." 26 00:01:13,467 --> 00:01:15,867 - Yoshi: Mmm. - What kind of moron is this cofey, 27 00:01:15,900 --> 00:01:18,067 - carving his Nick... what is that? - It's a shame. 28 00:01:18,100 --> 00:01:20,066 - Yeah, it's very childish. - Takes a knife out 29 00:01:20,067 --> 00:01:22,200 - and carves into the table? - Inappropriate. 30 00:01:22,233 --> 00:01:24,167 - How inappropriate is that? - Mmm. 31 00:01:24,200 --> 00:01:25,900 Hey, by the way, 32 00:01:25,933 --> 00:01:28,500 my dad and your dad 33 00:01:28,533 --> 00:01:30,667 are becoming very friendly in that nursing home. 34 00:01:30,700 --> 00:01:32,600 - Yes, yes. - Oh no, isn't that cute? 35 00:01:32,633 --> 00:01:35,167 - Yeah. - It was just his 80th birthday party. 36 00:01:35,200 --> 00:01:37,133 We took him to Japan. 37 00:01:37,167 --> 00:01:39,066 - No kidding? - Really? 38 00:01:39,067 --> 00:01:41,500 Yes, he hadn't been back since the war. 39 00:01:41,533 --> 00:01:44,100 He saw some of his family... 40 00:01:44,133 --> 00:01:46,267 Oh my gosh. - ...And some of his military buddies 41 00:01:46,300 --> 00:01:48,067 - from the air force. - He was in the war? 42 00:01:48,100 --> 00:01:50,700 - Huh, wow. - What did he do in the war? 43 00:01:50,733 --> 00:01:54,700 - He was a pilot. - Really? What kind of a pilot? 44 00:01:54,733 --> 00:01:57,367 - A kamikaze pilot. - Wow. 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,066 Mmm. 46 00:01:59,067 --> 00:02:01,167 - Hmm. - Wow. 47 00:02:01,200 --> 00:02:05,833 - Wouldn't he be dead? - Um, not all of them died. 48 00:02:05,867 --> 00:02:10,067 I know, but kamikaze pilot kind of implies 49 00:02:10,100 --> 00:02:11,209 that, you know... A kamikaze pilot 50 00:02:11,233 --> 00:02:13,767 is a pilot who crashed and died, right? 51 00:02:13,800 --> 00:02:15,467 - But he didn't. - He survived, yes. 52 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 - Thank goodness for that. - He survived? 53 00:02:17,533 --> 00:02:20,200 - Here's to... what did you say? - Kanpai. 54 00:02:20,233 --> 00:02:22,867 What happened exactly? Did he try 55 00:02:22,900 --> 00:02:25,300 and crash the plane into a ship? 56 00:02:25,333 --> 00:02:29,567 Ahem, he grazed the ship. 57 00:02:30,433 --> 00:02:32,867 - Mmm. - Okay. 58 00:02:32,900 --> 00:02:34,109 - All right. - All right, he grazed the ship. 59 00:02:34,133 --> 00:02:37,467 - He grazed it. - Hmm, is that because 60 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 there was some kind of malfunction with the plane? 61 00:02:40,367 --> 00:02:42,200 It doesn't really matter. He grazed it... 62 00:02:42,233 --> 00:02:44,400 - I'm just curious. - And he lived, and... 63 00:02:44,433 --> 00:02:47,067 - And he is alive. - And he's alive. 64 00:02:47,100 --> 00:02:48,833 Yeah, but at the last second, what happened? 65 00:02:48,867 --> 00:02:51,066 Was he coming down, all of a sudden, he said, 66 00:02:51,067 --> 00:02:54,933 you know, "Jesus, this kamikaze business might not be for me." 67 00:02:54,967 --> 00:02:58,066 I think maybe I'll... Go back to base"? 68 00:02:58,067 --> 00:03:01,733 Okay, you know, it's... - was is something like that, huh? 69 00:03:01,767 --> 00:03:04,133 So what happened at the last second there? 70 00:03:05,067 --> 00:03:08,333 I'm uncertain. 71 00:03:08,367 --> 00:03:10,267 - Hmm. - You know what's good 72 00:03:10,300 --> 00:03:13,067 is the rainbow roll, because it gives you 73 00:03:13,100 --> 00:03:15,309 - a little bit of everything. Hi. - Are you ready to order? 74 00:03:15,333 --> 00:03:19,167 - Cheryl: Yes. - I will have the chicken teriyaki. 75 00:03:19,200 --> 00:03:20,933 Chicken teriyaki. 76 00:03:20,967 --> 00:03:23,066 Larry: Chicken! 77 00:03:23,067 --> 00:03:26,267 Waiter: Chicken. 78 00:03:26,300 --> 00:03:28,900 Chicken! 79 00:03:28,933 --> 00:03:30,066 How about you, yosh? 80 00:03:30,067 --> 00:03:32,133 A little chicken? 81 00:03:35,167 --> 00:03:37,567 Larry: So, you know, I hired a private investigator 82 00:03:37,600 --> 00:03:38,833 to find out if I'm adopted. 83 00:03:38,867 --> 00:03:41,733 What do you care now for? Isn't the damage done already 84 00:03:41,767 --> 00:03:45,066 - from your parents? - I wouldn't want to know, to be honest with you. 85 00:03:45,067 --> 00:03:47,066 Hey, how's Lewis? You hear from Lewis? 86 00:03:47,067 --> 00:03:48,900 He's... something wrong with his kidney. 87 00:03:48,933 --> 00:03:50,633 Oh yeah? What, like a stone or something? 88 00:03:50,667 --> 00:03:54,600 - I don't know what he's got. He's getting tests. - Fold your card. 89 00:03:54,633 --> 00:03:57,567 - I just know he's concerned. - He gets so worked up. Doesn't surprise me. 90 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 - He doesn't look that good. - I'm in. 91 00:03:59,733 --> 00:04:02,800 I present to you a straight with a seven high. 92 00:04:02,833 --> 00:04:05,167 - Thank you very much. - It's no good. I got a flush. 93 00:04:05,200 --> 00:04:07,500 - Again? - Yeah, that's a nice hand. 94 00:04:07,533 --> 00:04:10,400 - I think it's a trick deck. - He was born to poker players 95 00:04:10,433 --> 00:04:13,233 - and given up for adoption. - Here are some pretzels. 