1 00:00:07,300 --> 00:00:09,633 ( Theme music playing ) 2 00:00:14,700 --> 00:00:16,933 It's kind of small in there. 3 00:00:16,967 --> 00:00:18,067 Yeah, but it's not for you 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,100 it's for your nanny, right? 5 00:00:20,133 --> 00:00:21,500 It's for my nanny. You're right. 6 00:00:21,533 --> 00:00:23,133 All right, how much? 7 00:00:23,167 --> 00:00:24,400 Whatever you think is fair. 8 00:00:24,433 --> 00:00:25,800 - Really? - yeah. 9 00:00:25,833 --> 00:00:27,000 I'm shocked. 10 00:00:27,033 --> 00:00:29,367 All right, um, 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,500 you know what? 12 00:00:30,533 --> 00:00:31,867 I'll find the blue book value 13 00:00:31,900 --> 00:00:33,800 and that's what I'll give you. 14 00:00:33,833 --> 00:00:36,367 - You got a deal, my big friend. - All right, my friend. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,533 - All right. Congratulations. - Cheryl: Oh my gosh! 16 00:00:38,567 --> 00:00:40,243 - You bought yourself a great car. - Thank you. 17 00:00:40,267 --> 00:00:44,133 Hold on a second. Louis Lewis has just come out of his coma. 18 00:00:44,167 --> 00:00:46,700 Okay, so what happens now? 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,400 ( Louis laughs ) 20 00:00:53,433 --> 00:00:55,500 Oh yeah, oh that's a great idea. 21 00:00:55,533 --> 00:00:57,000 Yeah, no, invite anybody you want. 22 00:00:57,033 --> 00:00:58,567 Yeah, let's go all the way. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,833 Okay, I'll see you tonight. All right, bye. 24 00:01:00,867 --> 00:01:02,800 I'm going to a party tonight 25 00:01:02,833 --> 00:01:05,600 my friends are throwing for me 'cause I'm getting out of here, 26 00:01:05,633 --> 00:01:08,433 - and I would like you to go with me. - Okay. 27 00:01:08,467 --> 00:01:10,667 - Yes? wow. - Yeah. 28 00:01:10,700 --> 00:01:14,367 Hey, what are you gonna do about your cousin who needs a kidney? 29 00:01:14,400 --> 00:01:15,867 - What, ritchie? - Yeah. 30 00:01:15,900 --> 00:01:18,533 Well, so we'll find him a kidney. 31 00:01:18,567 --> 00:01:21,167 - What about yours? - What, are you crazy? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,933 I'm not giving anybody my kidney. 33 00:01:22,967 --> 00:01:25,933 I just woke up. I'm gonna give things out now? 34 00:01:25,967 --> 00:01:28,200 - That's very selfish. - Selfish? 35 00:01:28,233 --> 00:01:30,367 - Yeah. - hey, let me ask you a question. 36 00:01:30,400 --> 00:01:32,433 You know, I heard that you come in and out 37 00:01:32,467 --> 00:01:34,633 of here all the time and I don't understand that. 38 00:01:34,667 --> 00:01:36,367 I hardly know you. 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,933 I met you briefly once at ritchie's house 40 00:01:38,967 --> 00:01:40,933 and they tell me you're in here all the time. 41 00:01:40,967 --> 00:01:44,867 I visit people in the hospital and I cheer them up. 42 00:01:44,900 --> 00:01:46,900 I go around, i do volunteer work. 43 00:01:46,933 --> 00:01:49,333 And I knew you were here so I stopped in to see you. 44 00:01:49,367 --> 00:01:52,167 Well I'll tell you something, you don't have to cheer me up 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,700 because I'm cheered up. 46 00:01:53,733 --> 00:01:55,500 It pays to be in a coma, I'm telling you. 47 00:01:55,533 --> 00:01:57,733 I've never felt so refreshed in my life. 48 00:01:57,767 --> 00:02:00,600 - Oh, really? - You know those bears, they had it right. 49 00:02:00,633 --> 00:02:02,100 They go into hibernation, 50 00:02:02,133 --> 00:02:04,267 they come out like new bears. 51 00:02:04,300 --> 00:02:07,333 Everybody should do this. 52 00:02:07,367 --> 00:02:09,700 Congratulations again on the... 53 00:02:09,733 --> 00:02:17,733 Getting out of the coma. 54 00:02:19,767 --> 00:02:27,767 Getting out of the coma. 55 00:02:56,067 --> 00:02:58,900 You should've seen him walking down that hall. 56 00:02:58,933 --> 00:03:01,467 It was like the specter of death. 57 00:03:01,500 --> 00:03:05,233 And then he passed me and he looked at me. 58 00:03:05,267 --> 00:03:08,067 I'm haunted by that look. 59 00:03:09,867 --> 00:03:13,200 Have you seen the, uh, case for the soprano's DVD? 60 00:03:13,233 --> 00:03:15,400 No. 61 00:03:15,433 --> 00:03:17,967 I can't find it anywhere. 62 00:03:18,067 --> 00:03:20,267 Did you do something with it? 63 00:03:20,300 --> 00:03:22,066 No, I didn't do anything with it. 64 00:03:22,067 --> 00:03:24,967 If you're blaming this on me, you're barking up the wrong tree, okay? 65 00:03:25,067 --> 00:03:27,333 I have a system. When I watch a DVD, 66 00:03:27,367 --> 00:03:29,800 I put the case on top of the DVD player. 67 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 Then when I'm done, i take the DVD, 68 00:03:32,533 --> 00:03:35,233 I put it back in the case, and then I put it back on the shelf. 69 00:03:35,267 --> 00:03:37,067 Well, your system's breaking down. 70 00:03:37,100 --> 00:03:40,400 - My system is foolproof. - There's no case on top of the DVD player. 71 00:03:40,433 --> 00:03:42,300 Well, you're the one, probably, 72 00:03:42,333 --> 00:03:44,500 who took it out and didn't put it back. 73 00:03:44,533 --> 00:03:46,066 Don't blame it on me. 74 00:03:46,067 --> 00:03:48,567 I mean, I'm not even that friendly with him. 75 00:03:48,600 --> 00:03:50,467 Yeah, I know him 44 years, 76 00:03:50,500 --> 00:03:52,633 but we're not really close friends. 77 00:03:52,667 --> 00:03:54,067 He's more of an acquaintance. 78 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 Who gives a kidney to an acquaintance? 79 00:03:56,133 --> 00:03:59,333 I just feel like if we're going to watch DVD's 80 00:03:59,367 --> 00:04:01,133 that we should keep the case nearby 81 00:04:01,167 --> 00:04:03,200 so we don't end up with just the... 82 00:04:03,233 --> 00:04:06,600 Do you have any sympathy for what I'm going through? It doesn't seem like you do. 83 00:04:06,633 --> 00:04:08,333 ( Phone rings ) 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,200 Hello? 85 00:04:14,800 --> 00:04:18,067 Oh, okay, um, 86 00:04:18,100 --> 00:04:20,967 yeah, all right, I'll... I'll see you tomorrow. 87 00:04:21,067 --> 00:04:23,133 All right, thanks. 