1
00:00:05,339 --> 00:00:07,132
..: La Fabrique (1.00) :..
2
00:01:54,775 --> 00:01:56,408
!(ل.د) -
ماذا؟ -
3
00:01:56,575 --> 00:01:59,094
أحتاجك فوق، حالاًَ
4
00:02:01,605 --> 00:02:03,415
ل.د)! أين أنت؟)
5
00:02:12,305 --> 00:02:15,385
،(!ل.د)، قناة (إي)
على أية قائمة؟
6
00:02:16,075 --> 00:02:17,884
لا أجدها -
لا أعرف -
7
00:02:18,425 --> 00:02:22,559
أتمزحين؟ جعلتني أصعد
لتطلبي مني هذا؟
8
00:02:23,025 --> 00:02:24,468
يؤسفني فرضي عليك
9
00:02:24,635 --> 00:02:27,355
مسافة طويلة لقطعها
أنا هنا أعاني من السرطان
10
00:02:27,683 --> 00:02:30,442
وأنت اضطررت لصعود
(أدراج صغيرة. آسفة يا (ل.د
11
00:02:30,692 --> 00:02:31,735
ماذا كنت تفعل؟
12
00:02:31,985 --> 00:02:34,549
كنت أفتح مغلف بسحب الهواء
13
00:02:34,716 --> 00:02:36,278
فجرحت نفسي
14
00:02:36,445 --> 00:02:38,658
(أهداني (جيف) و(سوزي
جهاز ملاحة
15
00:02:38,825 --> 00:02:41,327
تأملي
أعجز عن فتح تلك المغلفات
16
00:02:41,775 --> 00:02:44,706
ها قد وجدتها -
لمَ صُنع منتوج غير قابل للفتح؟ -
17
00:02:45,475 --> 00:02:49,448
ل.د)، لدي موعد ظهر الغد)
من أجل شعري وأظافري
18
00:02:49,615 --> 00:02:51,045
أريد منك اصطحابي
19
00:02:52,035 --> 00:02:53,038
عند الظهر؟
20
00:02:53,205 --> 00:02:54,966
غير ممكن. آسف
21
00:02:55,585 --> 00:02:56,593
لماذا؟
22
00:02:56,925 --> 00:02:58,678
يفترض أن ألعب الغولف غداً
23
00:02:58,928 --> 00:03:01,408
ستذهب في وقت آخر -
لا يمكنني -
24
00:03:01,575 --> 00:03:03,266
ألا يمكنك لعبه قبل أو بعد؟
25
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
لمَ لا تقودين أنت؟
26
00:03:05,695 --> 00:03:06,936
لأن لديّ سرطان
27
00:03:07,186 --> 00:03:09,150
أريدك أن تصطحبني -
لديك سرطان بالفعل -
28
00:03:09,355 --> 00:03:10,358
أجل
29
00:03:11,355 --> 00:03:13,078
لكن كيف يؤثر هذا على قيادتك؟
30
00:03:14,515 --> 00:03:16,508
لا يريدني الطبيب أن أسوق
31
00:03:16,675 --> 00:03:18,364
أفضّل أن تصطحبني
32
00:03:18,614 --> 00:03:21,326
لم يذكر الطبيب شيئاً عن السياقة -
لديّ موعد عند الظهيرة -
33
00:03:21,576 --> 00:03:25,705
ماذا لو نتصل بالطبيب
...لنطرح عليه السؤال
34
00:03:25,955 --> 00:03:27,540
أتعرف معنى الاصابة بالسرطان؟
35
00:03:28,455 --> 00:03:31,928
أعرف معنى العيش
مع شخص مصاب بالسرطان
36
00:03:32,095 --> 00:03:35,465
إذن تحلى بالقليل من الرأفة
واصطحبني لموعدي
37
00:03:35,845 --> 00:03:38,040
حسناً -
يسرني أننا تفاهمنا -
38
00:03:38,455 --> 00:03:39,594
الظهر، غداً
39
00:03:40,065 --> 00:03:41,328
لا غولف
40
00:03:42,165 --> 00:03:44,693
سأذهب لتناول العشاء الليلة
،(مع (جيف
41
00:03:45,335 --> 00:03:48,394
سوزي)، (لويس) وحبيبته الجديدة)
أتريدين المجيء؟
42
00:03:49,695 --> 00:03:51,129
سيكون هناك سود؟
43
00:03:53,733 --> 00:03:55,287
لمَ عساي أذهب؟
44
00:03:56,325 --> 00:03:57,988
قد يكون هناك مصابين بالسرطان
45
00:03:58,155 --> 00:04:00,073
كلا. لا أريد
46
00:04:00,323 --> 00:04:02,450
هلا أعطيتني شاي آخر؟
47
00:04:03,485 --> 00:04:06,162
وحان الوقت لإعداد عصيري -
سأعود -
48
00:04:09,045 --> 00:04:10,638
ل.د)، رويدك)
49
00:04:10,805 --> 00:04:13,169
دعني أتحدث معك بشيء
في عجالة
50
00:04:13,419 --> 00:04:15,314
(لدي صديق يدعى (آلتون -
من؟ -
51
00:04:17,475 --> 00:04:20,058
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
يعشق المسلسل
52
00:04:20,225 --> 00:04:23,972
إنه مكتئب قليلاً. فكرت إنه يمكنك
الاتصال به بمناسبة عيد ميلاده
53
00:04:24,194 --> 00:04:25,217
أشد المعجبين؟
54
00:04:25,431 --> 00:04:27,584
(من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد
مجنون بالمسلسل
55
00:04:27,845 --> 00:04:29,338
لديه زوجة رائعة جداً
56
00:04:29,505 --> 00:04:31,729
لا أعرف سبب اكتئابه
57
00:04:31,979 --> 00:04:33,748
حقاً؟ -
رائعة، حبة خال -
58
00:04:33,873 --> 00:04:35,525
فاتنة؟ -
حبة خال تسيل اللعاب -
59
00:04:35,650 --> 00:04:37,318
لقد فهمت -
هل استوعبت؟ -
60
00:04:37,568 --> 00:04:38,903
،لم يسبق ورأيت حلقة
61
00:04:39,245 --> 00:04:41,101
لكنه يقسم بعشقه للمسلسل
62
00:04:42,805 --> 00:04:44,409
سأتصل به لاحقاً
63
00:04:44,659 --> 00:04:46,508
...إذا استطعت -
اترك رقم الهاتف -
64
00:04:46,675 --> 00:04:48,162
سأترك لك الرقم
65
00:04:48,412 --> 00:04:50,856
سوف يهذي
هو وزوجته حبة الخال
66
00:04:54,444 --> 00:04:56,568