96 00:04:13,267 --> 00:04:17,066 - All: Oh, thank you. - Man: Did the pizza place call by any chance? 97 00:04:17,067 --> 00:04:19,800 - Man: Hey, isn't your brother playing? - Yeah, where's yoshi? 98 00:04:19,833 --> 00:04:22,267 Yeah, what happened to your brother? He told me last night 99 00:04:22,300 --> 00:04:24,767 - he was coming. - Yeah, yoshi's supposed to be here. 100 00:04:24,800 --> 00:04:27,767 But I can't get a hold of him. Maybe he's stuck in traffic. 101 00:04:27,800 --> 00:04:30,767 Hey, so our fathers are becoming very friendly 102 00:04:30,800 --> 00:04:32,467 - at the nursing home. - Really? 103 00:04:32,500 --> 00:04:34,733 - We should all get together. - Absolutely! 104 00:04:34,767 --> 00:04:36,767 - I'll be there tomorrow. - Oh. 105 00:04:36,800 --> 00:04:38,933 - I'm gonna play a little bingo. - Maybe your father. 106 00:04:38,967 --> 00:04:41,066 - Bingo is the only thing... - I'm gonna check on pizza. 107 00:04:41,067 --> 00:04:44,233 - That I feel any optimist about. - You play bingo? 108 00:04:44,267 --> 00:04:46,967 When I play I think I'm gonna win. Isn't that insane? 109 00:04:47,067 --> 00:04:48,500 - Do you win? - I do win. 110 00:04:48,533 --> 00:04:50,333 - ( Phone ringing ) - it's completely random. 111 00:04:50,367 --> 00:04:53,300 I know it's random. I have a winning percentage 112 00:04:53,333 --> 00:04:55,067 - that defies logic. - Hello, yeah. 113 00:04:55,100 --> 00:04:57,376 - Jeff: You win more often than the other people? - Exactly. 114 00:04:57,400 --> 00:05:00,533 - Man: He gets more diagonals than anybody. - What? 115 00:05:00,567 --> 00:05:03,233 Oh my god. What... 116 00:05:03,267 --> 00:05:06,333 Cedars sinai, okay. We'll be right there. Bye. 117 00:05:06,367 --> 00:05:07,633 - What's wrong? - Mayuki, 118 00:05:07,667 --> 00:05:09,700 - yoshi tried to commit suicide. - What?! 119 00:05:09,733 --> 00:05:12,233 He tried to commit suicide. Cedars sinai. 120 00:05:12,267 --> 00:05:14,867 - I gotta leave. I'll be back. - Let's... okay. 121 00:05:14,900 --> 00:05:16,500 - Get the coat. - Here's the coat. 122 00:05:16,533 --> 00:05:18,233 - Keys keys keys. - Yes, it's in here. 123 00:05:18,267 --> 00:05:19,833 Let's go. 124 00:05:25,733 --> 00:05:27,433 Wow. ( Crunching ) 125 00:05:27,467 --> 00:05:29,467 Suicide? 126 00:05:31,267 --> 00:05:34,433 - Jeez Louise! - Oh wow. 127 00:05:35,300 --> 00:05:37,733 I just saw him last night. 128 00:05:37,767 --> 00:05:39,233 We had dinner with him. 129 00:05:39,267 --> 00:05:42,200 You did? Did he seem weird? 130 00:05:43,633 --> 00:05:46,800 No. - Was he nervous? Was he anxious? 131 00:05:46,833 --> 00:05:49,433 Could he have lost face or have been ashamed 132 00:05:49,467 --> 00:05:51,633 or humiliated or anything? 133 00:05:56,500 --> 00:05:57,633 Uh... 134 00:05:58,500 --> 00:06:00,733 ( Sighs ) 135 00:06:03,067 --> 00:06:04,867 So... 136 00:06:04,900 --> 00:06:07,167 What should we do? 137 00:06:12,200 --> 00:06:14,933 Well, you know, 138 00:06:14,967 --> 00:06:17,200 - we're here. - Jeff: We are here. 139 00:06:17,233 --> 00:06:19,133 That's true, because, you know, 140 00:06:19,167 --> 00:06:22,433 I had to really finagle to get out tonight. 141 00:06:22,467 --> 00:06:24,200 I'm kinda happy to be anywhere. 142 00:06:24,233 --> 00:06:26,833 And you know, we can't leave the house. 143 00:06:26,867 --> 00:06:29,600 - It's... they're gone. - Jeff: We don't have keys. 144 00:06:29,633 --> 00:06:32,267 And we don't know the alarm code or anything. 145 00:06:32,300 --> 00:06:35,467 - And a pizza is coming. - Got a pizza coming. 146 00:06:35,500 --> 00:06:36,933 Yeah, got a pizza coming. 147 00:06:36,967 --> 00:06:39,400 And he tried, he didn't actually kill himself. 148 00:06:39,433 --> 00:06:41,367 - All: Right. - That's a very good distinction. 149 00:06:41,400 --> 00:06:43,043 - Because if he said he tried to... - Right. 150 00:06:43,067 --> 00:06:46,100 - That means he didn't, which means he's alive. - He's here. 151 00:06:46,133 --> 00:06:48,367 - Thank god. - ( Overlapping voices ) 152 00:06:48,400 --> 00:06:52,500 - A pair of fours. - I'm gonna see what else is in the fridge. 153 00:06:55,467 --> 00:06:57,600 ( Laughing ) 154 00:07:12,333 --> 00:07:13,533 What the hell is going on? 155 00:07:13,567 --> 00:07:16,067 - All: Hey. - Larry: How's yoshi? 156 00:07:16,100 --> 00:07:18,267 - You're still playing? - All: Yeah. 157 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 - I took an orange. - You want some pizza? 158 00:07:20,233 --> 00:07:23,300 - What are you doing here? - Larry: What do you mean? 159 00:07:23,333 --> 00:07:25,800 Yoshi's in the hospital. He tried to commit suicide! 160 00:07:25,833 --> 00:07:27,500 - How's he doing? - Man: He's okay, right? 161 00:07:27,533 --> 00:07:30,700 - How's he doing?! He almost killed himself! - Jeff: I know! 162 00:07:30,733 --> 00:07:32,476 - We figured it was... - I told you guys we should leave. 163 00:07:32,500 --> 00:07:35,867 - You figured what? - All: You never said that. 164 00:07:35,900 --> 00:07:37,476 - Hey, get out! - You ordered another pizza! 165 00:07:37,500 --> 00:07:39,200 - Get the fuck out. - All: What? 166 00:07:39,233 --> 00:07:41,567 - It's over. It's over. Out. - ( All talking ) 167 00:07:41,600 --> 00:07:44,400 Out. Out. It's over. It's over. Leave. Leave. 