1
00:00:00,100 --> 00:00:02,400
تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـیکـنـد
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
2
00:00:02,500 --> 00:00:07,300
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
توش کوچیکه
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
آره، ولی برای خودت نمیخوای
برای مادربزرگت میخوای، نه؟
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,500
حق با توئه. برای مادربزرگم میخوام
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
بسیار خب، چند؟
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,700
هر چقدر که خودت فکر میکنی عادلانهست
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,000
واقعاً؟ -
آره -
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
شوکه شدم
10
00:00:21,200 --> 00:00:24,200
خیلی خب، میدونی چیه؟
11
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
لیست قیمت کتاب آبی رو پیدا میکنم
و هرچی اون قیمت گذاشته بود بهت میدم
12
00:00:27,800 --> 00:00:30,608
قبوله، دوست گُندهی من -
بسیار خب، دوست من -
13
00:00:30,600 --> 00:00:31,708
بسیار خب -
خوبه -
14
00:00:31,707 --> 00:00:32,800
!اوه خدایا -
تبریک میگم -
15
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
برای خودت یه ماشین عالی خریدی -
اوه، یه لحظه صبر کن -
16
00:00:35,600 --> 00:00:38,100
لوئیس لوئیس همین الان از کما اومد بیرون
17
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
باشه، پس حالا چی میشه؟
18
00:00:47,300 --> 00:00:49,400
اوه آره، فکر خیلی خوبیه
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,100
آره، نه، هرکسی رو خواستی دعوت کن
20
00:00:51,100 --> 00:00:52,500
میخوایم بترکونیم اساسی
21
00:00:52,500 --> 00:00:54,900
باشه، امشب میبینمت. بسیار خب، خدافظ
22
00:00:55,400 --> 00:00:56,900
امشب میرم به یه مهمونی
23
00:00:56,900 --> 00:00:59,600
که دوستام برام گرفتن
،چون دارم از اینجا مرخص میشم
24
00:00:59,600 --> 00:01:02,600
و دوست دارم تو هم باهام بیای -
باشه -
25
00:01:02,600 --> 00:01:03,700
بله؟ -
آره -
26
00:01:03,700 --> 00:01:04,700
عجب
27
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
هی، برای پسر عموت که به کلیه نیاز داره
چیکار میخوای بکنی؟
28
00:01:08,400 --> 00:01:09,900
کی، ریچی؟ -
آره -
29
00:01:09,900 --> 00:01:12,500
خب، براش کلیه پیدا میکنم
30
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
کلیه خودت چی؟ -
چی، دیوانهای؟ -
31
00:01:15,100 --> 00:01:18,100
.من کلیهام رو به هیچکس نمیدم
تازه از کما بیدار شدم
32
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
حالا بیام عضوهای بدنم رو در بیارم؟
33
00:01:20,200 --> 00:01:22,100
این خیلی خودخواهیــه -
خودخواهی؟ -
34
00:01:22,100 --> 00:01:24,500
آره -
هی، بذار یه سؤال ازت بپرسم -
35
00:01:24,500 --> 00:01:27,100
شنیدم همیشه میومدی اینجا
36
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
و من این کارِت رو درک نمیکنم
37
00:01:28,900 --> 00:01:30,400
خیلی کم میشناسمت
38
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
من با تو خیلی کوتاه توی خونه ریچی آشنا شدم
39
00:01:33,400 --> 00:01:35,500
و اونا به من میگن تو همیشه اینجا بودی
40
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
من مردم رو تو بیمارستان ملاقات میکنم
41
00:01:37,800 --> 00:01:40,800
،و سر حالشون میارم. همه جا میرم
کار داوطلبانه انجام میدم
42
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
و میدونستم تو اینجایی برای همین
اومدم به دیدنت
43
00:01:43,200 --> 00:01:45,900
،خب بهت یه چیزی میگم
تو مجبور نیستی من رو سر حال بیاری
44
00:01:45,900 --> 00:01:47,900
چون من سر حالم
45
00:01:47,900 --> 00:01:49,600
خیلی حال میده بری تو کما
46
00:01:49,600 --> 00:01:51,800
تا حالا اینقدر احساس سر زندگی نکرده بودم
47
00:01:51,800 --> 00:01:54,700
اوه، واقعاً؟ -
اون خرسها، همین کار رو به خوبی انجام میدن -
48
00:01:54,700 --> 00:01:58,100
،اونا میرن به خواب زمستانی
مثل یه خرس جدید از خواب میان بیرون
49
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
همه باید این کار رو بکنن
50
00:02:01,400 --> 00:02:03,800
...بازم تبریک میگم
51
00:02:03,800 --> 00:02:05,300
که از کما اومدی بیرون
52
00:02:50,200 --> 00:02:52,900
باید راه رفتنش رو توی سالن میدیدی
53
00:02:52,900 --> 00:02:55,300
مثل شبح مرگ بود
54
00:02:55,300 --> 00:02:58,300
بعد از کنارم رد شد و بهم نگاه کرد
55
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
اسیر اون نگاه شدم
56
00:03:03,800 --> 00:03:07,300
قاب دیویدی سوپرانوز رو ندیدی؟
57
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
نه
58
00:03:09,400 --> 00:03:10,900
هیچ جا پیداش نمیکنم
59
00:03:12,700 --> 00:03:14,500
تو باهاش کاری کردی؟
60
00:03:14,500 --> 00:03:16,000
نه، من باهاش کاری نکردم
61
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
اگه منو مقصر میدونی، سخت در اشتباهی، خب؟
62
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
من یه سیستم دارم
63
00:03:20,000 --> 00:03:23,800
وقتی یه دیویدی نگاه میکنم، قابش رو
میذارم روی دستگاه پخش
64
00:03:23,900 --> 00:03:26,500
،بعد وقتی کارم تموم شد، دیویدی رو برمیدارم
65
00:03:26,500 --> 00:03:29,300
میذارم تو قابش، و بعد میذارمش روی قفسه
66
00:03:29,300 --> 00:03:31,200
خب، سیستمت کارایی نداره
67
00:03:31,200 --> 00:03:34,500
سیستم من خطا نمیکنه -
هیچ قابی روی دستگاه پخش نیست -
68
00:03:34,500 --> 00:03:38,500
احتمالاً، تو همونی هستی که
از تو قاب درآوردی و دیگه نذاشتی سر جاش
69
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
گردن من ننداز
70
00:03:40,400 --> 00:03:42,800
آخه، من حتی اونقدرم باهاش صمیمی نبودم
71
00:03:42,800 --> 00:03:46,500
،آره، 44ساله میشناسمش
ولی دوستهای نزدیک نبودیم
72
00:03:46,800 --> 00:03:48,000
اون بیشتر مثل یه آشنا هستش
73
00:03:48,000 --> 00:03:50,300
کی به یه آشنا کلیه میده؟
74
00:03:50,300 --> 00:03:53,300
من حس میکنم اگه ما خواستیم دیویدی ببینیم
75
00:03:53,300 --> 00:03:55,900
باید قابش رو نزدیکمون بذاریم
76
00:03:55,900 --> 00:03:57,300
...تا آخرش اینجوری نشه
77
00:03:57,300 --> 00:03:59,000
اصلاً هیچ دلسوزی برای سختی که
دارم میکشم داری؟
78
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
به نظر نمیاد دلسوزی کنی. خب؟
79
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
الو؟
80
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
،اوه، باشه
81
00:04:11,900 --> 00:04:14,400
بسیار خب، فردا میبینمت
82
00:04:14,900 --> 00:04:16,400
بسیار خب، مرسی
83
00:04:17,300 --> 00:04:19,600
هاه -
چیه؟ -
84
00:04:19,600 --> 00:04:21,600
عمر جونز بود
85
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
گفت یه سری اطلاعات برام داره
86
00:04:24,200 --> 00:04:26,700
ازم خواست فردا برم دفترش
87
00:04:31,800 --> 00:04:34,700
خب، آقای دیوید، خبرهای خیلی خیلی جالبی
88
00:04:34,700 --> 00:04:36,300
در رابطه با پروندهات دارم
89
00:04:37,100 --> 00:04:38,800
معلوم شد حق با شما بود
