1 00:00:07,300 --> 00:00:13,319 زیر نویس و ترجمه : عباس ازگلی Tel id: @abbasozgoli , Email: abbasozgoli1@gmail.com 2 00:00:20,605 --> 00:00:22,005 من حتی باورم هم نمیشه دارم . این شماره رو میگیرم 3 00:00:22,080 --> 00:00:23,591 . اونقدرا هم طول نکشید 4 00:00:23,694 --> 00:00:26,305 تو نیویورک راحت پامیدیم - . خدایا . باورنکردنیه - 5 00:00:26,412 --> 00:00:28,272 . شام میریم بیرون - . خوبه - 6 00:00:28,657 --> 00:00:30,004 . خوشم میاد بخورم - و میدونی چیه ؟ - 7 00:00:30,101 --> 00:00:31,800 لازم نیست نگران گرفتگی کمر بشی 8 00:00:31,908 --> 00:00:34,808 . من تو قولونچ شکستن حرفه ای ام - اوه ، خوبه ، خدایا ، یعنی - 9 00:00:34,894 --> 00:00:37,147 اگه قبلشم نمیخواستم شماره رو بهت . بدم ، به خاطر این میدم 10 00:00:37,435 --> 00:00:39,500 . مهارت تحسین برانگیزیه . آره - . آره - 11 00:00:39,790 --> 00:00:41,814 الان داری میری ؟ چون فکر نمیکنم ما باید 12 00:00:41,901 --> 00:00:42,962 . دوباره به هم برخورد کنیم 13 00:00:43,104 --> 00:00:44,569 . آره ، ناجور میشه - . ناجوره - 14 00:00:44,710 --> 00:00:47,102 ، خب ، الان که نمیرم - ... پس ، من - 15 00:00:47,340 --> 00:00:48,679 عالی میشه اگه از . اینجا بری 16 00:00:48,713 --> 00:00:50,175 ... ما باید ی حرفی برای شام داشته باشیم - . زدی تو خال - 17 00:00:50,271 --> 00:00:51,876 چون اگه ما اینجا خیلی -- بهمون خوش بگذره 18 00:00:51,910 --> 00:00:55,216 . پیشنهاد می کنم بری بیرون - . ی جورایی خوشم اومد ، درواقع - 19 00:00:55,250 --> 00:00:57,753 . ( خنده میکند ) خداحافظ - . بهت زنگ میزنم - 20 00:01:00,010 --> 00:01:01,676 . هی هی ، ببین کیه 21 00:01:01,710 --> 00:01:03,752 ! هی ! رزی - . لری دیوید - 22 00:01:03,786 --> 00:01:05,960 . خوشحالم می بینمت - . خوشحالم می بینمت - 23 00:01:05,994 --> 00:01:07,823 . عالی شدی - . میدونی چیه ؟ تو هم همینطور - 24 00:01:07,857 --> 00:01:09,629 از هنر خوشت میاد ؟ - ... راستشو بخوای - 25 00:01:09,663 --> 00:01:11,527 چی ؟ - ... هنر رو بی خیال - 26 00:01:11,562 --> 00:01:12,961 چی ؟ 27 00:01:12,995 --> 00:01:15,994 من امشب فوق العاده ترین . زن دیدم 28 00:01:16,029 --> 00:01:18,061 -- من -- من . باورم نمیشه 29 00:01:18,095 --> 00:01:19,862 شوخی میکنی ؟ - . به خدا قسم - 30 00:01:19,897 --> 00:01:21,831 . منم همین طور - . شوخی میکنی - 31 00:01:21,865 --> 00:01:23,632 . همین الان حسش کردم میدونی که چه طور حست بهت میگه ؟ 32 00:01:23,666 --> 00:01:26,237 بله . یعنی ، کی میدونه یهو چی میشه ؟ . ولی شروع عالی 33 00:01:26,272 --> 00:01:28,171 . اوه نه ، فکر کنم ی اتفاقی قرار بیفته . میدونی لزبین ها چطورین 34 00:01:28,206 --> 00:01:30,774 میدونی ی لزبین تو قرار دوم . چی میاره ؟ اسباب کِش 35 00:01:30,809 --> 00:01:32,976 ( میخنده ) - . درسته ، ی خاور . اونا میرن پیش هم - 36 00:01:33,010 --> 00:01:35,913 . میرن پیش هم - . بهش نگاه کردم و به ی اسم مشترک بین خودمون فکر کردم ( مثلاً کیتی و جین با هم میشه کیجین ) 37 00:01:35,947 --> 00:01:38,218 . بچه ها باهاش آشنا میشن . همه چی درست میشه 38 00:01:38,252 --> 00:01:40,620 . عاشقانس - . من خوشحالم برای تو واقعا میگم - 39 00:01:40,654 --> 00:01:42,890 . من کاملاً کم وا دادم . اون لبخند زد 40 00:01:42,924 --> 00:01:46,161 به تو ؟ - . به من . لبخند به ی پیرمرد کچل - 41 00:01:46,195 --> 00:01:48,999 . طرف من خیلی خوش مشرب و بانشاط - . طرف منم خیلی خوش مشرب و بانشاط - 42 00:01:49,033 --> 00:01:50,200 . و تو پُره 43 00:01:50,234 --> 00:01:53,872 ی بدنی که خوشم میاد . بهش دست بزنم 44 00:01:53,906 --> 00:01:55,942 ! اوووه - . دقیقاً - 45 00:01:55,976 --> 00:01:58,712 منظورت میفهمم . میدونی چیه ؟ - چیه ؟ - 46 00:01:58,746 --> 00:02:00,481 . اون یهودیه - . شوخی نکن - 47 00:02:00,515 --> 00:02:01,816 . آره - میتونم ی چی بهت بگم ؟ - 48 00:02:01,850 --> 00:02:03,052 چی ؟ - . طرف منم همین طور - 49 00:02:03,087 --> 00:02:04,288 جداً ؟ - . بله - 50 00:02:04,321 --> 00:02:05,857 . باورنکردنیه - . سلامتی باشه - 51 00:02:05,891 --> 00:02:08,026 . به عشق زندگی - . به عشق زندگی - 52 00:02:08,060 --> 00:02:09,895 . رو راست بودن خوبه - طرف تو هم یهودیه ؟ - 53 00:02:09,930 --> 00:02:12,298 . آره ، از اسمش فهمیدم . اودونل ، ایرلندی ، داها 54 00:02:12,333 --> 00:02:15,104 . آره ، درسته . آره ، کوهن ، یهودیه 55 00:02:15,138 --> 00:02:16,740 . آره - . آره - 56 00:02:16,774 --> 00:02:19,610 چی گفتی ؟ کوهن ؟ . مممم - 57 00:02:19,645 --> 00:02:21,181 جین کوهن ؟ 58 00:02:28,994 --> 00:02:31,030 . ریدم توش 59 00:02:31,064 --> 00:02:33,600 شوخی میکنی ؟ این ی جوکه ؟ 60 00:02:33,635 --> 00:02:36,172 . چطوری ی جوکه ؟ این شماره - چجوری گرفتی ؟ - 61 00:02:36,206 --> 00:02:37,808 . اون داد بهم - اون داد بهت ؟ - 62 00:02:37,843 --> 00:02:40,079 من چی کاره ام ، شعبده بازم ؟ میدونم که تو با خودت شماره رو داری ؟ 63 00:02:40,113 --> 00:02:42,282 چرا اون باید به هردوتامون شماره بده ؟ . با عقل جور در نمیاد 64 00:02:42,316 --> 00:02:44,250 . واضحه که اون دوجنس گراس 65 00:02:44,285 --> 00:02:46,254 . کیری از اونا متنفرم - این چی بود یگه ؟ - 66 00:02:46,289 --> 00:02:48,593 اصلا چرا اینجورین ؟ یعنی میگم ، ی طرف انتخاب کن ، درسته ؟ 67 00:02:48,627 --> 00:02:50,330 . دقیقاً - نمیتونی با خودت کنار بیای ؟ - 68 00:02:50,364 --> 00:02:52,333 یعنی چی ؟ باید با همه سکس کنن ؟ 69 00:02:52,367 --> 00:02:55,305 باید همه کاری بکنن ؟ - نصف جمعیت براشون کافی نیست ؟ - 70 00:02:55,339 --> 00:02:57,408 همه رو میخوان ؟ خیلی خودخواهن ؟ - . باورم نمیشه - 71 00:02:57,442 --> 00:03:00,581 اون خیلی تو . سبک من نبود 72 00:03:00,615 --> 00:03:03,954 حالا چی کار میکنیم ؟ - . نمیدونم - 73 00:03:03,988 --> 00:03:06,992 گمون کنم تو باید بکشی عقب چون که اکثر این زنا که 74 00:03:07,027 --> 00:03:08,996 دوجنس گرا هستن واقعاً همجنس بازن . و اونا فقط نمیتونن به زبون بیارن 75 00:03:09,031 --> 00:03:11,133 عقب بکشم ؟ من عقب بکشم ؟ - . آره ، فکر کنم باید این کار کنی - 76 00:03:11,167 --> 00:03:13,838 چرا باید بکشم عقب ؟ . این زن دیوونه ی منه 77 00:03:13,873 --> 00:03:15,539 . باور نمیکنم - باور نمیکنی ؟ - 78 00:03:15,574 --> 00:03:17,377 جداً ؟ - چونکه حسش کردم . بدنم حسش کرد ، باشه ؟ - 79 00:03:17,411 --> 00:03:20,283 من از جا هایی که خیلی خشک بودن . مثل بیابون سَهَرا زنده بیرون اومدم 80 00:03:20,317 --> 00:03:23,522 میگیری ، لری ؟ - . ببین ، تو بیسبال وقتی به تساوی میرسن امتیاز میدن به دونده - 81 00:03:23,555 --> 00:03:26,759 ، تو موقعیت هایی مثل این امتیاز میرسه به جنس مخالف 82 00:03:26,794 --> 00:03:29,298 . امتیاز درکار نیست ، جیگر اون اول اومد تو زمین من 83 00:03:29,333 --> 00:03:31,269 خیلی ناز قبل از . اینکه حتی تو رو ببینه 84 00:03:31,304 --> 00:03:32,804 قصد داری که وارد این بازی بشی ؟ 85 00:03:32,840 --> 00:03:34,975 . البته که دارم . نمیخوام که تو صدمه ببینی ، لری 86 00:03:35,010 --> 00:03:37,579 تو به اندازه کافی کشیدی ، درسته ؟ . ی عالمه زن دیگه اینجا هستن 87 00:03:37,614 --> 00:03:40,485 . احتمالا زنایی که بیشتر به سرعت تو میخورن . تو سطح تو باشن 88 00:03:40,519 --> 00:03:42,889 برات خرج ور میداره . شرمنده میشی 89 00:03:42,924 --> 00:03:45,127 . از این بکش بیرون الان - باشه ، خودم نجات بدم ؟ - 90 00:03:45,162 --> 00:03:46,964 بله ، چونکه تو قرار . که نابود بشی 91 00:03:46,998 --> 00:03:50,035 من قراره که توسط تو تو بحث عشق بازی نابودشم ؟ 92 00:03:50,070 --> 00:03:52,140 . جوجه رو آخر پائیز میشمرن - . بازی شروع شد ، لری دیوید - 93 00:03:52,174 --> 00:03:54,444 . باشه ، خواهر - . باشه - 94 00:03:54,478 --> 00:03:56,481 . موفق باشی - . زده به سرت ، رزی - 95 00:03:56,515 --> 00:03:57,951 این طور فکر میکنی ؟ - . اینو میدونم - 96 00:03:57,985 --> 00:04:00,087 . اون لزبین . حالا ببین 97 00:04:02,526 --> 00:04:05,698 هو هو ! ببین کی تو این ! خونه مادر به خطاس 98 00:04:05,733 --> 00:04:08,036 ها ها ! لئون تو این ! خونه مادر قحبس 99 00:04:08,070 --> 00:04:10,940 تو ماشین روندی ؟ . ببین با ماشین چی کار کردی 100 00:04:10,975 --> 00:04:13,613 . بذار ی چی بهت بگم . این ماشین مادرجنده دل داره ، مرد 101 00:04:13,647 --> 00:04:15,917 . جا خوردم . فکر کردم ی ماشین کون جنده است 102 00:04:15,952 --> 00:04:17,453 این گُه واقعاً ی . قلب تخمی داره 103 00:04:17,487 --> 00:04:19,524 چرا پرواز نکردی ؟ - . من پرواز نمیکنم ، عزیزم - 104 00:04:19,558 --> 00:04:21,929 . تو باید ی کارت شناسایی عکس داربرای این کار داشته باشی . میدونی چی میگم ؟ گائیدمش 105 00:04:21,963 --> 00:04:24,599 نمیدونم چطور میتونی ی ماشین به یکی . تو این وضعیت برگردونی 106 00:04:24,633 --> 00:04:26,536 این مادرسگ عجب . جایی هم داره 107 00:04:26,570 --> 00:04:28,172 هشت تا مادرجنده رو . سوارش کردم 108 00:04:28,207 --> 00:04:30,076 آره . چی ؟ - . من فکر کردم فقط چهار نفر جا میشه - 109 00:04:30,110 --> 00:04:31,746 چی کار کردی ؟ مسافر زدی ؟ 110 00:04:31,780 --> 00:04:33,048 صندلی بچه رو اون عقب می بینی ؟ . آره دیگه 111 00:04:33,083 --> 00:04:34,753 . یالا ، مرد . بذار من جات ببینم ، مرد 112 00:04:34,787 --> 00:04:36,389 تو اصلا اینجا چه کار میکنی ؟ 113 00:04:36,424 --> 00:04:37,926 من بایستی از خونه . کیری میزدم بیرون ، مرد 114 00:04:37,960 --> 00:04:40,365 . هم اتاقی داشت اعصابم گهی میکرد - کی ؟ - 115 00:04:40,399 --> 00:04:42,335 . هم اتاقی گهم - هم اتاقی ؟ - 116 00:04:42,369 --> 00:04:44,105 . بذار خونه رو ببینم ، مرد - کدوم هم اتاقی ؟ - 117 00:04:44,139 --> 00:04:47,176 . هم اتاقی کیری تو خونه ی کالیفرنیا - لری : چی ؟ - 118 00:04:48,881 --> 00:04:52,149 بعدش اون -- اون شمارشو داد 119 00:04:52,184 --> 00:04:55,289 . به من و رزی دونول - ! اوووه - 120 00:04:55,323 --> 00:04:58,127 ! هوو ، اینو بین ، مرد شوخی مکنی ، لری ؟ 121 00:04:58,161 --> 00:05:00,664 . جای رنی هارلین (کارگردان) - . اوه ریدم - 122 00:05:00,699 --> 00:05:02,768 . نیویورک ، عزیزم - ! من اینجام 123 00:05:02,802 --> 00:05:04,639 باید به مردم هر از گاهی بگی اینجایی ، درسته ؟ 124 00:05:04,673 --> 00:05:05,941 بگذریم ، خب تو راجبش چی فکر میکنی ؟ 125 00:05:05,975 --> 00:05:07,911 من تو رقابت با . رزی دونولم 126 00:05:07,946 --> 00:05:09,182 . وای ، مرد - . بهت میگم چی - 127 00:05:09,216 --> 00:05:10,684 من ی خورده احساس . نا امنی دارم بهش 128 00:05:10,718 --> 00:05:12,654 ی جورایی لزبین ها . جلو تر از بقیه ان 129 00:05:12,688 --> 00:05:14,124 . اونا حقه باز مادر به خطان 130 00:05:14,158 --> 00:05:15,894 رو رواست ، من نمیدونم . اینجا دارم چی کار میکنم 131 00:05:15,928 --> 00:05:17,565 . خانوما این گه بازیا رو بلدن . حق با تو 132 00:05:17,599 --> 00:05:19,702 . همینو دارم میگم . من نمیتونم با ی لزبین این شکلی رقابت کنم 133 00:05:19,737 --> 00:05:22,174 . اونا همه چم و خم کار بلدن . تو همه چم و خم کار بلدی 134 00:05:22,208 --> 00:05:25,012 چی میشد اگه ما دوجنس گرا بودیم ؟ . الان دیگه نمیتونم راحت باشم 135 00:05:25,047 --> 00:05:27,184 . الان دیگه نمیتونستم راحت باشم . بگاء میرفتم 136 00:05:27,218 --> 00:05:29,221 علاقه ی من به شخصی . مثل تو صفر میبود 137 00:05:29,256 --> 00:05:31,158 . درسته . منم همین طور ، لری منظورمو میفهمی ؟ 138 00:05:31,192 --> 00:05:33,396 اوه ، تو به من علاقه نمیداشتی ؟ - . معلومه که نه ، لری - 139 00:05:33,431 --> 00:05:35,265 اول از همه ، گائیدن . کلا میذاشتم کنار 140 00:05:35,300 --> 00:05:38,673 . بر میگشتم به گه دونی خودم . بر میگشتم میریدم به زندگی 141 00:05:38,707 --> 00:05:41,479 تو فکر میکنی من با یکی که عرق گیر سبز پوشیده میرفتم بیرون ؟ 142 00:05:41,514 --> 00:05:43,215 . نگاش کن - . اول ازهمه ، به این عنی که اینجاس نگاه کن - 143 00:05:43,251 --> 00:05:45,486 . این عن رو کلت - شوخیت گرفته ؟ - 144 00:05:45,520 --> 00:05:47,458 این چه گهیه ؟ - . اوه ، من برا خودم گرفتم ، لری - 145 00:05:47,492 --> 00:05:49,996 . من برا خودم گرفتم . میدونی منم خودم برا خودم میخرم 146 00:05:50,031 --> 00:05:51,767 ( خنده میکنن ) - . باشه - 147 00:05:51,801 --> 00:05:54,640 اتاق من کجاست ؟ اتاق من کدوم گوریه ، لری ؟ 148 00:05:54,674 --> 00:05:56,776 ! ها ها ! من تو خونه ام 149 00:06:00,853 --> 00:06:03,157 اومدم که ی کم غذا . بگیرم برم . دیوید 150 00:06:03,192 --> 00:06:05,092 . باشه ، ی ثانیه - . باشه - 151 00:06:05,127 --> 00:06:07,296 لری ؟ 