168 00:07:44,433 --> 00:07:46,800 - We didn't even settle up! Can we settle up? - Out! 169 00:07:46,833 --> 00:07:49,533 - I was up about $400. - Let's go. Out. Out. 170 00:07:49,567 --> 00:07:51,066 - Man, oh man. - Let's go. 171 00:07:51,067 --> 00:07:53,733 Pizza was coming, it would have been rude to leave a pizza guy... 172 00:07:53,767 --> 00:07:56,443 It would have been rude to stop and pick it up on your way home, too. 173 00:07:56,467 --> 00:07:59,433 - We didn't know your alarm code. - I don't have an alarm! 174 00:07:59,467 --> 00:08:03,800 Hey, did yoshi mention my name? 175 00:08:03,833 --> 00:08:06,633 - He's got tubes coming out of his mouth. - Okay. 176 00:08:06,667 --> 00:08:08,200 - That means no. - All right. 177 00:08:08,233 --> 00:08:10,267 - Get the fuck out. - All right. 178 00:08:10,300 --> 00:08:13,367 Say hello for me if you see him. 179 00:08:19,267 --> 00:08:22,066 Oh my god, did you hear what happened to yoshi? 180 00:08:22,067 --> 00:08:24,176 ( Sighs ) yeah, he's okay, though. He didn't... he's fine. 181 00:08:24,200 --> 00:08:27,067 - Thank god! - Yeah. 182 00:08:27,100 --> 00:08:31,267 - How do you know? - He sent me a suicide email. 183 00:08:31,300 --> 00:08:32,933 A suicide email?! 184 00:08:32,967 --> 00:08:36,333 He had some things he wanted to say before he... 185 00:08:36,367 --> 00:08:38,700 What did he say? 186 00:08:38,733 --> 00:08:40,767 It's very private, Larry. 187 00:08:40,800 --> 00:08:43,733 ( Sighs ) - hey, we're married, you know. 188 00:08:43,767 --> 00:08:45,667 It's part of the whole marriage thing. 189 00:08:45,700 --> 00:08:48,300 I have to tell you, when you get married, 190 00:08:48,333 --> 00:08:51,333 you not only get the sex, but you get all the other stuff too. 191 00:08:51,367 --> 00:08:54,433 All the information from the wife who doesn't hold any secrets. 192 00:08:54,467 --> 00:08:57,633 If he wanted you to see it, he would have copied you. 193 00:08:59,133 --> 00:09:01,100 Did he copy other people? 194 00:09:01,133 --> 00:09:03,500 He cc'd a few people, yes. 195 00:09:06,900 --> 00:09:08,767 ( Yells ) are you kidding?! 196 00:09:10,433 --> 00:09:11,800 I wanna know. What did he say? 197 00:09:11,833 --> 00:09:13,467 Stop it! I'll delete it. 198 00:09:13,500 --> 00:09:16,733 I'll delete it. Stop it, get off me. 199 00:09:18,600 --> 00:09:21,100 ( Loudly ) n-44. 200 00:09:21,133 --> 00:09:24,433 - Four four! - You're so noisy. 201 00:09:24,467 --> 00:09:26,533 - One to go. - I don't believe it. 202 00:09:26,567 --> 00:09:30,633 - Need one! - G-41. 203 00:09:30,667 --> 00:09:32,200 - G-41. - 41, yeah. 204 00:09:32,233 --> 00:09:35,200 G-41. Not in my purview. 205 00:09:35,233 --> 00:09:37,500 Not in my purview. 206 00:09:37,533 --> 00:09:39,933 I-20. 207 00:09:39,967 --> 00:09:41,967 - I-20. - I-20? 208 00:09:42,067 --> 00:09:44,367 - I-20. - Bingo! 209 00:09:44,400 --> 00:09:46,100 Oh, he has... oh my. 210 00:09:46,133 --> 00:09:48,333 - Bingo. - I don't believe it. 211 00:09:48,367 --> 00:09:50,267 - Bingo. - Leader: All right. 212 00:09:50,300 --> 00:09:52,833 - Let me see, let me... - You're not the checker. 213 00:09:52,867 --> 00:09:55,367 - Lenore is the checker. - Lenore, lenore, check this out. 214 00:09:55,400 --> 00:09:58,066 - Bingo. Watch. - Let's see it. 215 00:09:58,067 --> 00:10:00,200 Okay... 216 00:10:01,267 --> 00:10:02,800 Okay, I'm sorry, sir. 217 00:10:02,833 --> 00:10:05,667 I did not call I-17. 218 00:10:05,700 --> 00:10:08,033 - What are you talking about? - No, I never did. 219 00:10:08,067 --> 00:10:10,200 - Yeah, I-17. - That is not correct. 220 00:10:10,233 --> 00:10:13,000 - I did not call I-17. - You... excuse me, excuse me... 221 00:10:13,033 --> 00:10:16,133 Ha-ha, ha-ha, ha-ha. Cheat. 222 00:10:16,167 --> 00:10:18,067 - All right, just be patient. - You called I-17. 223 00:10:18,100 --> 00:10:20,933 - Let me see that pad. - No, you're not gonna see this pad. 224 00:10:20,967 --> 00:10:23,800 - Nobody checks out this pad. - Why can't I check out your pad? 225 00:10:23,833 --> 00:10:28,100 - Because I never let anyone look at my pad. - Really? Aha. 226 00:10:28,133 --> 00:10:30,667 - She never does. - Good for you, lenore. 227 00:10:30,700 --> 00:10:33,767 ( Laughs ) we're going to continue with the game. 228 00:10:33,800 --> 00:10:36,300 - Ha-ha-ha. - Lenore: Just try to relax. 229 00:10:36,333 --> 00:10:39,267 You gotta listen to her. She knows what she's doing. 230 00:10:39,300 --> 00:10:41,867 Well, listen, she's my friend. 231 00:10:44,400 --> 00:10:47,900 G-55. 232 00:10:47,933 --> 00:10:50,600 - ( Screaming ) - what's the number? 233 00:10:50,633 --> 00:10:52,000 - I don't know the number. - Bingo! 234 00:10:52,033 --> 00:10:52,967 - Oh, she... oh, she has... - bingo! 235 00:10:53,000 --> 00:10:54,800 - Lenore: Oh! - She has bingo. 236 00:10:54,833 --> 00:10:57,367 - Lenore: Ruthie, do we have bingo? - Ooh-ooh. 237 00:10:57,400 --> 00:11:00,267 - Ruthie: B-i-n-g-o! - Let me see, ruthie. 238 00:11:00,300 --> 00:11:02,167 - There it is. - Oh, well... 239 00:11:02,200 --> 00:11:05,167 - ( Nat laughs ) she has the bingo. - Oh yes, perfect! 