90
00:04:39,500 --> 00:04:42,900
شما واقعاً فرزندخوانده هستی
91
00:04:44,700 --> 00:04:47,700
،حالا پدر و مادر واقعیت آقا و خانم کُن هستن
92
00:04:47,900 --> 00:04:50,900
و در حال حاضر تو شهر بیسبی
در ایالت آریزونا ساکن هستن
93
00:04:51,700 --> 00:04:53,700
اونها منتظر تماستون هستن
94
00:05:45,300 --> 00:05:47,700
لطفاً توجه داشته باشید این هواپیما
دارای سه خروجی اضطراری است
95
00:05:47,700 --> 00:05:50,400
که در قسمت عقب، مرکز و جلو کابین
قرار گرفته شده
96
00:05:50,400 --> 00:05:51,300
...مسافرینی که روی این
97
00:05:51,300 --> 00:05:53,900
،سلام. گوش کن
98
00:05:53,900 --> 00:05:56,700
من نمیتونم کنار درب خروج اضطراری بشینم
99
00:05:56,700 --> 00:05:58,100
فکر کنم بهتره یکی دیگه رو اینجا بشونی
100
00:05:58,100 --> 00:06:00,100
باشه، ما 3 دقیقه دیگه پرواز میکنیم
101
00:06:00,100 --> 00:06:02,300
پس شما باید سر جاتون بشینید، باشه؟
چون هواپیما کاملاً پُر هستش
102
00:06:02,300 --> 00:06:05,700
شما متوجه نیستید. اگه اتفاقی بیافته
ما نمیتونیم از اینجا خارج بشیم
103
00:06:05,700 --> 00:06:08,700
آروم باش، خب؟ -
من نمیتونم در رو باز کنم. وحشت میکنم -
104
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
سقوط میکنیم
105
00:06:10,100 --> 00:06:12,500
،فقط میخوایم بدونیم که در صورت فرود غیر عادی
106
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
حاضر هستید به مسافران کمک کنید یا نه
107
00:06:14,000 --> 00:06:15,900
من به هیچ وجه نمیتونم
108
00:06:15,900 --> 00:06:19,300
تو هیچ نوع فرود، چه عادی چه غیر عادی، کمک کنم
109
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
دفترچه رو خوندید؟ -
دفترچه رو خوندم؟ -
110
00:06:21,200 --> 00:06:23,100
نمیتونم بخونمش. انگار چینی نوشته شده
[یعنی نمیفهمه چی توش نوشته]
111
00:06:23,100 --> 00:06:24,800
ببخشید، شما چینی هستید؟
112
00:06:24,800 --> 00:06:26,500
به نظر آسیایی هستید. ببخشید
113
00:06:26,500 --> 00:06:28,100
این فقط یه اصطلاحه
114
00:06:28,100 --> 00:06:30,300
فکر نکنم شما چینی باشید. فکر کنم تایلندی هستید؟
115
00:06:30,300 --> 00:06:31,900
به خاطر صندلی هستش یا
از پرواز میترسید؟
116
00:06:31,900 --> 00:06:34,800
نه، من مغزم زیر فشار جواب نمیده. تو هر نوع
...مسابقه ورزشی
117
00:06:34,800 --> 00:06:37,500
،مثلاً بسکتبال، اگه من تو خط پرتاب آزاد قرار بگیرم
وقتی روی یک بازیکن خطا میشه]
[و اون بازی کن میتونه 2 پرتاب آزاد انجام بده
118
00:06:37,500 --> 00:06:40,100
مثلاً 5 دقیقه آخر بازی، اصلاً حلقه رو نمیبینم
119
00:06:40,100 --> 00:06:41,500
!حتی توپم به حلقه نمیخوره
120
00:06:41,500 --> 00:06:42,800
چون تحت فشار بودم
121
00:06:42,800 --> 00:06:43,600
فشار
122
00:06:43,600 --> 00:06:45,700
قربان، چطوره براتون نوشیدنی بیارم؟
شراب مرلو میل دارین؟
123
00:06:45,700 --> 00:06:47,400
.نه ممنونم، من الکل نمیخورم
124
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
فقط لطفاً یکی دیگه رو پیدا کنید
اینجا بشینه
125
00:06:49,400 --> 00:06:52,400
من دنبال یه صندلی دیگه برای شما میگردم
ولی یکی طلب شما، آقا
126
00:06:53,000 --> 00:06:54,500
ممنونم
127
00:06:54,700 --> 00:06:56,000
.آخه، مسخره است
من نمیخوام اینجا بشینم
128
00:06:56,000 --> 00:06:58,300
چرا اون بهم سخت میگیره؟
فقط یکی دیگه رو پیدا کن
129
00:06:58,300 --> 00:06:59,700
کدوم فلک زدهای میدونه
چطور با این کار کنه؟
130
00:06:59,700 --> 00:07:01,900
چی، بکش پایین؟
بکشم پایین چی میشه؟
131
00:07:01,900 --> 00:07:04,600
میتونم بکشم پایین؟ باید قوی باشی؟
اصلاً نمیدونم
132
00:07:04,600 --> 00:07:06,500
بعدش باید چیکار کنی؟
اینو بشکنی؟
133
00:07:06,500 --> 00:07:09,500
بعدش چی میشه؟ این دَر ناگهان
به صورت معجزه آسایی باز میشه؟
134
00:07:11,800 --> 00:07:13,500
شما چینی نیستی. شبیه چینیها نیستی
135
00:07:13,500 --> 00:07:15,700
کجایی هستی، تایلندی؟
فکر کنم تایلندی هستی. درسته؟
136
00:07:15,700 --> 00:07:17,200
میدونستم
137
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
پسرم -
پدر -
138
00:08:07,100 --> 00:08:09,600
خدای من. بیا داخل
139
00:08:20,600 --> 00:08:23,600
،خب، من تازه از نیروی دریایی اومده بودم بیرون
140
00:08:23,700 --> 00:08:27,500
تازه اومده بود، آره -
درسته، ما همدیگه رو توی میدان تایمز دیدیم و -
141
00:08:27,500 --> 00:08:30,500
اون خوشگلترین دختر اونجا بود
پس منم بوسیدمش
142
00:08:31,200 --> 00:08:34,100
،و، خیلی نگذشت
143
00:08:34,100 --> 00:08:35,900
صاحب بچه شدیم
144
00:08:35,900 --> 00:08:38,900
...ولی، ما هیچ پولی نداشتیم و
145
00:08:39,000 --> 00:08:40,808
نمیدونستیم باید چیکار کنیم
146
00:08:40,800 --> 00:08:42,608
...ما خیلی جوان بودیم و
147
00:08:42,607 --> 00:08:44,000
متوجهام -
میدونی؟ -
148
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
شما چیزی از اون افرادی که من رو
،بهشون دادین
149
00:08:47,500 --> 00:08:50,500
به خاطر دارین؟ -
که تو رو بهشون دادیم؟ آره، اونارو دیدیم -
150
00:08:50,600 --> 00:08:54,400
مَرده یه کم عصبی و نگران بود
151
00:08:54,400 --> 00:08:57,200
.همه جای خونه راه میرفت
عصبی و بی قرار بود
152
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
بی قرار بود؟
153
00:09:00,000 --> 00:09:01,100
یه کم اینجوری حرف میزد؟
154
00:09:01,100 --> 00:09:02,800
آره همینجوری بود
155
00:09:02,800 --> 00:09:05,100
دقیقاً درسته -
واقعاً همینجوری بود، درسته؟ -
156
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
آره، به خاطر دارم
157
00:09:06,500 --> 00:09:09,500
،و زنه دوست داشتنی بود
ولی یه کم پُر سرو صدا بود
158
00:09:10,100 --> 00:09:12,400
ولی اون... یه جورایی اون رئیس بود
159
00:09:12,400 --> 00:09:15,300
اوه آره -
ولی میدونستی اون زن خوبیه -
160
00:09:15,300 --> 00:09:17,900
ولی، دلت نمیخواست اون روی سگش رو
بالا بیاری
161
00:09:17,900 --> 00:09:20,700
نه، دلت نمیخواست -
آره -
162
00:09:20,700 --> 00:09:23,700
و اونا خیلی دلشون یه بچه میخواست
163
00:09:24,300 --> 00:09:27,300
بهم بگو اهل کجایی، بروکلین؟
164
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
اوه، نه نه نه. من اهل ایلینوی هستم
165
00:09:29,600 --> 00:09:31,400
آره، و من اهل ویرجینیا هستم
166
00:09:31,400 --> 00:09:34,000
من تو ویرجینیا متولد و بزرگ شدم -
اونجا، آره -
167
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
پس ما هردو اهل ایالتهای
غرب میانه و جنوب آمریکا هستیم
168
00:09:37,300 --> 00:09:39,000
،خانواده من از
169
00:09:39,000 --> 00:09:41,900
انگلستان و اسکاتلند آمدن
170
00:09:41,900 --> 00:09:44,200
صدها سال اینجا بودن
171
00:09:44,700 --> 00:09:46,700
نام خانوادگیتون رو چطور هجی میکنین؟
172
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
ک-ـُ-ن
173
00:10:04,400 --> 00:10:05,900
اوه خدای من
174
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
من یهودی نیستم
175
00:10:22,600 --> 00:10:25,200
هی ببین، دیو. سلام دیو، چطوری؟
176
00:10:25,200 --> 00:10:27,400
.میخوام با پسرمون آشنا بشی
ایشون لری هستش
177
00:10:27,400 --> 00:10:30,000
لری، خوشوقتم از آشنایی -