،ضيفي القادم، على الأقل
67
00:04:56,735 --> 00:04:59,382
مستقلة في ميدان علاج السرطان
68
00:04:59,632 --> 00:05:02,929
عنوان كتابها الجديد
"هو "اهجر السرطان
69
00:05:03,096 --> 00:05:05,513
(المرجو الترحيب بالد.(كارين تراندل
70
00:05:06,645 --> 00:05:10,623
،(د.(تراندل
كيف للمرء هجر السرطان؟
71
00:05:11,310 --> 00:05:14,458
أؤمن إن العلاقة الحميمية لمريض
72
00:05:14,625 --> 00:05:16,816
قد تساهم في السرطان
73
00:05:17,255 --> 00:05:20,653
مثل إمكانية تسبب العيش قرب
نفايات سامة بالسرطان
74
00:05:21,235 --> 00:05:22,708
إذا توصلت بأن المريض
75
00:05:22,875 --> 00:05:25,575
يعيش علاقة سامة
،مع عشيره
76
00:05:25,825 --> 00:05:28,536
سأنصحه بهجر ذلك العشير
77
00:05:28,786 --> 00:05:30,872
،عندما نتكلم عن عشير سام
78
00:05:31,122 --> 00:05:33,541
عمّ نتكلم؟
79
00:05:34,015 --> 00:05:35,793
،شخص غير صبور
80
00:05:36,043 --> 00:05:40,408
،بغيض، وضيع، جدلي
81
00:05:40,575 --> 00:05:42,418
مهووس بالتفاصيل التافهة
82
00:05:42,585 --> 00:05:44,945
على حساب علاقة متناغمة
83
00:05:45,636 --> 00:05:48,514
تقولين لي إنه إذا التقيت
مريضاً جديد
84
00:05:48,764 --> 00:05:51,775
ورأيت إنه متزوج بشخص
...يحمل هذه الصفات
85
00:05:52,393 --> 00:05:55,605
سأنصحه بالرحيل ونسيان الماضي
86
00:05:56,765 --> 00:05:58,841
هكذا يتم هجر السرطان
87
00:06:01,675 --> 00:06:02,748
دفعة واحدة
88
00:06:02,915 --> 00:06:04,025
إنك تبلين حسناً
89
00:06:04,415 --> 00:06:05,538
!أحسنت
90
00:06:05,705 --> 00:06:07,492
!عافاك
91
00:06:08,345 --> 00:06:09,953
(شكراً يا (ل.د -
عافاك -
92
00:06:10,265 --> 00:06:12,997
بالمناسبة، سمعت عن طبيب رائع
93
00:06:14,865 --> 00:06:17,008
أذنت لنفسي بحجز موعد لك
94
00:06:17,175 --> 00:06:19,337
،لكلانا في الواقع
عليّ الذهاب أيضاً
95
00:06:19,745 --> 00:06:21,381
ما عيب طبيبي الحالي؟
96
00:06:21,975 --> 00:06:23,818
طبيبك الحالي لا بأس به
97
00:06:23,985 --> 00:06:25,718
لكن سنأخذ استشارة ثانية
98
00:06:26,485 --> 00:06:28,012
أين سمعت عنه؟
99
00:06:28,415 --> 00:06:30,203
صديق لي -
صديق لك؟ -
100
00:06:30,715 --> 00:06:32,266
من؟ -
(فيل) -
101
00:06:32,516 --> 00:06:33,350
من يكون؟
102
00:06:33,517 --> 00:06:35,674
(فيل كريل...تون)
103
00:06:37,165 --> 00:06:38,648
حسناً. استشارة ثانية
104
00:06:38,985 --> 00:06:41,859
سأثق بك في هذا الشأن -
يحدوني شعور طيب حياله -
105
00:06:43,055 --> 00:06:45,598
...عندما يحدوني شعور طيب -
يحدوك شعور -
106
00:06:45,765 --> 00:06:47,615
يحدوني شعور طيب...
107
00:06:49,226 --> 00:06:50,447
شكراً على الالتفاتة
108
00:06:58,960 --> 00:07:01,294
(مرحباً يا (آلتون). هنا (لاري ديفيد -
من؟ -
109
00:07:01,905 --> 00:07:04,603
(لاري ديفيد) من مسلسل (ساينفيلد)
110
00:07:06,815 --> 00:07:09,855
أنا صديق لـ(ليون). أخبرني
أن أتصل بك من أجل عيد ميلادك
111
00:07:10,022 --> 00:07:11,222
!يا للهول
112
00:07:11,472 --> 00:07:13,158
أعجز عن التصديق
113
00:07:13,325 --> 00:07:14,809
(عيد ميلاد سعيد يا (آلتون
114
00:07:14,934 --> 00:07:18,104
هذا مدهش
ساينفيلد) هو أحد أفضل مسلسلاتي)
115
00:07:18,271 --> 00:07:19,063
عظيم
116
00:07:19,295 --> 00:07:22,746
،على أيّة حال
عيد ميلاد سعيد
117
00:07:23,715 --> 00:07:26,125
أخبرني (ليون) أنك مكتئب قليلاً
118
00:07:27,005 --> 00:07:28,918
،وأن زوجتك جميلة
119
00:07:29,085 --> 00:07:31,018
لذا لا أرى سبب اكتئابك
120
00:07:31,185 --> 00:07:32,858
ماذا تقصد بزوجتي؟
121
00:07:34,875 --> 00:07:37,128
لمَ يتحدث عن زوجتي؟
122
00:07:37,295 --> 00:07:40,460
لا يتحدث عن زوجتك
قال سوى أنها جميلة
123
00:07:40,710 --> 00:07:44,047
أعرف، لكن لمَ يقول لك
أن زوجتي جميلة؟
124
00:07:44,297 --> 00:07:45,988
إنه إطراء -
كلا -
125
00:07:46,155 --> 00:07:49,302
بل غمز امرأة رجل آخر -
لم يقل أنها قبيحة -
126
00:07:49,552 --> 00:07:52,638
كنت أعرف. رأيتهما سوياً
،في المنزل يتحدثان
127
00:07:52,888 --> 00:07:54,108
!يضحكان. كنت أعرف
128
00:07:54,275 --> 00:07:55,928
حسناً، أتدري يا (آلتون)؟
129
00:07:56,095 --> 00:07:58,988
هل هو بجانبك؟ -
سأتركك الآن. سررت بالتحدث معك -
130
00:07:59,155 --> 00:08:01,658
!صلني به -
عيد ميلاد سعيد وحظاً موفق -
131
00:08:01,825 --> 00:08:03,315
إلى اللقاء -
أين أنت؟ -
132
00:08:16,035 --> 00:08:18,331
في الوقت المناسب. جلسنا للتو
133