240 00:11:05,200 --> 00:11:07,633 - Yes, of course. - Ruthie gets a dollar! 241 00:11:07,667 --> 00:11:11,400 - Ha-ha, I won a dollar! - ( All cheering ) 242 00:11:11,433 --> 00:11:13,700 I won, everybody! I won! 243 00:11:13,733 --> 00:11:16,066 - Bingo! - Oh, sit down. Sit down. 244 00:11:16,067 --> 00:11:17,933 ( Crowd booing ) 245 00:11:17,967 --> 00:11:20,367 I had bingo. You all know I had bingo. 246 00:11:20,400 --> 00:11:23,767 Ruthie: And I won your dollar. 247 00:11:23,800 --> 00:11:27,100 ( Whispering ) there's something fishy going on in this place. 248 00:11:27,133 --> 00:11:30,300 I'm gonna buy you a piece of cheesecake. ( Chuckling ) 249 00:11:30,333 --> 00:11:32,967 Thank you very much. I love cheesecake. 250 00:11:34,567 --> 00:11:36,533 ( Silent ) 251 00:11:37,800 --> 00:11:40,867 101. Actually I took the 110 252 00:11:40,900 --> 00:11:43,400 - up to the... through the pass. - Oh, hey. 253 00:11:43,433 --> 00:11:46,133 Hello. 254 00:11:46,167 --> 00:11:48,133 Hey, my wife tells me 255 00:11:48,167 --> 00:11:49,767 yoshi's doing great. 256 00:11:49,800 --> 00:11:51,733 Yeah, he's fine. He's home now. 257 00:11:51,767 --> 00:11:53,767 Good news! Fantastic. 258 00:11:53,800 --> 00:11:57,433 Let me ask you something. Have you ever played in that bingo game? 259 00:11:57,467 --> 00:12:01,367 Have you ever noticed anything strange going on there? 260 00:12:01,400 --> 00:12:03,833 I need to talk to you, Larry. 261 00:12:05,400 --> 00:12:07,667 Don't, don't try to get involved. 262 00:12:07,700 --> 00:12:09,800 Don't try to pretend you're concerned. 263 00:12:09,833 --> 00:12:11,433 - I was concerned. - Concerned? 264 00:12:11,467 --> 00:12:13,267 When we went to the hospital, I come back, 265 00:12:13,300 --> 00:12:15,767 you guys are all still playing poker, smoking, eating pizza. 266 00:12:15,800 --> 00:12:19,066 That's why we were there, because we were concerned. 267 00:12:19,067 --> 00:12:22,800 We wanted to show support, when you got home your buddies would be there 268 00:12:22,833 --> 00:12:25,066 and you're turning it into a bad thing. 269 00:12:25,067 --> 00:12:26,867 Yoshi tried to commit suicide, 270 00:12:26,900 --> 00:12:28,643 and you just completely put it out of your head. 271 00:12:28,667 --> 00:12:31,833 We didn't put it out. We thought of it between hands. 272 00:12:31,867 --> 00:12:33,309 Here's what you should be concerned about... 273 00:12:33,333 --> 00:12:36,767 You're the reason why yoshi tried to commit suicide. 274 00:12:36,800 --> 00:12:38,533 Come on, how's that possible? 275 00:12:38,567 --> 00:12:40,600 The whole kamikaze thing. 276 00:12:40,633 --> 00:12:42,400 I was curious about it, so I asked. 277 00:12:42,433 --> 00:12:44,767 Excuse me for having a curious mind 278 00:12:44,800 --> 00:12:46,700 that asks questions of people. 279 00:12:46,733 --> 00:12:49,700 I'm curious about how you can be a kamikaze pilot 280 00:12:49,733 --> 00:12:51,433 - and still be alive. - There's a lot 281 00:12:51,467 --> 00:12:53,933 of kamikaze pilots that are still alive. 282 00:12:53,967 --> 00:12:56,400 You say that, and I say to you, 283 00:12:56,433 --> 00:12:58,367 they are not kamikaze pilots. 284 00:12:58,400 --> 00:13:01,533 "He grazed the ship." That sounds to me like 285 00:13:01,567 --> 00:13:04,833 "I think I might head home. This is fucking insane." 286 00:13:04,867 --> 00:13:07,933 You taunted him, you called him chicken. 287 00:13:07,967 --> 00:13:10,367 I didn't call him chicken, I ordered chicken! 288 00:13:10,400 --> 00:13:14,267 - You called him chicken. - I ordered chicken, you idiot. There's the difference. 289 00:13:14,300 --> 00:13:16,567 "You're a chicken." "I'll have some chicken." 290 00:13:16,600 --> 00:13:19,066 "You're a chicken." "I'd like a piece of chicken." 291 00:13:19,067 --> 00:13:21,567 Well, he understood it as you calling him a chicken. 292 00:13:21,600 --> 00:13:24,167 He must have taken it the wrong way. 293 00:13:24,200 --> 00:13:26,533 And what about you sweeping the chips off the table? 294 00:13:26,567 --> 00:13:28,600 You cost me a lot of money. I know for a fact 295 00:13:28,633 --> 00:13:31,400 you were down $300. You actually owe me $300 296 00:13:31,433 --> 00:13:33,643 - if you wanna get technical about it. - I'll tell you what. 297 00:13:33,667 --> 00:13:35,643 I'll get your chips back, you'll get your money back, 298 00:13:35,667 --> 00:13:38,533 but you're gotta do one thing... You gotta call yoshi at home 299 00:13:38,567 --> 00:13:41,433 and apologize for the whole kamikaze statement 300 00:13:41,467 --> 00:13:44,167 - and the chicken thing. - Okay, I will. 301 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 - Okay. - I'm gonna call him and apoloze. 302 00:13:46,233 --> 00:13:48,133 - Okay. - I'll use my dad's phone. 303 00:13:51,333 --> 00:13:52,667 Yoshi: Hello. 304 00:13:52,700 --> 00:13:55,233 Larry: Oh, hey, yoshi, this is Larry David. 305 00:13:55,267 --> 00:13:56,767 Oh, hello Larry. 306 00:13:56,800 --> 00:14:00,066 I'm actually... I'm calling to apologize. 307 00:14:00,067 --> 00:14:01,833 I'm sorry if I said anything 308 00:14:01,867 --> 00:14:03,609 that might have been inappropriate. ( Crunching ) 309 00:14:03,633 --> 00:14:08,066 I didn't really mean anything to happen. 