88 00:04:23,167 --> 00:04:25,633 - Huh. - what? 89 00:04:25,667 --> 00:04:28,100 That was Omar Jones. 90 00:04:28,133 --> 00:04:30,267 He said he has some information for me. 91 00:04:30,300 --> 00:04:32,467 He wants me to come to the office tomorrow. 92 00:04:37,900 --> 00:04:40,833 So, Mr. David, I've got some very very interesting news 93 00:04:40,867 --> 00:04:43,133 for you about your case. 94 00:04:43,167 --> 00:04:45,333 Turns out you were right. 95 00:04:45,367 --> 00:04:47,367 You are, 96 00:04:47,400 --> 00:04:50,733 in fact, adopted. 97 00:04:50,767 --> 00:04:53,933 Now your biological parents are Mr. and Mrs. cone. 98 00:04:53,967 --> 00:04:57,833 And they currently reside in bisbee, Arizona. 99 00:04:57,867 --> 00:05:05,867 They're awaiting your call. 100 00:05:07,967 --> 00:05:15,967 They're awaiting your call. 101 00:05:40,067 --> 00:05:42,800 ( Silent ) 102 00:05:51,067 --> 00:05:53,767 Stewardess: please notice this aircraft has three emergency exits. 103 00:05:53,800 --> 00:05:55,643 Located in the rear, center and forward sections 104 00:05:55,667 --> 00:05:57,276 of the cabin. Passengers seated in these... 105 00:05:57,300 --> 00:05:59,767 Hi. um, listen, 106 00:05:59,800 --> 00:06:02,500 I can't really sit here by the emergency door exit. 107 00:06:02,533 --> 00:06:03,843 I think you better get someone else. 108 00:06:03,867 --> 00:06:06,367 Okay, sir we're about three minutes away from wheels up. 109 00:06:06,400 --> 00:06:08,543 So you need to just stay put, okay? 'Cause we got a full plane. 110 00:06:08,567 --> 00:06:11,633 You don't understand. If something happens we won't be able to get out. 111 00:06:11,667 --> 00:06:13,600 - Calm down, okay? - I cannot do it. 112 00:06:13,633 --> 00:06:16,100 I will panic. We will go down. 113 00:06:16,133 --> 00:06:18,143 All we need to know is that you're willing to assist 114 00:06:18,167 --> 00:06:20,143 passengers in the event of a non-traditional landing. 115 00:06:20,167 --> 00:06:21,933 I cannot be of any help whatsoever 116 00:06:21,967 --> 00:06:24,967 in any kind of non-traditional landing or any traditional landing. 117 00:06:25,067 --> 00:06:26,533 Did you read the brochure? 118 00:06:26,567 --> 00:06:29,233 Read the brochure? I can't read that brochure. It's Chinese to me. 119 00:06:29,267 --> 00:06:32,100 I'm sorry, are you Chinese? You look a little Asian. I'm sorry. 120 00:06:32,133 --> 00:06:35,500 It's just an expression. I don't think you are Chinese. You look maybe thai? 121 00:06:35,533 --> 00:06:38,066 Okay, is it the seat or are you just scared to fly? 122 00:06:38,067 --> 00:06:40,900 No, I choke under pressure. In any kind of game... 123 00:06:40,933 --> 00:06:42,967 Basketball, if I was on the foul line 124 00:06:43,067 --> 00:06:44,576 towards, like the last five minutes of the game, 125 00:06:44,600 --> 00:06:47,367 I would miss the entire rim. I couldn't even hit the rim! 126 00:06:47,400 --> 00:06:49,633 'Cause I was choking. Choking. 127 00:06:49,667 --> 00:06:51,643 How about I get you a drink? Would you like a Merlot? 128 00:06:51,667 --> 00:06:53,176 No thank you, I don't drink. I don't drink. 129 00:06:53,200 --> 00:06:54,843 Just please find somebody else to sit here. 130 00:06:54,867 --> 00:06:58,833 I'll look for a seat for you but you owe me one, mister. 131 00:06:58,867 --> 00:07:01,867 Thank you. I mean, it's ridiculous. I don't want to sit here. 132 00:07:01,900 --> 00:07:03,943 Why is she giving me a hard time? Just find somebody else. 133 00:07:03,967 --> 00:07:05,700 Who the hell knows how to do this thing? 134 00:07:05,733 --> 00:07:07,933 What, pull down? What is that gonna do? 135 00:07:07,967 --> 00:07:10,567 Can I pull down? Do you have to be strong? I don't even know. 136 00:07:10,600 --> 00:07:12,567 Then what do you do? You smash this thing? 137 00:07:12,600 --> 00:07:15,300 What happens then? The door just suddenly opens miraculously? 138 00:07:17,633 --> 00:07:20,066 You're not Chinese. You don't look Chinese. What are you, thai? 139 00:07:20,067 --> 00:07:28,067 I think you're thai. You're thai? I knew it. 140 00:07:30,100 --> 00:07:38,100 I think you're thai. You're thai? I knew it. 141 00:07:57,367 --> 00:07:59,400 ( Doorbell rings ) 142 00:08:05,400 --> 00:08:08,567 - Son. - dad. 143 00:08:12,967 --> 00:08:14,967 Gosh. come on in. 144 00:08:26,967 --> 00:08:29,667 Well, I had just come out of the Navy and, uh... 145 00:08:29,700 --> 00:08:33,066 - Just gotten out, yeah. - That's right, we met in Times Square. 146 00:08:33,067 --> 00:08:35,567 And she was the prettiest girl there 147 00:08:35,600 --> 00:08:37,133 so I kissed her. 148 00:08:37,167 --> 00:08:40,100 And, before long, 149 00:08:40,133 --> 00:08:41,500 we had a baby. 150 00:08:41,533 --> 00:08:44,400 But, we didn't have any money and... 151 00:08:44,433 --> 00:08:46,633 Well, we just didn't know what to do. 152 00:08:46,667 --> 00:08:48,300 We were just so young and just... 153 00:08:48,333 --> 00:08:49,933 - I understand. - You know? 154 00:08:49,967 --> 00:08:52,567 You remember anything about the people who you, 155 00:08:52,600 --> 00:08:54,633 uh, who, uh, what, adopted me? 156 00:08:54,667 --> 00:08:56,600 Who adopted you? Yeah, we met them. 157 00:08:56,633 --> 00:08:59,400 The guy was a little nervous and jumpy. 158 00:08:59,433 --> 00:09:02,066 He was all over the place. Jumpy, fidgety. 159 00:09:02,067 --> 00:09:04,200 - All over the place. - Fidgety, huh? Fidgety guy? 160 00:09:04,233 --> 00:09:05,533 - Yeah. - ( whines ) 161 00:09:05,567 --> 00:09:07,633 Kind of talked like that a little bit? 162 00:09:07,667 --> 00:09:09,667 - He did kind of. - That's exactly right. 163 00:09:09,700 --> 00:09:12,733 - He really has it, doesn't he? - I remember that, yeah. 164 00:09:12,767 --> 00:09:15,967 And she was lovely, but she was a little loud. 165 00:09:16,067 --> 00:09:18,533 But she... she sort of ruled the roost. 166 00:09:18,567 --> 00:09:20,407 - Oh yeah. - But you knew she was a good woman. 167 00:09:20,433 --> 00:09:23,400 You wouldn't want to get on the wrong side of her, though. 168 00:09:23,433 --> 00:09:26,467 - No, you wouldn't. - Yeah. 169 00:09:26,500 --> 00:09:29,867 And they... they wanted a baby so badly. 