00:08:18,865 --> 00:08:22,376
حبيبة (لويس) الجديدة؟ -
أجل. إنها جميلة، صح؟ -
134
00:08:22,965 --> 00:08:25,088
لن تدوم -
لن تصدق هذا -
135
00:08:25,338 --> 00:08:27,298
احلف أنك لن تتفوه بكلمة
136
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
أنا خزنة حديدية
137
00:08:29,765 --> 00:08:32,845
،في الطريق
مصت له في السيارة
138
00:08:37,099 --> 00:08:39,185
جنس فموي في السيارة؟ -
!بينما يسوق -
139
00:08:40,475 --> 00:08:41,896
ما أكرمها
140
00:08:42,146 --> 00:08:43,856
لن أقترب منها
141
00:08:45,035 --> 00:08:47,318
،بالمناسبة
أنا أعارض الجنس الفموي في السيارة
142
00:08:47,825 --> 00:08:50,446
أكثر خطورة من الهاتف الخلوي -
ماذا عن الجنس اليدوي؟ -
143
00:08:50,696 --> 00:08:52,240
كل النشاطات الجنسية خطيرة
144
00:08:52,490 --> 00:08:55,493
حتماً سيؤثر على السياقة -
يجب منعه قانونياً -
145
00:08:55,743 --> 00:08:59,455
،ولمَ نزيد من كلفة المص
هل هو صعب؟ يتطلب جهد؟
146
00:08:59,705 --> 00:09:02,583
الحلب، المص... إنه جهد بالغ
147
00:09:02,985 --> 00:09:04,356
لن أبغي فعل ذلك
148
00:09:04,835 --> 00:09:07,171
إنه عمل بالفعل
لا أستغرب عشقهن ممارسته
149
00:09:07,665 --> 00:09:09,858
انظروا من وصل أخيراً
150
00:09:09,983 --> 00:09:11,823
(مرحباً. (بيفرلي -
(مرحباً. (لاري -
151
00:09:12,685 --> 00:09:14,095
أين كنتما؟
152
00:09:14,815 --> 00:09:16,055
كنا نتحدث وحسب
153
00:09:16,305 --> 00:09:19,767
قاعدون هنا منذ دهور
ما من خبز، الخدمة رديئة
154
00:09:20,017 --> 00:09:22,645
ألا تريدان الشرب؟ لاشيء لاحتساءه -
أود احتساء شراب -
155
00:09:22,895 --> 00:09:25,885
ما هذا؟
إنه يبدو مشوّق، ذلك الشراب
156
00:09:27,108 --> 00:09:30,486
مفاجأة الرمان
عصير رمان، عنبية. تذوق
157
00:09:32,835 --> 00:09:36,325
سيعجبك
مكملات غذائية، تكيلا. إنه لذيذ
158
00:09:40,079 --> 00:09:42,168
بقليل من الملح على الشفا -
هاك -
159
00:09:42,335 --> 00:09:44,838
تذوق، سيعجبك -
كلا، شكراً. لا أفضّل ذلك -
160
00:09:45,005 --> 00:09:47,128
خذ رشفة صغيرة -
!كلا -
161
00:09:48,115 --> 00:09:50,173
لا أحب الرشفات
162
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
ولا القضمات
163
00:09:52,341 --> 00:09:53,945
لا رشفات ولا قضمات
164
00:09:54,385 --> 00:09:56,721
الخبز! هائل. انظروا لهذا
165
00:09:57,304 --> 00:09:58,412
!أنا أتضور جوعاً
166
00:10:01,015 --> 00:10:04,188
شكراً يا (لار). لطف بالغ من طرفك -
من دواعي سروري -
167
00:10:04,355 --> 00:10:06,147
العشاء المقبل على حسابي -
حقاً؟ -
168
00:10:06,615 --> 00:10:09,233
هل ستذهب لحفلة (مايكل يورك)؟ -
...(مايكل يورك) -
169
00:10:09,483 --> 00:10:11,048
،أعشق ذلك الرجل
170
00:10:11,215 --> 00:10:13,905
لكنه يعيش في أرض ضائعة
لن أجدها أبداً
171
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
ماذا عن جهاز الملاحة
الذي أعطيناك إياه؟
172
00:10:16,115 --> 00:10:17,608
هدية رائعة. شكراً جزيلاً
173
00:10:17,775 --> 00:10:20,088
لم أستطع فتح المغلف -
ماذا تقصد؟ -
174
00:10:20,255 --> 00:10:22,408
إنها مكفّنة في البلاستيك
175
00:10:22,575 --> 00:10:24,707
طعنتها بسكين
استحال فتحها
176
00:10:24,957 --> 00:10:27,668
اسحب اللسيّن -
لم يكن هناك لُسيّن -
177
00:10:27,835 --> 00:10:28,961
لا توجد ثقب؟
178
00:10:29,211 --> 00:10:30,254
كلا. ولا تخريم
179
00:10:30,605 --> 00:10:33,966
استعن بمشرط أو قاطعة فحسب
180
00:10:34,335 --> 00:10:38,596
هل تحسبني (محمد عطا)؟
عليّ شراء قاطعة؟
181
00:10:38,846 --> 00:10:40,765
هذا غير معقول -
سنذهب لمشاهدة -
182
00:10:41,015 --> 00:10:44,438
،(التانغو الأخير في باريس)
فيلمي المفضل، للمرة المئة
183
00:10:44,605 --> 00:10:45,978
يا له من فيلم فاشل
184
00:10:46,228 --> 00:10:48,038
"ضع الزبدة على مؤخرتي"
185
00:10:48,205 --> 00:10:49,482
هل يفترض أنه فيلم؟
186
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
،الادّعاء متقنع بالفن
هذا مضمونه
187
00:10:52,155 --> 00:10:55,446
أنت لا تفهم شيئاً في الأفلام الأجنبية
تصنع من الحبة قبة
188
00:10:55,696 --> 00:10:58,115
علينا الذهاب، سنفوّته -
هل رأيته؟ -
189
00:10:58,365 --> 00:11:00,305
سررنا بلقاءك -
متبادل -
190
00:11:05,664 --> 00:11:07,188
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -
191
00:11:07,355 --> 00:11:10,253
،منذ وصولك
وأنت... غريب الأطوار
192
00:11:12,004 --> 00:11:13,547
....كنت أتشوق لمقابلتك
193