سلام، از آشنایی خوشوقتم، دیو -
178
00:10:30,000 --> 00:10:32,800
امروز حالت چطوره؟ -
اون اینجا فروشنده شورولت هستش -
179
00:10:32,800 --> 00:10:34,500
پس چطور پدرم یکی از اون (ماشینا) خریده؟
180
00:10:34,500 --> 00:10:37,500
نمیدونم والا، تقصیر من نیست -
تو دردسر افتادم -
181
00:10:38,300 --> 00:10:39,800
سلام، جون -
سلام، جنی -
182
00:10:39,800 --> 00:10:41,700
از دیدنت خوشحالم -
سلام، جنی -
183
00:10:41,700 --> 00:10:45,600
این لری هستش، پسرمون -
لری، خوشوقتم از آشنایی -
184
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
از آشنایی خوشوقتم -
از شهر ما لذت میبری؟ -
185
00:10:47,400 --> 00:10:48,900
اوه، عاشق اینجام. زیباست
186
00:10:49,700 --> 00:10:52,300
سلام، ویلسون -
سلام -
187
00:10:52,300 --> 00:10:54,400
این لری پسر ماست
188
00:10:54,400 --> 00:10:57,100
سلام، ویلسون -
نمیدونستم شما یه پسر دارید -
189
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
حالا داریم
190
00:10:58,800 --> 00:11:01,700
همین جا میمونی؟ -
فکر کنم بمونم -
191
00:11:01,700 --> 00:11:04,000
خوب نیست؟ -
شهر کوچیک خوب -
192
00:11:04,600 --> 00:11:06,400
از اینجا خوشت میاد
193
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
عصر بخیر -
عصر بخیر -
194
00:11:10,500 --> 00:11:12,100
متوجه شدم ماشینت رو داری میفروشی
195
00:11:12,100 --> 00:11:13,300
آره، میفروشمش
196
00:11:13,300 --> 00:11:15,000
شما علاقهای به خریدش دارین؟ -
197
00:11:15,000 --> 00:11:18,500
خب، نه. ولی میتونم بپرسم
چطوری به این قیمت رسیدی؟
198
00:11:18,500 --> 00:11:20,700
معلومه، این قیمت دقیقاً تو کتاب آبی نوشته شده
199
00:11:20,700 --> 00:11:24,400
اون قیمت تو کتاب آبی نوشته شده؟ -
آره، دقیقاً همین قیمتـه -
200
00:11:24,900 --> 00:11:27,900
من یه پریوس رو به یکی از دوستام فروختم
201
00:11:28,500 --> 00:11:31,500
و اون بهم گفت قیمتش تو کتاب آبی
5هزار دلار کمتر از این قیمتی که گذاشتی هست
202
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
اوخ
203
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
لری، چی شده؟
204
00:11:41,000 --> 00:11:43,300
دوستم ازم سوء استفاده کرد، مامان
205
00:11:43,300 --> 00:11:46,200
،اوه، میدونم دردناکه پسرم
206
00:11:46,200 --> 00:11:49,000
ولی تو باید عشق و بخشش رو تمرین کنی
207
00:11:49,000 --> 00:11:50,700
با اینکه بهش شک داری
ولی بهش اعتماد کن
208
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
حضرت مسیح هم اگه بود
همین کار رو میکرد
209
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
هی، یکی گرفتم، بابا
210
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
گرفتمش. یکی گرفتم
211
00:12:21,000 --> 00:12:22,500
!زدی به هدف
212
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
خوبه، پسرم
213
00:12:52,100 --> 00:12:55,100
...بخور، بخور، بخور، بخور
214
00:13:04,400 --> 00:13:07,000
عجب، این واقعاً خوشمزه به نظر میاد
215
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
اول باید دعا کنیم، لری
216
00:13:12,000 --> 00:13:15,400
پروردگارا، ما از این وعده غذایی فراوان سپاسگزاریم
217
00:13:15,900 --> 00:13:18,400
ما از عشق ورزیدن به یکدیگر متشکریم
218
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
،و مهمتر از همه، به خاطر پسرمون لری
ازت متشکریم
219
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
به خاطر اینکه اون میتونه امروز با ما اینجا باشه
و این وعده غذایی عالی رو با ما بخوره
220
00:13:25,800 --> 00:13:26,900
آمین
221
00:13:26,900 --> 00:13:29,400
آمین -
آمین -
222
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
اونجا چیکار کردی؟ -
علامت صلیب کشیدم -
223
00:13:35,800 --> 00:13:38,500
...اوه، بینی، انگشتان پا
224
00:13:38,500 --> 00:13:41,200
بینی؟ -
و ساعت، کیف پول -
225
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
...بینی، انگستان پا
226
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
به جز اینکه من ساعت و کیف پولم رو
یه طرف میذارم
227
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
فکر نکنم اینجوری کار کنه -
اوه، لری -
228
00:13:48,200 --> 00:13:52,700
،خیلی خب، بینی، انگشتان پا
من کیف پولم رو میذارم سمت راست
229
00:13:53,300 --> 00:13:54,500
آسونه -
آسونه، درسته؟ -
230
00:13:54,500 --> 00:13:56,300
.یک، دو، سه، چهار
یه جورایی ازش خوشم اومد
231
00:13:56,300 --> 00:13:58,300
.درسته، همینه
استعداد داری. آره
232
00:13:59,900 --> 00:14:02,900
همین؟
همین. بخور، لری -
233
00:14:03,000 --> 00:14:04,500
خیلی خب
234
00:14:12,300 --> 00:14:15,300
اوه، لری
235
00:14:15,400 --> 00:14:19,900
برو، اینو به کوهها
236
00:14:19,900 --> 00:14:24,200
روی تپهها و همه جا بگو
237
00:14:24,500 --> 00:14:28,500
،برو، اینو روی کوهها بگو
238
00:14:28,500 --> 00:14:32,800
که عیسی مسیح متولد شد
239
00:14:33,300 --> 00:14:37,900
هنگامی که چوپانها مدام مراقب
240
00:14:37,900 --> 00:14:41,900
سکوت گلهها در شب هنگام بودن
241
00:14:42,300 --> 00:14:46,500
سرتاسر آسمانها رو بنگرید
242
00:14:47,000 --> 00:14:51,500
چرا که نور مقدسی میدرخشد
243
00:14:53,400 --> 00:14:58,100
برو، روی کوهها
244
00:14:58,100 --> 00:15:02,700
و تپهها و همهجا این رو بگو
245
00:15:02,700 --> 00:15:07,000
برو، روی کوهها این رو بگو
246
00:15:07,000 --> 00:15:11,600
که عیسی مسیح متولد شد
247
00:15:14,000 --> 00:15:16,600
،دوستان من
248
00:15:16,600 --> 00:15:20,600
میخوام با شما در این صبح زیبای روز یکشنبه
249
00:15:21,300 --> 00:15:26,300
درباره یک رابطه تو زندگیهامون صحبت کنم
که گاهی اوقات بهش توجهی نمیکنیم
250
00:15:26,900 --> 00:15:29,000
ما خانواده خودمون رو داریم
251
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
،ما شوهرها، همسرها، بچهها
252
00:15:33,500 --> 00:15:36,500
و تمام خویشاوندهای گسترده
خانواده رو داریم
253
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
،ولی یک پیوند دیگر وجود دارد
254
00:15:39,900 --> 00:15:43,300
و آن پیوند دوستی میباشد
255
00:15:44,200 --> 00:15:46,800
،به تمام چیزهایی که این پیوند
به ذهن متبادر میکند فکر کنید
256
00:15:46,800 --> 00:15:51,000
،مراقبت، دلسوزی، عزت نفس و وفاداری
257
00:15:51,000 --> 00:15:55,200
،و مهم تر از همه، شاید
سخاوت روح
258
00:15:56,200 --> 00:15:59,200
،همه ما باید از خود بپرسیم
259
00:15:59,600 --> 00:16:01,900
آیا من یک دوست خوب هستم؟
260
00:16:03,000 --> 00:16:09,300
و آنچه که دوستم از همه بیشتر
بهش نیاز داره رو در اختیارش میذارم؟
261
00:16:09,800 --> 00:16:14,000
،آیا من رفاه شخصیم رو به خاطر اون قربانی میکنم
262
00:16:14,300 --> 00:16:16,600
یا اجازه میدم نیازهای خودخواهانهام
263
00:16:16,600 --> 00:16:20,000
سد راه بهترین دوست بودن براش بشن
264
00:16:20,600 --> 00:16:21,700
...دوستان من
265
00:16:21,700 --> 00:16:24,700
مامان، بابا -
...هر زمان که فرصتی بوجود می آید -
266
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
من باید برم
267
00:16:28,800 --> 00:16:31,800
و طعم شادی را بچشید که پاداش خدا است ...