170 00:09:29,900 --> 00:09:33,433 Tell me a little bit about where you're from, Brooklyn? 171 00:09:33,467 --> 00:09:35,567 Oh, no no no. I'm from Illinois. 172 00:09:35,600 --> 00:09:37,367 Yeah, and I'm from Virginia 173 00:09:37,400 --> 00:09:40,066 - I was born and raised in Virginia. - There, yeah. 174 00:09:40,067 --> 00:09:43,267 So, so we're both sort of midwestern, Southern. 175 00:09:43,300 --> 00:09:47,633 My people came from, oh, england and Scotland. 176 00:09:47,667 --> 00:09:50,800 Been here for hundreds of years. 177 00:09:50,833 --> 00:09:53,467 How do you spell your last name? 178 00:09:53,500 --> 00:09:55,833 Both: c-o-n-e. 179 00:09:55,867 --> 00:09:58,667 ( Dramatic music playing ) 180 00:10:10,533 --> 00:10:13,433 Oh my god. 181 00:10:13,467 --> 00:10:15,333 I'm gentile. 182 00:10:28,600 --> 00:10:31,300 Hey look, Dave. Hi Dave, how you doing? 183 00:10:31,333 --> 00:10:33,867 I want you to meet our son. This is Larry. 184 00:10:33,900 --> 00:10:35,876 - Larry, nice to meet you. - Hi, nice to meet you, Dave. 185 00:10:35,900 --> 00:10:38,767 - How are you today? - Mr. cone: He's a Chevrolet dealer here. 186 00:10:38,800 --> 00:10:40,467 How come my dad bought one of those? 187 00:10:40,500 --> 00:10:44,033 - I don't know, I can't help that. - I'm in trouble. 188 00:10:44,067 --> 00:10:45,933 - Woman: hi, June. - Hi, Jenny. 189 00:10:45,967 --> 00:10:47,733 - Hi Jenny. - Good to see you. 190 00:10:47,767 --> 00:10:51,600 - This is our son Larry. - Larry, nice to meet you. 191 00:10:51,633 --> 00:10:53,276 - Pleasure to meet you. - Enjoying our town? 192 00:10:53,300 --> 00:10:55,500 Oh, I love it. It's beautiful. 193 00:10:55,533 --> 00:10:58,400 - Hey, hi Wilson. - Hi. 194 00:10:58,433 --> 00:11:00,567 This is our son Larry. 195 00:11:00,600 --> 00:11:03,067 - Larry: hi, Wilson. - I didn't know you had a son. 196 00:11:03,100 --> 00:11:06,167 - We do now. - Are you sticking around? 197 00:11:06,200 --> 00:11:09,200 - I think I might. - Mr. cone: Isn't that nice? 198 00:11:09,233 --> 00:11:12,600 - Nice little town. - You're gonna like it here. 199 00:11:14,567 --> 00:11:16,433 - Larry: good afternoon. - Afternoon. 200 00:11:16,467 --> 00:11:18,333 I noticed you're selling your car here. 201 00:11:18,367 --> 00:11:21,066 Yep, letter her go. You interested? 202 00:11:21,067 --> 00:11:24,667 Well, no I'm not. But may I ask how you arrived at that price? 203 00:11:24,700 --> 00:11:26,600 Man: sure, that's the actual blue book value. 204 00:11:26,633 --> 00:11:30,467 - That's the blue book value? - Yeah, right there. 205 00:11:30,500 --> 00:11:34,367 Huh, I sold a prius to a friend of mine 206 00:11:34,400 --> 00:11:37,833 and he told me the blue book value was $5,000 less than that. 207 00:11:37,867 --> 00:11:39,700 ( Inhales ) ouch. 208 00:11:42,467 --> 00:11:44,733 Larry, what's wrong? 209 00:11:46,767 --> 00:11:49,067 My friend took advantage of me, mom. 210 00:11:49,100 --> 00:11:52,167 Oh, I know it hurts son, 211 00:11:52,200 --> 00:11:55,066 but you must practice love and forgiveness. 212 00:11:55,067 --> 00:11:58,333 Give him the benefit of the doubt. That's what Jesus would do. 213 00:12:06,067 --> 00:12:07,933 Hey, I gotta bite, pop. 214 00:12:07,967 --> 00:12:09,800 I got... I got it. I got one. 215 00:12:19,667 --> 00:12:22,167 ( Sounds duck call ) 216 00:12:24,533 --> 00:12:26,667 - ( Bird squawks ) - ( splashes ) 217 00:12:26,700 --> 00:12:28,167 You did it! 218 00:12:36,967 --> 00:12:39,100 ( Whinnies ) 219 00:12:51,433 --> 00:12:54,133 Good, son. 220 00:12:54,167 --> 00:12:57,900 Crowd: go! Whoa... 221 00:12:57,933 --> 00:13:01,267 Chug, chug, chug, chug... 222 00:13:04,067 --> 00:13:05,967 ( Cheers ) 223 00:13:10,100 --> 00:13:13,066 Wow, this really looks yummy. 224 00:13:13,067 --> 00:13:16,067 We have, we have to say grace first, Larry. 225 00:13:18,100 --> 00:13:21,933 Dear lord, we thank you for this bountiful meal. 226 00:13:21,967 --> 00:13:24,333 We thank you for the love of each other. 227 00:13:24,367 --> 00:13:27,533 And most of all, we thank you for our son, Larry, 228 00:13:27,567 --> 00:13:29,767 that he's able to be with us here today, 229 00:13:29,800 --> 00:13:32,933 having this great meal.Amen. 230 00:13:32,967 --> 00:13:34,633 - Amen. - amen. 231 00:13:37,967 --> 00:13:40,233 - What do you got there? - Sign of the cross. 232 00:13:41,700 --> 00:13:44,467 Oh, nose, toes... 233 00:13:44,500 --> 00:13:46,833 - Nose? - and watch, wallet. 234 00:13:46,867 --> 00:13:48,933 Nose, toes... 235 00:13:48,967 --> 00:13:51,167 Except I keep my watch and wallet on the same side. 236 00:13:51,200 --> 00:13:54,200 - I don't think it's gonna work. - Oh, Larry. ( Laughing ) 237 00:13:54,233 --> 00:13:56,300 All right, nose, toes, 238 00:13:56,333 --> 00:13:58,367 I'll just move my wallet to the right side. 239 00:13:58,400 --> 00:14:00,133 Oh good. That's simple. 240 00:14:00,167 --> 00:14:01,443 That's it, right? One, two, three, four. 241 00:14:01,467 --> 00:14:03,933 - Right, that's it. You have it. - I kind of like that. 242 00:14:03,967 --> 00:14:06,767 - You've got it. - Huh? That's it? 243 00:14:06,800 --> 00:14:08,867 That's it. Dig in, Larry. 244 00:14:08,900 --> 00:14:11,200 All right. 245 00:14:12,067 --> 00:14:14,733 ( Church organ playing ) 246 00:14:18,533 --> 00:14:21,367 Mrs. cone: Oh, Larry. 247 00:14:21,400 --> 00:14:29,400 ( Singing "go tell it on the mountain" ) 248 00:14:31,433 --> 00:14:39,433 ( Singing "go tell it on the mountain" ) 249 00:15:20,067 --> 00:15:23,833 My friends, i want to speak to you 250 00:15:23,867 --> 00:15:27,267 on this beautiful Sunday morning 251 00:15:27,300 --> 00:15:29,433 about a relationship in our lives 252 00:15:29,467 --> 00:15:32,500 that we sometimes take for granted. 253 00:15:32,533 --> 00:15:35,066 We have our family. 254 00:15:35,067 --> 00:15:39,400 We have our husbands, wives, children, 255 00:15:39,433 --> 00:15:43,167 and all the extended relatives of that family. 256 00:15:43,200 --> 00:15:45,900 But there is another bond, 257 00:15:45,933 --> 00:15:50,066 and that is the bond of friendship. 258 00:15:50,067 --> 00:15:52,733 Think of all that it implies. 