00:11:14,005 --> 00:11:15,917
...أنا آسف
194
00:11:17,510 --> 00:11:20,513
بحق السماء
ماذا فعلت؟
195
00:11:21,225 --> 00:11:23,266
قدمت لك شراب، فرفضت
196
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
أرادت تقبيلك
197
00:11:24,975 --> 00:11:27,488
كعمة من (بروكلين) في عيد الفصح
تعجز عن هذا؟
198
00:11:27,655 --> 00:11:28,880
أهيّ مصابة بالجذام؟
199
00:11:29,610 --> 00:11:31,941
أتريد معرفة السبب؟ -
أجل، أريد أن أعرف -
200
00:11:33,859 --> 00:11:35,788
أخبرني الحقيقة. لا تكذب عليّ
201
00:11:35,955 --> 00:11:38,406
،لدي قرحة برد
لم أشأ تقبيلها
202
00:11:38,656 --> 00:11:40,074
لديك قرحة برد؟
203
00:11:42,745 --> 00:11:43,953
كنت محرج
204
00:11:44,545 --> 00:11:45,746
أخبرها فحسب
205
00:11:45,996 --> 00:11:47,123
كنت محرج
206
00:11:47,440 --> 00:11:48,441
آسف
207
00:11:50,255 --> 00:11:51,544
لن أضاجع ثانية
208
00:11:52,495 --> 00:11:53,894
افضحني أمام كل المطعم
209
00:12:08,585 --> 00:12:10,098
هل تبيع مشارط؟
210
00:12:10,265 --> 00:12:11,481
أجل. هنا
211
00:12:11,735 --> 00:12:14,650
هلا عاينت الأحمر؟ -
بالطبع -
212
00:12:15,065 --> 00:12:18,154
أعجز عن فتح المغلفات
بسحب الهواء. مستحيل
213
00:12:18,404 --> 00:12:20,000
لا يمكننا فتحها
214
00:12:20,885 --> 00:12:22,658
سآخذ هذا المشرط -
(لاري) -
215
00:12:23,875 --> 00:12:25,244
ماذا قلت لـ(آلتون)؟
216
00:12:25,476 --> 00:12:27,430
تعال هنا. ماذا تقول؟ -
(أخبرت (آلتون -
217
00:12:27,663 --> 00:12:29,707
أني أضاجع زوجته؟ -
كلا، أخبرته -
218
00:12:29,957 --> 00:12:32,007
أنك قلت إن زوجته جميلة
219
00:12:32,174 --> 00:12:34,211
هذا كل ما قلته. لا أكثر
220
00:12:34,461 --> 00:12:36,871
،عندما تقول له هذا الهراء
يعني ضمنياً أنني أضاجعها
221
00:12:37,555 --> 00:12:40,009
أخبره أنه باطل -
!لكنني أضاجعها بالفعل -
222
00:12:40,685 --> 00:12:42,011
أحشو تلك المؤخرة
223
00:12:42,261 --> 00:12:43,554
أحشوها منذ دهور
224
00:12:43,995 --> 00:12:47,266
ما خطبك؟ لمَ تعاشر متزوجات؟
225
00:12:47,516 --> 00:12:49,688
المؤخرة تظل مؤخرة -
غير صحيح -
226
00:12:49,855 --> 00:12:51,270
كلا -
هذا هو نمطي -
227
00:12:51,520 --> 00:12:54,774
لست مضطر لحشو
كل المؤخرات. صح؟
228
00:12:55,024 --> 00:12:57,468
ماذا سنفعل الآن؟ -
ماذا تقصد بـ"سنفعل"؟ -
229
00:12:57,635 --> 00:12:59,487
آلتون) سيهشّم أضلاع أحد)
230
00:12:59,737 --> 00:13:02,228
!لا دخلي لي
!أنا لا أحشو مخلوق
231
00:13:02,395 --> 00:13:04,033
!أنت تحشو! أنا لا أحشو
232
00:13:04,283 --> 00:13:06,428
أنت ضالع معي في هذه المعمعة
233
00:13:06,595 --> 00:13:08,438
نحن لينات متشابكة
234
00:13:08,605 --> 00:13:10,873
نحن متداخلان. ضاجعناها
235
00:13:11,355 --> 00:13:12,333
اغرب عن وجهي
236
00:13:12,583 --> 00:13:14,293
أصلح هذا -
لن أصلح شيء -
237
00:13:15,893 --> 00:13:16,879
عشرة دولارات
238
00:13:21,592 --> 00:13:23,138
أولاً، أود القول
239
00:13:23,305 --> 00:13:25,388
أنه يؤسفني تشخيصك
240
00:13:25,638 --> 00:13:28,307
لكن اعلمي أننا سنسهر
على علاجك
241
00:13:28,557 --> 00:13:29,934
هذا لا ريب فيه
242
00:13:32,144 --> 00:13:35,856
مساء الغد، سأعقد ندوة
حول أساليب الشفاء
243
00:13:36,106 --> 00:13:37,274
سبق وعملت هذا؟
244
00:13:40,444 --> 00:13:42,655
الأحصنة تقوم بهذا
أدرك الغاية من ورائه
245
00:13:42,905 --> 00:13:44,160
يُشعر المرء بالراحة
246
00:13:45,845 --> 00:13:47,493
منذ متى وأنتما معاً؟
247
00:13:47,743 --> 00:13:48,743
...نحو
248
00:13:49,635 --> 00:13:52,308
علاقة حديثة العهد -
منذ نحو سنة -
249
00:13:52,475 --> 00:13:54,834
كيف تصفين هذه القطع الأثرية؟
250
00:13:55,084 --> 00:13:56,940
ما ماهيتها بالضبط؟
251
00:13:57,564 --> 00:13:59,880
ذلك فن إفريقي -
حقاً؟ -
252
00:14:02,558 --> 00:14:04,760
عليّ الشعور بصلة لأنني سوداء؟
253
00:14:05,545 --> 00:14:06,578
!بديهي
254
00:14:08,475 --> 00:14:12,101
،سيد (ديفيد)، تفضل بالجلوس
لأنهي
255
00:14:12,351 --> 00:14:13,988
سجلّها -
حسناً -
256
00:14:14,155 --> 00:14:16,272
...هل تعيشان
257
00:14:16,522 --> 00:14:19,567
،علاقة ملتزمة
مفعمة بالسعادة والصحة؟
258
00:14:20,125 --> 00:14:23,070
،سنة سعيدة
مفعمة بالسعادة والصحة
259
00:14:23,509 --> 00:14:27,148
مفعمة بالسعادة والصحة -
نتكلم عن علاقتنا هنا -
260
00:14:28,125 --> 00:14:31,162
نحن على وفاق غالبية الوقت -
