1 00:00:06,933 --> 00:00:09,467 ( Theme music playing ) 2 00:00:15,267 --> 00:00:17,867 Did you call funkhouser? 3 00:00:17,900 --> 00:00:20,300 No, I'll send a card or something. 4 00:00:20,333 --> 00:00:22,167 That's terrible, what happened to his mother. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,500 I know. 6 00:00:23,533 --> 00:00:26,200 I mean, driving a wheelchair, getting hit by a car? 7 00:00:26,233 --> 00:00:28,267 - That's unbelievable. - Wasn't a surprise. 8 00:00:28,300 --> 00:00:30,476 - No, it was not a surprise. - Completely reckless in that thing. 9 00:00:30,500 --> 00:00:34,167 Wow. You know, over on sunset, 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,933 they got a memorial site all set up for her. 11 00:00:36,967 --> 00:00:39,100 Really? Yep. Right where she got hit. 12 00:00:39,133 --> 00:00:41,467 - Huh. - All these flowers. 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,067 You know what? He owes me $50 from golf. 14 00:00:44,100 --> 00:00:45,900 That's $50 you're never gonna see. 15 00:00:45,933 --> 00:00:48,867 - Never! Never gonna see that 50. - Never ever ever ever. 16 00:00:48,900 --> 00:00:51,400 You can't ask a mourner for $50. 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,967 - Huh. - Uh-huh. 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,066 Well, I'm waiting. 19 00:01:01,067 --> 00:01:02,767 Yeah, me too. 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,233 What are you waiting for? 21 00:01:05,267 --> 00:01:06,909 - What are you waiting for? - I'm waiting for you 22 00:01:06,933 --> 00:01:09,933 to offer me condolences for funkhouser's mother. 23 00:01:09,967 --> 00:01:11,643 Yeah, that's what I'm waiting for from you. 24 00:01:11,667 --> 00:01:13,767 I am so much closer with Marty than you are. 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,433 I've known him so much longer. 26 00:01:15,467 --> 00:01:18,100 However long you've known him is irrelevant in this equation. 27 00:01:18,133 --> 00:01:20,167 All right, listen, I watered the plants. 28 00:01:20,200 --> 00:01:22,066 - Thank you. - You're welcome. 29 00:01:22,067 --> 00:01:24,109 - Let's go get some ice cream. - Oh, that's just what he needs. 30 00:01:24,133 --> 00:01:26,800 - Just what he needs. Go! Enjoy yourself. - That is a good idea! 31 00:01:26,833 --> 00:01:28,767 - Enjoy yourselves. - Thank you. 32 00:01:28,800 --> 00:01:31,733 Oh, and Jeff! Don't forget, we've got the interview later 33 00:01:31,767 --> 00:01:33,267 for Sammy to get into dryden. 34 00:01:33,300 --> 00:01:36,066 - Very important. - I'm all good, don't worry about it. 35 00:01:36,067 --> 00:01:37,933 What's with you? When's your interview? 36 00:01:37,967 --> 00:01:39,467 I think it's tomorrow. 37 00:01:39,500 --> 00:01:41,533 It would be very nice if Daryl and keysha 38 00:01:41,567 --> 00:01:43,933 went to the same school as Sammy. Wouldn't that be nice? 39 00:01:43,967 --> 00:01:45,767 How do you know Sammy's getting in? 40 00:01:45,800 --> 00:01:48,600 Sammy happens to be a very very bright girl. 41 00:01:48,633 --> 00:01:51,376 Yeah, well, keysha and Daryl are no slouches, either. I can tell you that. 42 00:01:51,400 --> 00:01:53,967 - Well, good. - Daryl knows the whole multiplication table. 43 00:01:54,067 --> 00:01:55,600 Well, that's great, Larry, 44 00:01:55,633 --> 00:01:57,909 but I wouldn't take so much credit, because it's not your DNA. 45 00:01:57,933 --> 00:01:59,800 I sit up at night teaching it to 'em. 46 00:01:59,833 --> 00:02:02,567 - Sammy knows multiplication and division. - All right, shut up! 47 00:02:02,600 --> 00:02:04,567 - That's it, let's go! Come on. - Long division! 48 00:02:04,600 --> 00:02:06,933 Jeff: Let's go. What the heck? 49 00:02:11,533 --> 00:02:13,833 - I think I'll get Cheryl an ice cream. - Very nice. 50 00:02:13,867 --> 00:02:17,233 Yeah, well, on the days I want sex I'm a lot nicer. 51 00:02:17,267 --> 00:02:19,733 Really? Oh, yeah, I'll be nice the whole day. 52 00:02:19,767 --> 00:02:21,533 And then we'll have sex. 53 00:02:21,567 --> 00:02:23,567 And then I'll just go back to being the way I am. 54 00:02:23,600 --> 00:02:25,900 - It's fascinating. - And it works for you. 55 00:02:25,933 --> 00:02:27,933 What is that banana thing? 56 00:02:27,967 --> 00:02:29,833 I love these people that come here, 57 00:02:29,867 --> 00:02:31,800 they get 10 samples, you know? 58 00:02:31,833 --> 00:02:33,676 And it's not right for the woman working back there. 59 00:02:33,700 --> 00:02:36,376 She's got better things to do than just scooping out samples for them. 60 00:02:36,400 --> 00:02:38,333 They're all so good. 61 00:02:38,367 --> 00:02:41,133 But what... what is this... Oh... choc... chocolate... 62 00:02:41,167 --> 00:02:43,533 Look at this. People are waiting. That's not right. 63 00:02:43,567 --> 00:02:45,233 No, it's not. 64 00:02:45,267 --> 00:02:48,400 You know, I shouldn't be eating ice cream. 65 00:02:48,433 --> 00:02:50,400 - No, you shouldn't. - No, I really shouldn't. 66 00:02:50,433 --> 00:02:51,900 I don't know what I came here for. 67 00:02:51,933 --> 00:02:54,133 I can't even be... You mind if I go? 68 00:02:54,167 --> 00:02:56,709 - 'Cause if I stay here I'll have no self-control. - Get out of here! 69 00:02:56,733 --> 00:02:58,500 - All right, bye. - Get out. 70 00:02:58,533 --> 00:03:00,100 ( Bell jingles ) 71 00:03:00,133 --> 00:03:03,400 Can I try the ras... raspberry chocolate, whatever that is? 72 00:03:03,433 --> 00:03:05,200 ( Bell jingles ) 73 00:03:05,233 --> 00:03:07,066 Got a long wait. 74 00:03:07,067 --> 00:03:08,733 Woman: Ooh, could I try the tiramisu? 