1 00:00:00,400 --> 00:00:04,892 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,391 大丈夫 行きましょ 3 00:00:18,426 --> 00:00:22,563 行きましょ これが押しボタンよ 4 00:00:22,597 --> 00:00:25,633 - 安全よ あなたは安全よ - ええと... 5 00:00:25,667 --> 00:00:28,100 大丈夫よ 行きましょう 6 00:00:28,135 --> 00:00:31,135 - ああ - ええと... 7 00:00:32,635 --> 00:00:35,133 - ああ - アイスを取りたいのだが 8 00:00:35,167 --> 00:00:37,499 ちょっと待ってくださる? 9 00:00:37,533 --> 00:00:39,832 ええ 10 00:00:39,867 --> 00:00:41,332 おやおや 11 00:00:41,367 --> 00:00:43,633 はい 12 00:00:43,667 --> 00:00:46,600 左へ少し... か右に 13 00:00:46,634 --> 00:00:51,833 - 離れて - 失礼 14 00:00:51,867 --> 00:00:53,465 アイスを取りたいのだが 15 00:00:53,500 --> 00:00:54,965 - 聞いたわ - ええ 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,165 ええ 大丈夫よ 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 おやまあ 18 00:01:00,835 --> 00:01:02,967 かわいそうね 19 00:01:03,001 --> 00:01:06,033 すみません 丁寧に言ってあげてるのに 20 00:01:06,067 --> 00:01:08,534 場所がほしいのよ 21 00:01:08,568 --> 00:01:12,103 - 何してるんですか? - 関係ないわ 22 00:01:12,138 --> 00:01:13,705 個人的 - 個人的なものでしょうか? 23 00:01:13,739 --> 00:01:17,141 - すみません - わかった 24 00:01:17,175 --> 00:01:19,376 ありがとう 25 00:01:19,410 --> 00:01:22,078 気にしないで 最悪ね 26 00:01:22,112 --> 00:01:25,479 オーケー 27 00:01:25,514 --> 00:01:28,648 大丈夫? 28 00:01:28,683 --> 00:01:31,216 こうなりそう - 29 00:01:31,250 --> 00:01:33,816 信じられないだろ 30 00:01:33,851 --> 00:01:36,413 リチャードが ヌードダンサーと付き合ってる 31 00:01:36,447 --> 00:01:37,912 -彼らと夕食を共にした -本当? 32 00:01:37,946 --> 00:01:39,277 私はガツガツしてると 思われたくないが 33 00:01:39,312 --> 00:01:41,712 彼女の胸が 超でかい 34 00:01:41,747 --> 00:01:43,913 - どんな感じ? - 頭が悪い 35 00:01:45,714 --> 00:01:49,348 彼女が話していたのは 踊りのことと 36 00:01:49,382 --> 00:01:51,315 客に愛されているか - 37 00:01:51,350 --> 00:01:52,850 - 来たよ - すまない 38 00:01:52,884 --> 00:01:55,585 - え? - ほっといてくれ 怒鳴らないで 39 00:01:55,619 --> 00:01:58,185 オーディションが 10分後ろにずれた 40 00:01:58,220 --> 00:02:00,686 自殺願望の元恋人 と電話してた 41 00:02:00,721 --> 00:02:03,855 電話を切れなかった サラダバーに行きたかったけど 42 00:02:03,889 --> 00:02:05,956 自殺しようとして 電話したのか 43 00:02:05,990 --> 00:02:08,157 自殺願望の人から 電話が多い 44 00:02:08,191 --> 00:02:09,824 自殺の相談相手という ガラじゃないだろ 45 00:02:09,859 --> 00:02:11,859 - 冗談だろ - そうは思えないな 46 00:02:11,893 --> 00:02:13,626 自殺の瀬戸際に お前に何の用がある? 47 00:02:13,660 --> 00:02:15,427 なぜ電話くれなかったの って電話するのか? 48 00:02:15,461 --> 00:02:16,728 - 一体何の用で - - 彼だよ 49 00:02:16,762 --> 00:02:18,029 - 彼? - リチャード 50 00:02:18,063 --> 00:02:20,229 別の男に電話させようと してか - わかった 51 00:02:20,264 --> 00:02:22,397 お前がヌードダンサーと 付き合っているとか? 52 00:02:22,432 --> 00:02:25,065 - なんで言うのか? - 聞いたのさ 53 00:02:25,100 --> 00:02:27,767 悪いことは言ってないよ 彼女が美しいと言ったが 54 00:02:27,801 --> 00:02:29,701 - 俺の個人的な生活をべらべらと? - どういうこと? 55 00:02:29,735 --> 00:02:31,835 秘密にすると誓っていないし 大したことないさ 56 00:02:31,870 --> 00:02:33,536 バーレスクダンスがなかったら 57 00:02:33,570 --> 00:02:35,137 チャップリンやマルクス兄弟 はいなかっただろう 58 00:02:35,171 --> 00:02:37,672 チャップリンは 偉大なポールダンサーか 59 00:02:37,706 --> 00:02:39,839 お前が彼女と付き合っている 唯一の理由は 60 00:02:39,874 --> 00:02:41,107 豊満な胸のためだろ 61 00:02:41,141 --> 00:02:43,374 卑劣なことを言うな そうじゃないよ 62 00:02:43,409 --> 00:02:47,510 -彼女の頭脳と価値観のためだ -お前 彼女の顔を見て 63 00:02:47,544 --> 00:02:49,745 デートしたことあるか 64 00:02:51,748 --> 00:02:54,015 面白いこと言うな 65 00:02:54,050 --> 00:02:55,283 笑えよ 66 00:02:55,317 --> 00:02:58,619 オーディションがあるので 失礼する 67 00:02:58,653 --> 00:03:00,387 - 後でな - 面白いな 68 00:03:00,421 --> 00:03:02,488 それだけ? 2分間のために来たのか? 69 00:03:02,523 --> 00:03:04,656 - 言っただろオーディションがあるって - わかった 70 00:03:04,691 --> 00:03:06,091 正直少し気分を害したよ 71 00:03:06,125 --> 00:03:08,558 女性の胸と乳首に だけ興味があるようで 72 00:03:08,593 --> 00:03:10,159 俺は彼女と恋しているのかも 73 00:03:10,194 --> 00:03:11,761 -どうやったら いつも恋してるんだよ 74 00:03:11,795 --> 00:03:13,028 いつもじゃないさ 75 00:03:13,063 --> 00:03:15,363 彼女は慈善事業をやってて 性格がいいんだ 76 00:03:15,397 --> 00:03:16,897 - 慈善事業? - そうだ 77 00:03:16,931 --> 00:03:18,231 - ミルクか? -え? 78 00:03:18,265 --> 00:03:19,799 - ミルクを出すのか? -それ面白いか? 