259 00:15:52,767 --> 00:15:54,800 The caring, the compassion, 260 00:15:54,833 --> 00:15:56,733 the devotion to loyalty, 261 00:15:56,767 --> 00:15:58,533 and above all, perhaps, 262 00:15:58,567 --> 00:16:02,267 to the generosity of spirit. 263 00:16:02,300 --> 00:16:05,600 We must all ask ourselves, 264 00:16:05,633 --> 00:16:09,066 am I a good friend? 265 00:16:09,067 --> 00:16:12,500 Am I givingthe friend in need 266 00:16:12,533 --> 00:16:15,733 what he needs most? 267 00:16:15,767 --> 00:16:18,600 Have I sacrificed my own well-being 268 00:16:18,633 --> 00:16:20,200 for the sake of him, 269 00:16:20,233 --> 00:16:22,533 or have I let my own selfish needs 270 00:16:22,567 --> 00:16:25,933 stand in the way of being his best friend. 271 00:16:25,967 --> 00:16:27,767 My friends... 272 00:16:27,800 --> 00:16:30,833 Mom, dad. - ...Give whenever the opportunity arises... 273 00:16:32,967 --> 00:16:34,567 I have to go. 274 00:16:34,600 --> 00:16:37,800 And taste the joy that is god's reward. 275 00:16:39,933 --> 00:16:42,667 Stewardess: please notice this aircraft has three emergency exits. 276 00:16:42,700 --> 00:16:44,809 Located in the rear, center and forward sections of the cabin. 277 00:16:44,833 --> 00:16:46,800 Passengers seated in these exit rows 278 00:16:46,833 --> 00:16:49,200 agree to assist in the event of emergency. 279 00:16:49,233 --> 00:16:51,376 If for any reason a passenger seated in the exit row... 280 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 - Well, hello again. - Oh, hi there. 281 00:16:53,833 --> 00:16:56,300 Hi. I'll go ahead and get you another at, okay? 282 00:16:56,333 --> 00:16:58,400 Oh, won't hear of it. 283 00:16:58,433 --> 00:17:01,267 You can depend on me, ma'am. I won't let you down. 284 00:17:01,300 --> 00:17:02,933 ( Clicks tongue ) 285 00:17:02,967 --> 00:17:05,066 - I got it covered. - Really? 286 00:17:05,067 --> 00:17:08,133 Oh and, uh, be a dear, would you and get me a gin and tonic. 287 00:17:08,167 --> 00:17:09,767 Sure. 288 00:17:13,800 --> 00:17:21,800 Nice day for flight. 289 00:17:23,833 --> 00:17:31,833 Nice day for flight. 290 00:17:32,700 --> 00:17:34,400 You can have my kidney. 291 00:17:34,433 --> 00:17:36,800 Oh, I love you man. 292 00:17:36,833 --> 00:17:38,600 I knew you'd come through. You're a hero. 293 00:17:38,633 --> 00:17:40,633 It's okay buddy. Everything's gonna be okay. 294 00:17:40,667 --> 00:17:44,533 Oh, I hope so. Thank you man. Oh god. 295 00:17:44,567 --> 00:17:46,233 - Hey? - huh? 296 00:17:46,267 --> 00:17:49,067 - What's that? - What's that what? 297 00:17:49,100 --> 00:17:52,733 - What's this putter? - Larry, thank you. 298 00:17:52,767 --> 00:17:54,167 Have you always had this? 299 00:17:54,200 --> 00:17:56,066 Yeah, I've had these for awhile, you know. 300 00:17:56,067 --> 00:17:58,367 I borrowed this from my friend a few weeks ago 301 00:17:58,400 --> 00:18:00,767 and I played out of my mind with it. 302 00:18:00,800 --> 00:18:02,367 I've been looking all over for this. 303 00:18:02,400 --> 00:18:03,576 You can't even get them anymore. 304 00:18:03,600 --> 00:18:05,900 My god, I love this putter. 305 00:18:05,933 --> 00:18:07,209 Yeah, I know, it's pretty great. 306 00:18:07,233 --> 00:18:10,600 Um, would it be okay if i borrowed this for a while? 307 00:18:10,633 --> 00:18:14,100 Mmm, I don't think so. 308 00:18:14,133 --> 00:18:16,133 What? 309 00:18:16,167 --> 00:18:18,967 I've lost a lot of clubs. I've lent them out through the years... 310 00:18:19,067 --> 00:18:21,609 I'm not going to do anything. I'll take really good care of it, believe me. 311 00:18:21,633 --> 00:18:24,066 - I can't lend them out anymore. - I don't get that. 312 00:18:24,067 --> 00:18:26,300 Come on, I'll take good care of it, I promise. 313 00:18:26,333 --> 00:18:28,933 No, I'm sure you will. But I... I prefer you didn't. 314 00:18:28,967 --> 00:18:31,300 I'm... I'm about... 315 00:18:33,867 --> 00:18:37,067 What? 316 00:18:37,100 --> 00:18:39,867 I completely understand. I... I... 317 00:18:39,900 --> 00:18:43,167 - I respect your decisions. - Really? 318 00:18:43,200 --> 00:18:45,333 I still love you. 319 00:18:46,733 --> 00:18:48,767 God bless you. 320 00:18:53,967 --> 00:18:55,600 Jesus Christ. 321 00:18:57,100 --> 00:18:59,867 - ( Door closes ) - Cheryl? 322 00:18:59,900 --> 00:19:03,367 - Cheryl: yeah? - I'm home. 323 00:19:03,400 --> 00:19:06,833 How are you? Good to see you. 324 00:19:09,100 --> 00:19:10,767 Oh my god. 325 00:19:10,800 --> 00:19:13,267 What? 326 00:19:14,700 --> 00:19:16,600 I love you. I love you. 327 00:19:16,633 --> 00:19:19,300 Mmm, I love you so much. 328 00:19:19,333 --> 00:19:22,133 - I love you. - Okay. 329 00:19:22,167 --> 00:19:24,600 What are you wearing? 330 00:19:24,633 --> 00:19:26,867 Is this a sweater vest? 331 00:19:29,200 --> 00:19:32,333 - I've been doing a lot of thinking. - Hm-mm. 332 00:19:32,367 --> 00:19:35,100 I want to have children. 333 00:19:35,133 --> 00:19:37,100 Lots of them. 334 00:19:40,167 --> 00:19:41,800 Well, let's talk about that. 335 00:19:41,833 --> 00:19:45,500 We... we, uh, that deserves a discussion, I think. 336 00:19:45,533 --> 00:19:47,433 We can talk about it tonight over dinner. 337 00:19:47,467 --> 00:19:48,767 Okay. 338 00:19:48,800 --> 00:19:50,867 And then I'll tell you all about them. 339 00:19:50,900 --> 00:19:53,500 Yeah, maybe you could, uh... 340 00:19:53,533 --> 00:19:56,533 You know, take your tie off. 341 00:19:59,100 --> 00:20:01,333 I know why god 342 00:20:01,367 --> 00:20:04,167 saved me from drowning a few months ago. 343 00:20:04,200 --> 00:20:06,900 Why? 344 00:20:06,933 --> 00:20:09,167 He wanted me to give Lewis my kidney. 345 00:20:09,200 --> 00:20:11,867 And I'm going to. 346 00:20:19,367 --> 00:20:22,400 Gotta say, man, 347 00:20:22,433 --> 00:20:25,300 you are very, very calm, bro. 348 00:20:25,333 --> 00:20:27,767 God will watch over me. 349 00:20:27,800 --> 00:20:30,167 Hmm. he didn't watch over the last guy. 350 00:20:30,200 --> 00:20:33,333 But you're a lucky man. 351 00:20:33,367 --> 00:20:35,333 You're giving away a kidney. 352 00:20:35,367 --> 00:20:38,300 The recipient is going to love you, man. 353 00:20:38,333 --> 00:20:40,933 - Really? - you're gonna have your own personal slave, 354 00:20:40,967 --> 00:20:42,533 is what it is. You could be in China 355 00:20:42,567 --> 00:20:44,967 and sneeze and he'll bring you a tissue. 