1 00:00:07,475 --> 00:00:15,445 زیر نویس و ترجمه : عباس ازگلی Tel id: @abbasozgoli , Email: abbasozgoli1@gmail.com 2 00:00:33,564 --> 00:00:35,361 ! هی ! هی 3 00:00:35,755 --> 00:00:37,024 چی کار میکنی ؟ ! من اینجا وایستادم 4 00:00:37,105 --> 00:00:39,249 ! من اول بودم - ! اهمیتی نمیدم ، من تاکسی میگیرم - 5 00:00:39,318 --> 00:00:42,066 چی ؟ تو ازم جلو میزنی ؟ - . همه از هم جلو میزنن ، احمق - 6 00:00:42,143 --> 00:00:44,187 . مثل پمپ بنزین اونجا وای نمیستن 7 00:00:44,270 --> 00:00:46,226 ! آداب معاشرت چی میشه ! ما به قانون نیازمندیم 8 00:00:54,448 --> 00:00:56,453 ! یالا ، یالا ، رسیدی ، رسیدی 9 00:00:56,638 --> 00:00:57,898 . رسیدی ، رسیدی ، رسیدی 10 00:00:58,997 --> 00:01:01,482 . خیلی خب . ی 30 ثانیه و ی دور دیگه هم داریم 11 00:01:01,719 --> 00:01:02,598 چی ؟ - . آخریشه ، آخریش - 12 00:01:02,681 --> 00:01:04,318 . این آخریش بود - . نه ، آخریشه ، آخریش - 13 00:01:04,391 --> 00:01:05,564 ، گفتی ی دور دیگه . منم ی دور دیگه زدم 14 00:01:05,639 --> 00:01:07,565 . باشه ، خیلی خب شونت چطوره ؟ 15 00:01:07,631 --> 00:01:08,930 ... تو به نظر میرسه - . شونه خوبه - 16 00:01:09,013 --> 00:01:11,625 . قسم میخورم . کارت حرف نداشت ، تو عالی - . خوبه . ممنون - 17 00:01:11,714 --> 00:01:13,933 فردا ؟ - . فردا . ساعت 2 ، مثل همیشه - 18 00:01:14,018 --> 00:01:15,576 . قشنگ شد - . فقط خبرم کن - 19 00:01:16,777 --> 00:01:18,829 . خوبه . می بینمت - . می بینمت . متشکر - 20 00:01:22,900 --> 00:01:26,516 . پسر اوه پسر ، شونه ام عالی شده - چی میکنی ؟ - 21 00:01:26,602 --> 00:01:29,068 ، این مربی جدیده . کاملاً درمانم کرد 22 00:01:29,195 --> 00:01:32,144 ماساژش میده ، بهت . تمرین میده براش 23 00:01:32,667 --> 00:01:33,951 ، از مربی ها خوشم نمیاد . بهشون علاقه ای ندارم 24 00:01:33,986 --> 00:01:36,188 دوست ندارم بهم گفته بشه . که چی کار کنم 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,457 . آره ، درسته برای همینه با سوزی ازدواج کردی ؟ 26 00:01:38,492 --> 00:01:39,961 -- بله ، اون 27 00:01:39,994 --> 00:01:41,562 چونکه اون نمیگه . بهت چی کارکنی 28 00:01:41,597 --> 00:01:43,093 . خیلی خب ، نکته شو فهمیدم . نکته شو فهمیدم 29 00:01:43,128 --> 00:01:45,088 تعجبی نداره دوست نداری بهت . گفته بشه چی کار کنی 30 00:01:45,123 --> 00:01:47,738 چیزی که داشتم میگفتم این بود که من از مربی ... ها خوشم نمیاد چون نمیخوام آدمای بیشتری 31 00:01:47,772 --> 00:01:50,797 . نمیخوای آدمای بیشتری بهت بگن چی کار کنی - . آره ، همینه - 32 00:01:52,166 --> 00:01:53,376 . بد زدم 33 00:01:53,410 --> 00:01:54,992 . ما واقعاً دیگه باید بریم ، مرد 34 00:01:55,027 --> 00:01:56,568 کدوم جهنمی داری منو میبری ؟ 35 00:01:56,602 --> 00:01:58,683 . دارم میبرمت پیش ی مخترع 36 00:01:58,717 --> 00:02:00,261 چی اختراع میکنن ؟ 37 00:02:00,296 --> 00:02:01,834 هیچ نظری ندارم که چی اختراع کرده 38 00:02:01,869 --> 00:02:03,745 یا چی قراراختراع . بکنه یا چه خبره 39 00:02:03,780 --> 00:02:05,522 خب که چی ، داره اختراعاتش میندازه به ما ؟ 40 00:02:05,556 --> 00:02:08,267 پسر عموم ، همه دوستاش میگن . که این طرف با استعداده 41 00:02:08,301 --> 00:02:10,109 . من یک مخترعم - . تو ی مخترع نیستی - 42 00:02:10,143 --> 00:02:11,480 من ی میلیون ایده . برای همه چی دارم 43 00:02:11,513 --> 00:02:13,321 این بدین معنی نیست . که تو مخترعی 44 00:02:13,355 --> 00:02:15,662 . من فقط نمیدونم چجوری سر همش کنم - تا حالا چی اختراع کردی ؟ - 45 00:02:15,696 --> 00:02:17,336 . ی چوب اسکی که دو تیکه میشه 46 00:02:17,370 --> 00:02:19,944 پیچش میکنی به هم ، باشه ؟ . مثل چوب بیلیارد 47 00:02:19,978 --> 00:02:22,754 ی دقیقه وایستا . ی چوب اسکی که پیچ بشه ؟ - . ی چوب اسکی ، بله بله - 48 00:02:22,788 --> 00:02:25,464 پس دیگه لازم نیست این چوب . اسکی ها خیلی بزرگ با خودت حمل کنی 49 00:02:25,498 --> 00:02:28,842 از کجا اونو بخرم ؟ - . به ی نفر برای پیاده سازیش نیاز دارم - 50 00:02:28,877 --> 00:02:30,248 . باشه ، تو ی مرد با ایده ای 51 00:02:30,282 --> 00:02:32,154 . اینو از من داشته باش . تو مرد با ایده ای هستی 52 00:02:32,188 --> 00:02:35,230 من ی مرد با ایده ام که . اختراع به ذهنش میرسه 53 00:02:35,264 --> 00:02:37,636 نه ، تو دنیای تو هیچ اختراعی . وجود نداره 54 00:02:37,670 --> 00:02:38,972 ( پوزخند میزند ) . خب ، این ی اختراع 55 00:02:39,006 --> 00:02:41,614 چوب اسکی که دو تیکه . میشه ی اختراع 56 00:02:41,648 --> 00:02:44,188 . این ی اختراع - . اگه بسازیش - 57 00:02:44,222 --> 00:02:47,897 خب ، ما تفاوت نظر توی . پیاده سازی داریم 58 00:02:47,932 --> 00:02:49,402 . خیلی خب ، باید بریم 59 00:02:49,436 --> 00:02:51,039 درستش اینه چند تا توپ دیگه 60 00:02:51,073 --> 00:02:52,911 میزنیم بعدش میریم . پیش مخترع 61 00:02:52,945 --> 00:02:56,720 . جف : برو که رفتیم . اینجا جایی که من باکرگیم رو از دست دادم - 62 00:02:56,755 --> 00:02:59,761 . شوخی میکنی - . آره ، جونز بزرگ و لفایت - 63 00:02:59,795 --> 00:03:02,132 . ندادی . دروغ میگی - . آره ، درست تو اون ساختمون - 64 00:03:02,167 --> 00:03:04,672 . خفه شو . نه - . بله ، سوزان فلشر ، به خدا قسم - 65 00:03:04,707 --> 00:03:07,078 سوزان فلشر ؟ - . آره ، دقیقاً تو اون ساختمون - 66 00:03:08,216 --> 00:03:09,852 . باورنکردنی - . میدونم - 67 00:03:09,886 --> 00:03:11,956 آینه ها ،که در زاویه -- ی 45 درجه هستند 68 00:03:11,992 --> 00:03:14,530 ی آینه پایین و ی آینه هم بالاست ، درسته ؟ 69 00:03:14,563 --> 00:03:16,534 . این طوری کار میکنه -- و شما فقط 70 00:03:16,568 --> 00:03:18,540 شما ی دکمه رو فشار میدین . و اون میاد بالا 71 00:03:18,574 --> 00:03:21,478 . ی پریسکوپ ماشین . عالیه - . ی پریسکوپ ماشین . دقیقاً - 72 00:03:21,513 --> 00:03:22,781 میدونی چیه ؟ - چیه ؟ - 73 00:03:22,815 --> 00:03:24,752 . من درواقع بهش فکر کرده بودم 74 00:03:24,787 --> 00:03:26,757 . قسم میخورم تو ماشینا که هستم 75 00:03:26,791 --> 00:03:29,162 ، و میخواستم -- میدونی تو ترافیک گیر کردم 76 00:03:29,196 --> 00:03:31,301 و فکر کردم که باید ی . پریسکوپ اینجا باشه 77 00:03:31,336 --> 00:03:32,671 -- تو فکر کردی به -- تو واقعا فکر کردی به 78 00:03:32,707 --> 00:03:35,044 . آره ، صادقانه کردم . ایده ی خوبیه 79 00:03:35,078 --> 00:03:37,281 . ولی تو فقط نمیدونستی با ایدت چه کنی - . نه ، البته که نه - 80 00:03:37,316 --> 00:03:40,790 به هرحال ، کاری که من کردم ، این که ی نمونه درهم اینجا دارم ، درسته 81 00:03:40,824 --> 00:03:43,862 یعنی ، ی جورایی ی چی شبیه اینو . روی ماشین ولوُم نصب کردم 82 00:03:43,896 --> 00:03:45,766 یعنی ، خیلی دوست دارم که شما . آزمایشی برونیدش 83 00:03:45,800 --> 00:03:48,973 ولی چیزی که من دنبالشم . تا براش پول جمع کنم اینه 84 00:03:49,007 --> 00:03:52,514 اینجا ما ی آنتن کاملاً تا شو داریم ، درسته ؟ 85 00:03:52,548 --> 00:03:55,285 . بسته میشه به ماشین . ی دکمه رو داشبورد میزنی 86 00:03:55,320 --> 00:03:57,222 . میاد بالا بعدش ی دوربین بالاش 87 00:03:57,257 --> 00:03:59,427 که تصویر زنده رو به صفحه ، روی داشبورد ، میفرسته 88 00:03:59,461 --> 00:04:02,032 مثلاً اگه با ماشین بخوای دنده . عقب بری -- میدونی ، میتونی پشتو ببینی 89 00:04:02,067 --> 00:04:03,735 . خارق العادس - ، و بذارید این سوال ازتون بپرسم - 90 00:04:03,770 --> 00:04:05,372 . بله ، حتماً - میتونی رو ماشین اسپرت هم بذاریش ؟ - 91 00:04:05,407 --> 00:04:08,111 . البته این پریسکوپ 92 00:04:08,146 --> 00:04:10,650 قراره که روی همه ی . ماشین های دنیا قرار بگیره 93 00:04:10,684 --> 00:04:12,621 همه میخوان ببینن که . ترافیک تو چه وضع 94 00:04:12,655 --> 00:04:14,759 همه میخوان ببینن اون . جلو چه خبره 95 00:04:14,794 --> 00:04:16,730 اینا رو یادته ؟ 96 00:04:16,763 --> 00:04:19,401 میدونی ی بچه ی بار تو کلاس منو باهاش زد ؟ 97 00:04:19,436 --> 00:04:20,970 . این چیزا خطرناکن - ، حدس بزن چی - 98 00:04:21,005 --> 00:04:23,009 . با سمت مدادش ، خداروشکر -- اگه با اون طرفش میزد 99 00:04:23,043 --> 00:04:24,545 من اینجا نبودم تا به . اختراعت نگاه کنم 100 00:04:24,579 --> 00:04:27,684 میدونی چیه ؟ من میتونم پشت هم . حدود ، چهار ساعت ، دایره بکشم 101 00:04:27,718 --> 00:04:29,654 واقعاً ؟ - . من عاشق اینام ، اره - 102 00:04:29,689 --> 00:04:32,994 . دایره ی بدون نقص . دایره ی بدون نقص ، بیخیال - . مثل قطب نما - 103 00:04:33,028 --> 00:04:34,965 -- خب پایه . پایه واساسش اینه 104 00:04:34,999 --> 00:04:37,569 . هی ، من ی طرحی دارم - آره ؟ - 105 00:04:37,603 --> 00:04:39,272 ، میدونی ، وقتی مردم میرن اسکی 106 00:04:39,307 --> 00:04:41,611 چوب های اسکی ، خیلی بلند ، درسته ؟ - . آره - 107 00:04:41,644 --> 00:04:45,785 به ی چوب اسکی فکر میکنم که مثل چوب بیلیار به هم پیچ بشه 108 00:04:45,819 --> 00:04:47,454 . تا راحت حمل بشه 109 00:04:47,488 --> 00:04:49,058 چی فکر میکنی ؟ 110 00:04:49,092 --> 00:04:51,362 . خب ، اینم ی ایده است . اینم ی ایده است - . آره - 111 00:04:51,396 --> 00:04:53,533 ولی اون واقعاً ی . اختراع نیست 112 00:04:53,567 --> 00:04:55,536 چقدر رو این سرمایه گذاری میکنیم ؟ 113 00:04:55,571 --> 00:04:57,874 خب ، چیزی که من . دنبالشم 250000 دلاره 114 00:04:57,909 --> 00:04:59,811 دویست و پنجاه هزار دلار ؟ - . پول اولیه - 115 00:04:59,846 --> 00:05:01,814 . پایه ی کاره - ( گوشی زنگ میخوره ) - 116 00:05:01,848 --> 00:05:03,685 . ی ثانیه منو ببخیشد 117 00:05:03,719 --> 00:05:06,356 خب ، میدونی چیه ؟ 