79 00:03:19,833 --> 00:03:21,099 お前たちはイカレてる 80 00:03:21,133 --> 00:03:23,266 -行くよ -恵まれない子供のためのダンスに 81 00:03:23,301 --> 00:03:26,200 -慈善事業! -慈善事業? 82 00:03:26,235 --> 00:03:29,169 - 行くよ - 何をしゃべるのか待ってるよ 83 00:03:29,203 --> 00:03:31,237 -いいアイディアがある -え? 84 00:03:31,271 --> 00:03:35,138 3人で今週の夜に彼女の ダンスを見に行く 85 00:03:35,172 --> 00:03:37,472 - ああ - 悪いことをするわけではない 86 00:03:37,507 --> 00:03:39,941 行こう 行くなとは言われてない 87 00:03:39,975 --> 00:03:41,441 何かを言うことはできない 88 00:03:41,476 --> 00:03:43,242 誰が知りたい? ヤツが知る必要はない 89 00:03:43,277 --> 00:03:45,677 私たちは後ろに座る 行こう 90 00:03:45,712 --> 00:03:48,012 - 何やってる? - 必要ないよ 91 00:03:48,046 --> 00:03:50,380 - 手を合わせよう - 必要ないね 92 00:03:50,415 --> 00:03:51,782 もう行くよ 昼食食べたか 93 00:03:51,816 --> 00:03:55,017 - 食べた - オーケー ありがとう 94 00:03:55,052 --> 00:03:56,719 見に行こうぜ 一体何で? 95 00:03:56,753 --> 00:03:59,454 絶対気に入るって 96 00:04:00,990 --> 00:04:03,525 すみません ちょっと 席を外しますが 97 00:04:03,559 --> 00:04:05,694 私のコンピュータ 見てて貰えますか 98 00:04:05,728 --> 00:04:07,863 - いいよ - ありがとう 99 00:04:25,375 --> 00:04:26,976 すみません 100 00:04:27,010 --> 00:04:28,910 あのコンピュータ 見てて貰えますか 101 00:04:28,945 --> 00:04:32,347 - 男性に頼まれたが私は  行かなければならない - 大丈夫 102 00:04:32,381 --> 00:04:34,482 ありがとう 103 00:04:49,963 --> 00:04:51,430 アハ! 104 00:04:51,465 --> 00:04:53,766 ハハ! 105 00:04:54,835 --> 00:04:57,469 この犬だったか 106 00:04:57,503 --> 00:05:00,104 私の芝生の上で 用を足していたのは 107 00:05:00,139 --> 00:05:02,173 -袋は?袋はどこだ? -うーん... 108 00:05:02,207 --> 00:05:04,209 人生は -- 時には おかしくなるものよ 109 00:05:04,243 --> 00:05:05,744 - 人生がおかしい? - ええ 110 00:05:05,778 --> 00:05:07,645 犬があるくときは 袋が必要だ 111 00:05:07,679 --> 00:05:09,846 そうします 今日は持って来なかった 112 00:05:09,881 --> 00:05:13,815 - すみません - 袋がない犬は不完全だ 113 00:05:13,850 --> 00:05:16,717 結婚だよ バッグと犬はいつも一緒 114 00:05:16,751 --> 00:05:18,451 なぜあなたは私を 怒鳴りつけるの? 115 00:05:18,486 --> 00:05:20,653 社会のため 皆のためだ 116 00:05:20,687 --> 00:05:22,187 - 私だけではない - わかったわ 117 00:05:22,221 --> 00:05:24,389 - 人は間違いを犯します - 毎日? 118 00:05:24,423 --> 00:05:26,357 ロスコー 来なさい 119 00:05:29,794 --> 00:05:31,795 この場所が嫌いか? 120 00:05:31,830 --> 00:05:33,932 - この場所はすごいね -素晴らしい 121 00:05:33,966 --> 00:05:35,434 - ああ - 好きなのか? 122 00:05:35,468 --> 00:05:37,337 - 何やってんの? - ルイスを探してる 123 00:05:37,371 --> 00:05:39,005 忘れろ やつはここにいない 楽しもう 124 00:05:39,040 --> 00:05:40,706 もっと頻繁にここに来るべきだ 125 00:05:40,741 --> 00:05:42,541 下品なストリップクラブに? 126 00:05:42,576 --> 00:05:45,044 - なぜ下品なの? - 下品な? 厳しい言い方だな 127 00:05:45,078 --> 00:05:48,480 見ろよ 128 00:05:48,514 --> 00:05:50,782 - 彼女だ - そうか? 129 00:05:53,318 --> 00:05:56,887 中にプリンが詰まって いるようだ 130 00:05:56,921 --> 00:05:59,389 こっちに話しかけたぞ わかるか? 131 00:05:59,423 --> 00:06:01,157 ハワイでは手と 腰で話をする 132 00:06:01,191 --> 00:06:02,625 ここではおっぱいだ 133 00:06:02,659 --> 00:06:04,393 おっぱいが 今話しかけて来てる 134 00:06:04,427 --> 00:06:06,028 おっぱいは 何言ってるの? 135 00:06:06,062 --> 00:06:08,496 おっぱいはおしゃべりだ 意味わかるか? 136 00:06:08,531 --> 00:06:10,865 今しゃべりまくってるぞ 137 00:06:27,047 --> 00:06:29,548 - 楽しかったか? - いや あんまり 138 00:06:29,582 --> 00:06:32,051 - おれは圧倒された - おれが何考えてるかわかるか? 139 00:06:32,085 --> 00:06:34,687 - 何? - ルイスは正気を失ったと思う 140 00:06:34,721 --> 00:06:37,489 - なぜ? - 彼女のおっぱいを見た  それが理由だ 141 00:06:37,524 --> 00:06:40,760 だから何?結婚する訳じゃないだろ 楽しんでいるだけだ 142 00:06:52,903 --> 00:06:56,070 なんでステラを見に 行くことを黙ってた? 143 00:06:56,103 --> 00:06:58,302 - おれの彼女だぞ - そうだな 144 00:06:58,337 --> 00:06:59,803 言うべきだった 145 00:06:59,838 --> 00:07:01,738 が 行くなとも 言われてなかった 146 00:07:01,773 --> 00:07:05,207 ところで 公共の場で 服を脱ぐ女性とデートしたとして 147 00:07:05,242 --> 00:07:07,510 その違いは何? みんなに見られている 148 00:07:07,544 --> 00:07:09,879 変態のような言い方だ 149 00:07:09,913 --> 00:07:11,380 ぼくはそんなに見なかった 150 00:07:11,414 --> 00:07:13,382 ショーの何パーセント 彼女の胸を見ていた? 151 00:07:13,416 --> 00:07:15,017 - そうだな - - やあ 152 00:07:15,051 --> 00:07:16,185 やあ 会えてよかった 153 00:07:16,219 --> 00:07:17,453 遅れてごめんなさい 154 00:07:17,487 --> 00:07:19,088 ラリーだ 昔からの友人 155 00:07:19,122 --> 00:07:20,923 - はじめまして いろいろ聞いてるわ - やあ 156 00:07:20,958 --> 00:07:22,559 年寄りと言ったか と思った 157 00:07:22,593 --> 00:07:25,029 -そんなに年取ってないわ -まあ- 158 00:07:25,063 --> 00:07:27,331 -気をわるくなさったらごめんなさい -ミセスコール 159 00:07:27,366 --> 00:07:30,434 マリリンモンローが 基地にいたとは知らなんだ 160 00:07:30,469 --> 00:07:33,071 あなたがおじいさんの ような言い方をしてたでしょう 161 00:07:33,106 --> 00:07:34,540 ぼくのことを年寄りだと? 162 00:07:34,574 --> 00:07:36,742 ぼくよりも2日だけ 先に生まれただけだ 163 00:07:36,776 --> 00:07:39,077 元アルコール依存症だろ よくそんなこと言うな? 164 00:07:39,112 --> 00:07:40,846 - アルコール依存症から回復 - そうだな 165 00:07:40,880 --> 00:07:43,514 喧嘩させるつもりは なかったのよ 166 00:07:43,549 --> 00:07:47,251 いいさ 夕べきみのショーを見たよ 167 00:07:47,286 --> 00:07:51,454 - 私のショーを見に来た? - ああ 興行を楽しんだ 168 00:07:51,489 --> 00:07:52,656 バーレスクダンスについて 知っていますか? 