268
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
لطفاً توجه کنید این هواپیما دارای
سه خروجی اضطراری
269
00:16:36,300 --> 00:16:39,000
واقع در قسمت عقب، مرکز و جلو کابین میباشد
270
00:16:39,000 --> 00:16:42,800
مسافرانی که روی صندلیهای خروج نشسته اند
قبول کردن که در مواقع اضطراری کمک کنن
271
00:16:43,200 --> 00:16:45,500
اگه به هر دلیلی مسافرینی که روی این صندلیها
...نشسته اند
272
00:16:45,500 --> 00:16:48,000
سلام مجدد -
اوه، سلام -
273
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
سلام. میرم برات یه صندلی دیگه بگیرم، باشه؟
274
00:16:50,400 --> 00:16:52,300
اوه، قبول نمیکنم این کار رو بکنی
275
00:16:52,300 --> 00:16:54,000
میتونی رو من حساب کنی، خانم
276
00:16:54,000 --> 00:16:55,500
نا امیدت نمیکنم
277
00:16:56,900 --> 00:16:58,800
حواسم هست -
واقعاً؟ -
278
00:16:58,800 --> 00:17:02,300
اوه و، لطفاً، برام نوشیدنی
جین و تونیک بیار
279
00:17:03,100 --> 00:17:04,100
حتماً
280
00:17:07,800 --> 00:17:09,300
روز خوبـیه برای پرواز
281
00:17:26,700 --> 00:17:28,200
میتونی کلیهام رو بگیری
282
00:17:29,300 --> 00:17:32,700
.اوه، عاشقتم مرد. میدونستم این کار رو میکنی
تو یه قهرمانی
283
00:17:32,700 --> 00:17:34,500
مشکلی نیست رفیق. همه چی حل میشه
284
00:17:34,500 --> 00:17:37,100
اوه، امیدوارم. ممنونم مرد
285
00:17:37,100 --> 00:17:38,400
اوه خدای من
286
00:17:38,400 --> 00:17:39,700
هی؟ -
هان؟ -
287
00:17:40,200 --> 00:17:43,000
اون چیه؟ -
چی چیه؟ -
288
00:17:43,000 --> 00:17:46,700
این چوب گلف چیه؟ -
لری، ممنونم -
289
00:17:46,700 --> 00:17:48,100
همیشه اینو داشتی؟
290
00:17:48,100 --> 00:17:49,900
آره، یه مدتی هستش که دارم
291
00:17:49,900 --> 00:17:52,200
من چند هفته پیش اینو از یکی از دوستام قرض گرفتم
292
00:17:52,200 --> 00:17:54,600
و باهاش ترکونده بودم
293
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
همه جا رو دنبالش گشتم
294
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
دیگه نمیتونی از اینا گیر بیاری
295
00:17:57,600 --> 00:17:59,800
خدای من، من عاشق این چوب هستم
296
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
آره، میدونم، خیلی عالیه
297
00:18:01,200 --> 00:18:04,200
اشکالی نداره یه مدت اینو قرض بگیرم؟
298
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
نه نمیشه
299
00:18:09,300 --> 00:18:10,200
چی؟
300
00:18:10,200 --> 00:18:11,500
من کلی چوب گلف گُم کردم
301
00:18:11,500 --> 00:18:12,900
...سالها اونارو قرض دادم
302
00:18:12,900 --> 00:18:15,400
کاری نمیکنم. خوب ازشون مراقبت میکنم، باور کن
303
00:18:15,400 --> 00:18:17,900
دیگه نمیتونم قرض بدمشون -
متوجه نمیشم -
304
00:18:17,900 --> 00:18:20,300
بیخیال، ازش خوب مراقبت میکنم، قول میدم
305
00:18:20,300 --> 00:18:23,300
.نه، مطمئنم که خوب مراقبت میکنی
ولی من... ترجیح میدم قرض نگیری
306
00:18:23,300 --> 00:18:24,800
...من... من دارم
307
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
چی؟
308
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
.کاملاً متوجهام
309
00:18:33,900 --> 00:18:36,900
به تصمیمت احترام میذارم -
واقعاً؟ -
310
00:18:37,300 --> 00:18:38,800
هنوز دوستت دارم
311
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
خدا خیرت بده
312
00:18:48,600 --> 00:18:50,100
یا خدا
313
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
شریل؟
314
00:18:53,900 --> 00:18:55,900
جانم؟ -
من خونهام -
315
00:18:57,800 --> 00:18:59,500
حالت چطوره؟
316
00:18:59,500 --> 00:19:01,000
از دیدنت خوشحالم
317
00:19:03,100 --> 00:19:04,800
اوه خدای من
318
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
چیه؟
319
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
عاشقتم. عاشقتم
320
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
خیلی دوستت دارم
321
00:19:13,200 --> 00:19:15,700
دوستت دارم -
باشه -
322
00:19:17,200 --> 00:19:21,200
چی پوشیدی؟ جلیقه؟
323
00:19:23,200 --> 00:19:25,500
من خیلی فکر کردم -
اوهوم -
324
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
میخوام بچه داشته باشم
325
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
چندین بچه میخوام
326
00:19:34,400 --> 00:19:36,100
خب، بذار دربارهاش حرف بزنیم
327
00:19:36,100 --> 00:19:39,100
ما... ما، این قضیه ارزش یه گفتگو رو داره، به نظرم
328
00:19:39,700 --> 00:19:41,400
میتونیم امشب موقع شام دربارهاش حرف بزنیم
329
00:19:41,400 --> 00:19:42,800
باشه
330
00:19:42,800 --> 00:19:44,700
و بعد من همه چی رو درباره خانوادهام بهت میگم
331
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
...آره، شاید بتونی، آه
332
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
میدونی، کراواتـت رو دربیاری
333
00:19:53,100 --> 00:19:55,400
میدونم چرا خدا
334
00:19:55,400 --> 00:19:58,400
چند ماه پیش من رو از غرق شدن نجات داد
335
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
چرا؟
336
00:20:01,100 --> 00:20:04,100
میخواست من کلیهام رو بدم به لوئیس
337
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
و قراره بدم
338
00:20:13,900 --> 00:20:16,400
،باید بگم، مرد
339
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
شما خیلی، خیلی آرام هستی، دادا
340
00:20:19,600 --> 00:20:21,500
خدا مراقب منـه
341
00:20:21,500 --> 00:20:24,000
مراقب نفر قبلی که نبود
342
00:20:25,200 --> 00:20:27,300
ولی تو یه مرد خوش شانسی
343
00:20:27,300 --> 00:20:29,300
داری کلیهات رو اهدا میکنی
344
00:20:29,300 --> 00:20:32,300
دریافت کننده عاشقت میشه، مرد
345
00:20:32,300 --> 00:20:35,000
واقعاً؟ -
،قراره برده شخصی خودت رو داشته باشی -
346
00:20:35,000 --> 00:20:37,200
قضیه از این قراره. میتونی تو چین باشی و عطسه کنی
347
00:20:37,200 --> 00:20:38,800
و اون برات دستمال کاغذی میاره
348
00:20:39,100 --> 00:20:43,100
.خب، این ممکنه در مورد بقیه صدق کنه
ولی، در مورد اون اینجوری نیست
349
00:20:43,300 --> 00:20:45,800
راستش، اون حتی چوب گُلفش رو بهم قرض نداد
350
00:20:46,700 --> 00:20:49,500
،تو داری بهش یه کلیه میدی
اون چوب گلفش رو بهت قرض نمیده؟
351
00:20:49,500 --> 00:20:51,900
خب، میدونی مردم خیلی به چوبهای
گلفشون وابسته میشن
352
00:20:51,900 --> 00:20:54,900
قابل فهم هستش -
تو به کلیهات وابسته نیستی؟ -
353
00:20:57,600 --> 00:20:59,100
خیلی داغونه، مرد
354
00:21:26,200 --> 00:21:27,600
لری، باید بهت بگم
355
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
من ضعیفتر از اونی هستم که
،شمرده و قشنگ اینو بیان کنم
356
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