310 00:14:08,067 --> 00:14:10,233 I was just kinda curious... 311 00:14:10,267 --> 00:14:12,133 ( Chewing ) ...With the whole kamikaze thing. 312 00:14:12,167 --> 00:14:15,733 - You know, I hope... - Are you eating something? 313 00:14:15,767 --> 00:14:18,533 I'm eating pistachio nuts. 314 00:14:18,567 --> 00:14:20,066 You're eating pistachio nuts 315 00:14:20,067 --> 00:14:22,500 while you're apologizing to me? 316 00:14:22,533 --> 00:14:23,567 Yes, so? 317 00:14:23,600 --> 00:14:25,433 You can't be Sincere about apologizing 318 00:14:25,467 --> 00:14:27,433 and then snack on pistachio nuts! 319 00:14:27,467 --> 00:14:29,200 What? I can eat and apologize. 320 00:14:29,233 --> 00:14:31,833 There's no pistachio crunching in apologizing. 321 00:14:31,867 --> 00:14:35,066 I respectfully disagree. I've snacked and apologized many times 322 00:14:35,067 --> 00:14:36,943 and everyone's always accepted it quite graciously. 323 00:14:36,967 --> 00:14:39,600 That might be the way you do things in your family, 324 00:14:39,633 --> 00:14:41,500 but we don't snack and apologize... 325 00:14:41,533 --> 00:14:43,433 What, is that a Japanese thing? 326 00:14:43,467 --> 00:14:45,900 No! No, that's a human thing... 327 00:14:45,933 --> 00:14:49,567 Hey, did you mention me in that suicide email? 328 00:14:57,633 --> 00:14:59,467 Hi. - Oh Larry, I'm glad to see you. 329 00:14:59,500 --> 00:15:02,167 - How are you, Dr. skadden? - I'm good. How's your dad? 330 00:15:02,200 --> 00:15:04,533 - I think he's doing well. - He's doing real well. 331 00:15:04,567 --> 00:15:06,567 I'm gonna write him a little prescription though. 332 00:15:06,600 --> 00:15:08,433 - Maybe you want to have it filled. - Okay. 333 00:15:08,467 --> 00:15:11,600 - A little blood thinner. - Um... 334 00:15:11,633 --> 00:15:14,500 You know, I'm kinda glad I ran into you. 335 00:15:14,533 --> 00:15:16,076 I wanna talk to you a little bit about something 336 00:15:16,100 --> 00:15:18,733 that happened to me today. 337 00:15:18,767 --> 00:15:21,967 - And let's keep this between the two of us, okay? - Sure. 338 00:15:22,800 --> 00:15:24,233 In the bingo game today... 339 00:15:25,767 --> 00:15:28,900 I won, I yelled "bingo." 340 00:15:28,933 --> 00:15:30,276 Lenore, the woman who runs the game, 341 00:15:30,300 --> 00:15:32,467 came over, looked at my card 342 00:15:32,500 --> 00:15:34,300 and said she didn't call one of the numbers. 343 00:15:34,333 --> 00:15:35,776 Now look, I can hear better than anybody 344 00:15:35,800 --> 00:15:39,500 in that room, okay? She called my number. 345 00:15:39,533 --> 00:15:43,233 I listen, I pay attention. I'm a good bingo player. 346 00:15:43,267 --> 00:15:44,900 A minute later Ruth wins. 347 00:15:44,933 --> 00:15:46,167 Lenore came over, 348 00:15:46,200 --> 00:15:48,300 and she gives the dollar to her friend. 349 00:15:48,333 --> 00:15:51,433 And don't tell me, after that game 350 00:15:51,467 --> 00:15:54,133 her friend ruthie wasn't giving her 50¢, all right? 351 00:15:54,167 --> 00:15:55,943 I won that game, fair and square. Fair and square. 352 00:15:55,967 --> 00:15:58,900 Okay, so Larry, you think lenore is taking kick-back 353 00:15:58,933 --> 00:16:00,833 - from calling the numbers? - Yes, I do. 354 00:16:00,867 --> 00:16:02,967 I think the bingo game is fixed. 355 00:16:03,067 --> 00:16:07,300 I think lenore is either in cahoots with Ruth 356 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 or maybe even a few other people. I don't even know. 357 00:16:09,533 --> 00:16:11,833 You know what you should do? 358 00:16:11,867 --> 00:16:13,933 Take off your little smock here, 359 00:16:13,967 --> 00:16:16,100 take off your tie, sit in on a game, 360 00:16:16,133 --> 00:16:18,933 keep your ears open. Keep your ears open. Listen, 361 00:16:18,967 --> 00:16:20,867 to see who's winning at the bingo game. 362 00:16:20,900 --> 00:16:25,133 You want me to go undercover to play bingo? Is that what you're saying? 363 00:16:25,167 --> 00:16:26,967 Do you know anything about this game, doctor, 364 00:16:27,067 --> 00:16:29,100 that you're not telling me? 365 00:16:29,133 --> 00:16:31,867 I know the bingo is for the residents, Larry. 366 00:16:31,900 --> 00:16:35,267 And I know it takes place on wednesdays and Fridays. 367 00:16:35,300 --> 00:16:37,967 That's what I know, and I know they enjoy it. 368 00:16:38,067 --> 00:16:40,733 Well, in a week or two, you're gonna come up to me and go, 369 00:16:40,767 --> 00:16:43,133 "Larry, you know what? 370 00:16:43,167 --> 00:16:45,066 You were right about that bingo game." 371 00:16:45,067 --> 00:16:47,533 - I will check into it. - Good, that's all I ask. 372 00:16:47,567 --> 00:16:49,176 - I'll be happy to. - That's all I ask. Just ask around. 373 00:16:49,200 --> 00:16:51,667 Do a little check into it. That's all I ask. 374 00:16:51,700 --> 00:16:54,367 - I'm not asking a lot. - No, not at all. 375 00:16:54,400 --> 00:16:56,367 - Thank you. Okay. - Okay, Larry. 376 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 - You have a good day. - You too. 377 00:17:02,233 --> 00:17:03,733 - Hello. - How are you? 378 00:17:03,767 --> 00:17:06,133 I'm well. I have a prescription. 