75 00:03:08,767 --> 00:03:10,233 It's good. That's a good one. 76 00:03:10,267 --> 00:03:11,933 That's a good one. Get that. Get that. 77 00:03:11,967 --> 00:03:13,709 - I think I will. Thank you. - Yeah, get that. 78 00:03:13,733 --> 00:03:15,767 And I think I'd like to try the banana, please. 79 00:03:15,800 --> 00:03:17,100 Banana! 80 00:03:17,133 --> 00:03:19,200 ( Laughs ) it might taste like... 81 00:03:19,233 --> 00:03:22,400 - Let me guess, a banana? - And some chocolate. 82 00:03:22,433 --> 00:03:25,467 - I mean this is really rid... this is so rude. - Just the plain chocolate. 83 00:03:25,500 --> 00:03:27,276 You know, you're like a sample abuser. That's what you are. 84 00:03:27,300 --> 00:03:30,143 - What is the matter with you? - You're abusing your sampling privileges. 85 00:03:30,167 --> 00:03:32,743 - One... two samples, the most. - What do you think they have these little spoons for? 86 00:03:32,767 --> 00:03:35,709 - You can't just go on sample after sample... no you can't! - Oh, yes, I can! 87 00:03:35,733 --> 00:03:38,800 You know what? I'm just gonna have the plain vanilla, please. 88 00:03:38,833 --> 00:03:41,667 - Thank you. - Oh! A decision's been made! 89 00:03:41,700 --> 00:03:43,700 Oh, we got vanilla! 90 00:03:43,733 --> 00:03:45,533 - Enjoy. - Thank you. 91 00:03:47,167 --> 00:03:48,900 ( Bell jingles ) 92 00:03:48,933 --> 00:03:50,567 Vanilla! She winds up with vanilla. 93 00:03:50,600 --> 00:03:52,467 You got to be kidding me. 94 00:03:54,200 --> 00:03:56,267 How is the vanilla? 95 00:04:00,533 --> 00:04:02,300 Larry: Hey! Funkhouser! 96 00:04:03,800 --> 00:04:06,300 My god, I can't believe it. 97 00:04:06,333 --> 00:04:08,066 You're out? 98 00:04:08,067 --> 00:04:09,843 - What are you... what are you doing? - Well, uh... 99 00:04:09,867 --> 00:04:11,500 This helps my emotions. 100 00:04:11,533 --> 00:04:13,600 Jogging's the best thing for me. 101 00:04:13,633 --> 00:04:16,267 So, mourners... Mourners exercise? 102 00:04:16,300 --> 00:04:18,243 - I didn't know that. - I don't know if mourners exercise. 103 00:04:18,267 --> 00:04:20,900 - It's just good for me. - Interesting. 104 00:04:20,933 --> 00:04:22,800 I'm gonna remember that next time 105 00:04:22,833 --> 00:04:25,300 I lose a close member of my family. 106 00:04:25,333 --> 00:04:26,867 Yeah. Jogging. 107 00:04:26,900 --> 00:04:28,633 - Helps everything. - By the way, 108 00:04:28,667 --> 00:04:30,800 I called your house. I left a condolence message. 109 00:04:30,833 --> 00:04:32,067 I never got a return call. 110 00:04:33,367 --> 00:04:35,400 Well, I had a few things on my mind. 111 00:04:35,433 --> 00:04:37,267 Yeah, still... 112 00:04:37,300 --> 00:04:39,067 It's a little discourteous. 113 00:04:40,667 --> 00:04:42,667 - Let me explain something to you. - Sure. 114 00:04:42,700 --> 00:04:44,533 I lost my dad a year ago. 115 00:04:44,567 --> 00:04:46,633 My mother just died. 116 00:04:46,667 --> 00:04:48,700 I'm an orphan, okay? 117 00:04:48,733 --> 00:04:50,867 - You're a what? - I'm an orphan. 118 00:04:50,900 --> 00:04:53,066 - ( Laughs ) orphan? - Yeah, an orphan! 119 00:04:53,067 --> 00:04:54,509 You're a little too old to be an orphan. 120 00:04:54,533 --> 00:04:56,176 No, if you don't have parents you're an orphan. 121 00:04:56,200 --> 00:04:57,500 You could be 70 and be an orphan? 122 00:04:57,533 --> 00:04:59,233 You could be 100 and be an orphan! 123 00:04:59,267 --> 00:05:00,643 - You can't be 100 and be an orphan. - Yeah, you can! 124 00:05:00,667 --> 00:05:03,867 ( Snickers ) okay. Little orphan funkhouser. 125 00:05:03,900 --> 00:05:06,167 Let me ask you something... 126 00:05:06,200 --> 00:05:08,300 One of the things that bothers me a lot in life, 127 00:05:08,333 --> 00:05:11,333 is when ice cream drips down the side of a cone. Doesn't that bother you? 128 00:05:11,367 --> 00:05:14,533 That's why you have to be very vigilant when you're eating ice cream cones. 129 00:05:14,567 --> 00:05:17,066 Look, there's a little drip. Get it! 130 00:05:17,067 --> 00:05:19,467 Oh, another drip! Got it! 131 00:05:19,500 --> 00:05:21,533 Are you coming to the funeral? 132 00:05:21,567 --> 00:05:23,700 Of course I'm coming to the funeral. 133 00:05:23,733 --> 00:05:26,233 Okay, I'm gonna give you the $50 I owe you for the golf bet. 134 00:05:26,267 --> 00:05:27,600 - Oh my god! - Hold this. 135 00:05:27,633 --> 00:05:29,567 $50... I forgot all about it, the $50. 136 00:05:29,600 --> 00:05:31,500 - Yeah. - Great! 137 00:05:31,533 --> 00:05:34,567 - What are you doing? - Taking off my shoe. I got money in the shoe. 138 00:05:34,600 --> 00:05:36,867 - What?! - There you go. 139 00:05:39,667 --> 00:05:41,567 Ugh! 140 00:05:41,600 --> 00:05:42,909 - Take the $50! - No, I don't want it. 141 00:05:42,933 --> 00:05:45,066 - Take the $50! - I'd really rather not. 142 00:05:45,067 --> 00:05:47,176 - I don't want that 50 from your sweaty... - Take the 50 bucks. 143 00:05:47,200 --> 00:05:49,900 - Disgusting sock and sneaker. - This is the payoff. 144 00:05:49,933 --> 00:05:52,066 That's... I don't want that 50. Give me a clean 50. 145 00:05:52,067 --> 00:05:53,876 - This is the 50 I have. - I'm not touching that 50. I don't want it. 146 00:05:53,900 --> 00:05:55,667 - Take the 50. - No! 147 00:05:55,700 --> 00:05:57,200 - Then I'm not paying you! - What? 148 00:05:57,233 --> 00:05:59,467 - I'm not paying you. This is the $50. - You owe me $50! 149 00:05:59,500 --> 00:06:01,300 - What if... - This is $50! 150 00:06:01,333 --> 00:06:03,400 It's perfectly fine. 151 00:06:03,433 --> 00:06:06,066 See? $50. 