356 00:20:45,000 --> 00:20:47,267 Well, that may be true of others. 357 00:20:47,300 --> 00:20:49,233 I don't think with him, though. 358 00:20:49,267 --> 00:20:52,333 He wouldn't even loan me a putter, actually. 359 00:20:52,367 --> 00:20:55,267 You're giving him a kidney, he wouldn't loan you his putter? 360 00:20:55,300 --> 00:20:57,667 Well, you know people get very attached to their golf clubs. 361 00:20:57,700 --> 00:21:01,067 - It's understandable. - You're not attached to your kidney? 362 00:21:03,533 --> 00:21:06,067 That's fucked up, man. 363 00:21:32,100 --> 00:21:36,200 Larry, I gotta tell ya, I'm too weak to really express it and articulate it, 364 00:21:36,233 --> 00:21:38,833 but this is the greatest thing that anyone's ever done for me. 365 00:21:38,867 --> 00:21:41,233 I'll do anything for you for the rest of your life. 366 00:21:41,267 --> 00:21:44,233 Just ask me anything and I'll do it for you, I promise. 367 00:21:44,267 --> 00:21:47,067 ( Laughs ) anything except loan him your putter. 368 00:21:47,100 --> 00:21:50,467 You told him about the putter? 369 00:21:50,500 --> 00:21:53,867 No, it it was an innocent conversation. 370 00:21:53,900 --> 00:21:56,600 Why would you even bring it up under the circumstances? 371 00:21:56,633 --> 00:21:58,833 - I actually defended you. - Jones: Mr. David. 372 00:21:58,867 --> 00:22:01,500 - Defend me? Why don't you call e.T. Or pat o'brien? - Mr. David! 373 00:22:01,533 --> 00:22:05,300 I mean, how dare you? What, you have to gossip? What kind of person are you? 374 00:22:05,333 --> 00:22:08,167 - There's been a big, big mistake, okay? - Huh? 375 00:22:08,200 --> 00:22:12,500 The cones, they're not your parents. You're not adopted. 376 00:22:12,533 --> 00:22:15,066 - What are you talking about? - You're not adopted. 377 00:22:15,067 --> 00:22:17,767 - I'm not adopted? - No. Sorry. 378 00:22:17,800 --> 00:22:19,776 - What's going on here? - What do you mean I'm not adopted? 379 00:22:19,800 --> 00:22:22,600 - What's going on here? - If you need anything, just let me know, okay? 380 00:22:22,633 --> 00:22:24,767 - Are you sure? - Yeah, I am. 381 00:22:24,800 --> 00:22:26,767 Good luck with the surgery. 382 00:22:30,700 --> 00:22:32,667 ( Screams ) I can't... 383 00:22:32,700 --> 00:22:36,200 I can't do this. Oh, no no! I'm not adopted. 384 00:22:36,233 --> 00:22:38,400 Get me out of here! Get me the fuck out of here! 385 00:22:38,433 --> 00:22:40,933 - Who is that guy? - I can't do this! 386 00:22:40,967 --> 00:22:44,233 - What the hell are you... stop it! - What about my kidney? 387 00:22:44,267 --> 00:22:46,367 I got... I don't... I can't die. 388 00:22:46,400 --> 00:22:49,900 Lewis: hey, stay here. What are you doing? 389 00:22:49,933 --> 00:22:52,067 ( Screams ) 390 00:22:58,333 --> 00:23:01,067 You're the best. You're the best. 391 00:23:04,967 --> 00:23:06,967 Hey. let's go. 392 00:23:10,767 --> 00:23:12,733 ( Beeping ) 393 00:23:23,400 --> 00:23:25,280 ( Weakly ) you really low-balled me on that car. 394 00:23:28,867 --> 00:23:31,367 You paid me $5,000 less 395 00:23:31,400 --> 00:23:33,833 then the blue book. 396 00:23:33,867 --> 00:23:37,733 I looked in the wrong book, i guess, um. 397 00:23:37,767 --> 00:23:41,567 I want you to give the $5,000 to Cher... to Cheryl. 398 00:23:41,600 --> 00:23:44,066 I'll give the $5,000 to Cheryl. 399 00:23:44,067 --> 00:23:46,167 Okay. ( coughs ) 400 00:23:57,500 --> 00:24:01,267 See? this is what you get 401 00:24:01,300 --> 00:24:03,967 from doing good deeds. 402 00:24:04,067 --> 00:24:06,233 I avoided good deeds my whole life. 403 00:24:06,267 --> 00:24:09,333 Turns out I was right. ( Coughs ) 404 00:24:09,367 --> 00:24:11,833 You're right. Larry, the rabbi is here. 405 00:24:11,867 --> 00:24:13,667 The rabbi. 406 00:24:14,900 --> 00:24:17,767 Rabbi. 407 00:24:17,800 --> 00:24:21,500 Larry, what can I say? 408 00:24:21,533 --> 00:24:23,367 I'm still young, rabbi. 409 00:24:23,400 --> 00:24:25,633 I thought when god takes someone young, 410 00:24:25,667 --> 00:24:28,600 they're usually a good person. 411 00:24:28,633 --> 00:24:31,200 That's the one thing i had going for me. 412 00:24:31,233 --> 00:24:33,200 Well god is... is apparently 413 00:24:33,233 --> 00:24:35,967 making an exception in your case. 414 00:24:38,600 --> 00:24:40,567 Larry, is your house in order? 415 00:24:40,600 --> 00:24:43,167 I mean you should have everything settled by now. 416 00:24:43,200 --> 00:24:44,933 My business manager, Matt. 417 00:24:44,967 --> 00:24:47,933 - I... I worked things out with him. - Good, good. 418 00:24:50,167 --> 00:24:52,500 I supposed I could have traveled more. 419 00:24:52,533 --> 00:24:55,767 - Yeah. - but where was I gonna go? 420 00:24:55,800 --> 00:24:58,467 I went to Europe once. 421 00:24:58,500 --> 00:25:01,767 No big deal. 422 00:25:01,800 --> 00:25:04,066 The truth is, rabbi, 423 00:25:04,067 --> 00:25:07,633 I can't stand packing. 424 00:25:07,667 --> 00:25:10,066 You know, Larry, 425 00:25:10,067 --> 00:25:12,267 we all have moments in our life when 426 00:25:12,300 --> 00:25:15,700 we've acted out of thoughtlessness 427 00:25:15,733 --> 00:25:19,066 and we've been inconsiderate to other people. 428 00:25:19,067 --> 00:25:21,700 Is there anybody, right now, 429 00:25:21,733 --> 00:25:25,067 that you can think of you'd like to ask for forgiveness 430 00:25:25,100 --> 00:25:28,867 and make right with? 431 00:25:28,900 --> 00:25:31,433 When you walk through my door, you play by my rules. 432 00:25:31,467 --> 00:25:33,400 You take off your fucking shoes! 433 00:25:33,433 --> 00:25:35,833 Devoted sister? Beloved cunt? 434 00:25:35,867 --> 00:25:37,667 He's a racist. A bona fide racist 435 00:25:37,700 --> 00:25:40,933 who preferred not to work with any black people under any circumstances. 436 00:25:40,967 --> 00:25:44,400 - You fucked up. - Larry, you ate the baby Jesus and his mother Mary. 437 00:25:44,433 --> 00:25:46,343 - You were following my wife?! - I wasn't following her! 438 00:25:46,367 --> 00:25:48,867 She called the cops on you. What do you mean to... look at me. 439 00:25:48,900 --> 00:25:51,633 You knew that my brother-in-law died on September 11th. 440 00:25:51,667 --> 00:25:53,467 How dare you say something like that? 441 00:25:53,500 --> 00:25:56,900 See, if this were yours it would say, "fucking douche bag." 442 00:25:56,933 --> 00:25:59,133 You mother-fucking, cock-sucking 443 00:25:59,167 --> 00:26:00,967 son of a bitch bastard! 