169 00:07:52,690 --> 00:07:54,457 映画"ジプシー"を見た ナタリーウッドの 170 00:07:54,492 --> 00:07:57,293 じゃあ オハイオ州立大学で 教えていらっしゃる? 171 00:07:57,327 --> 00:07:59,428 芸術をわかっていらっしゃる 172 00:07:59,462 --> 00:08:00,929 裸の女性をたしなんでいる 173 00:08:00,963 --> 00:08:02,831 エアーセックスのダンスは いかがでした? 174 00:08:02,865 --> 00:08:05,066 -センセーショナルだった -気に入った? 175 00:08:05,100 --> 00:08:06,233 -ええ -ええ 176 00:08:06,267 --> 00:08:07,935 これを言わせて 177 00:08:07,969 --> 00:08:09,969 あなたの胸はすごく大きい 178 00:08:10,004 --> 00:08:12,405 - ああ ありがとう - 今何と言った? 179 00:08:12,439 --> 00:08:14,874 カエルを解剖している 中学生じゃないよ 180 00:08:14,909 --> 00:08:17,610 - 大丈夫 賛辞と受け取るわ - 彼女は標本ではない 181 00:08:17,645 --> 00:08:20,812 ところで 1つ気づいた 182 00:08:20,847 --> 00:08:23,514 胸の小さなほくろを 183 00:08:23,548 --> 00:08:25,215 右乳房の底面にある 184 00:08:25,250 --> 00:08:26,817 病院で見てもらった 方がいいよ 185 00:08:26,851 --> 00:08:29,186 -ほんとに?ほくろが? - うん 186 00:08:29,221 --> 00:08:33,656 - わかったわ - 遠くからほくろ見えたのか? 187 00:08:33,691 --> 00:08:35,658 胸についての視力はいいんだ だから - 188 00:08:35,692 --> 00:08:36,992 - 胸についての視力? - ああ 189 00:08:37,027 --> 00:08:38,493 じゃあすべてのバーレスク ショーへ行って 190 00:08:38,528 --> 00:08:40,262 すべての胸を見てやればいい 191 00:08:40,296 --> 00:08:41,930 ぼくはバーレスク用 皮膚科医になれるかも 192 00:08:41,964 --> 00:08:43,965 - 調べてもらうわ - どうもありがと 193 00:08:44,000 --> 00:08:45,967 - 確かに - どういたしまして 194 00:08:49,170 --> 00:08:51,971 おい 誰かと思ったら 195 00:08:53,207 --> 00:08:55,875 - 私を覚えていない? - いいえ 196 00:08:55,909 --> 00:08:57,643 きみに頼みごとをしたマヌケだよ 197 00:08:57,677 --> 00:09:01,245 昨日 パソコンを 見てくれって 覚えてる? 198 00:09:01,280 --> 00:09:04,481 - パソコンはどこ? - もっていないのか? 199 00:09:04,516 --> 00:09:06,816 返してもらってない 持ってたら聞かないよ 200 00:09:06,851 --> 00:09:09,953 戻ってきたら君も パソコンもなくなってた 201 00:09:09,987 --> 00:09:11,587 長時間いなかっただろ 202 00:09:11,622 --> 00:09:14,123 人に会う用事があったんだ 203 00:09:14,157 --> 00:09:15,891 - 誰に渡した? - 知らない 204 00:09:15,925 --> 00:09:18,860 - 黒人の男に渡した - 黒人の男だって? 205 00:09:18,895 --> 00:09:21,629 - ええ - 黒人の男だって! 206 00:09:26,534 --> 00:09:30,369 なぜなら - 訂正する - 207 00:09:30,404 --> 00:09:33,739 言いたかったのは 208 00:09:33,773 --> 00:09:36,541 なんで黒人男性に 渡したんですか? 209 00:09:36,576 --> 00:09:39,744 ていうか あの日 そこにいたとき 210 00:09:39,778 --> 00:09:41,879 パソコンを渡す 211 00:09:41,914 --> 00:09:43,714 黒人男性を探していたが 212 00:09:43,748 --> 00:09:45,382 黒人男性はいなかっから 君に渡した 213 00:09:45,416 --> 00:09:47,050 ぼくに渡した わかったよ 214 00:09:47,084 --> 00:09:48,918 きっと見つかるよ 215 00:09:48,953 --> 00:09:51,521 - その男を探すよ - 私もそうする 216 00:09:51,555 --> 00:09:54,456 - たぶんここに置いたかも - そうだな 217 00:09:54,491 --> 00:09:56,158 - 注意して - ああ 218 00:09:56,192 --> 00:09:58,360 ラリー! 219 00:09:58,394 --> 00:10:00,495 どうした 220 00:10:00,529 --> 00:10:03,764 ええと... 何でもない 221 00:10:03,799 --> 00:10:06,701 - あいつは誰? - 何でもないよ 222 00:10:06,735 --> 00:10:09,369 彼のパソコンを預かった 223 00:10:09,404 --> 00:10:11,171 - で -...そしてその場を離れた 224 00:10:11,205 --> 00:10:13,039 その男にパソコンを渡した 225 00:10:13,074 --> 00:10:15,675 パソコンは戻って こなかった 226 00:10:15,709 --> 00:10:17,075 誰に渡した? 227 00:10:17,110 --> 00:10:19,177 男だった それは重要ではない 228 00:10:19,211 --> 00:10:22,780 誰に渡したんだよ? 229 00:10:22,815 --> 00:10:24,415 黒人の男 230 00:10:24,450 --> 00:10:27,217 - おお - すまない 231 00:10:27,252 --> 00:10:29,019 -君に言いたくなかったよ 232 00:10:29,053 --> 00:10:31,054 - 黒人の男 - - 君が無理やり言わせた 233 00:10:31,088 --> 00:10:32,688 胸糞わるいな この気持分かるよな? 234 00:10:32,722 --> 00:10:34,189 あんたはその黒人を 信用した 235 00:10:34,223 --> 00:10:35,590 - 言いたいことわかるか? - ああ 236 00:10:35,624 --> 00:10:37,357 俺の顔を見てそのことを 考えて欲しくない 237 00:10:37,392 --> 00:10:38,391 わかるか? 238 00:10:38,426 --> 00:10:39,892 俺だったら盗んだ かもしれない... 239 00:10:39,927 --> 00:10:41,526 大抵は でも俺はやってない 240 00:10:41,561 --> 00:10:43,562 あんたの家の暗証番号を 知ってる 241 00:10:43,596 --> 00:10:45,263 最後の4桁 3948だよ 242 00:10:45,297 --> 00:10:47,298 あんたの社会保障 番号は4938 243 00:10:47,332 --> 00:10:48,499 順番が違うだけ 244 00:10:48,533 --> 00:10:49,734 全部知ってる 245 00:10:49,768 --> 00:10:51,402 あんたがATMカードを貸してくれた ことを覚えてるか 246 00:10:51,436 --> 00:10:52,904 ガソリンを入れるときに 247 00:10:52,938 --> 00:10:54,206 あんたの署名も - 248 00:10:54,240 --> 00:10:56,007 大文字のLで くっきりと 249 00:10:56,042 --> 00:10:57,877 その後 "arry David" と崩して書く 250 00:10:57,911 --> 00:11:01,246 誰でも真似できる あんたのお袋さんの旧姓 ラトナーだ 251 00:11:01,280 --> 00:11:03,715 - よく聞かれる情報だ - 車のキーはどこ? 