152 00:06:07,331 --> 00:06:09,066 . لری ، سلام - . داکستین - 153 00:06:09,101 --> 00:06:10,703 . جفتمون تو نیویورکیم - . آره ، جفتمون تو نیویورکیم - 154 00:06:10,737 --> 00:06:12,406 نگاه کن ، دو تا فرشته . اینجا تو نیویورک 155 00:06:12,441 --> 00:06:14,544 جالبه ، نه ؟ - برای چی اومدی ؟ - 156 00:06:14,579 --> 00:06:16,483 . میدونی ، اومدم دیگه 157 00:06:16,517 --> 00:06:19,388 . هی ، ی فکری . بریم نهار بیرون 158 00:06:19,423 --> 00:06:21,994 فردا ؟ - . ممم - 159 00:06:22,028 --> 00:06:25,200 . ممم ، فکر نکنم - . باشه ، پنجشنبه - 160 00:06:25,235 --> 00:06:27,238 -- نه ، من - من . فکر نکنم 161 00:06:27,273 --> 00:06:30,511 چرا نه ؟ - . خب ، خیلی تو لس آنجلس همو نمی بینیم - 162 00:06:30,545 --> 00:06:33,249 پس چرا -- اگه تمام وقت تو ی شهریم 163 00:06:33,283 --> 00:06:35,555 هیچ وقت نریم نهار ، تو اون شهر بخوریم 164 00:06:35,590 --> 00:06:37,326 چرا باید ما تو شهر جدید نهار بخوریم ؟ 165 00:06:37,360 --> 00:06:39,628 . گرفتم چیه . گرفتم چیه 166 00:06:39,662 --> 00:06:42,166 تو هنوز کینه به دل گرفتی 167 00:06:42,201 --> 00:06:45,607 چونکه ما تو رو به مهمونی . جوآنی دعوت نکردیم 168 00:06:45,642 --> 00:06:47,979 . تو هرگز منو به خاطراون نمیبخشی - . نه نه - 169 00:06:48,013 --> 00:06:50,483 . بهت بگم ، ما دعوتنامه فرستادیم . تو تولیست بودی 170 00:06:50,517 --> 00:06:52,520 . من هم طبیعتاً دعوتنامه رو گرفتم - آره ؟ - 171 00:06:52,554 --> 00:06:55,326 بله ، و من کمترین توجه هم بهش نداشتم 172 00:06:55,360 --> 00:06:57,363 که حتی به خودمم زحمت . ندادم و نگفتم میام یا نه 173 00:06:57,397 --> 00:07:00,603 چونکه اصلا از اولش نباید . که دعوت میشدم 174 00:07:00,637 --> 00:07:02,908 بهم برخورد که . دعوت شدم 175 00:07:02,942 --> 00:07:05,447 -- بذار روشن شم - . چیری نیست که بخوای روشن شی - 176 00:07:05,481 --> 00:07:07,017 . من قراره که فردا تنها بخورم 177 00:07:07,052 --> 00:07:08,353 چرا تو میخوای با من بخوری ؟ 178 00:07:08,387 --> 00:07:10,790 چون هیچ وقت فرصت نشد . تو لس آنجلس بخوریم 179 00:07:10,825 --> 00:07:12,895 . چون ما دوست نیستیم 180 00:07:12,930 --> 00:07:15,367 ما دوست نیستیم چونکه . هیچ وقت با هم وقت نگذروندیم 181 00:07:15,401 --> 00:07:19,375 ما با هم وقت نمیگذرونیم چونکه من . نمیخوام که باهم وقت بگذرونیم 182 00:07:19,409 --> 00:07:22,414 ممکنه که تو ی کم جا برا گوشت داشته باشی ؟ 183 00:07:22,449 --> 00:07:24,420 ، نه . داکستین 184 00:07:24,454 --> 00:07:26,624 من فکر کنم که ما خیلی . با هم راه اومدیم تا اینجا 185 00:07:26,658 --> 00:07:30,834 ، نه نهاری در کاره . نه صبحانه ای یا شامی 186 00:07:30,868 --> 00:07:33,839 . اسنکی هم نخواد بود . قهوه هم نخواهد بود 187 00:07:33,874 --> 00:07:35,376 . نوشیدنی هم نخواهد بود 188 00:07:35,410 --> 00:07:37,881 و امیدوارم که به هم دیگه . برخورد هم نکنیم 189 00:07:37,916 --> 00:07:40,254 خیلی برات متاسفم 190 00:07:40,288 --> 00:07:43,393 ... چونکه زندگی مثل اینه 191 00:07:43,428 --> 00:07:46,668 . بلی - . و کاری که تو کردی این که انقدریش کردی ... 192 00:07:46,703 --> 00:07:48,438 . میخوام که کوچکترش کنم 193 00:07:48,472 --> 00:07:50,642 جداً ؟ - . آره . جمعش کن - 194 00:07:50,678 --> 00:07:52,548 . کمش کن . دستاتو بزن بهم 195 00:07:52,583 --> 00:07:55,588 . این چیزیه که میخوام . دیدی ، داکستین 196 00:07:55,622 --> 00:07:56,857 . خداحافظ ، لری 197 00:07:56,891 --> 00:08:00,130 . جین : سلام - . لری : من اینجام - 198 00:08:00,164 --> 00:08:02,636 . بی نظیره . ممنون که اومدی 199 00:08:02,670 --> 00:08:06,276 میدونم که میخواستیم بریم بیرون ولی . گربه ی من همش بالا میاره 200 00:08:06,310 --> 00:08:09,281 . اعصابم خرد میکنه - . شاید اون گربه میدونست من دارم میام - 201 00:08:09,315 --> 00:08:11,652 اوه . شاید به همین خاطر که ی . دقیقه ی پیش منم داشتم بالا میاوردم 202 00:08:11,687 --> 00:08:13,990 . می بینی ، من این اثر گذاشتم روت - . گرفتم ، بله - 203 00:08:14,025 --> 00:08:17,097 ... اون ، ی جورایی ، حالت تهوعش به خاطر همدردی - . دقیقاً - 204 00:08:17,131 --> 00:08:19,167 . موقع ورود تو ... - . دقیقاً ، بله . بله - 205 00:08:19,201 --> 00:08:22,073 آره ، از وقتی دیدمت نتونستم . جلوی بالا اوردنم بگیرم 206 00:08:22,107 --> 00:08:23,442 . نمیدونم چیه 207 00:08:23,476 --> 00:08:25,680 تو اولین کسی نیست که . اینو به من میگه 208 00:08:25,714 --> 00:08:26,816 جداً ؟ - . آره - 209 00:08:26,850 --> 00:08:28,218 تو این تاثیر رو رو آدما داری ؟ 210 00:08:28,252 --> 00:08:29,855 . دارم . به خصوص زَنا 211 00:08:29,890 --> 00:08:31,993 . جذاب - . ی مشخصه جالبه - 212 00:08:32,027 --> 00:08:34,030 ( خنده میکند ) 213 00:08:34,064 --> 00:08:35,734 خب چی میخوریم ؟ - . ژاپنی - 214 00:08:35,768 --> 00:08:37,436 . اوه -- اووه ، خدایا 215 00:08:37,471 --> 00:08:39,440 . آم ، اینطوری نمیشه 216 00:08:39,475 --> 00:08:41,645 جدی میگی ؟ - . اوه ، خدایا - 217 00:08:41,679 --> 00:08:44,719 . اوه ، اینجا رو نیگا . اونا سوپ رو درست نذاشتن 218 00:08:44,754 --> 00:08:46,724 چرا اونا توی یکی از اون پاکت ها نذاشتنش ؟ 219 00:08:46,758 --> 00:08:48,697 . اوه ، خدایا - . اوه خدای من - 220 00:08:48,731 --> 00:08:52,003 . همه چی خراب شد ، میدونی ، وقتی تو کار تحویل جنسی 221 00:08:52,038 --> 00:08:53,340 : دو تا چیز هست که باید انجام بدی 222 00:08:53,374 --> 00:08:55,278 ، سفارش اشتباهی نفرست . بسته بندی محکم بکن 223 00:08:55,313 --> 00:08:58,550 . معمولاً کارشون خوبه . نمیدونم 224 00:08:58,584 --> 00:09:00,855 میدونی چیه ؟ برمیگردم اونجا 225 00:09:00,889 --> 00:09:02,725 و ته توش . درمیارم 226 00:09:02,760 --> 00:09:05,965 اوه ، ته توش درمیاری ؟ - . قطعاً بهشون میگم چه اتفاقی افتاد - 227 00:09:06,000 --> 00:09:09,406 مشکلی نیست ، چونکه من درواقع ... دیشب سوشی خوردم ، پس 228 00:09:09,440 --> 00:09:11,511 دیشب سوشی خوردی ؟ - . آره - 229 00:09:11,546 --> 00:09:14,750 . عَه من حتی از نپرسیدم چی بگیرم - . اوه ، مشکلی نیست - 230 00:09:14,784 --> 00:09:16,587 . نه ، من عاشق سوشی ام 231 00:09:16,621 --> 00:09:18,957 فقط دارم میگم خیلی سخته . که دوباره نخوامش 232 00:09:18,990 --> 00:09:21,994 دیشب کجا رفتی ؟ - ، تو استادیوم یانکی ها سوشی خوردم - 233 00:09:22,029 --> 00:09:24,299 ، که تو ممکن فکر کنی که سوشی خوبی نیست . ولی درواقع خیلی سوشی خوبی بود 234 00:09:24,333 --> 00:09:25,435 جداً ؟ - . آره - 235 00:09:25,469 --> 00:09:26,969 سوشی تو استادیوم یانکی ؟ - . میدونم - 236 00:09:27,004 --> 00:09:30,274 ، من با ، آم . یکی ازدوستام رفتم 237 00:09:30,308 --> 00:09:31,910 اون خیلی رابطش قویه 238 00:09:31,944 --> 00:09:35,583 . و ما برای خودمون جایگاه اختصاصی داشتیم 239 00:09:35,617 --> 00:09:38,087 و اونا ازمون پذیرایی کردن . و ما سوشی خوردیم 240 00:09:38,122 --> 00:09:41,026 . باورنکردنی بود - خب این یارو کیه ؟ - 241 00:09:41,060 --> 00:09:43,531 . فقط -- میدونی ، بامزس . ممکن شما بشناسیدش 242 00:09:43,566 --> 00:09:46,138 آم ، اون . رزی دونل 243 00:09:46,172 --> 00:09:48,175 مطمئنم که احمتالاً قبلا . باهاش برخورد داشتی 244 00:09:48,209 --> 00:09:50,179 . نه - مشروب میخوای ؟ - 245 00:09:50,213 --> 00:09:52,818 . آره - . باشه - 246 00:09:52,852 --> 00:09:55,256 قرمز یا سفید ؟ - . فرقی نمیکنه - 247 00:10:01,137 --> 00:10:03,506 ... خب ، آم 248 00:10:03,541 --> 00:10:05,843 -- رزی 249 00:10:05,878 --> 00:10:10,152 رزی راجب آپارتمانت چه فکری میرد ؟ 250 00:10:10,186 --> 00:10:11,421 ( پوزخند میزند ) 251 00:10:11,456 --> 00:10:14,426 . اون آپارتمانم ندید 252 00:10:16,597 --> 00:10:18,434 واقعاً ؟ - . آره - 253 00:10:18,468 --> 00:10:19,937 اون اینجا نبود ؟ - . نه - 254 00:10:19,971 --> 00:10:22,542 . اوه . بیچاره 255 00:10:22,576 --> 00:10:24,278 ! اوه 256 00:10:25,782 --> 00:10:27,753 میدونی ، 257 00:10:27,787 --> 00:10:30,191 258 00:10:30,226 --> 00:10:31,861 259 00:10:31,895 --> 00:10:33,964 ... میدونی ، من سر قرار - . بله - 260 00:10:33,999 --> 00:10:35,802 . با ی دوجنس گرا بودم ... . نه - 261 00:10:35,836 --> 00:10:38,072 و من دارم با خواست های . لزبینی اون رقابت میکنم 262 00:10:38,106 --> 00:10:40,311 فکر میکنی آسونه ؟ - -- حتماً حتماً . من ی - 263 00:10:40,345 --> 00:10:42,916 اشاره کردم که من ی سوپ و ساندویچ برای شام گرفتم ؟ 264 00:10:42,950 --> 00:10:44,653 . اشاره نکردی تو خیلی حرف میزنی 265 00:10:44,686 --> 00:10:47,525 . ولی به ساندویچ اشاره نکردی 266 00:10:47,559 --> 00:10:49,930 شما باید این پاکت . ها رو محکم ببندید 267 00:10:49,964 --> 00:10:52,302 پاکت ها رو محکم ببندید 268 00:10:52,336 --> 00:10:55,709 ، با چسب ، منگنه . هر جوری میشه شما باید انجامش بدید 269 00:10:55,744 --> 00:10:57,313 . درسته ، میفهمم 270 00:10:57,349 --> 00:10:59,084 خب من براتون ی سفارش دیگه میگیرم 271 00:10:59,120 --> 00:11:02,726 بعدش شما میتونید ببریدش خونه و همه چی رو به راه میشه ؟ 272 00:11:02,760 --> 00:11:05,030 میدونی چیه ؟ ، خیلی سپاسگذارم 273 00:11:05,064 --> 00:11:07,366 ولی این دقیقاً چیزی . نبود که تو ذهنم بود 274 00:11:07,401 --> 00:11:10,872 . اوه - ، به طور ابتدایی ، مردونه - 275 00:11:10,906 --> 00:11:15,415 من فکر میکنم ی . عذرخواهی خوب باشه 276 00:11:15,449 --> 00:11:16,949 ، باشه ، پس میگم متاسفم 277 00:11:16,983 --> 00:11:18,953 ، تو باور میکنی ، ی احساسی بهت دست میده 278 00:11:18,988 --> 00:11:22,193 بعدش میری ؟ میری پی کارت ؟ همه چی درست میشه ، آره ؟ 279 00:11:22,227 --> 00:11:24,731 ، آره ، اگه من از تاسفت خوشم بیاد . همه چی ی درست میشه 280 00:11:24,765 --> 00:11:27,002 . باشه 281 00:11:30,075 --> 00:11:31,545 . من متاسفم 282 00:11:31,580 --> 00:11:34,518 . اوه ، تعظیم . اوه خدای من 283 00:11:34,553 --> 00:11:36,622 . اوه 284 00:11:36,656 --> 00:11:38,390 . من نمیتونم نیرنگی تو تعظیم ببینم 285 00:11:38,425 --> 00:11:41,563 عاشق اون تعظیمم . بی خیال ، چند شما ها باید تو زندگیتون تعظیم کنید ؟ 286 00:11:41,599 --> 00:11:42,966 . درسته ، بله - . محشره - 287 00:11:43,000 --> 00:11:44,469 . تعظیم خیلی مهمه - . محشره - 288 00:11:44,503 --> 00:11:46,606 ما میتونیم خیلی چیزا . از این ژاپنیا یاد بگیریم 289 00:11:46,640 --> 00:11:49,510 . تو راه خونت بهش فکر کن . فکر میکنم ، آره 290 00:11:49,545 --> 00:11:51,514 ، ولی سری بعد اگه دوباره برگشتم 291 00:11:51,548 --> 00:11:53,517 ، ی چی بگیرم ببرم 292 00:11:53,552 --> 00:11:55,623 همه چی رو قشنگ تو پاکت پلمب میکنید ؟ 293 00:11:55,658 --> 00:11:57,795 . قطعاً ، آقا -- چسب ، منگنه 294 00:11:57,830 --> 00:12:00,132 همه چی برای شما قشنگ پلمب میشه ، باشه ؟ 295 00:12:00,168 --> 00:12:01,702 وقتی گرسنه ای باید -- ی چی بگیری 296 00:12:01,736 --> 00:12:03,540 . گوش کن ، گوش کن ی قراری گذاشتی ، درسته ؟ 297 00:12:03,574 --> 00:12:07,481 ، گفتی من میگم متاسفم ، باور میکنی میری ، میری پی کارت ، باشه ؟ 298 00:12:07,516 --> 00:12:10,789 . تو خیلی توضح دادی که چقدر تعظیم ویژه است . باشه ، گرفتیم 299 00:12:10,823 --> 00:12:13,495 دفعه بعد که دیدیم تو داری میای . ما مطئن میشیم پاکت پلمب بشه 300 00:12:13,529 --> 00:12:16,233 به خصوص برای شما ، باشه ؟ - باشه . بین ما که همه چی خوبه ؟ - 301 00:12:16,268 --> 00:12:18,706 میتونم من -- تعظیم کنم ؟ - . آره آره . بکن - 302 00:12:21,044 --> 00:12:24,383 بعدش شما باید اینو برید - ( ور ور میکنه ) - 303 00:12:24,417 --> 00:12:27,055 اینو میری ؟ - . بله - 304 00:12:31,399 --> 00:12:33,369 . سلام - . هی - 305 00:12:33,403 --> 00:12:35,873 . لری دیوید . اینو بین 306 00:12:35,908 --> 00:12:38,377 . هی ، رزی . ببین کی اونجاست 307 00:12:38,412 --> 00:12:39,747 خب ، لری ، شبت چطور بود ؟ 308 00:12:39,782 --> 00:12:41,917 . بهتر از این نمیتونست بشه - شوخی میکنی ؟ - 309 00:12:41,950 --> 00:12:44,353 . بله - همون حسی که داشتم . میدونی که ؟ - 310 00:12:44,387 --> 00:12:46,024 و تو کی دیدیش ؟ دوشنبه ؟ 311 00:12:46,058 --> 00:12:48,964 . بله ، دوشنبه - دوشنبه ؟ کی دوشنبه میره بیرون ؟ - 312 00:12:48,998 --> 00:12:50,868 یکی که بدجوری دلش ، میخواد ی قرار داشته باشه 313 00:12:50,902 --> 00:12:53,406 گمون کنم ، به یکی ی دوشنبه . شب زنگ بزنم 314 00:12:53,440 --> 00:12:55,241 بهش نمیگم که تو . اینو گفتی 315 00:12:55,275 --> 00:12:57,279 -- ولی گوش کن ، چیزه تو دستت انداختی بغلش ؟ 316 00:12:57,313 --> 00:12:59,049 خب ، میدونی چیه ؟ 317 00:12:59,084 --> 00:13:01,388 تمام شب من تو این . موقعیت بودم 318 00:13:01,422 --> 00:13:04,226 . و بعدش از این طرف پاشدم میفهمی منظورمو ؟ 