ولی این بزرگترین کاریه که تابحال کسی واسم کرده
357
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
تا آخر عمر هر کاری بگی واست میکنم
358
00:21:35,200 --> 00:21:38,200
فقط لب تر کن و من انجامش میدم، قول میدم
359
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
هر کاری به جز قرض دادن چوب گلفت
360
00:21:42,300 --> 00:21:44,300
درباره چوب گلف بهش گفتی؟
361
00:21:44,900 --> 00:21:47,900
نه، یه گفتگوی ساده بود
362
00:21:48,600 --> 00:21:51,100
آخه چرا باید تو این اوضاع
همچین موضوعی رو پیش بکشی؟
363
00:21:51,100 --> 00:21:52,700
راستش ازت دفاع کردم -
آقای دیوید -
364
00:21:52,700 --> 00:21:55,100
یا "پت اوبراین" صحبت نکردی؟ E.T دفاع کردی؟ چرا درباره
365
00:21:55,100 --> 00:21:57,100
!آقای دیوید -
چطور جرأت کردی؟ -
366
00:21:57,100 --> 00:21:59,400
حتماً باید خاله زنک بازی در میاوردی؟
تو چه جور آدمی هستی؟
367
00:21:59,400 --> 00:22:02,300
یه اشتباه خیلی خیلی بزرگ رخ داده، خب؟ -
هان؟ -
368
00:22:02,300 --> 00:22:05,300
آقا و خانم کونز پدر و مادرت نیستن
369
00:22:05,300 --> 00:22:06,600
تو فرزندخوانده نیستی
370
00:22:06,600 --> 00:22:09,300
چی داری میگی؟ -
تو رو به فرزندخواندگی نگرفتن -
371
00:22:09,300 --> 00:22:11,700
فرزندخوانده نیستم؟ -
نه، ببخشید -
372
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
قضیه چیه؟ -
منظورت از این حرفا چیه؟ -
373
00:22:13,700 --> 00:22:16,500
چه خبره شده؟ -
اگه چیزی لازم داشتی، خبرم کن باشه؟ -
374
00:22:16,500 --> 00:22:18,800
مطمئنی؟ -
آره، مطمئنم -
375
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
موفق باشی با جراحی
376
00:22:25,900 --> 00:22:28,100
نمیتونم ... نمیتونم اینکارو بکنم
377
00:22:28,100 --> 00:22:30,600
نه، نه! من فرزندخوانده نیستم
378
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
!منو ببرین بیرون! منو از این خرابشده ببرین بیرون
379
00:22:33,000 --> 00:22:35,100
اون یارو کیه؟ -
!نمیتونم -
380
00:22:35,100 --> 00:22:38,100
!چه غلطی میکنی ... صبر کنید -
پس کلیه من چی میشه؟ -
381
00:22:38,200 --> 00:22:40,500
من ... من ... نمیخوام بمیرم
382
00:22:40,500 --> 00:22:43,500
بشین سر جات
چیکار میکنی؟
383
00:22:50,025 --> 00:22:52,025
«دو ماه بعد»
384
00:22:52,900 --> 00:22:54,900
تو بهترینی
تو بهترینی
385
00:22:59,500 --> 00:23:01,000
هی -
پاشو بریم -
386
00:23:17,500 --> 00:23:20,000
سر اون ماشین واقعاً نامردی کردی
387
00:23:22,800 --> 00:23:27,000
تو 5هزار دلار کمتر از کتاب آبی بهم پول دادی
388
00:23:27,900 --> 00:23:30,900
فکر کنم توی کتاب اشتباهی رو نگاه کردم
389
00:23:31,500 --> 00:23:34,500
... میخوام اون 5هزار دلار رو به شریـ
390
00:23:34,600 --> 00:23:35,500
شریل بدی
391
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
اون 5هزار دلار رو به شریل میدم
392
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
باشه
393
00:23:51,500 --> 00:23:52,700
میبینین؟
394
00:23:52,700 --> 00:23:56,700
عاقبت کار خیر همینه
395
00:23:57,900 --> 00:24:00,200
تمام زندگیم کار خیر نکردم
396
00:24:00,200 --> 00:24:01,700
معلوم شد حق با من بود
397
00:24:03,100 --> 00:24:04,400
راست میگی
398
00:24:04,400 --> 00:24:05,900
لری، خاخام اینجاست
399
00:24:05,900 --> 00:24:07,400
خاخام
400
00:24:09,300 --> 00:24:10,800
خاخام
401
00:24:11,700 --> 00:24:13,700
لری، چی میتونم بگم؟
402
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
من هنوز جوونم خاخام
403
00:24:17,900 --> 00:24:19,700
فکر میکردم وقتی خدا
جون یه آدم جوون رو میگیره
404
00:24:19,700 --> 00:24:22,600
اونا معمولاً آدمای خوبی هستن
405
00:24:22,600 --> 00:24:25,300
این تنها چیزیه که برام سواله
406
00:24:25,300 --> 00:24:30,000
خب خدا ... ظاهراً در مورد تو استثناء قائل شده
407
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
لری، تمام کارهات رو حل و فصل کردی؟
408
00:24:34,900 --> 00:24:37,700
یعنی باید تا الان همه چی رو ردیف میکردی
409
00:24:37,700 --> 00:24:39,300
مدیر برنامهام مت
410
00:24:39,300 --> 00:24:42,300
اون ردیفش میکنه -
خوبه، خوبه -
411
00:24:44,200 --> 00:24:46,700
گمونم میشد بیشتر از اینا مسافرت کنم
412
00:24:46,700 --> 00:24:49,700
آره -
ولی کجا میرفتم؟ -
413
00:24:50,200 --> 00:24:51,800
یه بار به اروپا رفتم
414
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
چیز خاصی نداشت
415
00:24:55,700 --> 00:24:59,600
خاخام، حقیقت اینه که
حال و حوصلهی بارِ سفر بستن ندارم
416
00:25:01,600 --> 00:25:04,000
میدونی لری
417
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
همه ما لحظههایی توی زندگیمون هست که
418
00:25:07,500 --> 00:25:10,200
از روی بیفکری کاری انجام دادیم و
419
00:25:10,200 --> 00:25:13,200
و حقوق دیگران رو نادیده گرفتیم
420
00:25:13,800 --> 00:25:16,400
الان کسی تو ذهنت هست که
421
00:25:16,400 --> 00:25:19,400
بخوای ازش تقاضای بخشش کنی و
422
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
حلالیت بطلبی؟
423
00:25:22,800 --> 00:25:25,400
وقتی پا میذاری توی خونه من، با قوانین من رفتار میکنی
424
00:25:25,400 --> 00:25:27,400
!کفشهای کوفتیت رو در بیار
425
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
خواهر فداکار؟ هرزه محبوب؟
426
00:25:29,800 --> 00:25:30,500
اون نژادپرسته
427
00:25:30,500 --> 00:25:33,500
یه نژادپرست واقعی که ترجیح میده با هیچ آدم سیاهپوستی
428
00:25:33,500 --> 00:25:34,900
تحت هیچ شرایطی کار نکنه
429
00:25:34,900 --> 00:25:35,800
اوضاعت خرابه
430
00:25:35,800 --> 00:25:38,300
لری، تو مسیح بچه و مادرش مریم رو خوردی
431
00:25:38,300 --> 00:25:40,300
زن منو تعقیب میکنی؟ -
!تعقیبش نمیکردم -
432
00:25:40,300 --> 00:25:41,700
اون برات پلیس خبر کرده
433
00:25:41,700 --> 00:25:42,900
منظورت چیه که ... منو ببین
434
00:25:42,900 --> 00:25:45,700
تو میدونستی که برادرزنم تو حادثه 11 سپتامبر کشته شد
435
00:25:45,700 --> 00:25:47,400
چطور جرأت میکنی همچین چیزی بگی؟
436
00:25:47,400 --> 00:25:50,700
"میبینی، اگه این مال تو بود نوشته بود "کسخل لعنتی
437
00:25:50,700 --> 00:25:54,800
!ای مادرجنده، حرومزاده بی پدر و مادر
438
00:25:54,800 --> 00:25:58,800
چنان بکوبمت زمین که برینی تو شلوارت
439
00:25:58,800 --> 00:26:00,700
تو باید حسابی ادب بشی
440
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
همینو میخوای
441
00:26:01,700 --> 00:26:03,400
میخوای اسم بچهمون رو بذاری "تنگ"؟
442
00:26:03,700 --> 00:26:05,700
!هی! در رو نگه دار
443
00:26:14,400 --> 00:26:15,900
!نه، این ژاکت منه
444