252 00:11:03,749 --> 00:11:05,717 - 車の中 - ぼくが運転する 253 00:11:05,751 --> 00:11:07,885 母親の旧姓 どこで聞いた? 254 00:11:07,920 --> 00:11:09,820 - 小耳にはさんだ - まったく油断も隙も! 255 00:11:09,855 --> 00:11:11,188 家の周りが クソだらけだ! 256 00:11:11,222 --> 00:11:13,590 母親の旧姓どこで知った... 257 00:11:17,928 --> 00:11:20,529 - こんにちは 258 00:11:20,563 --> 00:11:22,497 ご近所のマーガレットです 259 00:11:22,532 --> 00:11:24,199 ていうか 以前 260 00:11:24,233 --> 00:11:26,267 - お会いしましたね - スーパーマーケット 261 00:11:26,301 --> 00:11:28,868 そうそう 気まずかった 262 00:11:28,903 --> 00:11:30,704 ぼくはアイスクリームを取ろうとした 263 00:11:30,738 --> 00:11:33,005 - わかります - チャビーハビーのアイス 264 00:11:33,039 --> 00:11:36,875 あなたは移動しなかった 変だ 265 00:11:36,910 --> 00:11:39,210 これには訳があって 266 00:11:39,244 --> 00:11:41,245 女性が泣いていました 見たよ 267 00:11:41,279 --> 00:11:42,546 - ええ - しかし 268 00:11:42,580 --> 00:11:44,748 もう少し離れて 泣くべき 269 00:11:44,782 --> 00:11:46,249 彼女は泣いていた理由は 270 00:11:46,283 --> 00:11:49,318 彼女が隠れ家の 新しいメンバーだから 271 00:11:49,353 --> 00:11:51,220 私は寮母です 272 00:11:51,255 --> 00:11:52,421 - 隠れ家? - はい 273 00:11:52,456 --> 00:11:53,923 虐待を受けた女性の 274 00:11:53,957 --> 00:11:56,024 - その言い方は良くないですが - 虐待ね 275 00:11:56,059 --> 00:11:57,526 非常に軽蔑的だ 276 00:11:57,560 --> 00:12:00,394 - とにかく - - 隠れ家はどこ? 277 00:12:00,395 --> 00:12:02,963 - 2軒ほど隣です - ほんとに? 278 00:12:04,499 --> 00:12:06,700 その女性と言えば 数日前に 279 00:12:06,734 --> 00:12:09,069 小さな事件があった 280 00:12:09,104 --> 00:12:10,671 彼女の犬とね 281 00:12:10,705 --> 00:12:13,507 彼女もその 社交クラブの一員か? 282 00:12:13,541 --> 00:12:15,275 社交クラブとは呼びませんよ 283 00:12:15,309 --> 00:12:17,877 - しかし はい 彼女は一員です - なんてことだ 284 00:12:17,911 --> 00:12:20,913 ソンドラは家に帰ってきて とても怒ってました 285 00:12:20,948 --> 00:12:22,781 -怒っていた? -はい 286 00:12:22,816 --> 00:12:24,917 彼女の犬は私の芝生で 三回用を足した 287 00:12:24,951 --> 00:12:26,985 彼女はそれを片付けなかった 袋も持参せずに 288 00:12:27,019 --> 00:12:29,786 隣人や友人として - 289 00:12:29,821 --> 00:12:32,656 あなたを招待します 話し合いましょう 290 00:12:32,690 --> 00:12:36,126 カレンやソンドラに 話すことができます 291 00:12:36,160 --> 00:12:38,194 あなたの問題を話すことが できます 292 00:12:38,229 --> 00:12:40,096 それで謝罪し... 293 00:12:40,130 --> 00:12:42,598 - 謝罪? - あなたが不快感を与えたから 294 00:12:42,632 --> 00:12:44,032 わからない なぜ私が謝罪する 295 00:12:44,067 --> 00:12:45,934 - 何もしていない - ええ - 296 00:12:45,969 --> 00:12:48,337 - アイスクリームを買いたかっただけ - わかってます 297 00:12:48,371 --> 00:12:51,640 - 私の芝生... - わかります 298 00:12:51,674 --> 00:12:53,375 -...の上にウンコがないこと - その通り 299 00:12:53,409 --> 00:12:54,810 本当に何もしていない 300 00:12:54,844 --> 00:12:56,711 素晴らしいことを ご存知? 301 00:12:56,746 --> 00:13:00,315 多くの女性は 否定的な言葉を受けてます 302 00:13:00,349 --> 00:13:03,451 - 男性の視点で - もちろん 303 00:13:03,486 --> 00:13:05,453 だから安全な男性が 304 00:13:05,488 --> 00:13:09,090 入ってきて 305 00:13:09,125 --> 00:13:11,159 男性の視点で話せば 306 00:13:11,193 --> 00:13:13,194 気持ち良く聞くことが できるでしょう 307 00:13:13,229 --> 00:13:16,197 だからぼくは男性代表か 308 00:13:16,232 --> 00:13:18,132 隠れ家では そうです 309 00:13:18,167 --> 00:13:21,536 - どうでしょう? - 男性代表になりましょう 310 00:13:21,570 --> 00:13:23,605 おお それは素晴らしいです 311 00:13:23,639 --> 00:13:25,774 日付を知らせる太鼓を叩きましょうか? 312 00:13:25,808 --> 00:13:29,344 節度を持ってください 313 00:13:29,378 --> 00:13:32,581 びっくりするような 方が見えました 314 00:13:32,615 --> 00:13:36,885 - 隣人で友人のラリーをご紹介します - こんにちは 315 00:13:36,919 --> 00:13:38,953 会えて光栄です 316 00:13:38,988 --> 00:13:42,056 ところで 非常にすてきな家ですね 317 00:13:42,091 --> 00:13:44,025 -美しい -いいことだよ 318 00:13:44,059 --> 00:13:45,793 君たちが以前住んでいた 所は知らないが 319 00:13:45,827 --> 00:13:48,129 この家はおそらく ステップアップだろう 320 00:13:48,163 --> 00:13:50,198 この家は大当たり でしょ? 321 00:13:50,232 --> 00:13:53,067 家を褒めて頂き ありがとう 322 00:13:53,101 --> 00:13:55,636 ケーキとドーナツ 召し上がって 323 00:13:55,671 --> 00:13:57,605 ご自由に取って頂いて 結構です 324 00:13:57,639 --> 00:13:59,607 これを食べて君たちが 運動することを祈るよ - 325 00:13:59,642 --> 00:14:01,309 ぼくの父はこれをクソと呼ぶ 326 00:14:01,343 --> 00:14:02,944 たくさんのクソ 327 00:14:02,978 --> 00:14:06,814 ソンドラを覚えてる 328 00:14:06,849 --> 00:14:08,716 -どうも -こんにちは 329 00:14:08,751 --> 00:14:10,952 ソンドラに言うことはない? 