379 00:17:06,167 --> 00:17:08,067 Okay. 380 00:17:09,567 --> 00:17:12,733 - Is this for you? - No, it's for my father. 381 00:17:12,767 --> 00:17:14,667 Father. Blood thinner. 382 00:17:18,300 --> 00:17:21,367 You know, there's another drug out on the market 383 00:17:21,400 --> 00:17:24,833 that I personally like a lot better. 384 00:17:24,867 --> 00:17:26,933 - Really? - Yeah. 385 00:17:26,967 --> 00:17:28,733 My patients are... 386 00:17:28,767 --> 00:17:31,367 They're a lot happier with the other drug. 387 00:17:31,400 --> 00:17:33,667 Huh. 388 00:17:33,700 --> 00:17:36,600 If you like, I could write it down for you. 389 00:17:39,400 --> 00:17:42,467 But the doctor prefers this one. 390 00:17:43,467 --> 00:17:45,067 Yes, 391 00:17:45,967 --> 00:17:48,833 but I prefer the other one. 392 00:17:50,067 --> 00:17:52,433 But he likes this one. 393 00:17:53,333 --> 00:17:55,467 But I like that one. 394 00:17:59,167 --> 00:18:01,067 Doctor... 395 00:18:02,233 --> 00:18:05,067 Pharmacist. 396 00:18:05,100 --> 00:18:07,067 - ( Drum roll playing ) - doctor! 397 00:18:08,833 --> 00:18:10,833 Pharmacist. 398 00:18:13,400 --> 00:18:15,433 ( Cymbal crashes ) 399 00:18:15,467 --> 00:18:17,800 I'll go with the pharmacist. 400 00:18:17,833 --> 00:18:21,066 - I'm going with the pharmacist. - Yes, sir. 401 00:18:21,067 --> 00:18:23,767 I'm taking this to the doctor, I'm getting a new prescription 402 00:18:23,800 --> 00:18:25,933 - and I'll be back, Mr. pharmacist. - I'm glad. 403 00:18:25,967 --> 00:18:28,300 - I'm going with you. - Thank you, sir. 404 00:18:29,967 --> 00:18:32,600 ( Whistling ) 405 00:18:35,767 --> 00:18:37,767 - Hey. - Hey Larry, how are you? 406 00:18:37,800 --> 00:18:40,800 Any progress on, uh... 407 00:18:40,833 --> 00:18:42,633 The bingo business? 408 00:18:42,667 --> 00:18:44,333 - No, no word on the bingo. - Nothin'? 409 00:18:44,367 --> 00:18:45,867 Nothin'. 410 00:18:45,900 --> 00:18:48,633 Keep your eye on this Ruth. 411 00:18:48,667 --> 00:18:50,533 - Ruth? - Yeah, Ruth. 412 00:18:50,567 --> 00:18:53,167 She's bad news. There's something about this woman 413 00:18:53,200 --> 00:18:55,633 I don't trust. I don't know how she got into this place. 414 00:18:55,667 --> 00:18:58,067 Don't they have a screening process of some kind? 415 00:18:58,100 --> 00:19:02,066 Yes, Larry, we screen them to make sure they're old and sick and need care. 416 00:19:02,067 --> 00:19:04,967 Well, she's got some kind of personality disorder I think. 417 00:19:05,067 --> 00:19:07,300 Well, she's on a lot of medication. 418 00:19:07,333 --> 00:19:09,067 You think that's an excuse really? 419 00:19:09,100 --> 00:19:12,367 That's like the twinkie defense. 420 00:19:12,400 --> 00:19:14,367 I'll continue to investigate, Larry. 421 00:19:14,400 --> 00:19:16,800 Okay. Um, one other thing. 422 00:19:16,833 --> 00:19:19,867 I just came from the pharmacist. 423 00:19:19,900 --> 00:19:23,167 He kinda wants to go a different way with the medication. 424 00:19:23,200 --> 00:19:25,066 Sorta disagreed with you. 425 00:19:25,067 --> 00:19:26,900 The pharmacist? 426 00:19:26,933 --> 00:19:29,400 Yeah, he wrote out a drug here. 427 00:19:29,433 --> 00:19:31,667 I don't know what it is, but I need a prescription 428 00:19:31,700 --> 00:19:34,767 from you for this. 429 00:19:34,800 --> 00:19:37,076 You need a prescription from me for something the pharmacist 430 00:19:37,100 --> 00:19:40,367 - has suggested? - He was quite passionate about it. 431 00:19:40,400 --> 00:19:43,467 You know, he deals with this stuff all the time. 432 00:19:45,800 --> 00:19:48,233 I'm a doctor, Larry. 433 00:19:48,267 --> 00:19:50,133 Well, he's a pharmacist. 434 00:19:50,167 --> 00:19:52,533 Yes, and I'm a doctor. 435 00:19:52,567 --> 00:19:54,733 He's a pharmacist. 436 00:19:54,767 --> 00:19:57,333 - Doctor. - Pharmacist. 437 00:19:57,367 --> 00:19:59,167 Doctor. 438 00:19:59,200 --> 00:20:01,167 Pharmacist. 439 00:20:04,133 --> 00:20:06,600 Fine, you go with the pharmacist. 440 00:20:06,633 --> 00:20:09,367 Okay. Thank you. Thank you very much. 441 00:20:09,400 --> 00:20:12,400 - You're welcome. Have yourself a nice da. - Thank you! 442 00:20:14,700 --> 00:20:15,600 ( Women moaning on TV ) 443 00:20:15,633 --> 00:20:18,700 Woman on TV: Oh yes, fuck me! 444 00:20:18,733 --> 00:20:20,133 I want your cock. 445 00:20:20,167 --> 00:20:22,033 ( Moaning ) 446 00:20:22,067 --> 00:20:26,133 Oh, fuck me! It feels so good, oh! 447 00:20:26,167 --> 00:20:28,300 Yes, yes! ( Panting ) 448 00:20:28,333 --> 00:20:30,633 Oh, I want your big cock! 449 00:20:30,667 --> 00:20:31,800 - Fuck me! - Yes! 450 00:20:31,833 --> 00:20:33,767 Oh god, yes! Oh! 451 00:20:33,800 --> 00:20:37,867 - ( Screaming ) - fuck me! Fuck me! 452 00:20:37,900 --> 00:20:40,000 Yes! Oh my god! 453 00:20:40,033 --> 00:20:41,567 ( Women laughing ) yeah! Fuck yeah! 454 00:20:41,600 --> 00:20:42,833 Whoo! Yeah! 455 00:20:42,867 --> 00:20:45,967 ( Grunting, laughing, panting continue ) 456 00:20:53,267 --> 00:20:56,267 Dad! Dad, I'm coming in. 457 00:20:56,300 --> 00:20:58,600 Shh shh. 458 00:21:01,767 --> 00:21:04,767 You... I can hear it in the lobby, this thing! 