444 00:26:01,067 --> 00:26:02,567 I will body-slam you so hard, 445 00:26:02,600 --> 00:26:04,833 that you will poop your bald pants. 446 00:26:04,867 --> 00:26:06,800 You need a good fucking ass kicking. 447 00:26:06,833 --> 00:26:09,767 That's what you need. You want to name our baby tang? 448 00:26:09,800 --> 00:26:12,633 Hey! hold the door! 449 00:26:20,367 --> 00:26:22,167 No, this is my jacket! 450 00:26:22,200 --> 00:26:25,333 ( Slams piano ) ( fist thuds ) 451 00:26:25,367 --> 00:26:27,800 What are you, crazy? 452 00:26:27,833 --> 00:26:29,967 - Stop it! - My neck! My neck! 453 00:26:33,533 --> 00:26:35,967 - Don't push me again, you stupid... - Cheryl: Larry! 454 00:26:36,067 --> 00:26:38,900 - Get him, Joseph! - Take it back! This is ours. 455 00:26:38,933 --> 00:26:41,733 - Woman: kill him, Joseph. Kill him! - Shut up, Mary. 456 00:26:41,767 --> 00:26:44,200 Ow! 457 00:26:44,233 --> 00:26:46,667 - You're a disgrace to your people. - ( Silent ) 458 00:26:46,700 --> 00:26:49,300 - Fuck you. - Motherfucker, what the fuck? 459 00:26:49,333 --> 00:26:51,800 Larry, you piece of shit. 460 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 - You be quiet, big nose. - Go fuck yourself. 461 00:26:54,367 --> 00:26:55,800 - Freak you. - Freak you! 462 00:26:55,833 --> 00:26:57,600 - Asshole. - thanks for nothing. 463 00:26:57,633 --> 00:26:59,367 Get out right now! 464 00:27:01,733 --> 00:27:05,300 - Good boy! - Banzai! 465 00:27:10,267 --> 00:27:12,633 Nah. 466 00:27:15,867 --> 00:27:18,367 Jeff. 467 00:27:22,767 --> 00:27:26,233 You know, I've never said anything, 468 00:27:26,267 --> 00:27:28,333 but I've noticed, 469 00:27:28,367 --> 00:27:30,867 you use way too much Mayo. 470 00:27:30,900 --> 00:27:33,500 You know, when they make tuna, 471 00:27:33,533 --> 00:27:36,200 there's already Mayo in it. 472 00:27:36,233 --> 00:27:38,667 You don't have to put it on the bread. 473 00:27:41,300 --> 00:27:43,633 I'll use less Mayo, I promise. 474 00:27:43,667 --> 00:27:47,233 Also... 475 00:27:47,267 --> 00:27:49,167 You really never should have let me do 476 00:27:49,200 --> 00:27:52,133 that Seinfeld "TV guide" cover. 477 00:27:52,167 --> 00:27:54,167 I really looked like an asshole. 478 00:27:54,200 --> 00:27:56,500 My mistake. I'm so sorry. 479 00:27:56,533 --> 00:27:58,067 - Anything else? - No. 480 00:27:58,100 --> 00:27:59,800 Okay. 481 00:28:02,633 --> 00:28:04,533 Dad. 482 00:28:08,533 --> 00:28:12,133 I'm sorry about the adoption. 483 00:28:12,167 --> 00:28:14,066 You're... you're what? 484 00:28:14,067 --> 00:28:16,667 The adop... the adoption. 485 00:28:16,700 --> 00:28:18,133 The doc... the doctor? 486 00:28:18,167 --> 00:28:20,233 ( Sighs ) 487 00:28:20,267 --> 00:28:22,833 Adop... adoption. 488 00:28:22,867 --> 00:28:26,700 You want a doctor? A doctor? 489 00:28:26,733 --> 00:28:29,076 - Mr. David... - He... he wants... I guess he wants a doctor. 490 00:28:29,100 --> 00:28:31,800 Yeah, why don't you step... Step right back here. 491 00:28:31,833 --> 00:28:35,200 - Lar. - ( groans ) 492 00:28:38,600 --> 00:28:40,667 Cheryl. 493 00:28:43,933 --> 00:28:46,233 I know it's gonna be... 494 00:28:46,267 --> 00:28:49,967 A long time till i see you again, 495 00:28:50,067 --> 00:28:52,600 so would it be okay if... 496 00:28:52,633 --> 00:28:56,233 I fooled around a little 497 00:28:56,267 --> 00:28:58,833 until you got there? 498 00:28:58,867 --> 00:29:00,967 Sure. 499 00:29:02,067 --> 00:29:03,867 Is there anything else? 500 00:29:06,067 --> 00:29:08,967 I know it was you 501 00:29:09,067 --> 00:29:12,067 who misplaced that "sopranos" DVD cover. 502 00:29:13,867 --> 00:29:17,167 It couldn't have been me. 503 00:29:17,200 --> 00:29:19,267 I have a system. 504 00:29:21,333 --> 00:29:24,267 ( Panting ) I... I have a... 505 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 I have a system. 506 00:29:29,867 --> 00:29:31,600 ( Machine flatlines ) 507 00:29:31,633 --> 00:29:39,633 Larry? 508 00:29:41,667 --> 00:29:49,667 Larry? 509 00:30:09,167 --> 00:30:12,333 Is there anything you can tell me 510 00:30:12,367 --> 00:30:14,100 about his will? 511 00:30:14,133 --> 00:30:17,767 I mean, I know it's... It's awkward timing 512 00:30:17,800 --> 00:30:20,500 but he was very secretive 513 00:30:20,533 --> 00:30:24,233 - for a while there at the end and I just... - Uh, Cheryl... 514 00:30:24,267 --> 00:30:27,367 This 5,000... You want the $5,000? 515 00:30:27,400 --> 00:30:30,900 - Of course. - Cheryl, that's unreasonable. It really is. 516 00:30:30,933 --> 00:30:33,933 He manipulated Jeff. Jeff had no choice but to say "yes". 517 00:30:33,967 --> 00:30:37,200 - I just heard him say it was the blue book value on it. - It's a petty wish. 518 00:30:37,233 --> 00:30:40,067 - You don't need the money. - He's petty in life, he's petty in death. 519 00:30:40,100 --> 00:30:43,033 - That's not the point. - Cheryl, you have a lot of money. 520 00:30:43,067 --> 00:30:47,033 Jeff: it was a... no, no, Cheryl. 521 00:30:47,067 --> 00:30:49,033 ( All bickering ) 522 00:30:49,067 --> 00:30:51,300 He did not rip him off. 523 00:30:51,333 --> 00:30:59,333 ( Bickering continues ) 524 00:31:01,433 --> 00:31:09,433 ( Bickering continues ) 525 00:31:45,267 --> 00:31:47,333 Hello. 526 00:31:51,200 --> 00:31:54,200 We're your guides. 527 00:31:54,233 --> 00:31:58,900 We've been watching you your whole life. 528 00:31:58,933 --> 00:32:01,067 Please. 529 00:32:03,900 --> 00:32:08,200 - You're my guides? - Yeah, but you are dead. 530 00:32:08,233 --> 00:32:10,800 You did die. 531 00:32:14,567 --> 00:32:17,167 - You know, you've got a lot of fans up here. - Really? 532 00:32:17,200 --> 00:32:20,467 - You've heard of ponce de Leon? - Yeah, the Spanish explorer. 