330 00:14:10,986 --> 00:14:13,220 一言言いたいのは 331 00:14:13,255 --> 00:14:16,490 まず 謝罪したい 332 00:14:16,491 --> 00:14:20,094 きみの気持ちを傷つけたことを どんな方法であれ 333 00:14:20,128 --> 00:14:22,729 犬のフンについて私が 望んだことで 334 00:14:22,764 --> 00:14:24,064 私が言いたいのは 335 00:14:24,098 --> 00:14:27,000 あなたの怒りがあなたの問題です 336 00:14:27,035 --> 00:14:29,069 もはや私の問題ではないわ 337 00:14:29,103 --> 00:14:31,371 - 興味深い - それは本当に素晴らしかった 338 00:14:31,406 --> 00:14:35,409 彼があなたの気持ちを 認め謝罪した 339 00:14:35,443 --> 00:14:39,113 - たぶんね - 彼女はあまり圧倒されていないようだ 340 00:14:39,147 --> 00:14:40,581 いいですか 341 00:14:40,615 --> 00:14:44,352 私はその会話で 気分がよくなった - 342 00:14:44,386 --> 00:14:47,488 犬が自分を制御できない というだけだ 343 00:14:47,523 --> 00:14:49,724 犬の所有者はどこに行くかを 制御する 344 00:14:49,758 --> 00:14:52,093 - そう 聞いて - 私の犬に謝罪しないの? 345 00:14:52,127 --> 00:14:53,861 私の犬に怒鳴ったでしょ 346 00:14:53,895 --> 00:14:56,264 犬に謝罪するのは 非常に難しいよ 347 00:14:56,299 --> 00:14:58,366 愚かな動物だから 348 00:14:58,401 --> 00:15:00,068 はい 次は 349 00:15:00,102 --> 00:15:02,437 ソファの下の女性 350 00:15:02,471 --> 00:15:05,874 カレンを覚えてます? 351 00:15:05,908 --> 00:15:07,375 カレン! 352 00:15:07,410 --> 00:15:10,112 あなたに謝罪したい 353 00:15:10,146 --> 00:15:13,315 スーパーで不快にしたことを... 354 00:15:13,349 --> 00:15:14,983 そうね 大丈夫よ 355 00:15:15,018 --> 00:15:18,820 - ええ -...冷蔵庫の前で怒鳴った 356 00:15:18,854 --> 00:15:21,923 スーパーで泣くのは問題ない 357 00:15:21,957 --> 00:15:24,058 -私はとても怒った -わかるよ 358 00:15:24,092 --> 00:15:27,162 でも次回は 359 00:15:27,196 --> 00:15:29,197 何かに圧倒される思いがしたとき 360 00:15:29,231 --> 00:15:31,065 別の場所に行ってほしい 361 00:15:31,100 --> 00:15:34,402 アイスクリームが置いていない場所に 362 00:15:34,436 --> 00:15:36,037 そこは人通りが多い 363 00:15:36,071 --> 00:15:38,706 日本食のコーナーにしましょう 364 00:15:38,740 --> 00:15:40,642 海鮮醤ソース 広い場所ではないが - 365 00:15:40,676 --> 00:15:42,176 アイスクリームを買う ような場所でない 366 00:15:42,211 --> 00:15:44,512 -違う場所- 繰り返しますが 367 00:15:44,547 --> 00:15:45,947 肯定的な面を 368 00:15:45,982 --> 00:15:48,149 中心にお話頂けませんか 369 00:15:48,184 --> 00:15:50,151 - だから - - 今の誰ですか? 370 00:15:50,186 --> 00:15:52,286 - デールです メンバーの一人です - デール? 371 00:15:52,321 --> 00:15:53,754 - はい - すげえ 372 00:15:53,789 --> 00:15:55,656 カレンに言っていたことを 最後まで言って下さい 373 00:15:55,690 --> 00:15:57,625 牛のような女だな 374 00:15:57,659 --> 00:15:59,494 - なんてことを - それでね - 375 00:15:59,528 --> 00:16:00,995 彼女はここの親分ですか? 376 00:16:01,030 --> 00:16:02,931 いいえ ちがいます 377 00:16:02,965 --> 00:16:04,665 ここを支配してるだろ? 本当のことを言えよ 378 00:16:04,700 --> 00:16:07,668 いいえ 誰も支配していません 379 00:16:07,702 --> 00:16:11,438 彼はこの前言っていた セミナー講師ですか? 380 00:16:11,472 --> 00:16:13,707 いえ それは来週です 381 00:16:13,741 --> 00:16:16,610 我々の友人で隣人のラリーよ 382 00:16:16,644 --> 00:16:19,246 おやおや 頭がおかしくなったか? 383 00:16:19,280 --> 00:16:21,982 今の話題に集中して 384 00:16:22,016 --> 00:16:24,318 - 感謝して... - セミナー講師? 385 00:16:24,352 --> 00:16:26,386 -...満足して - 彼女は訳分からないこと言ってる 386 00:16:26,421 --> 00:16:28,288 来週は別の人が来ます 387 00:16:28,323 --> 00:16:31,291 彼女は混乱してる 388 00:16:31,325 --> 00:16:33,293 - その代わりに - - わかります 389 00:16:33,327 --> 00:16:35,695 - 今 - - 洗濯機が壊れたわ 390 00:16:35,730 --> 00:16:37,263 デールありがとう 391 00:16:37,298 --> 00:16:40,131 いまいましい洗濯機 つまり - 392 00:16:40,165 --> 00:16:43,534 メンバーみんなが 使ってるので 393 00:16:43,568 --> 00:16:45,736 じゃあ こうしましょう 394 00:16:45,770 --> 00:16:47,971 洗濯機が必要な場合は うちに来てください 395 00:16:48,006 --> 00:16:49,973 いつでも洗濯機を使用して ください 396 00:16:50,007 --> 00:16:51,441 - あらまあ - どうでしょうか? 397 00:16:51,476 --> 00:16:53,910 - 感謝するわ - ああ 398 00:16:53,944 --> 00:16:56,312 - 信じられない - 美しい行いだよね 399 00:16:56,346 --> 00:16:58,914 - 素晴らしいです - よければ感謝の拍手をどうぞ 400 00:16:58,948 --> 00:17:00,549 損はしないさ 401 00:17:00,583 --> 00:17:02,751 問題ないでしょう おねがいします 402 00:17:02,786 --> 00:17:04,953 - 君たちにはその権利がある - なまぬるい反応だ 403 00:17:04,988 --> 00:17:08,289 - とにかく ありがとう ご親切に - どういたしまして 404 00:17:08,323 --> 00:17:10,758 マーガレットもね 405 00:17:10,792 --> 00:17:12,626 さてと - それは結構です ラリー 406 00:17:12,660 --> 00:17:14,361 - マーガレットについては? - いいわ ありがとう 407 00:17:14,395 --> 00:17:16,996 - もう行くよ - そうですか 408 00:17:17,031 --> 00:17:19,932 触ったらあなたのものです 409 00:17:19,967 --> 00:17:22,200 ラリー ありがとう 410 00:17:22,234 --> 00:17:24,202 どうもありがとう 411 00:17:24,236 --> 00:17:26,570 ラリーをドアまで お送りするわ 412 00:17:26,605 --> 00:17:28,939 - クリスピークリーム? - そうよ 413 00:17:28,973 --> 00:17:30,773 ありがとう どうも 414 00:17:30,808 --> 00:17:33,009 - このドーナツ信じられない! - 大丈夫 415 00:17:33,043 --> 00:17:34,977 ありがとう 来てくれて 416 00:17:35,011 --> 00:17:36,612 最高だったわ 417 00:17:37,781 --> 00:17:40,015 この汚いものを 418 00:17:40,049 --> 00:17:41,616 食べた後に戻したのか? 