319 00:13:04,261 --> 00:13:07,233 . ی عالمه از اونا - . خیلی از مردها فکر می کنن اون ی حرکت خوبه - 320 00:13:07,267 --> 00:13:10,272 . بامزس . معمولاً زنا بهش میخندن 321 00:13:10,307 --> 00:13:12,209 . من فکر نمی کنم اون داشت میخندید - جداً ؟ - 322 00:13:12,244 --> 00:13:14,080 خیلی داشت ناله میکرد . تا اینکه بخواد بخنده 323 00:13:14,114 --> 00:13:16,819 . آره ، خیلی - . منم ی همچین چیزی تو گردنم داشتم - 324 00:13:16,854 --> 00:13:18,758 چی گفتی ؟ 325 00:13:18,793 --> 00:13:20,530 نتونستم گردنم رو از . سه شنبه صبح تکون بدم 326 00:13:20,564 --> 00:13:22,134 . مشکلی نیست ، گوش کن ، قضیه این که 327 00:13:22,168 --> 00:13:24,338 . اون همین الان پیام داد ما میریم به مراسم تونی 328 00:13:24,373 --> 00:13:25,876 با هم دیگه ، باشه ؟ 329 00:13:25,910 --> 00:13:28,314 تونی ؟ - به عنوان قرار - 330 00:13:28,349 --> 00:13:30,286 . میریم مراسم جایزه های تونی ( مراسمی مانند اسکار ولی برای تئاتر ) 331 00:13:30,320 --> 00:13:32,025 . جِین 332 00:13:32,059 --> 00:13:33,962 . من تارزانم ، نه تو 333 00:13:33,997 --> 00:13:35,901 ( میخنده ) - . تونی - 334 00:13:35,936 --> 00:13:37,636 تو میتونی از هر غریبه ای ، تو خیابون بخوای 335 00:13:37,672 --> 00:13:39,575 . اونا میرن تونی . همچین شاخ نیست 336 00:13:39,610 --> 00:13:43,349 اون تمام شعرای گروه کتس میدونه ، باشه ؟ 337 00:13:43,384 --> 00:13:44,752 . حتی نسخه ی بریتانیایی رو 338 00:13:44,787 --> 00:13:46,856 اون از نمایش موزیکال . شطرنج لذت برد 339 00:13:46,890 --> 00:13:48,893 . سه بار دیدتش . اون کَری دیده 340 00:13:48,927 --> 00:13:52,000 . اون فقط دو شب اجرا داشت . اون عاشق برادوی ، لری ( برادوی ی محله ای معروف به خاطر تئاتراش ) 341 00:13:52,035 --> 00:13:55,842 ! اون عاشق برادوی ( خنده میکنه ) 342 00:13:55,877 --> 00:13:58,280 اون میره به تونی ؟ من چه غلطی بکنم ؟ 343 00:13:58,314 --> 00:14:00,117 تو نمیتونی با تونی . رقابت بکنی 344 00:14:00,151 --> 00:14:01,986 . من کارم تمومه 345 00:14:02,021 --> 00:14:05,027 ( جمعیت تشویق میکنه ) 346 00:14:08,437 --> 00:14:09,738 . بازی خوبی بود ، لری 347 00:14:09,773 --> 00:14:12,612 . باشه ، لری . دوتا مونده . دوتا مونده 348 00:14:13,550 --> 00:14:15,285 . ها ها 349 00:14:15,320 --> 00:14:16,690 . بیا ، لری کوچولو 350 00:14:16,724 --> 00:14:18,292 . میریم که داشته باشیم بازوت چطوره ؟ 351 00:14:18,326 --> 00:14:20,461 . به اندازه کافی براتو خوبه - . یالا ، بندازش بغل مامانی - 352 00:14:20,495 --> 00:14:21,764 . بزن بریم ، لری 353 00:14:25,138 --> 00:14:27,442 ( جمعیت جو میکنن تو کونش ) - ! اوه ، گائیدمت 354 00:14:27,476 --> 00:14:29,846 ! برو برو برو - ! ها ها ، لری - 355 00:14:29,880 --> 00:14:32,251 من حتی مجبور نیستم . بدوم ، لری 356 00:14:32,285 --> 00:14:34,354 . میتونم راه برم - ! برو برو برو - 357 00:14:34,389 --> 00:14:36,758 . اوه ، تو شانس اوردی - ! داره میره برا سومیش ، لری - 358 00:14:36,793 --> 00:14:39,063 اون توپ کجا میندازه ؟ 359 00:14:39,097 --> 00:14:40,700 ! داره میرسه ، لری 360 00:14:40,734 --> 00:14:42,637 ! اووووه 361 00:14:42,671 --> 00:14:45,242 ! هووووو 362 00:14:45,278 --> 00:14:47,514 همیچن حسش ندارم .برم سر این قرار 363 00:14:47,548 --> 00:14:50,253 به خدا قسم ، دوست دارم . همین الان لغوش کنم 364 00:14:50,288 --> 00:14:52,422 . بذار ی چی بهت بگم ، مرد من ی رفیق کیری نیستم 365 00:14:52,458 --> 00:14:54,027 کنار این پشمالوی مادرجنده بشینم 366 00:14:54,061 --> 00:14:56,799 و بذارم که تو بری بیرون و اجازه بدی به ی لزبین 367 00:14:56,834 --> 00:15:00,206 که تو رو تو ی بازی بگایی شکست بده ، باشه ؟ 368 00:15:00,241 --> 00:15:02,878 . بی خیال ، تموم دیگه . داره میبرتش تونی 369 00:15:02,913 --> 00:15:07,356 و بیا رو راست باشیم ، اون . امتیاز لزبین بودن داره 370 00:15:07,391 --> 00:15:08,994 . ما لا سلامتی مردیم ، لری 371 00:15:09,028 --> 00:15:11,700 ما چی داریم ، مرد ؟ چه کیرخری داریم که 372 00:15:11,734 --> 00:15:13,504 اون نداره ؟ 373 00:15:13,538 --> 00:15:15,475 ، میدونی . من دول دارم 374 00:15:15,509 --> 00:15:17,445 . بدجور درست میگی -- رزی دونل نداره 375 00:15:17,479 --> 00:15:19,616 . اون دول نداره . دودول نداره - . دول نداره - 376 00:15:19,651 --> 00:15:21,454 . زنا کیر ندارن . مردا کیر دارن 377 00:15:21,489 --> 00:15:23,925 . کاملا درست میگی . ی قربانی بگا رفته نباش 378 00:15:23,960 --> 00:15:27,199 باشه ؟ . تو ی خفاش داری 379 00:15:27,233 --> 00:15:29,370 پایین خفاش کیریت چیه ؟ 380 00:15:29,404 --> 00:15:31,207 چی پایین خفاشت آویزونه ؟ 381 00:15:31,241 --> 00:15:32,911 ها ؟ - . تخم ها - 382 00:15:32,945 --> 00:15:34,982 ما کیر خایه داریم ، درسته ؟ - . درسته - 383 00:15:35,016 --> 00:15:38,155 باشه ، زنا چی دارن ؟ . دستکش 384 00:15:38,189 --> 00:15:39,993 دستکشا چه میکنن ؟ . تخم های لعنتی مردا رو میگیرن 385 00:15:40,027 --> 00:15:42,565 این کاری که خانومای توی این سیاره . انجام میدن تخما رو میگیرن 386 00:15:42,599 --> 00:15:44,668 کیر و خایه دنیای . کیری رو میگردونه 387 00:15:44,703 --> 00:15:47,174 زن تو این زمین هست تا . که تخما رو بگیره 388 00:15:47,208 --> 00:15:48,877 . نظریه ی جالبیه 389 00:15:48,912 --> 00:15:50,982 می بینی چی میگم ؟ - . خیلی بد شد که ی دختر ندارم - 390 00:15:51,017 --> 00:15:52,887 دوست داشتم این دانش . در اختیارش بذارم 391 00:15:52,921 --> 00:15:55,791 . دستکش ها دستکش ها رو نمیگیرن . ما اون برتری رو داریم 392 00:15:55,825 --> 00:15:58,630 باشه ؟ باید این . فکر درک کنی 393 00:15:58,664 --> 00:16:00,702 . آره آره ، میدونم . میدونم 394 00:16:00,736 --> 00:16:02,806 ولی ما داریم راجب تونی اینجا بحث میکنیم ، باشه ؟ 395 00:16:02,841 --> 00:16:05,278 این کیری که من دارم نمیتونه . با تونی رقابت کنه 396 00:16:05,312 --> 00:16:07,582 . تونی ضربه سنگینی بود - . تونی گاییدم - 397 00:16:07,616 --> 00:16:09,153 . تونی بگایی تونی کدوم خریه ؟ 398 00:16:09,187 --> 00:16:11,390 ی ضربه سنگین میخوای ؟ 399 00:16:13,930 --> 00:16:15,733 . هممم 400 00:16:17,069 --> 00:16:18,368 قرص تقویتی ؟ 401 00:16:20,574 --> 00:16:22,344 میخوای من خودم تقویت کنم ؟ 