152 00:06:06,067 --> 00:06:08,100 - All right, this is bullshit. - Take it. 153 00:06:08,133 --> 00:06:10,167 Hold it out. Hold it out, fold it up. 154 00:06:11,167 --> 00:06:13,300 Fold it... that's it, okay. 155 00:06:14,600 --> 00:06:16,200 Put it in my pocket. 156 00:06:16,233 --> 00:06:17,900 Yeah, okay. Put it in there. 157 00:06:19,767 --> 00:06:20,933 Thank you. 158 00:06:23,567 --> 00:06:25,533 - Hey, Cheryl. - What's up, l.D.? 159 00:06:25,567 --> 00:06:27,067 - Hey! - What you got there? 160 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 - Ice cream. - Ice cream? 161 00:06:29,133 --> 00:06:31,667 Ooh! I love ice cream. What flavor did you bring us? 162 00:06:31,700 --> 00:06:34,300 Actually, uh... 163 00:06:34,333 --> 00:06:36,633 I just kinda got it for... 164 00:06:36,667 --> 00:06:38,233 For Cheryl. 165 00:06:38,267 --> 00:06:40,233 You just brought some ice cream just for Cheryl? 166 00:06:40,267 --> 00:06:41,676 You didn't bring none to share with us? 167 00:06:41,700 --> 00:06:44,167 Well, see, here's the thing. I'm not really used to... 168 00:06:44,200 --> 00:06:46,467 Thinking about other people other than Cheryl. 169 00:06:46,500 --> 00:06:48,833 Oh. - So, it's not like I did it on purpose. 170 00:06:48,867 --> 00:06:51,233 Uh-huh. - The thought just didn't even enter my mind. 171 00:06:51,267 --> 00:06:53,776 It's not like it entered my mind and I thought "no, the hell with them." 172 00:06:53,800 --> 00:06:56,700 See the difference? Sin of comission, omission. 173 00:06:56,733 --> 00:06:59,066 That's a sin of omission, much better than the comission. 174 00:06:59,067 --> 00:07:00,833 I think it's an omission/comission thing. 175 00:07:00,867 --> 00:07:02,200 But you still forgot about us. 176 00:07:02,233 --> 00:07:04,967 So next time, just bring like the family-order size... 177 00:07:05,067 --> 00:07:06,633 - I will. - That they got there. 178 00:07:06,667 --> 00:07:08,443 - I will. I'm sorry, Loretta. - That's all right. 179 00:07:08,467 --> 00:07:10,133 - I forgive you. - Thank you. 180 00:07:10,167 --> 00:07:11,867 - Hey, Cheryl. - Hey. 181 00:07:11,900 --> 00:07:14,100 Hey. Got you ice cream! 182 00:07:14,133 --> 00:07:16,667 Did you just get in a fight with someone at the ice cream shop? 183 00:07:17,733 --> 00:07:18,933 Uh... yeah. 184 00:07:20,333 --> 00:07:21,467 Yeah, well, what happened? 185 00:07:23,067 --> 00:07:25,333 Well, this woman was taking a lot of samples... 186 00:07:25,367 --> 00:07:27,076 - let me just tell Loretta something. - Yeah. 187 00:07:27,100 --> 00:07:28,767 This woman that he's talking about 188 00:07:28,800 --> 00:07:31,800 is the Dean of admissions at dryden school. 189 00:07:31,833 --> 00:07:33,743 Loretta: That nice school we was trying to get the kids in? 190 00:07:33,767 --> 00:07:36,066 Yeah. Now, there's a problem with their application. 191 00:07:36,067 --> 00:07:37,143 But how do you even know about this? 192 00:07:37,167 --> 00:07:39,066 Because I just got a phone call, Larry. 193 00:07:39,067 --> 00:07:41,567 Ooh. - Let me just say this, okay? 194 00:07:41,600 --> 00:07:43,467 The woman was standing in front of the counter 195 00:07:43,500 --> 00:07:46,333 getting sample after sample. She had 10 samples! 196 00:07:46,367 --> 00:07:48,509 - You're allowed to do that. - You're allowed to get free samples. 197 00:07:48,533 --> 00:07:50,066 - No, you're not allowed... - Yes, you are. 198 00:07:50,067 --> 00:07:52,143 Why you think they get them little, bitty, cute spoons there? 199 00:07:52,167 --> 00:07:54,509 - I know why they got they got the cute spoons. - So you can take... 200 00:07:54,533 --> 00:07:57,367 Maybe one or two. Don't abuse your sampling privilege! 201 00:07:57,400 --> 00:07:59,167 She abused the sampling privilege. 202 00:07:59,200 --> 00:08:00,700 - And you know what else? - What? 203 00:08:00,733 --> 00:08:03,233 I was also watching out for the counterwoman as well. 204 00:08:03,267 --> 00:08:05,333 If she had a problem with that woman, 205 00:08:05,367 --> 00:08:06,676 don't you think she would say "excuse me, ma'am"? 206 00:08:06,700 --> 00:08:08,933 No no! 'Cause she's always told the customer's right. 207 00:08:08,967 --> 00:08:12,633 And in fact, the customer is usually a moron and an asshole. 208 00:08:12,667 --> 00:08:15,176 But you know something, Larry? You should've mind your business on this one. 209 00:08:15,200 --> 00:08:18,300 She was breaking the rules. She wasn't following the rules of society. 210 00:08:18,333 --> 00:08:20,433 - What rules? - The unwritten rules 211 00:08:20,467 --> 00:08:22,933 that we have as we go about our day! 212 00:08:22,967 --> 00:08:25,767 - Like what? - Like at night, you tiptoe. 213 00:08:25,800 --> 00:08:29,767 That's an unwritten rule. You tiptoe so you don't wake people up. 214 00:08:29,800 --> 00:08:32,267 You tiptoe. There's no sign, "tiptoe." 215 00:08:32,300 --> 00:08:34,367 You just have to be smart enough 216 00:08:34,400 --> 00:08:35,967 and considerate enough to do it. 217 00:08:36,067 --> 00:08:38,967 Okay, well, you know what? I'm glad that you're so pleased with yourself 218 00:08:39,067 --> 00:08:41,167 because now keysha and Daryl are not going to get 219 00:08:41,200 --> 00:08:43,066 the education that we were hoping they'd get. 220 00:08:43,067 --> 00:08:44,433 That's a real good school, Larry. 221 00:08:44,467 --> 00:08:46,700 And we've been working on that for so long. 222 00:08:46,733 --> 00:08:49,067 - Good school. - Courting that woman. 223 00:08:49,100 --> 00:08:51,467 What you gonna do, l.D.? 224 00:08:51,500 --> 00:08:54,333 I'll go and... I'll go apologize. 