419 00:17:41,650 --> 00:17:43,117 行儀が悪かったかも 420 00:17:43,152 --> 00:17:45,419 全部残しているじゃないか 421 00:17:45,454 --> 00:17:47,821 - 残した皿だよ - お二人さん 422 00:17:47,856 --> 00:17:49,089 - こんにちは 423 00:17:49,123 --> 00:17:50,824 - ああ! 424 00:17:50,858 --> 00:17:52,926 - こんにちは - とても幸せだわ 425 00:17:52,960 --> 00:17:54,260 医者に行ってきたの 426 00:17:54,294 --> 00:17:56,228 ほくろは良性だったわ 427 00:17:56,263 --> 00:17:58,597 -素晴らしい!わかったか? -わかった わかった 428 00:17:58,631 --> 00:18:00,264 - わかってたよ - よかった 429 00:18:00,299 --> 00:18:02,333 - 最初からわかってたよ - しばらくの間 心配だったの 430 00:18:02,367 --> 00:18:03,801 本当によかったね 431 00:18:03,835 --> 00:18:05,636 もし良性でなかったとしても 432 00:18:05,670 --> 00:18:07,872 ぼくは満足してただろう なぜなら 433 00:18:07,906 --> 00:18:10,174 "医者に行くように勧めた のは正しかっただろ"って 434 00:18:10,208 --> 00:18:13,043 お医者さんに会ってから あることが起こったの 435 00:18:13,078 --> 00:18:15,479 痛みがつらいことを話したの 436 00:18:15,513 --> 00:18:18,115 おっぱいのせいでいつも... 437 00:18:18,150 --> 00:18:20,651 -痛みって? -...背中が痛いの 438 00:18:20,686 --> 00:18:23,654 私は決めたの - 439 00:18:23,688 --> 00:18:27,392 胸を小さくする手術を受けようと 440 00:18:27,426 --> 00:18:30,495 - 何だって? - 胸を小さくするの 441 00:18:31,898 --> 00:18:33,765 - それは - - 何? 442 00:18:33,800 --> 00:18:35,500 - 陽気だね - 面白いよ 443 00:18:35,535 --> 00:18:36,935 -面白いよ -いいえ 444 00:18:36,969 --> 00:18:40,172 - 冗談だろ - 真剣よ 445 00:18:40,206 --> 00:18:41,840 -本当? -ええ 446 00:18:41,875 --> 00:18:43,375 背中がいつも痛いの 447 00:18:43,409 --> 00:18:45,377 ひどい苦痛なの 448 00:18:45,411 --> 00:18:47,046 鎮痛剤を飲んでるの 449 00:18:47,080 --> 00:18:49,081 ブラジャーの後ろに 石を2つ下げてるみたい 450 00:18:49,116 --> 00:18:50,817 - バランスを治す - 大したことないでしょ? 451 00:18:50,851 --> 00:18:52,018 - なんてこと - シーソーのように 452 00:18:52,052 --> 00:18:53,820 あなたたちは わかってないわ 453 00:18:53,855 --> 00:18:56,557 巨大な玉を持ってると考えて 454 00:18:56,591 --> 00:18:58,059 - ええ? - 玉? 455 00:18:58,093 --> 00:19:00,362 大きく 汗だくで 奮い立った - 456 00:19:00,396 --> 00:19:02,231 胸を玉と比較だって? 457 00:19:02,265 --> 00:19:04,967 人は玉が嫌い 玉は罵りの対象 458 00:19:05,001 --> 00:19:08,037 玉と胸を同じ呼吸で発音しない 459 00:19:08,072 --> 00:19:10,741 - できるわ 玉は男のおっぱいよ - 何? 460 00:19:10,775 --> 00:19:12,509 玉は気持ち悪い 忌まわしい 461 00:19:12,544 --> 00:19:15,447 みんなおっぱいを見たい 誰が玉を見たがるか? 462 00:19:15,481 --> 00:19:16,781 - そうだ - 人はおっぱいを見たい 463 00:19:16,816 --> 00:19:18,250 - 悪いが - うーん 464 00:19:18,284 --> 00:19:20,553 高校生と話している みたいだわ 465 00:19:20,587 --> 00:19:22,956 -どの位取るの? -半分くらい 466 00:19:22,990 --> 00:19:25,025 - 半分だって? - ジョギングに行くこともできるわ 467 00:19:25,059 --> 00:19:27,127 - 半分? - 半分 ええ 468 00:19:27,161 --> 00:19:29,463 おっぱいだけで 私を愛してるの? 469 00:19:29,497 --> 00:19:33,101 ラリー 頼むよ ここまで言い訳が必要? 470 00:19:33,135 --> 00:19:36,405 ちょっと待て この男にはいろいろある 471 00:19:36,439 --> 00:19:37,406 - だけど それではない - それではない 472 00:19:37,440 --> 00:19:38,740 - ありがとう - そうです 473 00:19:38,774 --> 00:19:41,376 ぼくがそう考えてると 思うなんて ひどいな 474 00:19:41,411 --> 00:19:44,479 傷つけたようだ 475 00:19:44,514 --> 00:19:46,148 彼を見て 侮辱だよ 476 00:19:46,182 --> 00:19:48,517 - 彼の友人として 侮辱された - ごめんなさい 477 00:19:48,551 --> 00:19:50,587 - 私はただ - - いいかい 話し合おう 478 00:19:50,621 --> 00:19:53,757 君を愛してる そばについてる 君がどうしようと 479 00:19:53,791 --> 00:19:56,060 - なにもかもうまくいくわ - あなたが支えてくれて嬉しい! 480 00:19:56,094 --> 00:19:57,995 ありがとう ちょっとトイレに 481 00:19:58,030 --> 00:20:00,398 - すぐ戻る - きみは夢の女性だ 482 00:20:00,432 --> 00:20:02,133 なあ 483 00:20:02,168 --> 00:20:03,802 - お前は馬鹿か - 何? 484 00:20:03,836 --> 00:20:05,671 お前がやった 責任があるだろ 485 00:20:05,705 --> 00:20:07,906 お前がその目で ホクロを発見したばかりに 486 00:20:07,940 --> 00:20:10,275 100m離れてオナニーしている ガリレオのようだ 487 00:20:10,310 --> 00:20:11,944 言っただろ 胸の視力はいいんだ 488 00:20:11,978 --> 00:20:14,012 お前のせいで美しい女を 失うことになった 489 00:20:14,047 --> 00:20:15,881 あのサイズと あのおっぱい 490 00:20:15,916 --> 00:20:18,852 - 胸なんか気にしていないと思った - そうだ 嘘をついた 491 00:20:18,886 --> 00:20:21,254 どうすればいいんだ? ダブルDから- 492 00:20:21,289 --> 00:20:24,624 - ダブルDの半分は何? - B +?いや B - 493 00:20:24,659 --> 00:20:26,893 B - それは Dに近い 494 00:20:26,928 --> 00:20:28,629 Dに近いって マイナスかプラスか? 495 00:20:28,663 --> 00:20:29,963 正直 どうでもいい 496 00:20:29,998 --> 00:20:31,599 数学ではなく おれの人生だ 497 00:20:31,633 --> 00:20:34,702 - 人生は短い なぜ彼女は? - なぜ彼女はあんなことを? 498 00:20:34,736 --> 00:20:36,971 なんの権利で? 