402 00:16:22,378 --> 00:16:23,913 . میخوام ببری 403 00:16:23,937 --> 00:16:29,037 زیرنویس و ترجمه از عباس ازگلی 404 00:16:29,459 --> 00:16:30,862 . خیلی باحال بود 405 00:16:32,265 --> 00:16:34,303 کیر ی وسیله ی . خارق العادس ، جین 406 00:16:34,338 --> 00:16:36,709 ( میخنده ) - . بعضی وقتی حتی منو شگفت زده میکنه - 407 00:16:36,744 --> 00:16:39,048 و اون فقط ی چیز ی . بار مصرف نیست 408 00:16:39,082 --> 00:16:41,520 این چیزیه که به صورت . استواراز من بدست میاری 409 00:16:41,555 --> 00:16:42,989 واقعاً ؟ - . کاملاً - 410 00:16:43,023 --> 00:16:46,229 . من نمیتونم حتی تکون بخورم - . خب ، حالا که حرفش شد - 411 00:16:46,263 --> 00:16:48,567 دوباره جمعه ای هم بریم تو کارش ؟ 412 00:16:48,601 --> 00:16:50,503 . من نمیخوام اونقدر صبر کنم 413 00:16:50,537 --> 00:16:52,773 پنج شنبه چطوره ؟ - پنج شنبه ؟ - 414 00:16:52,808 --> 00:16:56,415 . من فکر کردم که تو پنج شنبه برنامه داشتی - . لغوشون میکنم - 415 00:16:56,449 --> 00:16:58,753 لغوشون میکنی ؟ - . ممم-همممم - 416 00:16:58,788 --> 00:17:01,925 . وای . چقدر برای اون شخص بد شد 417 00:17:01,959 --> 00:17:03,662 ( میخنده ) 418 00:17:05,100 --> 00:17:07,436 . باشه ،جینی 419 00:17:07,471 --> 00:17:10,843 . عالی بود . امیدوارم خوش گذشته باشه 420 00:17:19,865 --> 00:17:21,900 . اه 421 00:17:21,935 --> 00:17:23,807 ( جین میخنده ) 422 00:17:23,841 --> 00:17:26,178 ( ژاپنی حرف میزنند ) 423 00:17:32,559 --> 00:17:34,664 ! اوه 424 00:17:35,566 --> 00:17:38,239 ( ژاپنی حرف میزنند ) 425 00:17:41,514 --> 00:17:43,584 . ببخشید انگلیسی حرف میزنی ؟ 426 00:17:43,618 --> 00:17:45,154 . بله ، خیلی روان . بله 427 00:17:45,188 --> 00:17:47,860 اوه ، متوجه شدم که وقتی شما از این مرد عذر خواهی کردین 428 00:17:47,894 --> 00:17:50,365 . شما نسبتاً تعظیم کامل کردین 429 00:17:50,400 --> 00:17:52,135 . تقریباً 90 درجه ای 430 00:17:52,170 --> 00:17:54,673 . بله ، من بستنی ریختم 431 00:17:54,707 --> 00:17:58,380 . پس خیلی متاسفم . پس ازش معذرت خواهی کردم ، بلی 432 00:17:58,414 --> 00:18:01,019 حالا اون شبی ی یارو . ژاپنی ازم عذرخواهی کرد 433 00:18:01,053 --> 00:18:04,057 بله ؟ - . ولی اون فقط ی چند درجه خم شد - 434 00:18:04,092 --> 00:18:05,659 . ی جورایی شبیه اون - شبیه اون ؟ - 435 00:18:05,695 --> 00:18:07,063 . آره - . اوه اوه - 436 00:18:07,098 --> 00:18:10,035 . اون معذرت خواهی از شما نیست 437 00:18:10,070 --> 00:18:12,875 . نه ، اون اصلا متاسف نبوده 438 00:18:12,910 --> 00:18:14,044 متاسف نبوده ؟ - . نه نه - 439 00:18:14,079 --> 00:18:17,015 . اون شما رو محل نذاشته 440 00:18:17,050 --> 00:18:19,088 محل نذاشته ؟ - . بلی . بلی - 441 00:18:19,122 --> 00:18:20,759 به من ی تعظیم کم محلی کرد ؟ - . بلی - 442 00:18:20,793 --> 00:18:24,000 ... ی کمش . تعظیم ریدم بهت 443 00:18:24,034 --> 00:18:25,570 تعظیم ریدم بهت ؟ - . تعظیم ریدم بهت - 444 00:18:25,604 --> 00:18:27,172 . تعظیم ریدم بهت - . تعظیم ریدم بهت - 445 00:18:27,206 --> 00:18:28,842 . تعظیم ریدم بهم تحویل داد - . بله - 446 00:18:28,877 --> 00:18:32,318 . تعظیم ریدم بهم تحویل داد - . تعظیم نمی کرد بهتر از اون تعظیم می بود - 447 00:18:32,352 --> 00:18:33,621 تعظیم نمیکرد بهتر بود ؟ - . بله - 448 00:18:33,655 --> 00:18:35,390 . ی کمی به شما توهین کرد 449 00:18:35,424 --> 00:18:37,059 -- میشنوید . نه ی تعظیم اینجوری 450 00:18:37,093 --> 00:18:38,864 . اصلا متاسف نیست . تعظیم ریز - . نه - 451 00:18:38,898 --> 00:18:42,271 ، من متاسفم بخوام بهت بگم . ولی اون معذرت خواهی نبود 452 00:18:42,305 --> 00:18:45,311 . خیلی ممنون . این خیلی بدردم خورد 453 00:18:45,345 --> 00:18:47,882 . خیلی خواهش میکنم - میشه به عنوان تشکر تعظیم کرد ؟ - 454 00:18:47,916 --> 00:18:49,786 . میتونی برای تشکر تعظیم کنی - میتونی برای تشکر تعظیم کنی ؟ - 455 00:18:49,821 --> 00:18:52,058 . حتماً ، بله - . اون ی تعظیم تشکره - 456 00:18:52,092 --> 00:18:53,795 . ممنون ، بله . خیلی خوبه 457 00:18:53,829 --> 00:18:56,668 . روز خوبی داشته باشید - . خیلی ممنون . موفق باشید - 458 00:18:56,702 --> 00:18:58,938 چطوری ، لر ؟ 459 00:18:58,973 --> 00:19:01,544 . خوبم - آره ؟ - 460 00:19:01,578 --> 00:19:03,047 . گمونم شنیدی 461 00:19:03,081 --> 00:19:06,488 چیو شنیدم ؟ - . جین قرارمون به تونی رو بهم زد - 462 00:19:06,522 --> 00:19:08,225 واقعاً ؟ - . واقعاً - 463 00:19:08,259 --> 00:19:10,795 . ( ها ها میکنه ) من نمیدونستم 464 00:19:10,830 --> 00:19:13,903 جالبه چونکه ، میدونی ، ی چیزی با . کل قضیه جور در نمیاد 465 00:19:13,937 --> 00:19:15,807 من حدود چهار دهه از زنایی . که قرار میذاری میشناسم 466 00:19:15,842 --> 00:19:18,179 هیچ کدوم از اونا هرگز هرگز راجب . حرکت های تو حین سکسحرف نزدن 467 00:19:18,214 --> 00:19:19,614 تو تک ضرب میزنی توش ، تو کل عمرت 468 00:19:19,648 --> 00:19:21,151 حالا ی دفعه ای تو بُکُن قدرتی شدی ؟ 469 00:19:21,186 --> 00:19:24,291 سنگین میزنی ؟ آقایی که هرکی بدست میاره ، حتی جین ، هان ؟ 470 00:19:24,325 --> 00:19:26,663 ی کاری داری میکنی ، لر ؟ چی کار میکنی ؟ 471 00:19:26,698 --> 00:19:28,834 میتونی اینو برام توضیح بدی ؟ - -- خب ، من 472 00:19:28,869 --> 00:19:31,372 . من ی برنامه جدید گرفتم . دارم ورزش میکنم 473 00:19:31,406 --> 00:19:34,010 . رژیم هم عوض کردم . خیلی تفاوت ایجاد میکنه 474 00:19:34,044 --> 00:19:35,345 ورزش میکنی ؟ - . آره - 475 00:19:35,380 --> 00:19:37,285 این طوریه ؟ - . این طوریه - 476 00:19:38,988 --> 00:19:40,457 چیه ، قرص میخوری ، لری ؟ 477 00:19:40,491 --> 00:19:42,460 (پوف میگه) - الان قرص انداختی بالا ؟ - 478 00:19:42,495 --> 00:19:47,168 من هرگز قرص های تقویت . برای سکس نخوردم 479 00:19:47,202 --> 00:19:48,837 . نقطه تمام 480 00:19:48,871 --> 00:19:52,742 . نه نه نه نه نه نه نه 481 00:19:52,778 --> 00:19:55,247 . گرفتم . ولی با عقل جور در نمیاد ، لری 482 00:19:55,282 --> 00:19:57,786 من خیلی وقته تو رو میشناسم ، درسته ؟ 483 00:19:57,820 --> 00:20:00,525 . ی چیزی جور در نمیاد 484 00:20:00,560 --> 00:20:03,364 . بچه ها بیاید تو . دست اول شروع کنید 485 00:20:03,398 --> 00:20:04,867 . ایول ، بزن بریم ، لری 486 00:20:04,901 --> 00:20:06,972 . خودتون آماده کنید 487 00:20:11,014 --> 00:20:13,484 ( جمعیت تشویق میکنه ) 488 00:20:17,561 --> 00:20:20,065 ! آره - ! خب ، بگیرش - 489 00:20:31,158 --> 00:20:33,260 چطوری ؟ 