من هذا الرجل؟ -
261
00:14:31,412 --> 00:14:32,523
زوجك؟
262
00:14:34,289 --> 00:14:36,395
لديه خصلة مليئة بالحيوية
263
00:14:37,126 --> 00:14:39,086
لقد بورك في شعره، أجل
264
00:14:39,336 --> 00:14:41,380
لقد بورك
إذن، أنا لم أبارك؟
265
00:14:42,094 --> 00:14:44,967
لم أكن أعنيك -
الصلع غير مباركين؟ -
266
00:14:46,635 --> 00:14:49,054
لا يمكننا متاخمة المُنعم عليهم
بالشعر؟
267
00:14:49,885 --> 00:14:51,056
،كما كنت أشير
268
00:14:51,306 --> 00:14:54,488
هل تعتقدان إن نوع العلاقة
التي تعيشانها
269
00:14:54,655 --> 00:14:57,480
...مُرضية، مريحة
270
00:14:57,846 --> 00:15:01,400
لدينا خلافاتنا، لكننا نتفاهم
في المجمل
271
00:15:01,789 --> 00:15:03,515
...تعرفين، السرطان قد
272
00:15:08,342 --> 00:15:09,570
تعرفين هذه الدعاية؟
273
00:15:09,695 --> 00:15:11,327
لدي فكرة ممتازة
274
00:15:11,577 --> 00:15:13,448
ثمة مجلات ممتازة في الردهة
275
00:15:13,615 --> 00:15:15,956
إنه غير مركز -
(أود التكلم مع (لوريتا -
276
00:15:16,206 --> 00:15:17,978
في أمور شخصية جداً
277
00:15:18,145 --> 00:15:20,544
،كامرأة، حرصاً على صورتها
سيكون من الأفضل
278
00:15:20,794 --> 00:15:23,268
أن نتحدث على انفراد -
هذا يناسبني تماماً -
279
00:15:23,435 --> 00:15:25,688
قد تجد مجلة
280
00:15:25,855 --> 00:15:27,384
تناسب ذوقك -
أتفهم -
281
00:15:27,634 --> 00:15:28,969
حسناً. شكراً
282
00:15:29,219 --> 00:15:31,648
،تريدان التكلم
احتساء قهوة، التحاور
283
00:15:31,815 --> 00:15:34,748
تتناقشان. تفعلان هذا وذاك -
نساء في ما بينهم -
284
00:15:34,915 --> 00:15:36,968
استمتعا بوقتكم
285
00:15:37,135 --> 00:15:39,697
سأكون بالجوار. أنتما هنا
سنتحدث
286
00:15:39,864 --> 00:15:40,877
!إلى اللقاء
287
00:15:45,068 --> 00:15:48,906
سوف تسمعين شيئاً صعباً
288
00:15:57,706 --> 00:15:58,878
سيد (تراندل)؟
289
00:16:00,546 --> 00:16:02,586
أجل -
رأيت صورتك في مكتب زوجتك -
290
00:16:03,045 --> 00:16:05,214
أرى ذلك. اعتني بنفسك
291
00:16:14,433 --> 00:16:15,808
(دين واينستوك)
292
00:16:16,058 --> 00:16:18,185
يا للعجب -
كنت جارك -
293
00:16:18,665 --> 00:16:21,241
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك
294
00:16:22,845 --> 00:16:24,240
!يا للهول
295
00:16:26,193 --> 00:16:28,695
لقد تكسرت -
اللعنة -
296
00:16:29,935 --> 00:16:34,257
تسعدني رؤيتك -
متبادل -
297
00:16:34,424 --> 00:16:36,888
آسف بشأن نظاراتك -
لا عليك -
298
00:16:37,055 --> 00:16:38,998
سأرسل لك الفاتورة
كيف حال (شيريل)؟
299
00:16:40,176 --> 00:16:41,678
أين انتقلتما؟
300
00:16:41,845 --> 00:16:44,378
ترسل لي الفاتورة؟
301
00:16:44,715 --> 00:16:47,256
أجل. إنها غير قابلة للإصلاح -
مهلا -
302
00:16:47,606 --> 00:16:51,218
انتظر لحظة
سترسل لي فاتورة؟
303
00:16:51,468 --> 00:16:52,704
من أجل النظارات
304
00:16:52,871 --> 00:16:55,723
لماذا؟ -
إنها تكلف 219 دولار -
305
00:16:56,505 --> 00:16:58,684
لم أكسر نظاراتك
306
00:16:58,934 --> 00:17:02,838
إنه العناق. ليس أنت على وجه التحديد
لكنك من بادر بالعناق
307
00:17:03,005 --> 00:17:06,150
أنا بادرت بالعناق؟ -
كنت سأصافحك -
308
00:17:06,400 --> 00:17:10,404
أنا كنت سأصافحك، ثم رأيتك
تبادر بالعناق، فسايرتك
309
00:17:11,031 --> 00:17:14,700
"لقد التبست عليك "مرحباً
بالعناق
310
00:17:14,950 --> 00:17:17,661
،حتى لو أنني بادرت بالعناق
،الشيء الذي لم أفعله
311
00:17:18,537 --> 00:17:21,384
هذا لا يحملني مسؤولية نظاراتك
312
00:17:21,551 --> 00:17:23,125
إنها حول عنقك
313
00:17:23,685 --> 00:17:26,263
مع فائق الاحترام، يحدوني
انطباع أنك لم تتعرف عليّ
314
00:17:26,430 --> 00:17:28,597
،فألقيت التحية
ثم مديت يدي
315
00:17:28,764 --> 00:17:30,674
ولأنك كنت جد محرج
316
00:17:30,924 --> 00:17:32,301
وجد مستحٍ
317
00:17:32,645 --> 00:17:34,438
،لعدم التعرف عليّ
318
00:17:34,605 --> 00:17:37,431
افتعلت عناقاً حار للتعويض
أودى بكسر نظاراتي
319
00:17:37,681 --> 00:17:39,224
فرضية تافهة
320
00:17:39,474 --> 00:17:42,561
احتياجك للحنان جعلك
تأخذني بين ذراعيك
321
00:17:42,811 --> 00:17:45,418
أولا، لا أحتاج للحنان
322
00:17:45,585 --> 00:17:47,695
لا أحتاجه على الاطلاق
323
00:17:48,035 --> 00:17:50,444
لم أكن أعوض شيئاً
أنا لا أطيقك
324
00:17:50,855 --> 00:17:52,736
لن أدفع من أجل نظاراتك
325
00:17:53,044 --> 00:17:56,075
،أنا لا أطلب منك الدفع