自己中心的だ 499 00:20:37,006 --> 00:20:38,540 - そうだ - 自己中だ 500 00:20:38,575 --> 00:20:39,942 - だろ? - ああ 501 00:20:39,976 --> 00:20:42,144 彼女は半分を取る 502 00:20:42,179 --> 00:20:43,512 半分に胸を減らす 503 00:20:43,547 --> 00:20:45,479 おっぱいを切るヤツが いることは許されない 504 00:20:45,514 --> 00:20:47,346 おっぱいを半分に減らすなんて 505 00:20:47,380 --> 00:20:49,047 それで幸せになる男がいるか 506 00:20:49,081 --> 00:20:51,546 - 言いたいこと わかるか? - ああ 507 00:20:51,580 --> 00:20:54,080 - 言いたいことわかるよ - 言いたいことわかるか? 508 00:20:54,115 --> 00:20:55,948 なぜ何度も同じことを聞く? 自分でわかってるだろ 509 00:20:55,983 --> 00:20:57,415 自分で何を言っているか わからないこともある 510 00:20:57,450 --> 00:20:58,649 ぼくは君が何を 言っているかわかる 511 00:20:58,683 --> 00:21:00,249 お前に説明するが お前はわかっていない 512 00:21:00,283 --> 00:21:02,116 わかった ぼくをテストしたいんだろ 513 00:21:02,150 --> 00:21:03,650 完全なおっぱいか 半分のおっぱいどちらがいい? 514 00:21:03,684 --> 00:21:05,317 2つの半分のおっぱいだろ? 515 00:21:05,351 --> 00:21:07,251 - そこまで頭が回らない - ああ いいかい 516 00:21:07,286 --> 00:21:09,019 顔が青くなるまで 話し続けてもいいが 517 00:21:09,054 --> 00:21:10,820 人種的なことではなく 518 00:21:10,854 --> 00:21:12,720 おれの顔が青く なったことがあるか? 519 00:21:12,754 --> 00:21:14,454 - 言葉の綾だよ - 誰が青色に変わるって? 520 00:21:14,488 --> 00:21:16,789 白人にも言う きみは青くなるか? 521 00:21:16,823 --> 00:21:19,623 - 俺は青くならない - 黒人は赤面するか? 522 00:21:19,657 --> 00:21:21,790 - 黒人は赤面しないよ - 黒人は赤面しない 523 00:21:21,825 --> 00:21:23,791 人生で赤面した黒人は 見たことないよ 524 00:21:23,826 --> 00:21:25,459 黒人は赤面しない 525 00:21:27,261 --> 00:21:29,962 - やあ ローラ - やあ ラリー 526 00:21:29,997 --> 00:21:32,497 - どうもありがとう 感謝します - どういたしまして 527 00:21:32,531 --> 00:21:34,164 - 柔軟剤使いましたか? - はい 528 00:21:34,198 --> 00:21:37,166 - こんにちは デール - やあ 529 00:21:40,603 --> 00:21:42,404 - うわー - え? 530 00:21:42,438 --> 00:21:44,272 - すげえ - あのでかい女とやったのか? 531 00:21:44,306 --> 00:21:46,040 - あの女は只者じゃない - そう? 532 00:21:46,075 --> 00:21:47,341 - 誰があの女をヤレると思う? - わかる 533 00:21:47,376 --> 00:21:48,809 おれもあんたも あの女をヤレないだろ 534 00:21:48,844 --> 00:21:50,978 あの女は話をでっち上げて 隠れ家に入ったに違いない 535 00:21:51,012 --> 00:21:53,513 隠れ家の女友達から 聞いたに違いない 536 00:21:53,548 --> 00:21:56,216 おそらくあいつは ゴミの中に住んでいて 537 00:21:56,250 --> 00:21:57,650 引っ越したかったんだよ 538 00:21:57,685 --> 00:21:59,752 ヤツの話は何かを 聞き出さなければ 539 00:21:59,786 --> 00:22:01,653 今すぐぼくが 聞いてくるよ 540 00:22:02,856 --> 00:22:04,857 すげっ 541 00:22:06,759 --> 00:22:09,528 やあ! 542 00:22:09,562 --> 00:22:12,264 - 洗濯の調子はどう? - やってるよ 543 00:22:12,298 --> 00:22:14,232 - うまくいってる? - ええ 544 00:22:14,267 --> 00:22:17,835 - アイススケートしたことある? - いいえ 545 00:22:17,870 --> 00:22:20,205 いつかアイススケートに 連れて行こう 546 00:22:20,239 --> 00:22:23,174 - 楽しいだろう - かもね 547 00:22:23,208 --> 00:22:26,176 デール ひとつ聞きたいのだが 548 00:22:26,211 --> 00:22:30,180 はばかりながら 疑問なんだが 549 00:22:30,214 --> 00:22:33,550 君はどのようにして... 550 00:22:33,584 --> 00:22:36,185 あそこに行き着いたのか 551 00:22:36,220 --> 00:22:39,722 つまり君は自分で... 552 00:22:39,756 --> 00:22:41,190 自分の身を守れるのに 553 00:22:41,225 --> 00:22:44,994 - 関係ないね - ああ 554 00:22:46,096 --> 00:22:49,297 なぜなら要するに 555 00:22:49,332 --> 00:22:53,100 君に暴力を振るう 男はいないってこと 556 00:22:54,036 --> 00:22:55,069 ああ! 557 00:22:59,940 --> 00:23:01,574 あざが出来てます 558 00:23:01,608 --> 00:23:02,741 教えて下さい どのようにして起こったのか? 559 00:23:02,776 --> 00:23:07,812 私は家にいて 誰かに話しかけてた 560 00:23:07,846 --> 00:23:13,316 で 言ってはいけないことを言った 561 00:23:13,351 --> 00:23:15,785 その人はあなたを殴った? 562 00:23:15,819 --> 00:23:19,588 いいえ 転んだんです 563 00:23:19,622 --> 00:23:22,057 ええ 私は転んだ 不器用なことに 564 00:23:22,091 --> 00:23:24,859 ぼくは不器用なので よく転びます 565 00:23:24,893 --> 00:23:27,762 しかし ぼくはいわゆる - 566 00:23:27,796 --> 00:23:29,663 自業自得なんです 567 00:23:29,697 --> 00:23:31,498 -私が悪い -ラリー 568 00:23:31,532 --> 00:23:35,601 - 失礼 - - お金が要るんだ 569 00:23:35,635 --> 00:23:37,770 お金が必要? 昨日$40あげたじゃないか 570 00:23:37,805 --> 00:23:39,638 - 何のために? - 待ってる間に 571 00:23:39,673 --> 00:23:40,839 時間潰すのに要るんだよ 572 00:23:40,874 --> 00:23:42,641 ぼくは痛みでここに来てるんだ 573 00:23:42,675 --> 00:23:44,242 すまない 574 00:23:44,276 --> 00:23:45,743 だけど腹へったんだ 575 00:23:45,778 --> 00:23:47,712 - 何を買うんだ? - フルーツキャンディ 576 00:23:47,746 --> 00:23:49,513 フルーツキャンディ? 歯に悪いの知ってるだろ 577 00:23:49,547 --> 00:23:51,248 冬を歯医者のオフィスで 過ごしたいの? 578 00:23:51,282 --> 00:23:52,983 - つけにしといてくれ - つけ? 579 00:23:53,017 --> 00:23:54,651 - ああ - あとで返すからってこと? 