459 00:21:04,800 --> 00:21:06,533 So what? I can't hear, you know? 460 00:21:06,567 --> 00:21:09,567 - It's too loud! - It's very hard for me. I can't hear. 461 00:21:09,600 --> 00:21:12,867 Please... oh, you turned it off. Come on. 462 00:21:12,900 --> 00:21:16,100 We can't watch porno together. I don't think... 463 00:21:16,133 --> 00:21:18,100 We don't have that kind of relationship yet. 464 00:21:18,133 --> 00:21:20,433 - But you ruined it for me now. - Sorry. 465 00:21:20,467 --> 00:21:23,400 - All right. - Hey, that bingo game... 466 00:21:23,433 --> 00:21:26,067 - Yeah. - Something's fishy. 467 00:21:26,100 --> 00:21:27,609 What are you talking about? About bingo? 468 00:21:27,633 --> 00:21:29,733 You noticed anything strange going on in that... 469 00:21:29,767 --> 00:21:31,700 Like ruthie, does she win a lot? 470 00:21:31,733 --> 00:21:34,300 Of course she wins a lot. This woman is a winner. 471 00:21:34,333 --> 00:21:36,066 She wins a lot? 472 00:21:36,067 --> 00:21:38,633 Yes, of course she wins a lot. She plays a lot... 473 00:21:38,667 --> 00:21:40,100 - ( knocks on door ) - come in. 474 00:21:40,133 --> 00:21:42,633 Hello there, nattie! 475 00:21:42,667 --> 00:21:45,100 ( Chuckles ) hello, ruthie. Come on. 476 00:21:45,133 --> 00:21:46,567 - Good afternoon. - Yes, hello. 477 00:21:46,600 --> 00:21:49,600 Come, sit down. We'll sit, we'll talk a little bit. 478 00:21:49,633 --> 00:21:51,333 This is wonderful. 479 00:21:51,367 --> 00:21:53,900 So what are you two guys talking about? 480 00:21:53,933 --> 00:21:57,300 - To tell you the truth, he has some crazy... - oh, you know Tanaka, 481 00:21:57,333 --> 00:21:59,733 the Japanese guy, his son tried to kill himself. 482 00:21:59,767 --> 00:22:01,167 But he's home from the hospital. 483 00:22:01,200 --> 00:22:04,066 - He didn't die. - Oh yeah, good guy... 484 00:22:04,067 --> 00:22:07,066 - No no, "die." - Lie? 485 00:22:07,067 --> 00:22:09,066 ( Yells ) no, "die." 486 00:22:09,067 --> 00:22:12,233 Die, die, die! 487 00:22:27,067 --> 00:22:28,567 ( Laughs ) you're back. 488 00:22:28,600 --> 00:22:31,367 - I am back, as promised. - I'm glad. 489 00:22:31,400 --> 00:22:33,233 ( Laughs ) 490 00:22:33,267 --> 00:22:37,533 I gotta tell you something. The doctor was upset. 491 00:22:37,567 --> 00:22:40,133 Doctors don't like to have their authority questioned. 492 00:22:40,167 --> 00:22:42,500 I told him I had to go with the pharmacist, you know? 493 00:22:42,533 --> 00:22:46,400 We see a lot of drugs. I think this is a good choice. 494 00:22:47,633 --> 00:22:49,700 Is that your name? 495 00:22:49,733 --> 00:22:52,100 Cofey? 496 00:22:52,133 --> 00:22:54,467 Yeah. 497 00:22:54,500 --> 00:22:56,467 Have you ever been to that Japanese restaurant 498 00:22:56,500 --> 00:23:00,200 - across the street? - Oh yeah, eat there all the time. 499 00:23:01,067 --> 00:23:05,400 So cofey was there. 500 00:23:05,433 --> 00:23:07,200 You could say that. 501 00:23:09,100 --> 00:23:11,367 You know what, cofey? 502 00:23:13,500 --> 00:23:16,367 I think I'll go with the doctor. 503 00:23:24,100 --> 00:23:25,800 Are you gonna try some of this eel? 504 00:23:25,833 --> 00:23:29,200 You know, if you wanna taste my chicken teriyaki, 505 00:23:29,233 --> 00:23:30,900 you don't have to go through this charade 506 00:23:30,933 --> 00:23:33,967 of offering me the eel, whatever. Just ask me. 507 00:23:34,067 --> 00:23:35,943 I don't want your chicken teriyaki, but thank you. 508 00:23:35,967 --> 00:23:37,933 I know that you do. Here, take a piece. 509 00:23:37,967 --> 00:23:39,867 Here, on me. 510 00:23:41,267 --> 00:23:44,533 Oh, I forgot to tell you, I was in the pharmacy... 511 00:23:44,567 --> 00:23:46,833 yeah? - Remember the other day when we were in here 512 00:23:46,867 --> 00:23:49,533 - and I saw "cofey was here" on the table? - Mmm-hmm. 513 00:23:49,567 --> 00:23:51,200 - Remember that? - Yeah. 514 00:23:51,233 --> 00:23:54,500 The pharmacist had a nametag that said "cofey." 515 00:23:54,533 --> 00:23:56,667 - Really? - Yeah. 516 00:23:58,833 --> 00:24:02,467 What is this with the BlackBerry every... all the time now? 517 00:24:02,500 --> 00:24:03,609 It's really getting annoying. 518 00:24:03,633 --> 00:24:05,500 I was listening. I'm meeting Wanda... 519 00:24:05,533 --> 00:24:07,309 All you do all day long is this BlackBerry thing. 520 00:24:07,333 --> 00:24:10,800 She was gonna tell me when her break was. I'm gonna visit her. 521 00:24:10,833 --> 00:24:12,576 - You're supposed to be talking to me. - I... 522 00:24:12,600 --> 00:24:15,800 - we're having lunch, you know. - I... the coffee. 523 00:24:15,833 --> 00:24:17,833 All right, I'm going to the bathroom. 524 00:24:17,867 --> 00:24:19,833 Okay. 525 00:24:21,167 --> 00:24:24,066 Chicken teriyaki boy! ( Squawking ) 526 00:24:24,067 --> 00:24:26,267 Chicken! Chicken!( Squawking ) 527 00:24:30,467 --> 00:24:32,200 ( Screams ) stop it! 528 00:24:32,233 --> 00:24:33,533 Yoshi! Yoshi! 529 00:24:33,567 --> 00:24:36,533 - Chicken teriyaki boy! - That's just great. 530 00:24:37,933 --> 00:24:39,600 Both chefs: Cofey is here! 531 00:24:39,633 --> 00:24:42,767 - Cofey is here! - Cofey is here! 532 00:24:42,800 --> 00:24:44,667 - Cofey is here! - Cofey! 