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
مخت تاب داره؟
445
00:26:22,100 --> 00:26:24,100
!بس کنین -
!گردنم! گردنم -
446
00:26:27,400 --> 00:26:30,000
منو هل نده احمق -
!لری -
447
00:26:30,000 --> 00:26:32,100
!بگیرش جوزف -
!پسش بده -
448
00:26:32,100 --> 00:26:33,200
این مال ماست
مال ماست
449
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
!بکشش جوزف، بکشش
!خفه شو مری -
450
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
تو مایه شرم مردمت هستی
451
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
!گاییدمت
452
00:26:42,200 --> 00:26:43,400
مادرجنده، چی میگی؟
453
00:26:43,400 --> 00:26:45,800
لری، پدرسوخته
454
00:26:45,800 --> 00:26:48,300
خفه شو، دماغ گنده -
برو درتو بذار -
455
00:26:48,300 --> 00:26:49,800
!ریدم بهت -
!ریدم بهت -
456
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
بیشعور -
مرسی واسه هیچی -
457
00:26:51,700 --> 00:26:52,800
!برو بیرون! زود
458
00:26:55,700 --> 00:26:57,000
!پسر خوب
459
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
!حمــــــلـــه
460
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
نه
461
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
جف
462
00:27:16,600 --> 00:27:18,700
میدونی
463
00:27:18,700 --> 00:27:20,100
هیچوقت چیزی نگفتم
464
00:27:20,100 --> 00:27:24,400
ولی متوجه شدم بیش از حد سس میخوری
465
00:27:24,800 --> 00:27:27,400
مثلاً وقتی که ماهی تن درست میکنن
466
00:27:27,400 --> 00:27:30,000
خودش سس مایونز داره
467
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
دیگه لازم نیست روی نون سس بزنی
468
00:27:35,300 --> 00:27:38,100
کمتر سس میزنم، قول میدم
469
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
... ضمناً
470
00:27:41,200 --> 00:27:45,200
نباید بهم اجازه میدادی که
توی اون عکس پوستر راهنمای ساینفلد باشم
471
00:27:46,100 --> 00:27:48,200
واقعاً مثل یه آدم عوضی افتادم
472
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
تقصیر من بود. واقعاً شرمندم
473
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
چیز دیگهای نیست؟ -
نه -
474
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
باشه
475
00:27:56,600 --> 00:27:57,600
بابا
476
00:28:02,500 --> 00:28:05,800
بابت جریان فرزندخواندگی معذرت میخوام
477
00:28:06,200 --> 00:28:07,700
قضیه ... قضیه چی؟
478
00:28:08,400 --> 00:28:10,600
فرزند ... فرزندخواندگی
479
00:28:10,600 --> 00:28:12,200
دکتـ ... دکتر؟
480
00:28:14,300 --> 00:28:17,000
فرز ... فرزندخواندگی
481
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
دکتر میخوای؟
482
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
دکتر؟
483
00:28:20,500 --> 00:28:23,200
آقای دیوید -
اون ... فکر کنم دکتر میخواد -
484
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
آره، بهتره همین عقب بایستید
485
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
لری
486
00:28:32,400 --> 00:28:33,900
شریل
487
00:28:37,900 --> 00:28:40,100
... میدونم که
488
00:28:40,100 --> 00:28:43,100
خیلی طول میکشه تا دوباره ببینمت
489
00:28:43,900 --> 00:28:46,400
... پس اشکالی نداره اگه
490
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
... یه خورده شیطونی کنم
491
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
تا اینکه تو بیای پیشم؟
492
00:28:52,900 --> 00:28:54,400
نه اشکال نداره
493
00:28:56,300 --> 00:28:58,300
چیز دیگهای هم هست؟
494
00:29:00,100 --> 00:29:02,800
میدونم کار تو بود
495
00:29:02,800 --> 00:29:06,500
که قاب دیویدی سوپرانو رو گم کردی
496
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
امکان نداشت من گمش کنم
497
00:29:11,100 --> 00:29:14,100
من یه سیستم دارم
498
00:29:15,100 --> 00:29:17,600
... من ... من
499
00:29:18,200 --> 00:29:20,200
من یه سیستم دارم
500
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
لری؟
501
00:30:03,200 --> 00:30:08,200
چیزی هست که درباره وصیتنامه بهم بگین؟
502
00:30:08,200 --> 00:30:10,700
... البته میدونم که
503
00:30:10,700 --> 00:30:14,500
الان موقع خوبی نیستش ولی
... لری این اواخر خیلی مرموز بود
504
00:30:16,200 --> 00:30:18,400
... و من فقط -
شریل -
505
00:30:18,400 --> 00:30:21,400
این 5هزار دلار ... این 5هزار دلار رو میخوای؟
506
00:30:21,600 --> 00:30:24,600
معلومه -
شریل، این غیر منطقیه. واقعاً همینطوره -
507
00:30:25,000 --> 00:30:27,900
لری، جف رو به بازی گرفت
جف چارهای جز بله گفتن نداشت
508
00:30:27,900 --> 00:30:30,500
من شنیدم گفت قیمت داخل کتاب آبی بوده
509
00:30:30,500 --> 00:30:32,300
این یه آرزوی ناچیز و جزئیه -
تو پول لازم نداری -
510
00:30:32,300 --> 00:30:33,800
تو زندگیش گدا بود، حالا که مُرده هم گداست
511
00:30:33,800 --> 00:30:35,700
نه ... مسئله این نیست
512
00:30:35,700 --> 00:30:37,100
شریل، تو یه عالمه پول داری
513
00:30:37,100 --> 00:30:40,100
... تو گفتی که به من -
من ... نه، نه شریل -
514
00:30:43,500 --> 00:30:45,500
جف سرش کلاه نذاشته
515
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
سلام
516
00:31:45,200 --> 00:31:46,700
ما راهنمای تو هستیم
517
00:31:48,200 --> 00:31:51,200
ما در تمام عمر مراقبت بودیم
518
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
خواهش میکنم
519
00:31:58,300 --> 00:32:01,800
شما راهنمای من هستین؟ -
آره، ولی بگم که تو مُردی -
520
00:32:02,200 --> 00:32:03,700
واقعاً مردی
521
00:32:08,600 --> 00:32:10,800
خبر داری لری، این بالا کلی طرفدار داری
522
00:32:10,800 --> 00:32:13,100
واقعاً؟ -
اسم پونس دی لئون رو شنیدی؟ -
523
00:32:13,100 --> 00:32:14,800
آره، جهانگرد اسپانیایی -
آره -
524
00:32:14,800 --> 00:32:17,000
در موردش یه نمایشنامه نوشتم -
خودش میدونه و عاشقشه -
525
00:32:17,000 --> 00:32:18,300
!شوخی نکن
526
00:32:18,400 --> 00:32:22,200
لری، مرلین مونرو طرفدار
پر و پاقرص سریال ساینفلد بود
527
00:32:22,700 --> 00:32:24,100
چی؟ -
حقیقته -
528
00:32:24,100 --> 00:32:25,400
شوخی میکنی -
نه -
529
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
خیلی مشتاقه که تو رو ببینه
530
00:32:27,400 --> 00:32:29,800
برو بابا -
خیلی راجع به تو حرف میزنه -
531
00:32:31,500 --> 00:32:32,600
مرلین مونرو؟
532
00:32:32,600 --> 00:32:34,300
حقیقت داره، مگه نه؟ -
بله -
533
00:32:36,700 --> 00:32:37,900
مادرته لری
534
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
به مادرت سلام کن
535
00:32:44,400 --> 00:32:46,900
تو دیگه چه جور ابلهی هستی؟
536
00:32:46,900 --> 00:32:49,900
آخه کی میره