533 00:32:20,500 --> 00:32:21,876 - Yeah. - I wrote a screenplay about him. 534 00:32:21,900 --> 00:32:24,633 - He knows that. He loves it. - Get outta here. 535 00:32:24,667 --> 00:32:28,667 Larry, Marilyn Monroe was a huge fan of the Seinfeld show. 536 00:32:28,700 --> 00:32:30,233 - What? - it's true. 537 00:32:30,267 --> 00:32:31,367 - You're kidding. - No. 538 00:32:31,400 --> 00:32:33,367 She's very much looking forward to meeting you. 539 00:32:33,400 --> 00:32:35,933 - Get out. - She talks often of you. 540 00:32:35,967 --> 00:32:38,533 Marilyn Monroe? 541 00:32:38,567 --> 00:32:40,667 - It's true, isn't it? - The truth. 542 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 It's your mother, Larry. 543 00:32:44,833 --> 00:32:46,967 Say hello to your mother. 544 00:32:50,433 --> 00:32:52,633 What kind of schmuck are you?! 545 00:32:52,667 --> 00:32:54,066 I mean, who goes around 546 00:32:54,067 --> 00:32:55,967 giving their kidney to people? 547 00:32:56,067 --> 00:32:58,767 Idiot! and I'm surprised that your father 548 00:32:58,800 --> 00:33:01,400 let you do such a thing. Wait till I see him again. 549 00:33:01,433 --> 00:33:04,343 Why did you tell dad not to bother me when you died? I missed your funeral. 550 00:33:04,367 --> 00:33:06,633 So what? What's so important? 551 00:33:06,667 --> 00:33:09,267 Why were you so happy when you thought you were adopted? 552 00:33:09,300 --> 00:33:10,600 That's what I wanna know. 553 00:33:10,633 --> 00:33:12,209 - I wasn't happy. - Oh, don't give me that. 554 00:33:12,233 --> 00:33:14,367 - You were very happy. - I was not happy. 555 00:33:14,400 --> 00:33:16,467 - You were absolutely giddy. - No, I was not giddy. 556 00:33:16,500 --> 00:33:19,900 - Giddy? I was not giddy. - You were giddy. 557 00:33:19,933 --> 00:33:22,900 I'm not done with you yet, buster. 558 00:33:25,067 --> 00:33:28,333 Hey, Larry. Come here. 559 00:33:33,067 --> 00:33:34,867 Ben hogan. 560 00:33:34,900 --> 00:33:37,200 Yes, sir. ( Chuckles ) 561 00:33:37,233 --> 00:33:40,633 - How you doing? - Pretty good. 562 00:33:40,667 --> 00:33:42,733 You know, I've been watching your golf game. 563 00:33:42,767 --> 00:33:44,700 - You've seen me play? - I have seen you play. 564 00:33:44,733 --> 00:33:47,400 And let me tell you something. You're moving your feet. 565 00:33:47,433 --> 00:33:49,233 I know, Ben. I move my feet. 566 00:33:49,267 --> 00:33:51,867 Yeah, you know that sex offender had a good tip for you. 567 00:33:51,900 --> 00:33:54,133 - I know. Dropping the club. - Dropping your... 568 00:33:54,167 --> 00:33:56,300 I can't do it, Ben. I can't. I've tried. 569 00:33:56,333 --> 00:33:57,876 Why don't you come out with me? We'll shoot 18. 570 00:33:57,900 --> 00:34:00,533 I'll show you how it's done, huh? 571 00:34:00,567 --> 00:34:02,500 - There's golf here? - Absolutely. 572 00:34:02,533 --> 00:34:05,367 We got great courses up here. 573 00:34:05,400 --> 00:34:08,267 - You got a date. - I'll be waitin' for you. 574 00:34:12,300 --> 00:34:14,067 I'm playing golf with Ben hogan. 575 00:34:14,100 --> 00:34:17,067 It's called heaven. Come on. 576 00:34:17,100 --> 00:34:19,700 - You guys, you've been around me my whole life? - Oh yeah. 577 00:34:19,733 --> 00:34:22,767 You were at the spin-the-bottle party when I ran out when I was 12 578 00:34:22,800 --> 00:34:24,066 - 'cause I was... - We were there. 579 00:34:24,067 --> 00:34:25,867 Yes, I always wanted to ask you about that. 580 00:34:25,900 --> 00:34:28,433 - Why were you so humiliated? - I felt so humiliated. 581 00:34:28,467 --> 00:34:31,133 You should've stayed. - 'Cause i couldn't kiss anybody. 582 00:34:31,167 --> 00:34:32,900 - I was scared. - Nancy loved you then. 583 00:34:32,933 --> 00:34:34,700 - Let me ask you something. - Okay. 584 00:34:34,733 --> 00:34:37,900 Did you hear my wife telling me that i could... she said I could fool around? 585 00:34:37,933 --> 00:34:40,233 - Yes, we heard. - You heard her say that, right? 586 00:34:40,267 --> 00:34:43,133 All right, so, if you go on a date, where do you go? 587 00:34:43,167 --> 00:34:44,833 Are there restaurants? Are there movies? 588 00:34:44,867 --> 00:34:48,100 Like, how does that work? What do you do here all day? 589 00:34:48,133 --> 00:34:50,233 - Larry, Larry... - And what about this clothing? 590 00:34:50,267 --> 00:34:53,700 - I need socks and underwear. - You'll learn all that in due time. 591 00:34:53,733 --> 00:34:55,843 - Just be patient. - I'm just asking a question. That's all. 592 00:34:55,867 --> 00:34:59,833 - We understand that. - So, if you're my guides, 593 00:34:59,867 --> 00:35:03,066 then how come you let me eat those seven pieces of pizza at camp? 594 00:35:03,067 --> 00:35:05,833 - Remember, I got sick and had to go home? - We remember everything. 595 00:35:05,867 --> 00:35:07,533 Yeah, Larry, listen. 596 00:35:07,567 --> 00:35:09,333 We're your guides. 597 00:35:09,367 --> 00:35:12,066 We can't actually control events. 598 00:35:12,067 --> 00:35:14,167 When then, what's the point of the whole thing? 599 00:35:14,200 --> 00:35:17,167 I mean, who... why do I even need you? What does a guide do? 600 00:35:17,200 --> 00:35:19,167 I don't even get it. 601 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 And what about going to the bathroom? 602 00:35:21,433 --> 00:35:23,200 Because, I notice I've been here a while 603 00:35:23,233 --> 00:35:25,300 and frankly I don't have to do anything. 604 00:35:25,333 --> 00:35:27,867 And if that's the case... ( Whistles ) 605 00:35:27,900 --> 00:35:31,133 That's gonna be pretty good. Pretty good. 606 00:35:31,167 --> 00:35:34,467 - Oh, one more thing. - Yes, what is it? 607 00:35:34,500 --> 00:35:36,600 - "The sopranos" DVD cover... - The cover. 608 00:35:36,633 --> 00:35:38,367 Any idea? 609 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 Did you look behind the couch, Larry? 610 00:35:40,633 --> 00:35:42,243 - Behind the couch? - It's behind the couch. 611 00:35:42,267 --> 00:35:44,600 Did you once look behind the couch, Larry? 612 00:35:44,633 --> 00:35:46,843 - You didn't, did you? - Well, I didn't really look for it. 613 00:35:46,867 --> 00:35:48,600 Because you had a system. 614 00:35:48,633 --> 00:35:52,167 That's right. I have a system I take the DVD... 615 00:35:52,200 --> 00:35:55,300 Cover and put it on top of the DVD player. 616 00:35:55,333 --> 00:35:58,400 - Right, exactly. - That's not a system. 