بل استبدال هذه النظارات
326
00:17:56,325 --> 00:17:57,531
التي كسرتها
327
00:17:57,963 --> 00:18:01,664
سأدفع حتى في حالة الاستبدال
ما الفرق؟
328
00:18:02,001 --> 00:18:03,874
أجهل إذا تعرف طبيب عيون
329
00:18:04,185 --> 00:18:06,251
لا أعرف أيّ طبيب عيون -
هذا ما ظننته -
330
00:18:06,452 --> 00:18:08,295
،في هذه الحالة إذاً
سأعدّ لك فاتورة
331
00:18:08,420 --> 00:18:12,758
،أرسل إليّ الفاتورة، سأمزقها
ولعلني سأتبول عليه حتى
332
00:18:13,008 --> 00:18:14,468
لمَ نتشاجر؟
333
00:18:14,718 --> 00:18:16,804
لأنك مغفل
334
00:18:17,701 --> 00:18:19,411
تعرف أنني مصاب بالسرطان، صح؟
335
00:18:20,575 --> 00:18:21,813
هذا داعي مجيئي هنا
336
00:18:23,852 --> 00:18:25,729
لا أريد التشاجر معك
337
00:18:25,979 --> 00:18:28,315
نصحني طبيبي بتجنب المشاحنات
338
00:18:34,705 --> 00:18:36,198
سأدفع تكاليف النظارات
339
00:18:36,625 --> 00:18:38,117
ستستبدل النظارات
340
00:18:40,315 --> 00:18:41,912
سأدفع تكاليف النظارات
341
00:18:42,943 --> 00:18:45,424
أشكرك على تحمل مسؤوليتك
342
00:18:46,041 --> 00:18:47,369
نفسك أصبحت مرتاحة، صح؟
343
00:18:56,155 --> 00:18:59,596
لديّ انطباع طيب تجاه تلك الطبيبة
344
00:18:59,846 --> 00:19:01,298
...جد
345
00:19:01,465 --> 00:19:02,725
...جد
346
00:19:03,465 --> 00:19:05,644
جد... جد طيب
347
00:19:06,025 --> 00:19:07,615
إنها جد ذكية
348
00:19:08,205 --> 00:19:09,690
عمّا تحدثتما؟
349
00:19:10,085 --> 00:19:13,277
أخبرتني أن أقوم بأمور
لضمان علاجي
350
00:19:13,527 --> 00:19:15,686
إذا عليك فعلها، فعليك فعلها
351
00:19:16,025 --> 00:19:17,948
يجب الإنصات لنصيحة الطبيب
352
00:19:18,515 --> 00:19:20,526
لأن دون الصحة، المرء لا يساوي شيء
353
00:19:21,215 --> 00:19:22,953
البعض يتمتع بها ولا يساوي شيء حتى
354
00:19:23,685 --> 00:19:25,358
أقع أحياناً في هذه الفئة
355
00:19:25,525 --> 00:19:27,291
شروى نقير. وأتمتع بالصحة
356
00:19:28,185 --> 00:19:29,752
أود حضور ندوتها غداً
357
00:19:30,165 --> 00:19:32,463
سوف أقلّك
ما رأيك؟
358
00:19:40,645 --> 00:19:41,597
هل من خدمة؟
359
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
قتلت علاقة أخرى
360
00:19:43,682 --> 00:19:44,725
أنا؟ -
أجل -
361
00:19:45,175 --> 00:19:48,228
وعلاقة مميزة جداً
قد تكون الأميز في حياتي
362
00:19:48,397 --> 00:19:49,980
حقاً؟ آخر علاقة كانت مميزة
363
00:19:50,230 --> 00:19:51,338
كانت غلطة
364
00:19:51,505 --> 00:19:54,018
قدر لا بأس به من الفتيات كنّ مميزات -
هذه ليست غلطة -
365
00:19:54,245 --> 00:19:55,978
أهذه أميز؟ -
الأميز -
366
00:19:56,145 --> 00:19:58,280
دون ريب؟ -
نهائياً -
367
00:19:58,595 --> 00:20:02,242
أهذه الأميز من بين كل الفتيات
اللواتي كنّ مميزات عندك؟
368
00:20:02,492 --> 00:20:05,370
أمر وارد
وتنتظر منك الاعتذار
369
00:20:05,765 --> 00:20:07,358
مفهوم؟ هيا، تعال
370
00:20:08,745 --> 00:20:10,083
ماذا تريدني أن أقول؟
371
00:20:10,333 --> 00:20:13,086
قل الحقيقة. علّتك تلك
372
00:20:13,695 --> 00:20:15,778
حسناً، لا بأس -
شكراً -
373
00:20:18,177 --> 00:20:19,285
أخرجني من الورطة
374
00:20:20,714 --> 00:20:21,900
(مرحباً يا (بيفرلي
375
00:20:22,025 --> 00:20:23,972
،صراحة
376
00:20:24,222 --> 00:20:27,100
أنا متأسف جداً
حول ما حصل في المطعم
377
00:20:28,365 --> 00:20:29,549
...لكن
378
00:20:30,545 --> 00:20:32,878
هلا تراجعت قليلاً؟
أنت ملتصق بي
379
00:20:33,045 --> 00:20:35,245
تراجع بعض الشيء
أنت تتنفس على قفايّ
380
00:20:36,193 --> 00:20:40,113
عل كلّ، أعتذر على عدم تقبيلك
في المطعم. لم يكن تصرفاً لائق
381
00:20:40,363 --> 00:20:43,668
لكن (جيف) أخبرني أنك أمتعت
لويس) بجنس فموي في السيارة)
382
00:20:43,835 --> 00:20:45,678
،قبل الوصول للمطعم
...لهذا السبب
383
00:20:45,845 --> 00:20:46,912
ماذا؟
384
00:20:47,162 --> 00:20:49,081
ماذا قال (جيف)؟ -
ردد ما قلته -
385
00:20:49,331 --> 00:20:51,458
جنس فموي؟ عمّ تتكلم؟
386
00:20:52,217 --> 00:20:54,536
ما هذا الهراء؟
هل أنا في روض الأطفال أو ما شابه؟
387
00:20:54,753 --> 00:20:58,006
لم أحضى بجنس فموي مذ 5 سنوات -
!أعرف! ذلك جليّ -
388
00:20:58,445 --> 00:21:00,342
!سوف تنتظر لـ5 سنوات أخرى
389
00:21:03,345 --> 00:21:04,346
لمَ التصرف
390
00:21:04,596 --> 00:21:05,667
على هذا النحو؟
391
00:21:05,834 --> 00:21:08,530
أخبرتني أن أقول الحقيقة -
الحقيقة؟ -