225 00:08:54,367 --> 00:08:56,667 That... that's nice. 226 00:08:56,700 --> 00:08:59,233 You know what else? I'll get her some flowers too. 227 00:08:59,267 --> 00:09:00,933 That's a good start. I'm down with that. 228 00:09:00,967 --> 00:09:02,867 - That sounds good. - You like the flower idea? 229 00:09:02,900 --> 00:09:05,076 That's a good one. 'Cause I want them kids in that school. 230 00:09:05,100 --> 00:09:06,967 I'm... I'm gonna rectify it. 231 00:09:07,067 --> 00:09:09,066 I'm a great rectifier. That's what I do. 232 00:09:09,067 --> 00:09:11,867 I break down, I rectify. 233 00:09:11,900 --> 00:09:13,367 Just say I'm sorry, 234 00:09:13,400 --> 00:09:16,333 we love the school, and... and leave. 235 00:09:16,367 --> 00:09:17,967 You... you don't need to tell me 236 00:09:18,067 --> 00:09:19,867 how to apologize to people. 237 00:09:19,900 --> 00:09:22,400 I've been apologizing to people since I'm six years old 238 00:09:22,433 --> 00:09:25,267 on a daily basis. I pretty much have it down. 239 00:09:25,300 --> 00:09:27,900 - So you got this? - Is it always effective? 240 00:09:27,933 --> 00:09:30,100 - Your apologies? - Pretty effective. 241 00:09:30,133 --> 00:09:31,700 Okay, go. 242 00:09:31,733 --> 00:09:34,133 Hey hey, how about a thank you? I bought you some ice cream. 243 00:09:34,167 --> 00:09:35,833 Yeah, one scoop for the whole house. 244 00:09:35,867 --> 00:09:38,133 - Thank you, Larry. - I'm nice! 245 00:09:38,167 --> 00:09:39,600 I got you the ice cream! 246 00:09:39,633 --> 00:09:41,367 There's no acknowledgment of that? 247 00:09:41,400 --> 00:09:44,733 Hey, Mr. David, I finished up all the painting. 248 00:09:44,767 --> 00:09:47,200 It's... well, 11:20 now, 249 00:09:47,233 --> 00:09:49,467 I got here at 9:20, so... 250 00:09:49,500 --> 00:09:51,567 That's a couple hours, 50 bucks. 251 00:09:51,600 --> 00:09:53,800 I'm hoping you're pleased with it now. 252 00:09:53,833 --> 00:09:56,467 Umm, let me ask you a question. 253 00:09:56,500 --> 00:09:59,200 - Mm-hmm? - I mean, I really don't care about it. 254 00:09:59,233 --> 00:10:01,967 It doesn't make a difference to me either way, but I'm just curious 255 00:10:02,000 --> 00:10:05,667 because I know when I left you were in the bathroom for about 20 minutes. 256 00:10:05,700 --> 00:10:08,567 - Now I came back and you're in the bathroom again. - Yeah. 257 00:10:08,600 --> 00:10:12,500 So I'm kinda be charged for what, like a half hour of your toilet time? 258 00:10:12,533 --> 00:10:13,833 Oh, no no no. 259 00:10:13,867 --> 00:10:15,967 It's just kind of all-inclusive. 260 00:10:16,000 --> 00:10:17,933 Yeah, I don't really punch a clock, right? 261 00:10:17,967 --> 00:10:20,467 - You don't punch a clock, do you? - I don't punch a clock. 262 00:10:20,500 --> 00:10:23,033 I don't charge people for going on the toilet, though. 263 00:10:23,067 --> 00:10:26,009 - All right, but that's okay. Doesn't matter, either way. - Great, thank you. 264 00:10:26,033 --> 00:10:27,500 - $50? - I appreciate that. 265 00:10:29,900 --> 00:10:32,033 - Whoa. - There you go. 266 00:10:32,067 --> 00:10:34,933 - What's that? - It's $50. 267 00:10:34,967 --> 00:10:37,333 Uh... you know... 268 00:10:37,367 --> 00:10:39,167 You don't want it? 269 00:10:39,200 --> 00:10:41,233 - No, I want money, but... - Take it. 270 00:10:42,300 --> 00:10:44,100 It's a good 50! 271 00:10:44,133 --> 00:10:45,700 - ( Sighs ) - you don't want it? 272 00:10:45,733 --> 00:10:47,743 No, I just don't know where you dragged that thing out of. 273 00:10:47,767 --> 00:10:49,867 I mean, you know, that's... 274 00:10:49,900 --> 00:10:52,067 I... I think... do you have any other money, or... 275 00:10:53,700 --> 00:10:55,300 Fine. 276 00:10:56,900 --> 00:10:59,200 Change... 277 00:10:59,233 --> 00:11:01,433 I got, uh... 278 00:11:01,467 --> 00:11:04,667 $45.90. 279 00:11:04,700 --> 00:11:06,967 - $45.90? - Yeah. 280 00:11:07,067 --> 00:11:08,467 Or... 281 00:11:08,500 --> 00:11:10,700 I can give you the 50. 282 00:11:10,733 --> 00:11:11,967 ( Sighs ) no. 283 00:11:12,067 --> 00:11:14,066 I'll take the $45.90. 284 00:11:14,067 --> 00:11:16,300 Thank you. 285 00:11:21,100 --> 00:11:22,633 Okay. 286 00:11:22,667 --> 00:11:23,800 I'm gonna get these. 287 00:11:23,833 --> 00:11:27,833 All right. Those are 35. 288 00:11:27,867 --> 00:11:29,400 Okay. 289 00:11:39,067 --> 00:11:40,700 No. 290 00:11:43,667 --> 00:11:45,200 Hey, funkhouser. 291 00:11:45,233 --> 00:11:48,633 Call me back. No one's taking this 50. I can't get rid of it. 292 00:11:48,667 --> 00:11:50,533 I'll be home in an hour. 293 00:12:31,267 --> 00:12:33,167 Larry: As you know, my wife and I 294 00:12:33,200 --> 00:12:36,267 took in a homeless family who were victims of hurricane edna. 295 00:12:36,300 --> 00:12:40,267 And... and I was so anxious to bring 'em the ice cream back 296 00:12:40,300 --> 00:12:44,667 that perhaps I was a little too impatient in the store with you. 297 00:12:44,700 --> 00:12:46,333 And I... I'm... 298 00:12:46,367 --> 00:12:48,633 Completely apologize. I'm so sorry, but... 299 00:12:48,667 --> 00:12:51,333 - I was just thinking about those kids... - Right. 300 00:12:51,367 --> 00:12:54,066 Waiting for that ice cream that they haven't had in months. 301 00:12:54,067 --> 00:12:56,100 And when I got home, finally, they said, 302 00:12:56,133 --> 00:12:58,543 - "oh, daddy, what took"... you know they call me daddy. - Oh, really? 303 00:12:58,567 --> 00:13:00,709 - Yeah, it's really sweet. - That's nice. That's very nice. 304 00:13:00,733 --> 00:13:02,100 I really love being called daddy. 305 00:13:02,133 --> 00:13:04,233 I don't particularly like children, 306 00:13:04,267 --> 00:13:06,267 - that's why I don't really have any. - Uh-huh. 307 00:13:06,300 --> 00:13:09,500 - But I like being called daddy. - Yes yes. I can see. 308 00:13:09,533 --> 00:13:12,333 It's... I've never felt anything like that before in my life. 309 00:13:12,367 --> 00:13:14,400 "Daddy, daddy! You got the ice cream!" 