617 00:35:58,433 --> 00:36:00,667 - Oh, is that so? - A system is... 618 00:36:00,700 --> 00:36:03,066 Is that you know you're gonna misplace the DVD 619 00:36:03,067 --> 00:36:05,567 so you get some DVD jackets, 620 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 just plain ones, and you have them there 621 00:36:07,633 --> 00:36:10,167 in case you lose a... That's a system. 622 00:36:10,200 --> 00:36:11,843 - That's not a system. - Keep the jackets in a folder. It's a system. 623 00:36:11,867 --> 00:36:15,567 People misplace DVD's because they take the cover and put it someplace else. 624 00:36:15,600 --> 00:36:18,066 And the people that misplace the DVD's 625 00:36:18,067 --> 00:36:20,800 - have extra DVD jackets. - Whoa, okay. 626 00:36:20,833 --> 00:36:22,509 - That's a system. - No, that's not a system. 627 00:36:22,533 --> 00:36:24,800 - Listen to your guide. - A little bit of respect. 628 00:36:24,833 --> 00:36:28,300 Oh, Mr. great guide who let me do that "TV guide" cover. 629 00:36:28,333 --> 00:36:30,066 - Fuck you. - Fuck you. 630 00:36:30,067 --> 00:36:32,167 - Fuck you. Fuck you! - Fuck you. 631 00:36:32,200 --> 00:36:35,100 Okay, all right, okay. Take it easy. Just come over here and relax. 632 00:36:35,133 --> 00:36:37,267 - What do you mean, relax? - Okay, come on. 633 00:36:37,300 --> 00:36:45,300 ( Guides whispering ) 634 00:36:47,333 --> 00:36:55,333 ( Guides whispering ) 635 00:36:58,267 --> 00:37:00,867 Larry, um... 636 00:37:00,900 --> 00:37:03,100 We've decided that you're not really ready 637 00:37:03,133 --> 00:37:06,433 and we're gonna send you back into your body. 638 00:37:06,467 --> 00:37:08,500 - What? - we're sending you back. 639 00:37:08,533 --> 00:37:11,233 What, because I said something about the system? 640 00:37:11,267 --> 00:37:13,633 You're just not ready. 641 00:37:13,667 --> 00:37:16,567 Okay, maybe it isn't much of a system. You're right, it's not. 642 00:37:16,600 --> 00:37:19,100 It's a bad system. It's not a good system. 643 00:37:19,133 --> 00:37:20,767 - Goodbye, Larry. - We're sorry. 644 00:37:20,800 --> 00:37:22,267 Come on. That's not fair. 645 00:37:22,300 --> 00:37:24,867 - Goodbye, Larry. - Goodbye, Larry. 646 00:37:24,900 --> 00:37:27,400 Give me another chance. 647 00:37:27,433 --> 00:37:29,733 Wait wait, I like it here. 648 00:37:29,767 --> 00:37:33,300 - Where you goin', Larry? - Marilyn. 649 00:37:33,333 --> 00:37:36,567 I was so looking forward to meeting you. 650 00:37:36,600 --> 00:37:39,200 I really love your sense of humor. ( Giggles ) 651 00:37:39,233 --> 00:37:41,433 - Marilyn! - don't go, Larry. 652 00:37:41,467 --> 00:37:44,800 - Marylyn! - don't go. 653 00:37:47,933 --> 00:37:49,867 I'm not paying. I'm not paying. 654 00:37:49,900 --> 00:37:52,133 - Look, I'm not paying it. I'm not. - ( Machine beeps ) 655 00:37:52,167 --> 00:37:53,567 - What? - oh my god. 656 00:37:53,600 --> 00:37:55,900 - Larry? - Jeff: My god. 657 00:38:00,933 --> 00:38:02,500 Jesus. 658 00:38:04,067 --> 00:38:06,233 Oh my god. 659 00:38:13,400 --> 00:38:15,367 ( Groans ) 660 00:38:16,500 --> 00:38:18,500 ( Sighs ) 661 00:38:22,167 --> 00:38:24,300 You notice how in the movies 662 00:38:24,333 --> 00:38:26,533 they never fold when they're packing? 663 00:38:26,567 --> 00:38:28,833 They just throw everything in. 664 00:38:28,867 --> 00:38:31,066 - Hm-mm. - it's not believable. 665 00:38:31,067 --> 00:38:34,500 - You know? - It's not interesting to watch, really. 666 00:38:34,533 --> 00:38:37,867 Well, still, you have to pack the right way. 667 00:38:37,900 --> 00:38:40,200 People just don't crumple up their clothes 668 00:38:40,233 --> 00:38:42,066 and throw them in a suitcase. That's not real. 669 00:38:42,067 --> 00:38:43,667 I'm not buying that. 670 00:38:43,700 --> 00:38:45,967 You look good. You do. 671 00:38:46,067 --> 00:38:49,700 - Really? - yeah, you look good, you know? 672 00:38:49,733 --> 00:38:52,900 You know, I gotta talk to the doctor. 673 00:38:52,933 --> 00:38:56,066 See if I got some clearance, some sex clearance. 674 00:38:56,067 --> 00:38:58,600 Do you have to get clearance for that? 675 00:38:58,633 --> 00:39:00,333 I think you do. 676 00:39:00,367 --> 00:39:03,433 Needless to say, I'm quite prepared. 677 00:39:03,467 --> 00:39:05,500 Okay. all right. 678 00:39:07,100 --> 00:39:09,467 - What a thing, huh? - Yeah. 679 00:39:09,500 --> 00:39:11,133 How do you feel? 680 00:39:11,167 --> 00:39:14,066 You feel different after all this? 681 00:39:14,067 --> 00:39:16,767 You know, yeah. 682 00:39:16,800 --> 00:39:20,067 - I mean, come on, I'm a changed man. - I know. 683 00:39:20,100 --> 00:39:22,700 - I'm a completely different person. - That's true. 684 00:39:22,733 --> 00:39:26,500 - You really feel like that now? - Oh, yeah. Absolutely. 685 00:39:26,533 --> 00:39:28,767 - I know what you mean. - You know what I mean? 686 00:39:28,800 --> 00:39:30,443 - I don't need to say it, right? - It's good. No no. 687 00:39:30,467 --> 00:39:33,800 - Oh, hey. - Hey. Your chariot, sir. 688 00:39:33,833 --> 00:39:37,066 - What's this? - Hospital policy. You get to leave in a wheelchair. 689 00:39:37,067 --> 00:39:39,633 Hmm, all right. 690 00:39:42,667 --> 00:39:44,600 - Let's do it. - Let's do it. 691 00:39:48,067 --> 00:39:50,200 Very excited about this. 692 00:39:51,500 --> 00:39:52,733 Hello. 693 00:39:52,767 --> 00:39:54,967 - And, uh... - Hey, you know what? 694 00:39:55,067 --> 00:39:57,800 I think maybe I should use the bathroom before we go. 695 00:39:57,833 --> 00:40:00,867 - Okay. - let's try the handicapped. 696 00:40:00,900 --> 00:40:03,400 - Larry. - it's a rare opportunity, come on. 697 00:40:03,433 --> 00:40:05,900 ( Sighs ) 698 00:40:05,933 --> 00:40:08,200 Oh, someone must be in there. 699 00:40:10,467 --> 00:40:12,433 - Hey. - hey. 700 00:40:15,233 --> 00:40:17,333 What's with the walking here? 701 00:40:17,367 --> 00:40:19,833 I had to use the bathroom. 702 00:40:19,867 --> 00:40:21,767 Okay, I get it. 703 00:40:21,800 --> 00:40:24,900 That one was occupied. I had to duck in here for a second. 704 00:40:24,933 --> 00:40:26,433 It was a bit of an emergency. 705 00:40:26,467 --> 00:40:28,633 Well then you wait. 706 00:40:28,667 --> 00:40:31,367 You wait. 707 00:40:31,400 --> 00:40:39,400 ( Theme music playing ) 708 00:40:41,433 --> 00:40:49,433 ( Theme music playing )