کلیه به مردم اهدا میکنه؟
537
00:32:49,900 --> 00:32:51,000
!احمق
538
00:32:51,000 --> 00:32:53,900
و تعجب کردم که پدرت اجازه داد همچین کاری بکنی
539
00:32:53,900 --> 00:32:55,500
!مگه نبینمش
540
00:32:55,500 --> 00:32:57,400
چرا به بابا گفتی وقتی که میمیری منو خبر نکنه؟
541
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
مراسم ختمت رو از دست دادم -
که چی؟ مگه چیش مهمه؟ -
542
00:33:00,500 --> 00:33:03,200
چرا وقتی فهمیدی فرزندخواندهای اینقدر خوشحال شدی؟
543
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
این چیزیه که میخوام بدونم
544
00:33:04,600 --> 00:33:06,300
من خوشحال نبودم -
زر نزن -
545
00:33:06,300 --> 00:33:08,200
خیلی هم خوشحال بودی -
خوشحال نبودم -
546
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
گیج و مست بودی -
نه گیج نبودم -
547
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
گیج؟ من گیج نبودم -
تو گیج بودی -
548
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
هنوز کارم باهات تموم نشده پسر
549
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
آهای لری
550
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
بیا اینجا
551
00:33:27,000 --> 00:33:28,800
بن هوگان
552
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
بله قربان
553
00:33:31,200 --> 00:33:32,500
حالت چطوره؟
554
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
خیلی خوب
555
00:33:34,500 --> 00:33:36,700
من بازی گلفت رو تماشا میکردم
556
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
بازی منو دیدی؟ -
بازیتو دیدم -
557
00:33:38,600 --> 00:33:40,400
بذار یه چیزی بهت بگم
558
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
پاتو تکون میدی
559
00:33:41,400 --> 00:33:43,100
میدونم بن، پامو تکون میدم
560
00:33:43,100 --> 00:33:46,000
آره، اون متجاوز جنسی نکته خوبی بهت یاد داد
561
00:33:46,000 --> 00:33:47,900
میدونم. رها کردن چوب گلف -
... رها کردن -
562
00:33:47,900 --> 00:33:49,100
نمیتونم انجامش بدم بن
563
00:33:49,100 --> 00:33:50,800
نمیتونم. تلاش کردم
564
00:33:50,800 --> 00:33:52,700
پس چرا با من نمیای؟ یه دست بازی میکنیم
565
00:33:52,700 --> 00:33:54,500
یادت میدم چطوری بزنی، باشه؟
566
00:33:54,500 --> 00:33:56,400
اینجا هم گلف داری؟ -
صد در صد -
567
00:33:56,400 --> 00:33:59,400
اینجا زمینهای معرکهای داریم
568
00:33:59,600 --> 00:34:02,600
پس حله -
منتظرت هستم -
569
00:34:06,100 --> 00:34:08,200
قراره با بن هوگان گلف بازی کنم
570
00:34:08,200 --> 00:34:09,500
اینجا اسمش بهشته
571
00:34:10,200 --> 00:34:11,000
بیا
572
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
شماها تمام عمرم کنارم بودین؟
573
00:34:13,000 --> 00:34:13,700
آره
574
00:34:13,700 --> 00:34:16,600
وقتی که 12 سالم بود و
توی پارتی "بطری رو بچرخون" فرار کردم
575
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
... چونکه -
اونجا هم بودیم -
576
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
آره، ولی همیشه میخواستم راجع بهش بپرسم
577
00:34:20,000 --> 00:34:21,900
چرا اینقدر خجالت کشیدی؟ -
خیلی احساس خجالت میکردم -
578
00:34:21,900 --> 00:34:23,100
باید میموندی
579
00:34:23,100 --> 00:34:25,200
من نمیتونستم کسی رو ببوسم
دلم نمیخواست کسی رو ببوسم
580
00:34:25,200 --> 00:34:26,900
نانسی عاشقت بود -
ترسیده بودم -
581
00:34:26,900 --> 00:34:28,500
بذار یه چیزی بپرسم -
باشه -
582
00:34:28,500 --> 00:34:30,700
... شنیدین که زنم گفت میتونم
583
00:34:30,700 --> 00:34:31,700
گفت که میتونم شیطونی کنم؟
584
00:34:31,700 --> 00:34:34,200
بله، شنیدیم -
شنیدی که اینو گفت درسته؟ -
585
00:34:34,200 --> 00:34:37,100
خیلیخب، حالا اگه بخوام
با کسی قرار بذارم کجا باید برم؟
586
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
رستوران هست؟ سینما هست؟
587
00:34:38,800 --> 00:34:41,000
روال کار چجوریه؟
588
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
تمام روز اینجا چیکار میکنید؟
589
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
... لری، لری -
و قضیه این لباسها چیه؟ -
590
00:34:44,200 --> 00:34:47,200
من جوراب و شرت میخوام -
به وقتش همه چی رو یاد میگیری -
591
00:34:47,500 --> 00:34:49,800
صبور باش -
فقط یه سوال پرسیدم -
592
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
متوجه هستیم
593
00:34:51,400 --> 00:34:53,800
خب، اگه شما راهنمای من هستین
594
00:34:53,800 --> 00:34:56,800
پس چطور گذاشتین اون 7 تکه پیتزا رو
توی اردوگاه بخورم؟
595
00:34:57,000 --> 00:34:59,700
یادته، مریض شدم و باید برمیگشتم خونه؟ -
بله، تمامش رو یادمونه -
596
00:34:59,700 --> 00:35:01,400
آره، لری گوش کن
597
00:35:01,400 --> 00:35:02,700
ما راهنمای تو هستیم
598
00:35:03,300 --> 00:35:06,000
نمیتونیم وقایع رو کنترل کنیم
599
00:35:06,000 --> 00:35:08,600
... پس هدف تمام این چیزا چیه؟ یعنی
600
00:35:08,600 --> 00:35:11,100
اصلاً چه نیازی به شما دارم؟
یه راهنما وظیفهاش چیه؟
601
00:35:11,100 --> 00:35:12,500
نمیفهمم
602
00:35:13,100 --> 00:35:15,300
و دستشویی رفتن چطوره؟
603
00:35:15,300 --> 00:35:19,400
چونکه متوجه شدم خیلی وقته اینجا هستم
و راستش اصلاً هیچی حس نمیکنم
604
00:35:19,400 --> 00:35:20,900
... و اگه همیشه همینطوریه
605
00:35:21,900 --> 00:35:24,000
اوضاع خیلی خوب میشه
606
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
خیلی خوب
607
00:35:25,400 --> 00:35:27,900
راستی، یه چیز دیگه -
بله، چیه؟ -
608
00:35:28,500 --> 00:35:31,000
... قاب دیویدی سوپرانو -
قاب -
609
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
نظری ندارین؟
610
00:35:32,900 --> 00:35:34,700
لری، پشت کاناپه رو نگاه کردی؟
611
00:35:34,700 --> 00:35:36,100
پشت کاناپه؟ -
پشت کاناپه است -
612
00:35:36,100 --> 00:35:38,600
اصلاً یکبار هم پشت کاناپه رو چک کردی لری؟ -
613
00:35:38,600 --> 00:35:40,900
چک نکردی، درسته؟ -
خب، راستش دنبالش نگشتم -
614
00:35:40,900 --> 00:35:42,400
چون یه سیستم داشتی
615
00:35:42,700 --> 00:35:44,700
درسته. یه سیستم دارم
616
00:35:44,700 --> 00:35:46,100
... من دیویدی رو برمیدارم
617
00:35:46,100 --> 00:35:49,400
قاب دیویدی رو بالای دستگاه پخش میذاری
618
00:35:49,400 --> 00:35:52,400
درسته، دقیقاً -
این که سیستم نیست -
619
00:35:52,600 --> 00:35:54,600
اوه، جدی میگی؟ -
... یه سیستم -
620
00:35:54,600 --> 00:35:57,100
اینه که میدونی ممکنه قاب دیویدی رو گم کنی
621
00:35:57,100 --> 00:35:59,800
واسه همین کیف دیویدی میخری
622
00:35:59,800 --> 00:36:03,300
از همون سادهها، و فیلمها رو داخل کیف میذاری