310 00:13:14,433 --> 00:13:16,267 - Uh-huh. - "what took so long, daddy?" 311 00:13:16,300 --> 00:13:18,367 And I said, "well, you know", 312 00:13:18,400 --> 00:13:20,967 I had a little incident at the ice cream store. 313 00:13:21,067 --> 00:13:24,067 But anyway, I'd love for you to have these flowers 314 00:13:24,100 --> 00:13:27,733 and accept my heartfelt and humble apology. 315 00:13:27,767 --> 00:13:29,333 Apology accepted. 316 00:13:29,367 --> 00:13:31,167 - ( Sniffs ) mmm! - Thank you so much. 317 00:13:31,200 --> 00:13:34,867 - Oh, they smell wonderful. - Aren't they beautiful? 318 00:13:34,900 --> 00:13:37,667 Well, you know, it's just such a rare thing for someone to come in 319 00:13:37,700 --> 00:13:39,700 and just admit right off the top, 320 00:13:39,733 --> 00:13:42,100 I was at fault. It was me, I was rude. 321 00:13:42,133 --> 00:13:44,467 I was obnoxious, I'm not such a great person. 322 00:13:44,500 --> 00:13:47,267 It's just really refreshing. It's really rare. 323 00:13:47,300 --> 00:13:49,600 Saying all that, I am a pretty good person. 324 00:13:49,633 --> 00:13:51,700 - I did take in a homeless family. - Yes. 325 00:13:51,733 --> 00:13:53,500 Excuse me one moment. Kelly! 326 00:13:53,533 --> 00:13:56,200 Could you come in for a sec? 327 00:13:56,233 --> 00:13:58,066 - Anyway... - Well, hold on. 328 00:13:58,067 --> 00:13:59,833 We're gonna need a vase for this. 329 00:13:59,867 --> 00:14:02,533 - Ooh, ooh! Fabric samples! - Fabric samples. 330 00:14:02,567 --> 00:14:05,500 Fabric samples. They're so beautiful. 331 00:14:05,533 --> 00:14:08,066 Mmm. - What are you doing with the fabrics? 332 00:14:08,067 --> 00:14:10,067 - Oh, I'm gonna redo this couch. - Oh. 333 00:14:10,100 --> 00:14:11,867 Is this the one I chose? 334 00:14:11,900 --> 00:14:15,133 Uh, no, actually. Wasn't that the one that you wanted? 335 00:14:15,167 --> 00:14:17,267 Oh, yes, but now I want this. 336 00:14:17,300 --> 00:14:19,100 Yeah, she... she doesn't know what to do. 337 00:14:19,133 --> 00:14:21,900 - No, I don't. - Yeah, you really liked the red tones. 338 00:14:21,933 --> 00:14:24,066 I know. I know, I did. 339 00:14:24,067 --> 00:14:26,300 - I like the one you chose. - The one I chose... 340 00:14:26,333 --> 00:14:28,833 I'll... - yeah, I will see you tomorrow then, I guess. 341 00:14:28,867 --> 00:14:31,376 - I'll see you tomorrow for our interview. - Yeah, that's right. 342 00:14:31,400 --> 00:14:34,067 Oh, god, see, there's this kind of turquoise color in here. 343 00:14:34,100 --> 00:14:35,409 - It's just... - They're all nice. 344 00:14:35,433 --> 00:14:37,367 - They're lovely. - Yes, they are. 345 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 They are all nice, that's the problem. 346 00:14:39,433 --> 00:14:42,066 Yeah, that's what you need to do, you need to pick one, see? 347 00:14:42,067 --> 00:14:44,167 If only it were that simple. 348 00:14:44,200 --> 00:14:46,933 - Yeah. It is that simple, really. - Yeah, but see the blue? 349 00:14:46,967 --> 00:14:48,767 You want them all, you can't have them all. 350 00:14:48,800 --> 00:14:50,900 - I want them all. - You got to kinda take one. 351 00:14:50,933 --> 00:14:52,767 - I'll see you tomorrow. - All right, okay. 352 00:14:52,800 --> 00:14:55,200 - Oh, god, what do I do? - Take it, pick it out. 353 00:14:56,367 --> 00:14:58,733 You still want me to take this one. 354 00:15:27,433 --> 00:15:29,133 Larry: I'm home! 355 00:15:29,167 --> 00:15:32,767 One for you and one for you. 356 00:15:32,800 --> 00:15:35,867 What? I.d., this is nice. 357 00:15:35,900 --> 00:15:37,600 My two favorite girls. Come on, give it up. 358 00:15:37,633 --> 00:15:39,900 Aw! 359 00:15:39,933 --> 00:15:42,067 - So it went well? - I broke it down... 360 00:15:42,100 --> 00:15:44,833 - And I rectified. - You rectified? 361 00:15:44,867 --> 00:15:46,200 - See this hand? - Uh-huh. 362 00:15:46,233 --> 00:15:48,567 That's where she just had some lunch. 363 00:15:48,600 --> 00:15:50,909 - That's what I'm talking about. - So the application is okay 364 00:15:50,933 --> 00:15:54,533 - and everything's back on track? - It's so on track. 365 00:15:54,567 --> 00:15:56,900 - So on track. - You couldn't shake that train off. 366 00:15:56,933 --> 00:15:58,476 - The kids are gonna appreciate that. - Larry. 367 00:15:58,500 --> 00:16:00,700 These are real nice, l.D. 368 00:16:00,733 --> 00:16:02,633 That is so sweet. Thank you. 369 00:16:02,667 --> 00:16:04,600 - I'm gonna put these in some water. - Okay. 370 00:16:04,633 --> 00:16:06,233 All right. 371 00:16:06,267 --> 00:16:08,066 Put 'em in... Put 'em in something 372 00:16:08,067 --> 00:16:09,676 - and then, you know. - What are you doing? 373 00:16:09,700 --> 00:16:11,700 - Come on upstairs. - Go upstairs? 374 00:16:11,733 --> 00:16:13,333 - Come on. - Let me put it in some water. 375 00:16:13,367 --> 00:16:14,867 ( Doorbell rings ) 376 00:16:14,900 --> 00:16:17,233 Yeah, that can wait just one second. 377 00:16:23,567 --> 00:16:25,267 Hey! 378 00:16:26,767 --> 00:16:29,800 Why did you leave that stupid message on my answering machine? 379 00:16:29,833 --> 00:16:32,200 - What? - I don't want to hear about the money anymore. 380 00:16:32,233 --> 00:16:34,143 No one will take this money. I couldn't give it to a bum. 381 00:16:34,167 --> 00:16:37,367 Listen to me. I don't care about the money. 382 00:16:37,400 --> 00:16:40,367 Someone stole flowers 383 00:16:40,400 --> 00:16:43,333 that were marking the spot where my mother was hit in her wheelchair. 