392
00:21:08,697 --> 00:21:12,459
ظننت أن الحقيقة هي إصابتك
بقرحة برد
393
00:21:12,626 --> 00:21:16,441
اختلقت ذلك لأنني لم أشأ
تقبيلها. وأنت فعلت هذه الإيماءة
394
00:21:16,691 --> 00:21:19,027
إنها إشارة للجنس فموي
395
00:21:19,277 --> 00:21:22,406
"بل قرحة، "أنا أختنق
"أتناول سنبلة من الذرة"
396
00:21:22,656 --> 00:21:25,158
إنه جنس فموي في موطني
يا صديقي
397
00:21:25,408 --> 00:21:27,995
ألم تستطع تقبيلها فحسب؟ -
ماذا تقول؟ -
398
00:21:28,245 --> 00:21:30,038
كانت تحمل نطفك على شفاهها
399
00:21:30,288 --> 00:21:33,166
نطفي على شفاهها؟ -
نطفة من يد ثانية -
400
00:21:33,555 --> 00:21:36,795
تقبيل امرأة تمارس الفموي
لا يجعل منك شاذاً. هذا حتماً في الدستور
401
00:21:37,215 --> 00:21:38,255
بلى، يجعلك
402
00:21:38,815 --> 00:21:40,674
غير معقول -
على أيّة حال، آسف -
403
00:21:41,015 --> 00:21:42,588
كيف سأعود للمنزل؟
404
00:21:42,755 --> 00:21:44,200
استقل حافلة
405
00:21:48,935 --> 00:21:51,226
أتطلع لحضور هذه الندوة
406
00:21:52,205 --> 00:21:53,186
لمَ؟
407
00:21:53,436 --> 00:21:55,647
من النادر الاستماع لأشخاص
بهذا الذكاء
408
00:21:55,985 --> 00:21:58,400
ليست ذكية فحسب
بل نابغة
409
00:21:58,885 --> 00:22:00,319
لقد أبهرتك، فهمت
410
00:22:00,569 --> 00:22:02,946
"كفاك من "د.(تراندل) النبيهة
411
00:22:03,625 --> 00:22:05,441
فهمت قصدك، اتفقنا؟
412
00:22:07,645 --> 00:22:09,089
(إنه زوج الد.(تراندل
413
00:22:10,912 --> 00:22:12,456
أذكره من الصورة -
أجل -
414
00:22:13,075 --> 00:22:14,968
رأيته البارحة عند الاستقبالات
415
00:22:15,135 --> 00:22:16,209
حقاً؟
416
00:22:16,459 --> 00:22:18,035
لا بد أنه في طريقه إلى الندوة
417
00:22:20,995 --> 00:22:22,365
هل تلك الد.(تراندل)؟
418
00:22:24,835 --> 00:22:26,578
ل.د)، إنها تمص له؟)
419
00:22:26,745 --> 00:22:28,472
هذا ما يبدو -
!أنا أهذي -
420
00:22:33,275 --> 00:22:35,771
ل.د)، استدر بالسيارة)
421
00:22:36,021 --> 00:22:38,649
استدر -
إنها تمتعه. ما العيب؟ -
422
00:22:38,899 --> 00:22:41,378
لا يمكنني الوثوق بامرأة مثلها
423
00:22:41,545 --> 00:22:44,258
تمارس شيئاً كهذا في السيارة
أتمزح؟
424
00:22:44,425 --> 00:22:46,114
حتماً أنها تمارسه لغرض علاجي
425
00:22:46,514 --> 00:22:47,847
(أرجعني للمنزل يا (ل.د
426
00:22:48,074 --> 00:22:49,618
!الندوة -
،(ل.د) -
427
00:22:50,775 --> 00:22:52,004
استدر
428
00:23:03,125 --> 00:23:06,735
هلا أعطيت هذه لـ(دين واينستوك)؟
إنه مريض هنا
429
00:23:07,715 --> 00:23:09,682
إنه شيك من أجل نظاراته
430
00:23:10,525 --> 00:23:11,979
(سيد (ديفيد -
مرحباً -
431
00:23:12,146 --> 00:23:15,435
مرحباً. يا لها من مفاجأة
هل أنت وحدك؟
432
00:23:17,205 --> 00:23:19,941
أود التحدث معك
ألديك دقيقة فراغ؟
433
00:23:22,715 --> 00:23:23,928
عظيم
434
00:23:24,095 --> 00:23:26,478
ميليسا)، احفظي المكالمات) -
(عُلم يا د.(تراندل -
435
00:23:26,645 --> 00:23:27,645
اتبعني
436
00:23:30,225 --> 00:23:31,256
تفضل
437
00:23:32,775 --> 00:23:33,912
أريد أن أقول لك
438
00:23:34,162 --> 00:23:35,488
كم خاب ظني
439
00:23:35,655 --> 00:23:38,583
(لعدم حضورك أنت و(لورتيا
الندوة البارحة
440
00:23:39,425 --> 00:23:41,253
أعتقد إن السبب في تغيّبك
441
00:23:41,915 --> 00:23:43,288
راجع لشعورك
442
00:23:43,455 --> 00:23:46,238
أنني سأنصحها بهجرك
443
00:23:46,405 --> 00:23:47,509
هذا يصيبك بالذعر
444
00:23:47,759 --> 00:23:49,898
لهذا لم تشأ منها الذهاب
445
00:23:50,065 --> 00:23:53,140
كلا. هذا بعيد جداً عن الحقيقة
446
00:23:53,495 --> 00:23:54,958
لديّ خبرة واسعة
447
00:23:55,125 --> 00:23:57,628
يُبدي الرجال ردة الفعل هذه غالباً
448
00:23:57,795 --> 00:23:59,618
،هذا مفهوم
إشعار بالتهديد
449
00:23:59,785 --> 00:24:02,649
لكن ثمة حياة امرأة
على المحك
450
00:24:02,899 --> 00:24:04,823
أقول شيئاً لا تريد سماعه
451
00:24:06,135 --> 00:24:07,988
هذا غير صحيح
أدحض فرضيتك
452
00:24:08,825 --> 00:24:10,407
لماذا لم تأتي إلى الندوة؟
453
00:24:10,845 --> 00:24:12,701
أتريدين معرفة السبب؟ -
بكل تأكيد -
454
00:24:13,385 --> 00:24:15,161
حسناً. سأخبرك
455
00:24:16,985 --> 00:24:19,082
كنا في طريقنا
456
00:24:20,177 --> 00:24:23,879
عندئدٍ، لمحت زوجك
في السيارة أمامنا
457
00:24:24,129 --> 00:24:25,302
...ثم
458
00:24:25,835 --> 00:24:28,133
رفعت رأسك من بين حضنه
459