490 00:20:38,471 --> 00:20:40,876 ( آه میکشد ) 491 00:21:04,487 --> 00:21:06,523 ( ناله میکند ) 492 00:21:07,727 --> 00:21:09,663 ( درد میکشد ) 493 00:21:16,744 --> 00:21:18,781 جف : راجب داکستین شنیدی ؟ - . لری : نه - 494 00:21:18,816 --> 00:21:22,288 ی خانومی که سگش برده بود بیرون . اونو رو زمین شوکه شده پیدا کرد 495 00:21:22,323 --> 00:21:23,759 چی ؟ حالش خوبه ؟ - . آره - 496 00:21:23,793 --> 00:21:25,928 تو بیمارستان ، ولی اونا . میگن که خوب میشه 497 00:21:25,962 --> 00:21:28,331 . تو بلدی قولونچ بشکونی . خب میتونی ، خودت میدونی 498 00:21:28,366 --> 00:21:29,936 آره ، من میدونم چطوری قولونچ بشکونم 499 00:21:29,970 --> 00:21:32,005 میدونی . اگه تو فقط باهاش . میرفتی نهار را 500 00:21:32,040 --> 00:21:34,277 . آره ، درست میگی . میتونستم کمکش کنم 501 00:21:34,311 --> 00:21:36,013 . احساس وحشتناکی دارم 502 00:21:36,048 --> 00:21:37,784 خب اوضاع با جین چطوره ؟ 503 00:21:37,818 --> 00:21:40,054 . اوه ، فوق العادس . اون عاشق بیسبال 504 00:21:40,089 --> 00:21:42,961 . عاشق اینم - . اون منو یکشنبه میبره کوپرستون (ی محله تو نیویورک) - 505 00:21:42,995 --> 00:21:44,932 اون گند زد به . تونی و رزی 506 00:21:44,966 --> 00:21:47,304 ... این زن گند زد به تونی - . گند زد به تونی - 507 00:21:47,338 --> 00:21:49,406 تا تو رو ببر کوپرستون ... - . تا منو ببر کوپرستون - 508 00:21:49,441 --> 00:21:52,178 . این مثل بودن با مرد نیست این مثل بودن با ی مرد عالیه 509 00:21:52,212 --> 00:21:56,855 که اتفاقاً واژن داره ( یعنی نیازای لزبینی رو هم برطرف میکنه ) و . اوضاع ضربه ها روی وایت ( بازیکن بیسابل ) تو سال 1971 هم میدونه 510 00:21:56,889 --> 00:21:58,626 . دقیقاً - . غیر قابل باور - 511 00:21:58,660 --> 00:22:01,129 . و من رزی شکست میدم 512 00:22:09,348 --> 00:22:12,918 سلام . اومدم که سفارش . لری دیوید بگیرم 513 00:22:12,953 --> 00:22:16,159 . اوه ، اون دقیقاً اونجاست . ی ثانیه دیگه باید حاضر باشه 514 00:22:19,701 --> 00:22:21,771 . سلام 515 00:22:21,805 --> 00:22:23,974 . من منگنه ، چسب گرفتم 516 00:22:24,009 --> 00:22:25,845 -- سوپ شما . اینو نگاه کن 517 00:22:25,880 --> 00:22:29,419 . وای - . میتونی بری دوی ماراتون این نمیریزه - 518 00:22:29,454 --> 00:22:31,325 میتونم برش گردونم ؟ 519 00:22:31,359 --> 00:22:33,728 . این امتحانش - . آره ، حتماً . بچرخونش - 520 00:22:33,762 --> 00:22:36,266 . وای 521 00:22:36,301 --> 00:22:37,903 . خوبه - . این طوری ی رستوران میگردونی - 522 00:22:37,937 --> 00:22:39,906 سفارش های بیرون بر . پلمب میکنی 523 00:22:39,941 --> 00:22:42,644 میدونی ، ی مسئله کوچیک دیگه هم هست 524 00:22:42,679 --> 00:22:46,118 . فقط میخواستم اشاره کنم من تو پارک بودم 525 00:22:46,153 --> 00:22:48,256 و اونجا ی یارو ژاپنی بود 526 00:22:48,291 --> 00:22:50,293 ، و دیدم اون داشت تعظیم میکرد 527 00:22:50,328 --> 00:22:53,666 . ولی اون 90 درجه تعظیم کرد 528 00:22:53,701 --> 00:22:57,843 . تعظیم تو حدود 15 درجه بود 529 00:22:57,877 --> 00:23:00,281 راجبش ازش پرسیدم و اون گفت که 530 00:23:00,315 --> 00:23:03,187 کاری که تو کردی تعظیم . محل نذاشتن بود 531 00:23:03,221 --> 00:23:05,657 پس با خودم فکر کردم تو . هم در جریانش بذارم 532 00:23:05,692 --> 00:23:07,727 . حتماً آره ، ممنون 533 00:23:07,761 --> 00:23:10,200 گوش کن ، تعظیم تعظیمه ، درسته ؟ 534 00:23:10,234 --> 00:23:12,204 . نه ، اون گفت هر تعظیمی تعظیم نیست 535 00:23:12,238 --> 00:23:14,207 . آره ، تعظیم تعظیمه - . نه ، این ی تعظیم نیست - 536 00:23:14,242 --> 00:23:16,546 تو نسبت به تعظیم معتبر . کم کاری کردی 537 00:23:16,580 --> 00:23:18,751 . من تعظیمم معتبر بود . تعظیم تعظیمه 538 00:23:18,785 --> 00:23:20,688 . اون معتبر نبوده . اون نمیدونه 539 00:23:20,722 --> 00:23:22,726 ممکنه که تو قوانین تعظیم رو ندونی ؟ 540 00:23:22,761 --> 00:23:24,565 قوانین تعظیم ؟ . من قوانین تعظیم رو بلدم 541 00:23:24,599 --> 00:23:27,269 قوانین تعظیمتون رو میدونی ؟ - . من با قوانین تعظیم بزرگ شدم - 542 00:23:27,303 --> 00:23:29,707 اونا به درجه اش هم اشاره کردن ؟ - نه ، اونا به درجه اشاره ای نکردن - 543 00:23:29,742 --> 00:23:31,645 . چونکه تعظیم تعظیمه 544 00:23:31,679 --> 00:23:35,555 میدونی آقا ژاپنی توی پارک درواقع چی راجب تعظیم تو گفت ؟ 545 00:23:35,588 --> 00:23:36,956 نه ، چی گفت ؟ 546 00:23:36,991 --> 00:23:38,393 ... اون گفت - . آره . اهان - 547 00:23:38,428 --> 00:23:39,630 . اون ی تعظیم ریدم بهت 548 00:23:39,664 --> 00:23:42,301 اون گفت تعظیم ریدم بهت ؟ 549 00:23:42,336 --> 00:23:45,577 . بله ، حرف های خودش بود . تعظیم ریدن 550 00:23:45,612 --> 00:23:47,615 تعظیم من تعظیم ریدنه ؟ 551 00:23:47,649 --> 00:23:50,055 . من که اینو نمیگم . بیا بفهمیم 552 00:23:50,089 --> 00:23:52,228 ، میرم اینترنت ، ی جستجو ی کوچیک میکنیم 553 00:23:52,262 --> 00:23:55,236 بعدش برمیگردم و می بینیم که آیا 554 00:23:55,237 --> 00:23:56,806 . تعظیم تو درست بود 555 00:23:56,840 --> 00:23:59,043 . باشه ، حتما . این کار برات میکنم 556 00:23:59,077 --> 00:24:00,480 . مسابقه میدیم - . باشه ، جستجوش میکنیم - 557 00:24:00,514 --> 00:24:03,520 ، همچنین ، اشاره به آینده دارم فقط برای یادآوری 558 00:24:03,554 --> 00:24:05,424 رستوران های خوب دیگه . ای هم این طراف هست 559 00:24:05,458 --> 00:24:08,030 . باید ی امتحانی بکنی . جاهای خوبی اینجا هست 560 00:24:08,064 --> 00:24:11,437 . من واقعاً از این غذا لذت میبرم - . آره ، که میبری - 561 00:24:11,471 --> 00:24:13,907 . بله - . برای تو ، بفرما - 562 00:24:13,942 --> 00:24:16,846 . خوب به نظر میاد 563 00:24:16,881 --> 00:24:18,450 . باشه - . خوب به نظر میاد - 564 00:24:18,484 --> 00:24:20,821 . باشه باشه - . هنوز قرار که جستجو کنم - 565 00:24:20,855 --> 00:24:22,290 . آره ، حتماً . آره ، بگرد 566 00:24:22,291 --> 00:24:24,628 باشه ؟ - . آره ، ویکیپدیا - 567 00:24:24,663 --> 00:24:26,833 . ( میخنده ) آره ، تو بدجوری درست میگی . من ی جای بزرگ زندگی میکنم 568 00:24:26,867 --> 00:24:29,805 من همین الان ی کرویسانت ( نوعی نون ) با . شامپاین مادر به خطا خوردم 569 00:24:29,839 --> 00:24:31,708 . هی ، باید باهات حرف بزنم 570 00:24:31,742 --> 00:24:34,814 . صبر کن ، جنده . صبر کن . خدا لعنتت کنه 571 00:24:34,848 --> 00:24:37,319 چه خبرا ، لری ؟ - . با جین قرار دارم - 572 00:24:37,354 --> 00:24:41,796 . اوووه - ... نیاز به ی - 573 00:24:41,831 --> 00:24:43,933 . مکمل دارم 574 00:24:43,968 --> 00:24:46,873 ی چی ؟ - . خودت میدونی ، مکمل - 575 00:24:46,908 --> 00:24:49,313 ی مکمل ؟ اون چه کوفتیه ؟ 576 00:24:49,347 --> 00:24:50,918 . میدونی ، یکی از قرص ها . ی کپسول میخوام 577 00:24:50,952 --> 00:24:53,190 . اوه ، کپسولام تموم شده ، مرد . من هیچ کپسولی ندارم 578 00:24:53,224 --> 00:24:54,826 . همین - از کی ؟ - 579 00:24:54,861 --> 00:24:56,864 تموم کردم . تو این مادرقحبه . ها رو مثل آبنبات میندازی بالا 580 00:24:56,899 --> 00:24:59,436 چرا بهم نگفتی ؟ - باید بهت بگم کی قرصم تموم میشه ؟ - 581 00:24:59,471 --> 00:25:01,874 . میدونی من بهش وابستم - . باید تکی بری جلو ، مرد - 582 00:25:01,908 --> 00:25:03,210 چی ؟ تکی ؟ - . تکی بگا بده - 583 00:25:03,245 --> 00:25:05,181 . اون متوجه کم شدنش میشه چی کار باید بکنم ؟ 584 00:25:05,216 --> 00:25:07,753 . آره ، بگا رفتی نمیتونی برای به ی جنگ بگایی 585 00:25:07,788 --> 00:25:09,891 . بدون هیچ اسلحه ای . جواب نمیده 586 00:25:09,926 --> 00:25:13,097 بری تو با ی طناب پرش . که از شلوارت آویزونه 587 00:25:13,131 --> 00:25:15,034 . تلفن قطع کن با کی حرف میزنی ؟ 588 00:25:15,068 --> 00:25:17,273 بعداً بهت زنگ میزنم - . یالا ، دو ساعت دیگه باید ببرمش - 589 00:25:17,307 --> 00:25:18,776 چیزی به فکرت میرسه ؟ . ی کم کمک میخوام 590 00:25:18,810 --> 00:25:20,914 . اوه ، ی نظری دارم 591 00:25:20,948 --> 00:25:22,383 این چیزیه که ازت میخوام انجام بدی ، باشه ؟ 592 00:25:22,418 --> 00:25:24,253 برو اطراف پارک میدان واشنگتن ، باشه ؟ 593 00:25:52,244 --> 00:25:55,182 -- هر چی هرچی از اون جنسا میخوای بگیر؟ 594 00:25:55,217 --> 00:25:57,219 . پول 595 00:25:57,254 --> 00:25:59,757 . یالا ( بشکن میزنه ) 596 00:26:11,283 --> 00:26:13,821 همین ؟ دو تا ؟ - . آره 597 00:26:13,856 --> 00:26:15,960 . فکر کردم سه تا باشه - . همینه . حالا بزن به چاک - 598 00:26:15,994 --> 00:26:17,964 . گمشو از اینجا - . از ملاقاتتون خوشبختم - 599 00:26:17,998 --> 00:26:20,269 . آره 600 00:26:24,013 --> 00:26:26,652 ( ارگان در حال نواخته شدن ) 601 00:26:29,725 --> 00:26:31,495 . جین : خیلی خب ، من یکی دارم - . لری : باشه - 602 00:26:31,530 --> 00:26:35,438 کی رکورد بیشترین هوم ران تو فصل داره ؟ 603 00:26:35,472 --> 00:26:37,877 بیشترین هوم ران تو فصل ؟ . بی خیال ، حین 604 00:26:37,911 --> 00:26:39,813 چی کار میکنی ؟ . ی چالش برام بساز 605 00:26:39,848 --> 00:26:41,116 . یالا - . برنی ویلیامز - 606 00:26:41,150 --> 00:26:42,719 ( صدای ارور ) . اشتباه . مَنی 607 00:26:42,754 --> 00:26:44,825 منی ؟ - ! منی منی من-- هووو - 608 00:26:44,859 --> 00:26:47,430 . خدایا ، خیلی متاسفم - ( میخنده ) - 609 00:26:47,465 --> 00:26:50,001 . کفشت در اوردم - . نه ، مشکلی نیست - 610 00:26:50,036 --> 00:26:52,606 واقعا متاسفی ؟ واقعا ؟ - . بله . بله - 611 00:26:52,641 --> 00:26:55,646 . باشه ، پس تعظیم کن - . نمیدونم در حد تعظیم متاسفم یا نه - 612 00:26:55,680 --> 00:26:57,549 نه ، من به تعظیم تاسفت نیاز دارم . یا اینکه نمی بخشمت 613 00:26:57,584 --> 00:26:58,684 واقعا ؟ - . اره - 614 00:26:58,718 --> 00:26:59,786 تعظیم میخوای ؟ - . میخوام - 615 00:26:59,820 --> 00:27:02,224 . جین - . لری - 616 00:27:02,258 --> 00:27:03,927 . تقدیم به تو - . آره - 617 00:27:03,961 --> 00:27:06,332 ( جین میخنده ) 618 00:27:06,366 --> 00:27:08,268 . هوو ، ی چی انداختی 619 00:27:08,303 --> 00:27:10,272 این چیه ؟ 620 00:27:16,087 --> 00:27:18,323 قرص میخوری ؟ 621 00:27:19,627 --> 00:27:20,862 . نه نه 622 00:27:22,166 --> 00:27:24,737 . ببین ، این به خاطر حرکاتم نیست 623 00:27:24,771 --> 00:27:27,075 . فقط برای بهبود - . کسشعره ، لری - 624 00:27:27,109 --> 00:27:29,145 . نه ، جداً شوخیت گرفته ؟ 625 00:27:29,179 --> 00:27:30,548 میتونم به همون . تعداد حرکت بزنم 626 00:27:30,583 --> 00:27:32,318 تو فکر میکنی هیچکس دیگه بتونم کار منو بکنه 627 00:27:32,353 --> 00:27:34,622 فقط با خوردن یکی از این قرصا ؟ . من مهارت دارم 628 00:27:34,658 --> 00:27:36,159 ( سرفه میکنه ) 629 00:27:36,193 --> 00:27:39,399 هی ، چه میکنی ؟ بلیطم کو ؟ 630 00:27:39,435 --> 00:27:43,073 تالار مشاهیر چی میشه ؟ - . تو نمیای داخل - 631 00:27:43,108 --> 00:27:47,148 ! همه این کار میکنن ! داشتم خودمو میزون میکردم 632 00:27:47,183 --> 00:27:49,886 ! من متاسفم 633 00:27:49,921 --> 00:27:52,759 ! خیلی متاسفم 634 00:27:54,629 --> 00:27:57,568 لری : به هرحال ، من راجب اتفاقی که افتاد شنیدم 635 00:27:57,602 --> 00:27:59,971 واقعاً احساس وحشتناکی داشتم و -- فکر کردم که باید 636 00:28:00,006 --> 00:28:02,177 فراموشش کن . میدونی چرا ؟ چونکه چیز مهم این که 637 00:28:02,212 --> 00:28:05,282 هرچی تو رو کشونده اینجا حالا . آغاز دوستی ماست 638 00:28:05,316 --> 00:28:08,053 ... من اومدم پیشت ، ازت خواستم ، تو قشنگ فکر کردی - . اقای داکستین - 639 00:28:08,088 --> 00:28:10,593 . نهار - . و حالا ما اینجاییم . اوه ، وقت نهاره - 640 00:28:10,628 --> 00:28:12,498 . وقت نهار . ی چی میدونی ؟ ساعت یک 641 00:28:12,533 --> 00:28:14,434 امروز چی داریم ؟ . استیک سالیسبوری 642 00:28:14,468 --> 00:28:16,603 دوست داری نهار بمونی ؟ - . نه نه - 643 00:28:16,638 --> 00:28:18,773 . این میتونه اولین غذای مشترکمون باشه . برای رفیقم ی کم نهار بیار 644 00:28:18,808 --> 00:28:20,445 . رفیق جدیدم و ی کم نهار ی چی میدونی ؟ 645 00:28:20,479 --> 00:28:23,284 . این خیلی کنایه داره . ما بالاخره داریم نهار میخوریم 646 00:28:23,319 --> 00:28:26,257 . راجب سرنوشت بگو . حسش میکنم ، میدونم حسش میکنی 647 00:28:26,291 --> 00:28:28,026 این قراره که اولین خدا 648 00:28:28,061 --> 00:28:30,532 . میدونه چند تا نهار باشه . چون این تازه شروعشه 649 00:28:30,566 --> 00:28:36,571 زیر نویس و ترجمه : عباس ازگلی Tel id: @abbasozgoli , Email: abbasozgoli1@gmail.com