384 00:16:45,433 --> 00:16:46,967 - Really? - Yes. 385 00:16:47,067 --> 00:16:50,066 I'm not a violent person. But if I find this guy, 386 00:16:50,067 --> 00:16:51,547 I don't know what I'm gonna do to him. 387 00:16:55,067 --> 00:16:59,067 - Hmm. - I can't believe that a human being would do that. 388 00:16:59,100 --> 00:17:01,500 How would you even know the flowers are missing? 389 00:17:01,533 --> 00:17:03,900 I keep track of it. I drive by there 10 times a day. 390 00:17:06,067 --> 00:17:08,500 Okay, you know what? You should go home now. 391 00:17:08,533 --> 00:17:11,400 Don't worry about the 50. I don't even care about it anymore. 392 00:17:11,433 --> 00:17:13,567 - You know... - ( sniffs ) 393 00:17:13,600 --> 00:17:15,700 What is that I smell? ( Sniffs ) 394 00:17:15,733 --> 00:17:17,143 What? There's no smell. What do you mean? 395 00:17:17,167 --> 00:17:18,933 That's a white Lily. 396 00:17:18,967 --> 00:17:21,066 I don't even know what... what... a white Lily? 397 00:17:21,067 --> 00:17:22,567 I know a white Lily. ( Sniffing ) 398 00:17:22,600 --> 00:17:24,633 - Huh? - I've got a good sense of smell. 399 00:17:24,667 --> 00:17:26,933 - ( Sniffing ) - what are you doing? 400 00:17:26,967 --> 00:17:28,533 - Where are you going? - ( Sniffing ) 401 00:17:31,200 --> 00:17:33,367 There they are. I knew it! 402 00:17:33,400 --> 00:17:35,333 - Hi, Marty. - Hi, how are you, Cheryl? 403 00:17:35,367 --> 00:17:37,667 - Boy, those are beautiful. - Thank you. 404 00:17:37,700 --> 00:17:40,467 - Where'd you get 'em? - Larry just brought 'em home for me. 405 00:17:41,800 --> 00:17:43,567 Where'd you get the flowers? 406 00:17:44,700 --> 00:17:46,200 Um... where'd I get those? 407 00:17:46,233 --> 00:17:49,133 - Oh, ventura boulevard. - What store? 408 00:17:49,167 --> 00:17:50,500 ( Clicks teeth ) what was it? 409 00:17:50,533 --> 00:17:52,067 Uh... 410 00:17:53,067 --> 00:17:54,567 Where can I find a vase? 411 00:17:57,067 --> 00:17:59,567 Did you take the flowers at my mother's site? 412 00:17:59,600 --> 00:18:01,167 - What? - What? 413 00:18:01,200 --> 00:18:04,167 They wouldn't take the 50 at the flower store! 414 00:18:04,200 --> 00:18:05,509 - How could you do that?! - Oh, god. 415 00:18:05,533 --> 00:18:06,933 Why? There are so many of them. 416 00:18:06,967 --> 00:18:08,809 - I didn't know it was such a big... - so many of them?! 417 00:18:08,833 --> 00:18:11,100 - Is that such a bad thing? - They're not there to pick! 418 00:18:11,133 --> 00:18:13,500 - You are the lowest of the low. - I cannot believe you. 419 00:18:13,533 --> 00:18:15,467 I have never heard anything like that in my life. 420 00:18:15,500 --> 00:18:17,509 - How many flowers does she need? - You took flowers 421 00:18:17,533 --> 00:18:20,333 - from Marty's mother? - Are these from a graveyard? 422 00:18:20,367 --> 00:18:22,633 Not a graveyard. It's a roadside memorial. 423 00:18:22,667 --> 00:18:24,067 It's not such a... come on! 424 00:18:24,100 --> 00:18:26,133 How could you do this? And you know what? 425 00:18:26,167 --> 00:18:29,733 I am missing one! Where's the third bunch? 426 00:18:30,933 --> 00:18:32,533 - I-i... - There were three bouquets. 427 00:18:32,567 --> 00:18:36,066 - I know where it is. - He will get you that bouquet. 428 00:18:36,067 --> 00:18:38,167 I feel sorry for you. 429 00:18:39,667 --> 00:18:41,433 If you weren't my best friend, 430 00:18:41,467 --> 00:18:43,100 I would take my bare hands 431 00:18:43,133 --> 00:18:45,067 and pop your head off your neck. 432 00:18:46,300 --> 00:18:49,300 ( Scoffs ) he's not my best friend. 433 00:18:49,333 --> 00:18:52,133 You better get those flowers! 434 00:18:52,167 --> 00:18:54,767 ( Door opens, slams ) 435 00:18:54,800 --> 00:18:56,667 Quick question... 436 00:18:56,700 --> 00:18:59,800 Is the other bouquet in the Dean's office? 437 00:18:59,833 --> 00:19:01,567 Mmm... well... ( Laughs ) 438 00:19:02,633 --> 00:19:04,167 Yeah. 439 00:19:04,200 --> 00:19:05,900 That's great. 440 00:19:05,933 --> 00:19:08,400 - I'm gonna go get it. - Yeah. That's good. 441 00:19:08,433 --> 00:19:10,400 And then after I get 'em back... 442 00:19:11,767 --> 00:19:15,267 - Anything I can do to... - Get back upstairs? 443 00:19:15,300 --> 00:19:17,433 Yeah. 444 00:19:17,467 --> 00:19:18,933 Ummm... 445 00:19:18,967 --> 00:19:22,100 I do like that perfume belle fille. 446 00:19:22,133 --> 00:19:24,433 - Belle fille. - That would make me happy. 447 00:19:24,467 --> 00:19:27,633 - I know where it is. On Wilshire blvd, right? - Yes. 448 00:19:27,667 --> 00:19:29,476 That store on... - that's only place that sells it. 449 00:19:29,500 --> 00:19:31,733 Yes! Belle fille. 450 00:19:31,767 --> 00:19:34,067 You... you got it. 451 00:20:27,300 --> 00:20:28,933 - Can I just add to it please? - Sure. 452 00:20:28,967 --> 00:20:31,100 - Thanks. - Oh. 453 00:20:31,133 --> 00:20:34,233 Wait wait wait, you know what? I really like that too. 454 00:20:34,267 --> 00:20:35,443 Are you looking for anything in particular? 455 00:20:35,467 --> 00:20:38,467 You know what? I'm not, but these are wonderful. 456 00:20:38,500 --> 00:20:41,200 Try that one. That one's amazing. 457 00:20:41,233 --> 00:20:42,800 So it's all sort of a new line? 458 00:20:42,833 --> 00:20:44,009 Yeah, those and we've got different ones. 459 00:20:44,033 --> 00:20:46,467 These are two citrus, that one's... I know. 460 00:20:46,500 --> 00:20:48,200 - I love that. - So good, right? 461 00:20:48,233 --> 00:20:51,333 Buy it. Buy it. It's a good one. 462 00:20:51,367 --> 00:20:53,943 - Get that one. - This is a little bit like peppered with cinnamon. 