00:24:29,100 --> 00:24:31,303
(فقررت (لوريتا
460
00:24:31,553 --> 00:24:33,258
أنها لا تريد التعامل مع طبيبة
461
00:24:33,425 --> 00:24:35,640
تقوم، تعلمين، بذلك
462
00:24:36,112 --> 00:24:37,434
تقوم بماذا؟
463
00:24:42,105 --> 00:24:43,690
كان زوجي يقود السيارة
464
00:24:43,940 --> 00:24:47,569
،سقط مني هاتفي بجانبه
فبحث عنه
465
00:24:48,255 --> 00:24:50,447
مدة زمنية طويلة للبحث
عن هاتف خلوي
466
00:24:50,697 --> 00:24:52,032
أنت سخيف جداً
467
00:24:52,282 --> 00:24:54,576
أنت صبياني بشدة
إنك نوع الرجل
468
00:24:54,826 --> 00:24:56,411
الذي أتحدث عنه في هذا الكتاب
469
00:24:56,661 --> 00:24:57,495
أنا؟
470
00:24:57,662 --> 00:25:01,728
،لديك عقل متقزّم وصبياني
،يفتقد للثقة بالنفس
471
00:25:01,895 --> 00:25:03,585
!جدير بطفل ذو 12 سنة
472
00:25:04,785 --> 00:25:06,171
مصصت له
473
00:25:08,555 --> 00:25:09,549
أهذا كل
474
00:25:09,799 --> 00:25:11,485
ما يخطر في بالك؟
475
00:25:11,945 --> 00:25:13,595
!أخرجوه من عيادتي
476
00:25:25,936 --> 00:25:28,360
اللعنة، اللعنة
حذائي في الداخل
477
00:25:28,610 --> 00:25:30,570
!آلتون) هنا) -
ماذا؟ -
478
00:25:30,820 --> 00:25:32,573
!آلتون) عند الباب الأمامي)
479
00:25:33,105 --> 00:25:34,574
جلبت زوجته هنا؟
480
00:25:34,945 --> 00:25:36,194
!ما أغباك
481
00:25:38,785 --> 00:25:40,348
أعرف يا رجل. آسف -
أترى؟ -
482
00:25:40,515 --> 00:25:43,006
أعتذر -
لا شيء. إنها ليست هنا -
483
00:25:43,395 --> 00:25:45,508
...لم أشأ الهرولة إلى هنا
484
00:25:45,675 --> 00:25:48,068
تهرع وتهرول إلى بيت قوقازي
485
00:25:48,235 --> 00:25:50,874
أنا آسف
إن بعد الظن إثم
486
00:25:51,335 --> 00:25:52,367
حسناً يا أخي
487
00:25:53,405 --> 00:25:55,098
أراك الأسبوع المقبل
488
00:25:55,265 --> 00:25:57,139
أنا آسف. أعتذر
489
00:26:04,735 --> 00:26:06,392
لا بأس. لقد غادر
490
00:26:07,185 --> 00:26:08,195
حمداً لله
491
00:26:12,865 --> 00:26:14,048
ما هذا بحق الجحيم؟
492
00:26:18,195 --> 00:26:19,748
اصعدوا للسيارة
493
00:26:19,915 --> 00:26:22,073
سنبرح هذا المكان
ولن نعود أبداً
494
00:26:22,315 --> 00:26:23,582
لقد غدرتني
495
00:26:24,874 --> 00:26:28,086
أجعلك تتذوق الشوكولاطة
وسرعان ما تخونني؟
496
00:26:28,455 --> 00:26:29,880
أجل، لقد ضبطتك
497
00:26:30,130 --> 00:26:33,341
!أيها الأصلع الخائن الحقير العاهة
أنا راحلة
498
00:26:35,115 --> 00:26:37,901
!(ثكلتك أمك يا (لاري ديفيد
!هذا هراء
499
00:26:42,855 --> 00:26:44,227
ماذا حصل؟
500
00:26:45,329 --> 00:26:47,478
لقد رحلوا
خضنا شجاراً حامي الوطيس
501
00:26:47,645 --> 00:26:48,915
لن يعودوا
502
00:26:52,475 --> 00:26:53,615
ما قولك؟
503
00:26:54,145 --> 00:26:55,533
هراء متكوّر
504
00:26:55,795 --> 00:26:56,836
...إذاً
505
00:26:57,785 --> 00:27:00,202
...أتصور أن هذا يعني أنك
506
00:27:00,965 --> 00:27:03,405
صعود الدرج لتناول
هذا الطعام الصيني
507
00:27:04,365 --> 00:27:05,373
في حجرتي
508
00:27:16,145 --> 00:27:17,302
لويس)، هذا أنا)
509
00:27:17,552 --> 00:27:20,431
(أنا ذاهب عند (مايكل يورك
قد أراك هناك
510
00:27:21,195 --> 00:27:23,211
غير ذلك، نتكلم غداً
511
00:27:27,395 --> 00:27:28,401
اللعنة
512
00:27:41,535 --> 00:27:42,872
ما هذه المعمعة؟
513
00:27:43,854 --> 00:27:46,608
ماذا سنفعل؟ -
لا أصدق ما يحصل -
514
00:27:46,775 --> 00:27:49,209
!لكن... بحق السماء -
!حسناً، كفى -
515
00:27:49,459 --> 00:27:52,212
كانت تمص لك؟ -
أجل، نعرف ماهيته -
516
00:27:52,462 --> 00:27:53,504
!كفاك
517
00:27:53,879 --> 00:27:56,758
أنا محاصر. الحزام عالق -
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
518
00:27:57,475 --> 00:27:59,378
لقد اشتريت مشرط -
!مشرط -
519
00:27:59,545 --> 00:28:01,137
في سيارتي -
أحضره -
520
00:28:01,387 --> 00:28:02,764
سأقطع الحزام
521
00:28:03,014 --> 00:28:04,071
!أسرع
522
00:28:04,845 --> 00:28:07,560
قلت لك إن ممارسته خطرة -
!السكين أيها الحقير -
523
00:28:08,815 --> 00:28:09,930
!تباً
524
00:28:10,563 --> 00:28:12,965
!جيف)، لا أقو على الحراك)
525
00:28:15,355 --> 00:28:16,630
!عجّل
526
00:28:18,605 --> 00:28:20,336
!هيا -
!أحضره -
527
00:28:22,158 --> 00:28:24,953
!أحضر السكين اللعين -
!تحرك -
528
00:28:25,245 --> 00:28:26,845
ماذا تصنع عندك؟
529
00:28:30,065 --> 00:28:32,155
!يا إلهي، أشم رائحة البنزين