... تا اگر یه وقت گم شدن
623
00:36:03,300 --> 00:36:04,000
این سیستمه
624
00:36:04,000 --> 00:36:05,800
این که سیستم نیست -
کیف رو توی یه پوشه میذاری -
625
00:36:05,800 --> 00:36:07,300
این سیستمه -
... مردم قاب دیویدی رو گم میکنن چونکه -
626
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
قاب رو درمیارن و یه جای دیگه میذارن
627
00:36:09,400 --> 00:36:12,200
و آدمایی که دیویدی رو گم میکنن
628
00:36:12,200 --> 00:36:14,900
کیف دیویدی اضافه دارن -
باشه -
629
00:36:14,900 --> 00:36:16,400
این سیستمه -
نه، این سیستم نیست -
630
00:36:16,400 --> 00:36:19,200
... به حرف راهنما گوش کن. دیویدی رو برمیداری -
یکم احترام بذار -
631
00:36:19,200 --> 00:36:22,200
تو که از راهنمایی حرف میزنی
چرا گذاشتی توی اون پوستر ساینفلد باشم؟
632
00:36:22,300 --> 00:36:23,900
کون لقت -
کون لقت -
633
00:36:23,900 --> 00:36:25,800
!کون لقت. کون لقت -
کون لقت -
634
00:36:25,800 --> 00:36:29,200
خیلیخب، باشه. آروم باشید
بیا اینجا و آروم باش
635
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
منظورت چیه که آروم باشم؟ -
باشه، بیا -
636
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
... لری
637
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
... ما تصمیم گرفتیم که تو هنوز آماده نیستی و ما
638
00:36:57,900 --> 00:37:00,300
تو رو برمیگردونیم به بدنت
639
00:37:00,300 --> 00:37:02,400
چی؟ -
تو رو برمیگردونیم -
640
00:37:02,400 --> 00:37:05,400
چی، به خاطر اون حرفایی که درباره سیستم زدم؟
641
00:37:05,500 --> 00:37:06,800
تو آماده نیستی، همین
642
00:37:07,700 --> 00:37:09,300
باشه، شاید سیستم آنچنانی نباشه
643
00:37:09,300 --> 00:37:11,900
تو درست میگی، سیستم نیست
سیستم بدیه
644
00:37:11,900 --> 00:37:13,100
سیستم خوبی نیست
645
00:37:13,100 --> 00:37:14,900
خداحافظ لری -
متاسفیم -
646
00:37:14,900 --> 00:37:17,200
بیخیال. این نامردیه -
خداحافظ لری -
647
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
خداحافظ لری
648
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
یه شانس دیگه بهم بده
649
00:37:21,300 --> 00:37:23,300
وایستا، وایستا
اینجا رو دوست دارم
650
00:37:23,600 --> 00:37:26,600
کجا داری میری لری؟ -
مرلین -
651
00:37:27,200 --> 00:37:30,200
خیلی مشتاق بودم باهات آشنا بشم
652
00:37:30,300 --> 00:37:33,200
واقعاً عاشق حس شوخ طبعیـت هستم
653
00:37:33,200 --> 00:37:35,500
!مرلین -
نرو، لری -
654
00:37:35,500 --> 00:37:37,500
!مرلین -
نرو -
655
00:37:42,100 --> 00:37:44,400
من پول نمیدم
من پول نمیدم
656
00:37:44,400 --> 00:37:46,500
ببین، من پول نمیدم
657
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
چی؟ -
خدای من -
658
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
لری؟ -
خدای من -
659
00:37:55,200 --> 00:37:56,700
یا خدا
660
00:37:58,500 --> 00:38:00,000
خدای من
661
00:38:16,200 --> 00:38:18,300
متوجه شدی که توی فیلمها
662
00:38:18,300 --> 00:38:20,800
هیچوقت موقع چمدون بستن
لباسها رو تا نمیکنن؟
663
00:38:20,800 --> 00:38:23,000
همه چی رو میندازن تو چمدون
664
00:38:23,000 --> 00:38:24,800
اوهوم -
قابل باور نیست -
665
00:38:25,500 --> 00:38:28,300
میدونی؟ -
خب دیدنش جالب نیست -
666
00:38:28,300 --> 00:38:29,500
خب، باز هم
667
00:38:30,300 --> 00:38:31,900
باید درست چمدون ببندی
668
00:38:31,900 --> 00:38:34,100
ملت همینطوری لباسهاشون رو مچاله نمیکنن
669
00:38:34,100 --> 00:38:35,900
و نمیندازن توی چمدون. این واقعی نیست
670
00:38:35,900 --> 00:38:37,100
من که باورم نمیشه
671
00:38:37,700 --> 00:38:38,900
خیلی خوب شدی
672
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
خوب شدی. آره سرحال شدی -
واقعاً؟ -
673
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
میدونی؟
674
00:38:43,600 --> 00:38:46,600
راستی باید با دکتر حرف بزنم
675
00:38:46,900 --> 00:38:49,900
ببینم مجوز دارم، مجوز سکس دارم یا نه
676
00:38:50,100 --> 00:38:52,700
باید براش اجازه بگیری؟
677
00:38:52,700 --> 00:38:53,700
فکر کنم باید بگیرم
678
00:38:54,200 --> 00:38:57,200
البته لازم به گفتن نیست، کاملاً آمادهام
679
00:38:57,200 --> 00:38:59,000
باشه، خیلیخب
680
00:39:01,000 --> 00:39:03,400
عجب چیزی، هان؟ -
آره -
681
00:39:03,400 --> 00:39:05,100
چه حسی داری؟
682
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
بعد از این جریان احساس متفاوتی داری؟
683
00:39:07,900 --> 00:39:10,300
آره خب
684
00:39:10,300 --> 00:39:13,900
معلومه. من متحول شدم -
میدونم -
685
00:39:13,900 --> 00:39:16,600
کاملاً یه آدم دیگه شدم -
درسته -
686
00:39:17,000 --> 00:39:20,300
واقعاً همچین حسی داری؟ -
آره، صد در صد -
687
00:39:20,700 --> 00:39:22,200
میدونم منظورت چیه -
میدونی؟ -
688
00:39:22,200 --> 00:39:24,700
لازم نیست بگم، درسته؟ -
نه، خوبه فهمیدم -
689
00:39:24,700 --> 00:39:27,600
سلام -
سلام. کالسکه آماده است قربان -
690
00:39:27,600 --> 00:39:29,700
این چیه؟ -
قانون بیمارستانه -
691
00:39:29,700 --> 00:39:31,300
باید روی ویلچیر اینجا رو ترک کنید
692
00:39:31,300 --> 00:39:32,800
باشه
693
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
بریم -
بریم -
694
00:39:41,900 --> 00:39:43,900
خیلی هیجان زدهام
695
00:39:45,500 --> 00:39:46,700
سلام
696
00:39:46,700 --> 00:39:49,000
... و -
هی، میدونی چیه؟ -
697
00:39:49,000 --> 00:39:51,700
فکر کنم بهتره برم دستشویی
قبل از اینکه بریم
698
00:39:51,700 --> 00:39:54,200
باشه -
بیا قسمت معلولین رو امتحان کنیم -
699
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
لری -
یه موقعیت کمیابه، یالا دیگه -
700
00:40:00,300 --> 00:40:02,800
اوه، فکر کنم کسی داخله
701
00:40:04,300 --> 00:40:06,300
هی -
هی -
702
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
پس چرا داری راه میری؟
703
00:40:11,400 --> 00:40:12,900
باید میرفتم دستشویی
704
00:40:13,800 --> 00:40:16,000
باشه، فهمیدم
705
00:40:16,000 --> 00:40:17,200
اون یکی پر بود
706
00:40:17,200 --> 00:40:18,900
مجبور شدم برم توی این یکی
707
00:40:18,900 --> 00:40:20,500
یه خورده ضروری بود
708
00:40:20,500 --> 00:40:22,600
خب منتظر میموندی
709
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
منتظر میموندی
710
00:40:26,000 --> 00:40:32,000
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
:. TELEGRAM ID @Showtime .:
711
00:40:32,000 --> 00:40:38,000
منتخبی از زیباترین موزیکها در سبکهای راک،متال و الکترونیک
:. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .:
712
00:40:38,025 --> 00:40:42,025
ـــ پـایـان فـصـل پـنـجـم ـــ