463 00:20:53,967 --> 00:20:55,867 - Uh-huh. - It's good. 464 00:20:55,900 --> 00:20:58,467 Good, buy it. That's a good one. 465 00:20:58,500 --> 00:21:01,733 Um, I was looking for something actually also 466 00:21:01,767 --> 00:21:03,967 which is very much like that. 467 00:21:04,067 --> 00:21:06,043 - Actually, I have this one at home. - Do you really? 468 00:21:06,067 --> 00:21:07,167 It's good. 469 00:21:07,200 --> 00:21:09,967 - Can't really sample. - Rose, not a big fan. 470 00:21:10,067 --> 00:21:12,767 You know? You can't sample everything in the world. 471 00:21:12,800 --> 00:21:15,133 It's just impossible. We'd all like to try everything. 472 00:21:15,167 --> 00:21:16,600 Even though I'd love to, just can't. 473 00:21:16,633 --> 00:21:19,967 There's people in line, people got to go places. 474 00:21:20,067 --> 00:21:22,333 I go to a restaurant, can I get everything on the menu? 475 00:21:22,367 --> 00:21:24,243 I'd love to. Who doesn't want everything on the menu? 476 00:21:24,267 --> 00:21:26,500 You can't, you got to order one thing. That's all. 477 00:21:26,533 --> 00:21:28,933 I'm done. I'm gonna take that. 478 00:21:28,967 --> 00:21:30,700 Thank you very much. 479 00:21:32,100 --> 00:21:33,900 The sampling thing has got to, you know, 480 00:21:33,933 --> 00:21:35,733 we got to put an end to it, you know? 481 00:21:35,767 --> 00:21:37,167 I'd like to be with a lot of women, 482 00:21:37,200 --> 00:21:40,233 I can't sample every woman. You know what I'm talking about? 483 00:21:40,267 --> 00:21:42,600 - What can I get for you? - Yeah, belle fille. 484 00:21:42,633 --> 00:21:44,633 It's that one. 485 00:21:46,067 --> 00:21:48,633 - Here you are. - You got it, that's great. 486 00:21:48,667 --> 00:21:50,300 Sorry, I think that's the last one. 487 00:21:51,633 --> 00:21:54,533 I was on line ahead of him. I was ahead of him. 488 00:21:54,567 --> 00:21:56,333 Yeah, well, you shouldn't have changed lines. 489 00:21:59,733 --> 00:22:01,533 Can I get you something else? 490 00:22:01,567 --> 00:22:03,509 No, I don't want anything else. You have a line problem in this store. 491 00:22:03,533 --> 00:22:05,667 The lines move completely disproportionately. 492 00:22:05,700 --> 00:22:07,600 You know, there's a way to fix that too. 493 00:22:07,633 --> 00:22:10,333 Like they do in Disneyland, you know, how the line snakes around. 494 00:22:10,367 --> 00:22:13,066 Go into a deli, you take a number. 495 00:22:13,067 --> 00:22:14,500 So it's fair, that's all. 496 00:22:14,533 --> 00:22:17,767 'Cause you probably don't add up stuff at the same rate. 497 00:22:17,800 --> 00:22:20,067 There's a way to solve it... one line. 498 00:22:20,100 --> 00:22:21,333 It's not a crazy idea. 499 00:22:21,367 --> 00:22:23,900 They wouldn't have stoned me back 1000 years ago 500 00:22:23,933 --> 00:22:25,467 for bringing up the one-line idea. 501 00:22:25,500 --> 00:22:27,667 There's one line, everybody feels good. 502 00:22:27,700 --> 00:22:30,066 They don't feel they're being cheated. 503 00:22:30,067 --> 00:22:32,167 You have a rope, you rope it off, 504 00:22:32,200 --> 00:22:33,933 and people move up fair and square. 505 00:22:33,967 --> 00:22:36,367 Nobody's going "oh oh, I can't move." 506 00:22:36,400 --> 00:22:38,066 You know, look at them, look at me. 507 00:22:38,067 --> 00:22:39,700 That's all, one line. 508 00:22:39,733 --> 00:22:42,567 All right. You know. 509 00:22:47,100 --> 00:22:48,833 So Sammy would be in seventh? 510 00:22:48,867 --> 00:22:51,300 Correct, yes. And she's having her bat mitzvah this year. 511 00:22:51,333 --> 00:22:52,843 - That's wonderful. - Yes, she'll be 13. 512 00:22:52,867 --> 00:22:54,367 How is that going? Is she enjoying it? 513 00:22:54,400 --> 00:22:56,367 Susie: I have to tell you, 514 00:22:56,400 --> 00:22:58,500 the way she's learning her haphtarah... 515 00:22:58,533 --> 00:23:02,067 Because she's actually understanding. 516 00:23:02,100 --> 00:23:05,967 - That's very impressive. - And it's proving interesting. 517 00:23:06,067 --> 00:23:08,167 And understanding the meaning of what she's saying, 518 00:23:08,200 --> 00:23:09,800 which is so important to me. 519 00:23:09,833 --> 00:23:11,833 - Of course, of course. - Yeah. 520 00:23:11,867 --> 00:23:14,100 That's lovely. 521 00:23:14,133 --> 00:23:17,900 - I think these traditions are very important. - Susie: Yes, it is important. 522 00:23:17,933 --> 00:23:20,800 - It's a rite of passage. - Yes, exactly. 523 00:23:24,533 --> 00:23:26,467 And hobbies... does she have any? 524 00:23:28,900 --> 00:23:30,567 ( Chattering ) 525 00:23:42,533 --> 00:23:44,100 - Hey, hi. - Susie: Hello. 526 00:23:44,133 --> 00:23:46,233 - Jeff: Hey. - Mr. David. 527 00:23:46,267 --> 00:23:48,833 - What are you doing here? - Oh nothing, I was just... 528 00:23:48,867 --> 00:23:51,309 Driving by the building. I knew you guys were here for your interview. 529 00:23:51,333 --> 00:23:53,376 I thought we'd go out, have a cup of coffee, discuss the interview. 530 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 'Cause our kids could be going together. 531 00:23:55,433 --> 00:23:56,843 - Our kids could be going together. - Jeff: Yeah. 532 00:23:56,867 --> 00:24:00,467 - He was here earlier today. - Really, why? 533 00:24:00,500 --> 00:24:02,733 To apologize to me 534 00:24:02,767 --> 00:24:05,143 for being rude, obnoxious and uncivil in the ice cream store. 535 00:24:05,167 --> 00:24:07,967 She was taking a lot of time in the ice cream store sampling... 536 00:24:08,067 --> 00:24:10,333 But he brought me a lovely bouquet of flowers in apology. 