533 00:24:44,700 --> 00:24:47,167 Cofey! 534 00:24:50,767 --> 00:24:53,500 Hey! 535 00:24:53,533 --> 00:24:57,633 You told everyone in the restaurant that yoshi was a chicken. 536 00:24:57,667 --> 00:25:00,167 I'm chicken teriyaki boy. 537 00:25:00,200 --> 00:25:02,667 That's my nickname, 'cause I always order chicken teriyaki. 538 00:25:02,700 --> 00:25:05,600 So whenever I go in, they go, "oh, chicken teriyaki boy!" 539 00:25:05,633 --> 00:25:08,300 - And they call you that. - Yes, that's my name. 540 00:25:08,333 --> 00:25:10,209 - What's going on? - What's my name in this place? 541 00:25:10,233 --> 00:25:12,767 - Chicken teriyaki boy. - I'm chicken teriyaki boy. 542 00:25:12,800 --> 00:25:15,400 - Nobody has that kind of nickname. - And I kept up 543 00:25:15,433 --> 00:25:17,476 my end of the bargain so fork over the money you owe me. 544 00:25:17,500 --> 00:25:20,167 - No, you have not. - What? I apologized. 545 00:25:20,200 --> 00:25:22,167 He said you were eating something on the phone. 546 00:25:22,200 --> 00:25:25,066 You're not allowed to eat pistachio nuts when you apologize? 547 00:25:25,067 --> 00:25:28,200 - By the way, were they with shells or without? - They had shells. 548 00:25:28,233 --> 00:25:31,600 - Okay, so you had to de-shell. - So you're not paying up? 549 00:25:31,633 --> 00:25:34,800 You have not apologized to yoshi properly. 550 00:25:34,833 --> 00:25:37,633 - It's better not to eat when you apologize. - Thank you. 551 00:25:37,667 --> 00:25:40,967 I'll tell you what. Let's go double or nothing. Bingo. 552 00:25:43,400 --> 00:25:44,900 You wanna take me on in bingo? 553 00:25:44,933 --> 00:25:47,800 - Tomorrow, the nursing home, 2:00. - 2:00. 554 00:25:47,833 --> 00:25:50,700 - Yeah, bingo, that's right. - Tomorrow. Double or nothing. 555 00:25:50,733 --> 00:25:52,709 Which way you wanna lose? Horizontal, vertical or diagonal? 556 00:25:52,733 --> 00:25:56,267 - You have no idea. Don't be late. - Don't worry, I won't. 557 00:25:56,300 --> 00:25:58,400 We'll see. 558 00:25:58,433 --> 00:26:00,433 ( Gasps ) oh no! 559 00:26:00,467 --> 00:26:02,633 Suicide BlackBerry. 560 00:26:04,633 --> 00:26:07,200 - Bingo! - Oh, all right, Alice. 561 00:26:07,233 --> 00:26:09,367 I'll be right there to check you out. 562 00:26:16,500 --> 00:26:19,433 - Shove over. - Jeez, you shouldn't be here. 563 00:26:19,467 --> 00:26:21,333 - What? - You shouldn't be here. 564 00:26:21,367 --> 00:26:24,066 - Hand me one of your cards. - All right, take it. 565 00:26:24,067 --> 00:26:26,300 - You're late. - I'm here. 566 00:26:26,333 --> 00:26:27,867 - You're late. - Yeah. 567 00:26:27,900 --> 00:26:31,133 All right, everybody. Are we ready to start another game? 568 00:26:31,167 --> 00:26:33,633 Nobody beats me at bingo. Nobody! 569 00:26:33,667 --> 00:26:36,067 Really? I haven't read about that. 570 00:26:36,100 --> 00:26:38,067 Shh. 571 00:26:38,100 --> 00:26:40,467 B-4. 572 00:26:40,500 --> 00:26:42,367 - "B" what? - B-4. Oh, good start! 573 00:26:42,400 --> 00:26:44,600 - B-4. - Four. 574 00:26:44,633 --> 00:26:47,533 Nat: I don't have four. Wait I have... 575 00:26:47,567 --> 00:26:50,066 B-11. 576 00:26:50,067 --> 00:26:51,233 B-11. 577 00:26:51,267 --> 00:26:53,367 11. 11. 578 00:26:55,433 --> 00:26:56,800 Kevin: Ahem. 579 00:27:08,067 --> 00:27:11,167 O-69. 580 00:27:11,200 --> 00:27:13,333 - O-69. - Okay. 581 00:27:16,100 --> 00:27:17,133 ( Silent ) 582 00:27:17,167 --> 00:27:20,833 O-62. 583 00:27:23,833 --> 00:27:26,333 Bingo! 584 00:27:26,367 --> 00:27:28,300 - Bingo! - ( all muttering ) 585 00:27:28,333 --> 00:27:29,800 Bingo! 586 00:27:29,833 --> 00:27:32,067 Bingo! 587 00:27:33,500 --> 00:27:34,700 That's him. 588 00:27:34,733 --> 00:27:39,400 He's the one that tried to kill ruthie. 589 00:27:39,433 --> 00:27:42,233 - ( All gasp ) - huh? 590 00:27:42,267 --> 00:27:45,433 - Woman: Yes. - What? What? 591 00:27:45,467 --> 00:27:48,233 Hey hey hey hey, wait wait wait, calm down here. 592 00:27:49,733 --> 00:27:53,267 No, that's ridiculous. I didn't try to kill her. 593 00:27:53,300 --> 00:27:55,200 Hey, seriously, come on. 594 00:27:55,233 --> 00:27:56,867 Why would I do that? 595 00:27:56,900 --> 00:28:00,167 Oh, I know what you mean. No, 'cause I was talking to my father... 596 00:28:00,200 --> 00:28:02,567 He's a little deaf, so I have to scream. 597 00:28:02,600 --> 00:28:05,100 I was saying, "die, die." 598 00:28:05,133 --> 00:28:07,833 Kev, come on, back me up here. 599 00:28:07,867 --> 00:28:09,967 Kev! Help me out! 600 00:28:10,067 --> 00:28:11,833 Tell them! Kev? 601 00:28:11,867 --> 00:28:13,233 Wait a second. 602 00:28:13,267 --> 00:28:15,467 - Sorry about the bingo game. - ( All shouting ) 603 00:28:15,500 --> 00:28:19,400 I really did win! I have bingo! 604 00:28:20,967 --> 00:28:22,700 I have money! Here! 605 00:28:22,733 --> 00:28:24,533 Here, take it. Take it all. 606 00:28:24,567 --> 00:28:27,667 Take it, take it, take... 607 00:28:31,367 --> 00:28:33,833 ( revving motor ) 608 00:28:42,233 --> 00:28:44,567 ( Yelling ) banzai! 609 00:28:50,367 --> 00:28:51,700 ( Crash ) 610 00:28:51,733 --> 00:28:56,467 ( Theme music playing )