580 00:23:54,685 --> 00:23:56,986 わかった 2ドルほどくれ 581 00:23:57,020 --> 00:23:59,021 わかったよ あげるよ 582 00:23:59,055 --> 00:24:02,057 - 好きだよ - ぼくも 583 00:24:02,091 --> 00:24:05,060 - 彼を知っていますか? - ええ 一緒に住んでいます 584 00:24:05,095 --> 00:24:07,196 - あなたが一緒に住んでいる? - ええ 私たちは一緒に住んでいる 585 00:24:07,231 --> 00:24:09,365 なるほど 586 00:24:12,537 --> 00:24:14,304 別に一緒に住んでくれと 頼んだわけではないが 587 00:24:14,338 --> 00:24:16,137 ヤツは引っ越してきた 家賃は払っていない 588 00:24:16,171 --> 00:24:17,805 ヤツはぼくの食べ物を全部食べる 589 00:24:17,839 --> 00:24:20,439 ヤツは何でも知ってる 母親の旧姓も 590 00:24:20,473 --> 00:24:22,140 ヤツを追い出したい 591 00:24:22,174 --> 00:24:25,209 - 頭がおかしくなりそうだよ - デビッドさん 何か 592 00:24:25,243 --> 00:24:27,877 私に言いたいことはありますか この事故について 593 00:24:27,912 --> 00:24:30,012 内密にしますから 594 00:24:33,683 --> 00:24:37,017 - いいえ 何も - 本当ですか? 595 00:24:37,052 --> 00:24:40,254 - ええ - わかりました 596 00:24:48,934 --> 00:24:51,405 -もしもし? -ルイスだ 597 00:24:51,439 --> 00:24:53,275 -やあ! -元気かい? 598 00:24:53,309 --> 00:24:54,777 ああ どうしたの? 599 00:24:54,811 --> 00:24:58,115 ステラは金曜日に 乳房縮小手術を受ける 600 00:24:58,150 --> 00:25:00,986 -ああ それは残念だ -だから木曜日に 601 00:25:01,020 --> 00:25:04,792 胸の送別会を開くつもりだ 602 00:25:04,826 --> 00:25:06,561 今までにないほど 盛大に 603 00:25:06,595 --> 00:25:09,565 -おっぱい爆発 -おっぱい爆発 まさに 604 00:25:09,599 --> 00:25:12,002 ビルトモアダウンタウンへ 行くつもりだ 605 00:25:12,037 --> 00:25:13,572 好物の フローズンマルガリータ 606 00:25:13,606 --> 00:25:15,674 と花を置きたい 607 00:25:15,709 --> 00:25:17,410 おっぱいを最後に 目にするので 608 00:25:17,444 --> 00:25:19,146 -戦争に出かけるみたい -そうだ 609 00:25:19,181 --> 00:25:21,884 ベトナムへ言ったことはないが ある意味そういうことだ 610 00:25:21,918 --> 00:25:24,154 -おれにとって同じこと -わかった がんばれ 611 00:25:24,188 --> 00:25:26,189 -また連絡する -わかった 612 00:25:32,765 --> 00:25:35,101 おやまあ 君にパソコンを2分間 見てくれるよう頼んだのに 613 00:25:35,136 --> 00:25:37,704 男に戻ったら渡す ように頼んだのに 614 00:25:37,738 --> 00:25:39,840 君は - 615 00:25:46,211 --> 00:25:48,278 人違いでした 616 00:25:48,313 --> 00:25:49,946 ぼくの間違いでした 617 00:25:49,981 --> 00:25:51,448 他の人と間違えてました 618 00:25:51,483 --> 00:25:52,916 - 申し訳ありません - 誰と間違えました? 619 00:25:52,951 --> 00:25:56,119 ぼくがコンピュータを見てくれる 620 00:25:56,153 --> 00:25:58,821 よう頼んだ男... で 彼は盗んだ 621 00:25:58,855 --> 00:26:01,924 でその男は黒人か 白人か? 622 00:26:01,958 --> 00:26:05,427 ああ たまたま黒人だった 623 00:26:05,461 --> 00:26:08,763 黒人は皆同じに見えるのか? 624 00:26:09,932 --> 00:26:14,334 パソコンは同じに見えますよ 625 00:26:16,537 --> 00:26:18,270 ごきげんよう 626 00:26:19,772 --> 00:26:21,139 一言 627 00:26:21,173 --> 00:26:23,308 瞬間に意思決定をする のは難しい 628 00:26:23,342 --> 00:26:24,976 ので 1つのものをたくさん買う 629 00:26:25,010 --> 00:26:27,212 で たくさんのもの から1つ選ぶ - 630 00:26:27,246 --> 00:26:30,248 - すみません こちらに入らなければ - 触らないで 631 00:26:30,283 --> 00:26:32,550 虐待女性シェルターから 来ました 632 00:26:32,585 --> 00:26:36,388 正直 あなたは自分自身の 面倒が見れるようだ 633 00:26:37,590 --> 00:26:39,758 あー! 634 00:26:45,997 --> 00:26:47,897 - なんてことだ - ああ 知っている 635 00:26:47,932 --> 00:26:49,399 ボブです レストランにいた 636 00:26:49,433 --> 00:26:51,133 - あなたの隣人です - おやまあ 本当に? 637 00:26:51,168 --> 00:26:53,068 申し訳ありません 私は行かなければならなかった 638 00:26:53,103 --> 00:26:54,836 パソコンを見るように 頼まれてた 639 00:26:54,871 --> 00:26:56,438 しかし誰も信頼 できなかった 640 00:26:56,472 --> 00:26:58,139 放置することができなかった ので 持ちだした 641 00:26:58,174 --> 00:26:59,574 やっとあなたを見つけた 642 00:26:59,608 --> 00:27:01,108 やっと本来の所有者を 見つけることができる 643 00:27:01,142 --> 00:27:03,309 誰も信頼できなくて 取ったと思ったよ! 644 00:27:03,343 --> 00:27:06,078 - まあ 私でしたが 返したい - そう 645 00:27:06,113 --> 00:27:08,881 いいですか 隣人に洗濯物を返しに行きます 646 00:27:08,915 --> 00:27:10,415 - わかりました - 2分待って下さい 647 00:27:10,449 --> 00:27:12,617 - 家の中で待っていて - いいですよ 648 00:27:12,651 --> 00:27:16,887 - くつろいでいて すぐに戻ります - わかりました 649 00:27:26,562 --> 00:27:29,798 家庭内暴力の連絡があったので 来ました 650 00:27:29,832 --> 00:27:31,967 私はここに住んでいない 651 00:27:32,001 --> 00:27:34,435 家主は外出中です 652 00:27:34,470 --> 00:27:36,738 あなたは人相が一致している この場所で起きた 653 00:27:36,772 --> 00:27:39,174 - 家庭内暴力事件の犯人と - いえ違います 654 00:27:39,208 --> 00:27:41,276 家主は外出中です すぐに戻ります 655 00:27:41,310 --> 00:27:43,144 どうやら君はデヴィッド氏の 家に同居しているようだ 656 00:27:43,179 --> 00:27:44,479 彼は君を排除したがっている 657 00:27:44,513 --> 00:27:46,114 それがすべて 医師の供述書にある 658 00:27:46,148 --> 00:27:48,316 いやいや デヴィッド氏と話せばわかります 659 00:27:48,351 --> 00:27:50,652 - 彼が説明できます - デヴィッド氏に話すことはない 660 00:27:50,686 --> 00:27:52,688 - 彼は隠れ家に行きました - 何だって?! 661 00:27:52,722 --> 00:27:55,490 - いやいや!パソコンを返しに来た - お前は刑務所行きだ 662 00:27:55,525 --> 00:27:57,626 パソコン 私はここに住んでない 間違いだ 663 00:27:57,660 --> 00:28:01,063 彼を待って下さい 話せばわかります - クソ! 664 00:28:12,239 --> 00:28:14,105 こんにちは 665 00:28:14,140 --> 00:28:15,808 やあ リチャード! 666 00:28:15,842 --> 00:28:18,345 調子はどう? 楽しんでる?