537 00:24:10,367 --> 00:24:12,533 - They're right... - Susie: Uh-huh. 538 00:24:12,567 --> 00:24:15,133 Dean: Kelly, where are the flowers? 539 00:24:15,167 --> 00:24:17,066 They were just there. 540 00:24:17,067 --> 00:24:18,300 I just put 'em right there. 541 00:24:18,333 --> 00:24:19,967 Well, where did they go? 542 00:24:25,500 --> 00:24:27,933 This is fucking great, Larry! 543 00:24:27,967 --> 00:24:29,933 Now Sammy's kicked out too. 544 00:24:29,967 --> 00:24:32,067 Just knowing you is a liability. 545 00:24:32,100 --> 00:24:34,467 We were in there, we're having the interview, it's nice. 546 00:24:34,500 --> 00:24:37,267 It looks like they're going to accept her. And then you show up! 547 00:24:37,300 --> 00:24:38,533 I don't know what to say. 548 00:24:38,567 --> 00:24:40,633 I'm real... I'm... I'm sorry. 549 00:24:40,667 --> 00:24:44,233 You know, these are children's lives we're talking about, Larry. 550 00:24:44,267 --> 00:24:46,133 Their future is in our hands. 551 00:24:46,167 --> 00:24:48,233 You don't understand, you just became a parent. 552 00:24:48,267 --> 00:24:50,343 - But you have to take responsibility. - I-i believe... 553 00:24:50,367 --> 00:24:52,876 - I believe the children are our future. - Jeff: Oh, you know what? 554 00:24:52,900 --> 00:24:55,233 You have ruined my life! You have ruined my life! 555 00:24:55,267 --> 00:24:57,900 - I have to live with this now! - Oh, you bet he does! 556 00:24:57,933 --> 00:25:00,600 Oh, do you hear that? I am fucked! 557 00:25:00,633 --> 00:25:03,167 And you fucked me! Hard! 558 00:25:03,200 --> 00:25:04,667 She'll get into another school. 559 00:25:04,700 --> 00:25:06,143 We don't want another school. We want this school! 560 00:25:06,167 --> 00:25:08,367 We did all our research for this school, man. 561 00:25:11,467 --> 00:25:13,300 Can I have those flowers? 562 00:25:13,333 --> 00:25:14,967 You want the flowers? 563 00:25:15,067 --> 00:25:16,933 - Take the fucking flowers! - ( Screaming ) 564 00:25:40,500 --> 00:25:43,167 Is that what this looked like when you stole it? 565 00:25:43,200 --> 00:25:45,066 What? Problem? 566 00:25:45,067 --> 00:25:46,667 Yeah, a big problem. 567 00:25:46,700 --> 00:25:48,333 - ( Crowd chattering ) - no good? 568 00:25:48,367 --> 00:25:51,400 - No good, no. - Well, that's... that's the way I got 'em. 569 00:25:51,433 --> 00:25:53,500 Come on, what? What's wrong? 570 00:25:53,533 --> 00:25:56,294 They should all stand up. That's what flowers do when they're healthy. 571 00:25:57,867 --> 00:25:59,667 Right. Stop picking up the petals, okay? 572 00:25:59,700 --> 00:26:01,376 Well, I don't want to make a mess in your house. 573 00:26:01,400 --> 00:26:03,209 Don't worry about it. You made enough of a mess. 574 00:26:03,233 --> 00:26:04,833 - Okay, I'm... I'm sorry. - Okay? 575 00:26:04,867 --> 00:26:06,633 - Okay. - Who are all these people? 576 00:26:06,667 --> 00:26:08,800 They're friends and relatives from out of town. 577 00:26:08,833 --> 00:26:11,267 They came in for tomorrow's funeral. 578 00:26:11,300 --> 00:26:12,833 - Is that Lewis? - Yeah. 579 00:26:12,867 --> 00:26:14,333 Hey! 580 00:26:14,367 --> 00:26:16,533 Hey. 581 00:26:16,567 --> 00:26:18,867 - What are you doing? - I got to get out of here. 582 00:26:18,900 --> 00:26:21,066 I just... I just came here to pay my respects 583 00:26:21,067 --> 00:26:23,333 because I... I can't go to the funeral. 584 00:26:23,367 --> 00:26:26,267 Larry: God, look at these vultures going for that food! 585 00:26:26,300 --> 00:26:28,433 Lewis: These... these people, they don't even chew. 586 00:26:28,467 --> 00:26:31,433 You know, I bet if you threw a quarter down, there'd be a stampede. 587 00:26:31,467 --> 00:26:34,066 You know that? This... I got to... 588 00:26:34,067 --> 00:26:35,600 I got to get out of here. 589 00:26:35,633 --> 00:26:38,333 I got the willies from this whole... this whole place, man. 590 00:26:38,367 --> 00:26:41,400 - What... what is that? - That's his mother's shrine. 591 00:26:41,433 --> 00:26:44,600 That's where Marty put all the things she cherished in life... 592 00:26:44,633 --> 00:26:47,567 He gathered like some psycho and put it on the table. 593 00:26:47,600 --> 00:26:49,733 I... I got to go. 594 00:26:59,767 --> 00:27:01,600 Cheryl, I'm home! 595 00:27:01,633 --> 00:27:03,467 - Look what I drew. - Yeah, okay, yeah. 596 00:27:03,500 --> 00:27:05,100 - Hey, Larry! - Yeah, get away. 597 00:27:05,133 --> 00:27:06,467 Yeah. 598 00:27:06,500 --> 00:27:08,367 I got the perfume! 599 00:27:13,967 --> 00:27:16,066 - You smell good. - Thank you. 600 00:27:16,067 --> 00:27:18,267 Hey, you want to go to my sister's after the service? 601 00:27:18,300 --> 00:27:20,100 I don't think so. 602 00:27:20,133 --> 00:27:22,066 ( Somber organ music playing ) 603 00:27:22,067 --> 00:27:24,367 ( Crowd murmuring ) 604 00:27:24,400 --> 00:27:26,467 - Marty: Thanks for coming. - Jeff: Sure. 605 00:27:30,100 --> 00:27:31,800 Sorry, man. 606 00:27:40,367 --> 00:27:42,467 Hey, thanks so much for coming, appreciate it. 607 00:27:46,600 --> 00:27:48,933 ( Sniffing ) 608 00:27:53,300 --> 00:27:55,467 - Do you smell something? - ( Sniffing ) 609 00:27:56,767 --> 00:27:59,500 Yes, what is that? 610 00:27:59,533 --> 00:28:01,533 That's mom's perfume. 611 00:28:01,567 --> 00:28:05,067 You're right. ( Sniffing ) 612 00:28:10,100 --> 00:28:12,500 It's so strong. 613 00:28:12,533 --> 00:28:14,767 - It's like she's here with us. - ( Sniffing ) 614 00:28:38,233 --> 00:28:39,967 Hey, somebody dropped a 50! 615 00:28:40,067 --> 00:28:41,400 ( Woman gasps ) 616 00:28:41,433 --> 00:28:43,567 ( All chattering, shouting ) 617 00:28:49,300 --> 00:28:51,633 ( Theme music playing )