118 00:05:06,391 --> 00:05:09,929 -- میدونی ، این خیلی ... یعنی ، خوشم اومده ، ولی 119 00:05:09,963 --> 00:05:13,070 ، ایده عالییه ولی واقعاً این یارو کیه ؟ 120 00:05:13,104 --> 00:05:15,106 چرا ما باید بهش اعتماد کنیم ؟ 121 00:05:15,140 --> 00:05:18,178 اینی میتونه مثل ی ، بازی بزرگ .استادانه برای گول زدن ما بشه 122 00:05:18,212 --> 00:05:19,782 تو فکر میکنی میتونه ی بازی گول زننده باشه ؟ 123 00:05:19,815 --> 00:05:22,052 . میدونی به فیلم نیش 1 نگاه کن . اون استادنه است ( Sting : فیلمی زیبا با بازی رابرت ردفورد و پاول نیومن محصول سال 1973 ) 124 00:05:22,087 --> 00:05:24,991 . هیچ وقت ندیدمش . من نیش دو رو دیدم 125 00:05:25,025 --> 00:05:27,194 نیش یک ندیدی ؟ 126 00:05:27,229 --> 00:05:30,500 -- نه ، ولی نیش دو ، جکی گلیسون خیلی خوب . - تو نیش دو رو دیدی ؟ 127 00:05:30,535 --> 00:05:33,538 کدوم کودنی نیش 2 رو می بینه و نیش 1 نمیبینه ؟ 128 00:05:33,573 --> 00:05:35,742 ، من اون قدیما رو یادم نیست ولی دارم بهت میگم 129 00:05:35,776 --> 00:05:37,578 . نیش 1 ندیدم . من نیش 2 دیدم 130 00:05:37,614 --> 00:05:39,449 تو باید تنها کسی باشی تو دنیا که 131 00:05:39,484 --> 00:05:41,617 که نیش دو رو دیده . نه نیش یک 132 00:05:41,652 --> 00:05:43,854 و نیش یک ندیده ؟ - . آره ، شرط میبندم تویی - 133 00:05:43,887 --> 00:05:46,190 خیلی خب ، نگاه کن ، این ، چیزیه که بهش میگیم 134 00:05:46,224 --> 00:05:47,424 . راجبش فکر میکنیم 135 00:05:47,459 --> 00:05:50,727 . ایده ی خیلی خوبیه - . واقعاً ، باید اینو گفت - 136 00:05:50,761 --> 00:05:52,496 . هی - خب چی فکر میکنید ؟ - 137 00:05:52,530 --> 00:05:55,600 . بهش فکر میکنیم - . آره آره ، بهش فکر میکنیم - 138 00:05:55,634 --> 00:05:58,437 ی مقدار کمی سرمایه گذاری و . ی عالمه سود 139 00:05:58,472 --> 00:06:00,374 . هیجان انگیزه - . پروژه ی خیلی هیجان انگیزیه - 140 00:06:00,408 --> 00:06:02,677 . ممنون - . من خیلی -- واقعاً هیجان زده ام - 141 00:06:02,711 --> 00:06:04,446 . متشکر . خیلی از ملاقاتت خوشحال شدم - . بله ، همچنین - 142 00:06:04,480 --> 00:06:07,050 . ( سرفه میکند ) سلام - . سلام - 143 00:06:07,084 --> 00:06:08,952 . گیبی - . سلام گیبی . جف - 144 00:06:08,986 --> 00:06:10,988 . جف ، سلام . از ملاقاتت خوشبختم - . سلام ، لری - 145 00:06:11,023 --> 00:06:12,122 . لری ، سلام - . سلام - 146 00:06:12,157 --> 00:06:14,759 . اوه ، من همسر ایرام 147 00:06:14,794 --> 00:06:16,729 . جف : - اوه ، باشه باشه ( گیبی پوزخند میزنه ) - 148 00:06:16,764 --> 00:06:19,333 شما آقایون از اختراع خوشتون اومد ؟ - . البته ، بله - 149 00:06:19,367 --> 00:06:21,035 . هی عسلم - . سلام عزیزم - 150 00:06:21,070 --> 00:06:22,805 . بله ؟ خوبه خوبه . مرسی 151 00:06:22,839 --> 00:06:25,942 . خیلی هوشمندانه - . آره ، خیلی باحال نیست ؟ اون خیلی با استعداده - 152 00:06:25,977 --> 00:06:28,647 . آره ، ما راجبش فکر میکنیم . به زودی باهاتون صحبت میکنیم 153 00:06:28,680 --> 00:06:30,916 . باشه ، عالی به نظر میاد - . فکر میکنم ما هم میتونیم ی عالمه پول باهاش دربیاریم - 154 00:06:30,951 --> 00:06:33,454 . امیدوارم . از ملاقاتتون خوشبختم . مراقب باشید - . باشه ، مراقب باشید - 155 00:06:33,488 --> 00:06:34,788 . از ملاقاتتون خوشبختم 156 00:06:34,823 --> 00:06:36,691 . ممنون . خدافظ 157 00:06:37,893 --> 00:06:40,429 . ایرا : کارت خوب بود - اونا بامزه ان ، درسته ؟ - 158 00:06:41,999 --> 00:06:45,837 باشه ، میتونم ی چی بهت بگم ؟ 159 00:06:45,872 --> 00:06:49,142 هر سوالی که راجب این یارو داشتم 160 00:06:49,177 --> 00:06:51,045 . بهش جواب داده شد 161 00:06:51,078 --> 00:06:52,179 . بدون شک 162 00:06:52,213 --> 00:06:54,183 . اون زرنگ . خوش چهره است 163 00:06:54,217 --> 00:06:56,952 . اون میتونه هر کی رو داشته باشه . اون زن انتخاب کرد 164 00:06:56,986 --> 00:06:58,721 اون همه چیزی که تو نیاز . داری بدونی بهت میگه 165 00:06:58,755 --> 00:07:00,158 . این یارو بدون ایراد نیست 166 00:07:00,191 --> 00:07:01,859 . حالا بهش اعتماد میکنم 167 00:07:01,893 --> 00:07:03,462 . کاملاً بهش اعتماد میکنم - . بهش اعتماد میکنم - 168 00:07:03,496 --> 00:07:04,997 تو هم بهش اعتماد میکنی ؟ - . میکنم ، کاملاً - 169 00:07:05,031 --> 00:07:08,202 میدونی چیه ؟ . ما باید آزمایشی برونیمش 170 00:07:08,236 --> 00:07:11,038 . خیلی خب ، بریم بهش بگیم - . ما باید نمونه آزمایشی رو تست کنیم - 171 00:07:13,944 --> 00:07:15,978 سوزی : شما دو تا ی زوج ، کله پوک تمام عیارید 172 00:07:16,012 --> 00:07:17,380 میدونی چیه ؟ - جف : - چیه ؟ 173 00:07:17,415 --> 00:07:20,151 این شبیه آزمایش علوم کلاس هشتم 174 00:07:20,185 --> 00:07:22,621 . این چیز . اینطور به نظر میرسه 175 00:07:22,655 --> 00:07:24,691 . این چیزی نیست که قراره بشه - چی قرار بشه ؟ - 176 00:07:24,725 --> 00:07:27,794 نه ، قرار ی آنتن با دوربین متصل بهش هم باشه 177 00:07:27,829 --> 00:07:29,830 و تو همه چی رو تو صفحه ی . رو به روت میبینی 178 00:07:29,866 --> 00:07:31,432 آره ، و چقدر خرج قراره که این برداره ؟ 179 00:07:31,467 --> 00:07:33,468 . نمیدونم 180 00:07:33,503 --> 00:07:34,704 . بهش اعتماد نمیکنم 181 00:07:34,738 --> 00:07:37,174 اوه ، ما هیچ وقت به . مهمونی نمیرسیم 182 00:07:37,208 --> 00:07:39,243 -- اینو بین . ترافیک ثابت 183 00:07:39,277 --> 00:07:41,481 این دیگه چیه ؟ چرا این جوری شده ؟ 184 00:07:41,515 --> 00:07:43,483 . اوه هی 185 00:07:43,517 --> 00:07:44,784 ! اوه 186 00:07:44,819 --> 00:07:46,987 ( بوق های ماشینا زده میشه ) 187 00:07:48,390 --> 00:07:50,959 . خیلی خب ، اینو باورت نمیشه - چی ؟ - 188 00:07:50,993 --> 00:07:52,963 تو موقعیت ساعت 12 ی . کامیون زباله است 189 00:07:52,998 --> 00:07:54,832 . تو برو به سمت چپت . برو به چپت 190 00:07:54,867 --> 00:07:56,468 چی ، جداً ؟ - واقعاً ؟ - 191 00:07:56,502 --> 00:07:58,103 ! برو به چپت - . خیلی خب ، دارم میرم - 192 00:07:58,138 --> 00:08:00,138 سوزی : - تو واقعاً چیزی میبینی ؟ - . آره - 193 00:08:00,172 --> 00:08:02,142 ! جف و لری : - اوه ! سوزی : - اوه خدای من 194 00:08:02,176 --> 00:08:04,479 ! لری : - اینو بین ! جف : - آره 195 00:08:04,513 --> 00:08:06,949 . من کامیون زباله رو میبینم . باورنکردنیه . وای 196 00:08:06,983 --> 00:08:09,385 . ما درحال حرکیتم - ! آره - 197 00:08:09,419 --> 00:08:10,954 . با کمال میل اعتراف میکنم که اشتباه کردم 198 00:08:10,988 --> 00:08:12,623 این ممکن واقعاً ی . چی بشه 199 00:08:12,657 --> 00:08:15,594 . باورنکردنی بود 200 00:08:19,834 --> 00:08:21,903 . خیلی عالی که تو رو اینجا تو نیویورک میبینیم . لذت بخشه 201 00:08:21,938 --> 00:08:25,442 . ممنونم ازت - . میدونی ، جای واندا تو لس آنجلس خالی از سکنه شده 202 00:08:25,477 --> 00:08:28,380 . به این خاطر که اون اینجاست - اوه ، بس کن . اینجا چی کار میکنی ؟ - 203 00:08:28,413 --> 00:08:32,183 نه نه ، من اینجام چونکه . لس آنجلس خالی از سکنه شده 204 00:08:32,217 --> 00:08:35,117 . ولی نیویورک هم خالی از سکنه شده 205 00:08:35,151 --> 00:08:37,685 . چرا ؟ چون اون اینجاست ؟ درسته ؟ میدونم - . آره آره - 206 00:08:37,720 --> 00:08:39,522 ، و تو محشر شدی . در ضمن 207 00:08:39,556 --> 00:08:40,923 . متشکر - . محشری - 208 00:08:40,958 --> 00:08:42,325 لری ، میتونم ی چی بگم ؟ - چی ؟ - 209 00:08:42,359 --> 00:08:43,828 . تو هم خوشگل شدی - . ممنونم ازت ، جف - 210 00:08:43,862 --> 00:08:47,166 . نه ، واقعا زیبا شدی - . من این مربی محشر گرفتم - -تری - 211 00:08:47,200 --> 00:08:49,602 من به خاطر آرنجم تا همین چند هفته . پیش نمیتونستم ی لیوان نگه دارم 212 00:08:49,637 --> 00:08:51,905 . آرنجم درست کرد . شونه مو درست کرد . یارو عالیه 213 00:08:51,940 --> 00:08:55,310 . من دنبال یکی میگردم چرا اطلاعات شو برام نمیفرستی ؟ 214 00:08:55,345 --> 00:08:57,380 . اون زندگیت عوض میکنه - . خیلی خب - 215 00:08:57,414 --> 00:08:59,349 میدونی ، زندگی که بدجوری . نیاز به تغییر داره 216 00:08:59,383 --> 00:09:02,519 . اوه ، بس کن - . اطلاعاتش رو برام ایمیل کن - 217 00:09:02,555 --> 00:09:04,122 . میکنم . برات ایمیل میکنم 218 00:09:04,156 --> 00:09:06,692 من هنوز همون ایمیل . دارم -- از لری متنفرم 219 00:09:06,727 --> 00:09:08,728 . آره - ( خنده ) - 220 00:09:08,761 --> 00:09:10,297 . من میرم قاطی بشم با بقیه 221 00:09:10,331 --> 00:09:11,832 . بعداً میبینیمت - . خیلی خب ، قاطی شو - 222 00:09:11,867 --> 00:09:13,834 خب ، کار خوبی . انجام میدی 223 00:09:13,868 --> 00:09:15,904 من قبلاً تو بهترین شکل . فیریکی خودم بودم 224 00:09:15,939 --> 00:09:18,508 ( خنده میکند ) بهترین شکل فیزیکی ؟ 225 00:09:18,542 --> 00:09:20,043 . بله ، هستم هنوز - در مقایسه با چی ؟ - 226 00:09:20,078 --> 00:09:21,779 همگی چطورین ؟ - . سوزی : - هی . سلام 227 00:09:21,814 --> 00:09:24,349 هی ، هنری ، چطوری ، رفیق ؟ - تو چطوری ، جف ؟ - 228 00:09:24,383 --> 00:09:27,152 . چه آپارتمانی . جای قشنگیه - . جف : - اوه ، زیباست 229 00:09:27,187 --> 00:09:29,123 . ممنون ، ممنون - . سلام هنری - 230 00:09:29,157 --> 00:09:31,360 چطوری ، لری ؟ - خوب . بابات چطوره ، راستی ؟ - 231 00:09:31,394 --> 00:09:33,363 ، خب ، میدونی . بهتره 232 00:09:33,397 --> 00:09:35,166 . دور و بر 80 سالشه . سوزی : هاه 233 00:09:35,200 --> 00:09:37,936 . و روزای خوب و بدی رو داشته - . مم -هممم - 234 00:09:37,970 --> 00:09:39,704 من درواقع اونو . اوردم پیش خودم 235 00:09:39,738 --> 00:09:41,372 واقعاً ؟ - . وای - 236 00:09:41,406 --> 00:09:43,842 . آره ، اون اینجا زندگی میکنه ، تو اتاق پشتی اونجا - . اوه ، وای - 237 00:09:43,876 --> 00:09:45,511 میدونی باباش کیه که ؟ - . نه - 238 00:09:45,545 --> 00:09:47,681 . قاضی هورن - بابات قاضی هورن ؟ - 239 00:09:47,715 --> 00:09:49,851 . قاضی کارتر هورن - . اوه خدای من ، من عاشق قاضی هورنم - 240 00:09:49,885 --> 00:09:53,021 . برنامه مورد علاقه من بود . هر جور بود خودم میرسوندم خونه ببینمش 241 00:09:53,055 --> 00:09:54,557 . اوه خدای من - . ممنون - 242 00:09:54,591 --> 00:09:58,062 من ساعت ها به خاطر جیغ زدنش -- سر متهم ها میخندیدم 243 00:09:58,096 --> 00:10:00,565 ، شما هنوز حاضر نشدید ! خانم جوان 244 00:10:00,599 --> 00:10:01,900 عکسا کجاست ؟ 245 00:10:01,934 --> 00:10:04,904 . قاضی هورن ، وای . ی چی بود باسه خودش 246 00:10:04,939 --> 00:10:06,873 آره . به هرحال ، ممنون . که سر زدین 247 00:10:06,907 --> 00:10:08,976 . ممنون که ما رو پذیرفتی ، مرد - همه چی مرتبه ؟ - 248 00:10:09,011 --> 00:10:10,846 . آره ، همه چی روبه راس - . من برم به بقیه سر بزنم - 249 00:10:10,880 --> 00:10:12,849 . ی چرخی بزنم - . برو سر بزن - 250 00:10:12,883 --> 00:10:15,252 قاضی هورن ، هاه ؟ - . عاشقش بودم -- عاشقش بودم - 251 00:10:15,286 --> 00:10:19,258 میدونی چیه ؟ باید برم ی سلامی بهش بکنم ، نه ؟ 252 00:10:19,291 --> 00:10:20,792 . آره ، خوبه 253 00:10:20,827 --> 00:10:22,795 من همیشه به کارای خوب فکر میکنم 254 00:10:22,829 --> 00:10:25,065 . ولی هیچ وقت بهشون عمل نمیکنم چرا ؟ 255 00:10:25,099 --> 00:10:27,067 ، مثل تو و اختراعاتت 256 00:10:27,101 --> 00:10:28,835 . به اختراعاتت فکر میکنی . هرگز اختراعشون نمیکنی 257 00:10:28,870 --> 00:10:30,706 . آره عملیش نمیکنم - . آره - 258 00:10:30,740 --> 00:10:33,743 . میتونم همین الان انجامش بدم . خدایا ، قراره که برم تو اون اتاق و این کار بکنم 259 00:10:33,777 --> 00:10:35,011 . باشه - . برو - 260 00:10:35,045 --> 00:10:38,448 قرار که ی کار خوب کنم 261 00:10:38,483 --> 00:10:40,318 . همین الان - . به هیچ سازنده ای هم نیاز نیست . برو - 262 00:10:40,352 --> 00:10:42,321 . دارم میرم . انجامش میدم - . وقتشه - 263 00:10:42,356 --> 00:10:44,190 . اون باید اعلام کنه حتماً . اون نمیتونه همین طوری ی کار خوب بکنه 264 00:10:44,224 --> 00:10:46,193 . اوه ، خفه شو - . اون باید اعلام کنه - 265 00:10:46,228 --> 00:10:47,794 . زن 266 00:10:47,829 --> 00:10:49,263 . دو حرف ز 267 00:10:49,298 --> 00:10:53,435 8 ، 9 ، 10 ، 11 ، 12 ، 13 ، 14 ، 42 . 268 00:10:53,470 --> 00:10:54,971 . هی 269 00:10:55,005 --> 00:10:56,373 . قاضی هورن 270 00:10:56,407 --> 00:10:57,507 . آره 271 00:10:57,542 --> 00:10:59,845 -- لری . لری دیوید 272 00:10:59,879 --> 00:11:01,214 . سلام لری - . خوشبختم - 273 00:11:01,248 --> 00:11:02,883 هی ، چطوری ؟ - . اوه ، هی - 274 00:11:02,917 --> 00:11:04,786 چی کار کنم ؟ - . آره ، هر کدوم که تو بخوای - 275 00:11:04,820 --> 00:11:06,355 . بفرما چطوری ؟ 276 00:11:06,389 --> 00:11:08,023 . تصمیم سختی برای من - ( پوزخند میزند ) - 277 00:11:08,058 --> 00:11:10,259 درسته ؟ - . آره ، من میبینم که مردم هر روز باهاش درگیرن - 278 00:11:10,293 --> 00:11:12,730 مردم گیج میشن وقتی میخوان . دست بدن -- چپ ، راست 279 00:11:12,764 --> 00:11:14,566 -- چی میشه ، راست بدم از پشت دست میدی ، درسته ؟ 280 00:11:14,600 --> 00:11:15,900 -- آره عادیش میکنم - . اونا اینطوری میکنن - 281 00:11:15,935 --> 00:11:17,770 . درسته ، و بعدش من باید این طوری کنم - . آره آره - 282 00:11:17,804 --> 00:11:20,607 بعضی وقت ها آرزو میکردم که ی دست داشتم ، وقتایی که ی زن تو تخت بفل کردم 283 00:11:20,642 --> 00:11:22,576 چونکه اون یکی دست ، همیشه سر راه 284 00:11:22,611 --> 00:11:24,612 ، پس ، میدونی ی امتیاز محسوب میشه 285 00:11:24,647 --> 00:11:26,448 . در اون موقعیت 286 00:11:26,482 --> 00:11:27,817 . آره آره 287 00:11:27,851 --> 00:11:29,619 هی ، میشه ی لطفی به من بکنی ، لری ؟ 288 00:11:29,654 --> 00:11:32,523 . ی کاری دارم . و اون بدش نمیاد بازی 289 00:11:32,557 --> 00:11:34,959 چطوره که بیا جای من ؟ . واقعاً ممنونتم ، لری 290 00:11:34,993 --> 00:11:36,728 چی ؟ - . ممنون - 291 00:11:36,763 --> 00:11:39,399 . خیلی خب ، باشه . ی کم جورچین بازی میکنم 292 00:11:39,433 --> 00:11:40,833 . آره 293 00:11:40,868 --> 00:11:42,736 پدرم ی طرفدار دو آتیشه . ی کارای شما بود 294 00:11:42,771 --> 00:11:44,171 اون عادت داشت که .همیشه تو رو ببینه 295 00:11:44,206 --> 00:11:46,007 آره ؟ - . آره - 296 00:11:46,043 --> 00:11:49,145 خیلی از بچه ها از برنامه ی 297 00:11:49,180 --> 00:11:50,847 . جیگابو هم خوششون میومد 298 00:11:53,553 --> 00:11:55,620 چی شده ؟ بازی نمیکنی ؟ 299 00:11:55,655 --> 00:11:58,225 تو هم میخوای تقلب کنی ؟ - . هی ، بابا ، بابا ، آروم باش - 300 00:11:58,259 --> 00:12:00,695 حالت خوبه ؟ چی شد ؟ 301 00:12:04,601 --> 00:12:07,870 دویست و هفده به شصت و هفت ؟ - -- چی ؟ اوه ، من - 302 00:12:07,906 --> 00:12:10,140 میتونم باهات ی لحظه بیرون صحبت ، لری ؟ -- آره ولی من که - 303 00:12:10,174 --> 00:12:11,742 ممکنه ی ثانیه بیرون باهات صحبت کنم ؟ 304 00:12:11,776 --> 00:12:14,446 چه افتخار بزرکی که . تو رو میبینم 305 00:12:14,480 --> 00:12:16,048 . بیرون اتاق 306 00:12:22,823 --> 00:12:24,491 -- چی کار داری میک چطور تونستی این کار بکنی ؟ 307 00:12:24,525 --> 00:12:25,658 چی کاری ؟ 308 00:12:25,692 --> 00:12:29,333 سوءاستفاده از بابای من تو بازی جورچین ؟ 309 00:12:29,367 --> 00:12:31,771 . من باهاش بازی نکردم . من باهاش بازی نمیکردم 310 00:12:31,805 --> 00:12:33,475 باهاش بازی نمیکردی ؟ - -- نه ، من - 311 00:12:33,509 --> 00:12:36,114 کی دیگه اونجا بود ، لری ؟ - . من جای ی مرد ی دست اومدم - 312 00:12:36,147 --> 00:12:37,749 ی مرد تک دست اونجا . داشت باهاش بازی میکرد 313 00:12:37,783 --> 00:12:40,052 -- ی مرد ی مرد تک دست ؟ 314 00:12:40,086 --> 00:12:43,523 بله ، اون ی لباس کار داشت مثل اینکه .اون داشت تهویه هوا رو دست میکرد 315 00:12:43,557 --> 00:12:46,460 ، لری ، لری . من مهمونی گرفتم 316 00:12:46,495 --> 00:12:48,363 ما هیچ کس از بخش . تعمیرات این بالا نداریم 317 00:12:48,398 --> 00:12:50,365 ببخشید ، شما ی مرد تک دست دیدید ؟ 318 00:12:50,399 --> 00:12:53,136 نه . ی مرد تک دست ؟ . نه 319 00:12:53,171 --> 00:12:55,306 کسی -- کسی ی مرد تک دست دیده ؟ 320 00:12:55,340 --> 00:12:57,676 اونجا ی مرد . تک دست بود 321 00:12:57,709 --> 00:12:59,245 لری ، هیچ مرد تک . دستی نیست 322 00:12:59,280 --> 00:13:01,781 ببین ، تو از پدر من سوءاستفاده کردی ، باشه ؟ 323 00:13:01,816 --> 00:13:04,385 و بعدش تو داری ی شخص خیالی میسازی 324 00:13:04,419 --> 00:13:05,953 . که اون این کار کرد - . اوه ، پدر تو - 325 00:13:05,988 --> 00:13:08,823 ، اوه ، پدر بیچاره بیچاره . عزیز بی گناه 326 00:13:08,858 --> 00:13:12,162 باید ی سری از اصطلاحات نژاد پرستانه ای . که این آقا استفاده میکنه رو بشنوی 327 00:13:12,196 --> 00:13:14,097 . نفرت انگیزه - . پدر من جنون داره ، لری - 328 00:13:14,133 --> 00:13:15,834 اوه ، این ی توجیه ؟ - . بله - 329 00:13:15,869 --> 00:13:18,404 . اون نژاد پرستی ی جایی اینجاست -- مثل ی مست 330 00:13:18,438 --> 00:13:21,474 چی ، اونا ی سری چیز میگن . چونکه اونا مستن ؟ نه ، تو اینجاست 331 00:13:21,509 --> 00:13:23,644 لری ، بیشتر از این گوش نمیکنم ، خیلی خب ؟ 332 00:13:23,678 --> 00:13:27,082 -- تو سوءاستفاده کردی از پدرم تو جورچین بازی که اون عاشقش ، باشه ؟ 333 00:13:27,116 --> 00:13:30,052 . من نبردمش . مرد تک دست بود 334 00:13:30,086 --> 00:13:32,222 . من مجبورم که از بخوام که بری ، لری - . باشه - 335 00:13:32,256 --> 00:13:34,291 . چونکه دارم خیلی ناراحت میشم - . باشه ، دارم میرم - 336 00:13:34,325 --> 00:13:36,426 میدونی چیه ؟ میرم اون مرد تک دست پیداش میکنم 337 00:13:36,461 --> 00:13:38,363 . و میارمش پیش تو 338 00:13:38,398 --> 00:13:40,368 . خواهی دید . خواهی دید 339 00:13:42,406 --> 00:13:44,340 خلاصه ی مرد تک دست داشت 340 00:13:44,374 --> 00:13:46,344 با ی قاضی نژاد پرست جورچین بازی میکرد ؟ 341 00:13:46,378 --> 00:13:48,046 اون چی گفت که خیلی نژاد پرستانه بود ؟ 342 00:13:48,081 --> 00:13:50,383 . من حتی نمیتونم تکرارش کنم -- خیلی زشته - واقعاً ؟ - 343 00:13:50,418 --> 00:13:52,952 ، خلاصه به هنری گفتم و اون میگه . نه نه ، اون جنون داره 344 00:13:52,986 --> 00:13:54,688 نژادپرستانه نیست . جنونه 345 00:13:54,722 --> 00:13:56,689 خیلی خب ، حالا ی کم . برو به چپت 346 00:13:56,725 --> 00:13:58,660 آره ، هنری از جنونش به عنوان 347 00:13:58,694 --> 00:14:00,562 . ی توجیه برای نژادپرستیش استفاده میکنه 348 00:14:00,596 --> 00:14:03,166 . ی حدی داره دیگه - . جنون هیچ ربطی به نژاد پرستی نداره - 349 00:14:03,201 --> 00:14:05,201 میدونم . پدربزرگم . جنون داشت 350 00:14:05,236 --> 00:14:07,138 . اون نژادپرست نبود 351 00:14:07,173 --> 00:14:09,975 اون فکر میکرد که من خواهر مرده . اونم ، ولی نژادپرست نبود 352 00:14:10,009 --> 00:14:11,911 تو شبیه عمه بزرگت بودی ؟ 353 00:14:11,945 --> 00:14:13,981 . میدونی چیه ؟ من درواقع بودم - واقعا ؟ - 354 00:14:14,016 --> 00:14:16,550 ، به خدا قسم -- من دقیقاً شبیه 355 00:14:16,584 --> 00:14:18,087 ( میخنده ) - . من دقیقاً شبیه اون بودم - 356 00:14:18,121 --> 00:14:20,822 . اون دختر خوشگل برگتون بود 357 00:14:22,960 --> 00:14:26,098 . این خیلی عالیه . یعنی ، باورنکردنیه 358 00:14:26,132 --> 00:14:28,834 سه تا خیابون جلوتر من . میبینم به دردسر میخوریم 359 00:14:28,869 --> 00:14:31,438 سه خیابون جلوتر ی آقا . با کامیونش 360 00:14:31,472 --> 00:14:33,641 . بذار من ی نگاه بندازم - . خیلی خب - 361 00:14:36,246 --> 00:14:38,046 ، اوه خدای -- جف 362 00:14:38,081 --> 00:14:40,149 . مرد تک دسته . به خدا قسم 363 00:14:40,183 --> 00:14:42,618 . داره از خیابون رد میشه . نگاه کن 364 00:14:42,653 --> 00:14:45,089 تک دست می بینم . مطمئنی که اون همون تک دست مورد نظره ؟ 365 00:14:45,124 --> 00:14:48,027 . خودشه - . باشه ، اون داره میره پایین خیابون اونجا - 366 00:14:48,060 --> 00:14:50,997 . میخوام دنبالش کنم 367 00:14:51,031 --> 00:14:52,700 . تو لاین راست بمون 368 00:14:52,734 --> 00:14:54,469 . راستت بمون - . باشه - 369 00:14:56,106 --> 00:14:59,041 لعنتی ، کجاست ؟ 370 00:14:59,076 --> 00:15:00,677 ! درست اون پایین 371 00:15:00,712 --> 00:15:02,480 . نمیتونم برم تو کوچه . ی طرفه است 372 00:15:02,514 --> 00:15:04,014 . خیلی خب ، برو پایین . ی راست میریم 373 00:15:04,050 --> 00:15:06,185 . ما جلوش در میایم 374 00:15:09,056 --> 00:15:10,992 ( لاستیک ها جیغ کشیدند ) - . جف : برو برو برو - 375 00:15:11,027 --> 00:15:12,961 ( بوق ها زده میشه ) 376 00:15:12,995 --> 00:15:14,363 . خیلی خب ، ی راست برو . ی راست برو 377 00:15:14,397 --> 00:15:16,099 ، یالا ، یالا . یالا ، یالا 378 00:15:16,133 --> 00:15:18,868 ! زیباست . نگاه کن به اون -- زیباست 379 00:15:18,903 --> 00:15:20,338 پس اون باید ی جایی . همین اطراف باشه 380 00:15:20,372 --> 00:15:21,772 . خودشه . این کوچه است 381 00:15:21,806 --> 00:15:23,341 . ی جایی همین اطراف - کدوم جهنم دره ایه ؟ - 382 00:15:29,017 --> 00:15:31,019 ! خودشه ! هی ، ببین 383 00:15:31,053 --> 00:15:32,988 ! صبر کن ، هی 384 00:15:33,022 --> 00:15:34,523 . اون رفت پایین مترو 385 00:15:34,558 --> 00:15:36,359 . گه توش 386 00:15:36,394 --> 00:15:38,829 . خودش بود 387 00:15:38,853 --> 00:15:42,653 زیرنویس و ترجمه از عباس ازگلی 388 00:15:42,669 --> 00:15:44,603 ( گوشی زنگ میخورد ) 389 00:15:44,638 --> 00:15:47,408 . متاسفم . بابتش متاسفم 390 00:15:47,442 --> 00:15:49,010 . سلام 391 00:15:49,045 --> 00:15:51,813 هی ، اون تریه . چطوری ؟ - . اوه ، هی تری - 392 00:15:51,849 --> 00:15:54,584 گوش کن ، متاسفم که این کار میکنم ، ولی . من باید قرار امروز ساعت 2 لغوش کنم 393 00:15:54,618 --> 00:15:57,955 . اوه . باشه ، مشکلی نیست . ولی فردا ساعت 2 میبینمت 394 00:15:57,989 --> 00:15:59,959 ، برنامه ام جلوم نیست 395 00:15:59,993 --> 00:16:02,127 ولی ما میتوانیم قطعاً . ی کاریش کنیم 396 00:16:02,162 --> 00:16:04,031 ، منظورت چیه ی کاریش کنیم ؟ 397 00:16:04,065 --> 00:16:07,402 . من ساعت 2 دارم . جور نمیشه چیو ی کاریش کنیم ؟ 398 00:16:07,437 --> 00:16:10,072 گوش کن ، من دارم ی کسی رو در . حال حاضر تو باشگاه می بینم 399 00:16:10,107 --> 00:16:11,674 . باید برم . مراقب باش . خداحافظ 400 00:16:13,178 --> 00:16:15,613 لری ، به عنوان ، مدیر مالیت 401 00:16:15,647 --> 00:16:18,550 نمیتونم بهت اجازه بدم که . پولت تو این قضیه سرمایه گذاری کنی 402 00:16:18,584 --> 00:16:22,088 -- یک پریسکوپ اتوموبیل . مسخره است 403 00:16:22,123 --> 00:16:25,093 من خوشم نمیاد که مشتری هام . در اختراعات سرمایه گذاری کنند 404 00:16:25,126 --> 00:16:27,763 -- ی مشتری داشتم اون میلیون ها پول خرج 405 00:16:27,797 --> 00:16:30,266 چوب اسکی دو تیکه ای کرد که . مثل چوب بیلیارد به هم وصل میشد 406 00:16:30,300 --> 00:16:32,937 چی ؟ - . میلیون ها دلار اون از دست داد سر ی ایده مسخره - 407 00:16:32,971 --> 00:16:35,506 . جدی میگی ؟ اون ایده ی منه . من اون ایده رو داشتم 408 00:16:35,541 --> 00:16:37,343 پای مردم ممکنه که . این طوری تا بشه 409 00:16:37,378 --> 00:16:39,478 . فکر نکنم . میتونن اون مشکل از بین ببرن 410 00:16:39,513 --> 00:16:42,083 و تو مثل چوب بیلیارد . حملش میکنی 411 00:16:42,117 --> 00:16:43,651 یعنی ، من عاشق انعطاف پذیریتم 412 00:16:43,686 --> 00:16:45,320 و همینطور اشتیاقت ، برای اختراعات 413 00:16:45,354 --> 00:16:47,323 ولی همونطور که پیداست تو این حوزه 414 00:16:47,358 --> 00:16:48,791 . قضاوتت خوب نیست 415 00:16:48,827 --> 00:16:50,827 خیلی خب ، میتونم ی چی بهت بگم ؟ 416 00:16:50,862 --> 00:16:53,565 . من به این مخترع ایمان دارم 417 00:16:53,599 --> 00:16:55,066 چرا ؟ 418 00:16:55,101 --> 00:16:57,404 تو سابقه اش رو بررسی کردی ؟ -- منظورم این که ، مخترعین 419 00:16:57,438 --> 00:17:00,874 . اون شخص -- شخصیت داره - ( گوشی زنگ میخوره ) - 420 00:17:00,909 --> 00:17:03,045 . من وقتی کسی داشته باشدش میفهمم - . متاسفم - 421 00:17:03,079 --> 00:17:04,814 . آره ، بفرستش داخل ، حتماً 422 00:17:04,848 --> 00:17:07,016 مشکلی نیست همسرم ی لحظه بیاد داخل ؟ - . حتماً - 423 00:17:07,051 --> 00:17:10,355 سلام عسلم . چطوری ؟ - . سلام . خوبم - 424 00:17:10,389 --> 00:17:13,192 . ببخشید مزاحم شدم - . بریتنی ، این لریه . لری 425 00:17:13,226 --> 00:17:15,194 . لری ، خوشبختم من فقط اومدم که 426 00:17:15,228 --> 00:17:17,164 مطمئن بشم که مشکلی . برای رفتن به همپتون نیست 427 00:17:17,199 --> 00:17:19,667 . همه چی خوبه - . ساعت 4 ماشین دم در منتظرته - 428 00:17:19,702 --> 00:17:21,136 . باشه - . خیلی خب ؟ نمیتونم صبر کنم - 429 00:17:21,171 --> 00:17:22,337 . عاشقتم - . منم - 430 00:17:22,372 --> 00:17:24,874 . از ملاقاتتون خوشبختم 431 00:17:25,910 --> 00:17:27,611 اون زنته ؟ 432 00:17:27,645 --> 00:17:28,746 . بله 433 00:17:28,781 --> 00:17:29,981 . اوه خدای من 434 00:17:30,015 --> 00:17:33,319 من فکر نمیکنم ما بتونیم . دیگه با هم دیگه کار کنیم 435 00:17:33,353 --> 00:17:35,188 راجب چی حرف میزنی ؟ چرا ؟ 436 00:17:35,223 --> 00:17:37,091 . اون خوشگله 437 00:17:37,125 --> 00:17:38,426 . بله ، ممنون 438 00:17:38,461 --> 00:17:41,264 من از چیزی که اون راجبت . بهم میگه خوشم نمیاد 439 00:17:41,298 --> 00:17:43,232 چی راجب من میگه ؟ . میگه که من قضاوت خوبی دارم 440 00:17:43,266 --> 00:17:46,603 میگه که تو ی آدم خیلی . ظاهر بینی هستی 441 00:17:46,638 --> 00:17:49,541 ظاهربین ؟ - . نه باطن - 442 00:17:49,575 --> 00:17:52,146 تو نمیتونی منو به خاطر داشتن . زن زیبا قضاوت بکنی 443 00:17:52,180 --> 00:17:54,649 . اه ، فکر کنم بتونم 444 00:17:54,683 --> 00:17:56,818 . نمیتونم به تو با پولام اعتماد کنم - . متاسفم 445 00:17:56,852 --> 00:17:59,121 . لری ، بیخیال - . متاسفم ، ناتان - 446 00:17:59,156 --> 00:18:01,024 -- من . من در تماس خواهم بود 447 00:18:01,058 --> 00:18:03,894 متاسفم -- متاسف . کارمون نگرفت 448 00:18:06,899 --> 00:18:09,402 . خیلی مرطوبه - . آره - 449 00:18:09,437 --> 00:18:10,670 . خیلی مرطوب 450 00:18:10,704 --> 00:18:13,407 . من واقعاً پر شدم - . تو خیلی خوردی - 451 00:18:13,442 --> 00:18:15,509 . خوب بود - . گیبی ، چطور نتونستی ؟ خیلی خوبه - 452 00:18:15,544 --> 00:18:17,345 نمیخوام خیلی اصرار کنم ، یا چیزی شبیه بهش 453 00:18:17,380 --> 00:18:19,014 ولی میدونم که شما ماشین سوار شدین 454 00:18:19,049 --> 00:18:20,883 و فقط میخواستم بدونم که چه . حسی راجبش داشتید 455 00:18:20,918 --> 00:18:25,290 ، خب ، میدونی ... ما رانندگی کردیم و 456 00:18:26,193 --> 00:18:27,326 . خیلی خب 457 00:18:27,361 --> 00:18:31,967 ( همه میخندند ) 458 00:18:32,001 --> 00:18:34,102 . اوه خدای من - . اوه خدای من ، اوه خدای من - 459 00:18:34,136 --> 00:18:36,539 . اون -- اوه خدای من - میتونم صادقانه بگم - 460 00:18:36,574 --> 00:18:39,310 تو اولین مخترعی هستی که تا به حال براش چک کشیدم ؟ 461 00:18:39,346 --> 00:18:41,046 . لری : - منم همینطور . منم . ( خنده میکنند ) اوه خدای 462 00:18:41,081 --> 00:18:43,049 . حسرتش نمیخورید - . فکر نکنم بخوریم - 463 00:18:43,083 --> 00:18:45,518 -- باید ی چیزی رو بهتون بگم ما خیلی بهمون خوش گذشت 464 00:18:45,553 --> 00:18:47,589 ، وقتی از پریسکوپ استفاده میکردیم . فکرش هم نمیکنی 465 00:18:47,623 --> 00:18:49,925 . ما عاشقشیم . ما عاشقشیم 466 00:18:49,959 --> 00:18:51,960 ماشین بیرونه ؟ - . بذار نشونت بدم کجاست - 467 00:18:51,994 --> 00:18:54,564 منم میخوام که اونو ببرمش به این . نمونه اولیه ، سوییچاشو برگردونم 468 00:18:54,599 --> 00:18:56,166 خیلی خب ؟ . ما برمیگردیم 469 00:18:56,201 --> 00:18:57,902 . ممنون . ممنون - . اوه آره ، باشه - 470 00:18:57,936 --> 00:18:59,838 . بیرون می بینمتون - . من فقط ی خورده بیشتر میخورم - 471 00:18:59,872 --> 00:19:01,373 . ممنون بابت اعتمادت - . خواهش میکنم - 472 00:19:01,408 --> 00:19:04,278 . ممنون . ممنون - . باشه ، آقایون . خیلی خوبه - 473 00:19:04,312 --> 00:19:06,847 میدونی ، من درواقع قصدا داشتم که اون 474 00:19:06,880 --> 00:19:09,350 بشقاب رو با خودم . ببرم خونه 475 00:19:09,384 --> 00:19:10,886 . اوه آره . خب ، نه حالا 476 00:19:10,920 --> 00:19:13,222 ( هر دو میخندن ) 477 00:19:13,257 --> 00:19:15,626 . ما میتونیم یکی دیگه برات بگیریم . من پولش میدم اگه تو بخوای 478 00:19:15,661 --> 00:19:19,232 . لری : بحث پولش نیست . من اونو سفارش دادم 479 00:19:22,170 --> 00:19:24,506 . گیبی : ممم ، خیلی خوبه 480 00:19:39,493 --> 00:19:41,696 ( میخنده ) 481 00:19:41,729 --> 00:19:44,500 میدونی ، خیلی عجیبه که 482 00:19:44,534 --> 00:19:46,503 ما قراره که با هم بدین ، شکل کار کنیم 483 00:19:46,537 --> 00:19:47,637 اینطور فکر نمیکنی ؟ - . میدونم - 484 00:19:47,671 --> 00:19:49,641 . لری : میدونم . من خیلی خوشحالم 485 00:19:49,675 --> 00:19:51,377 ( لری و گیبی پوزخند میزنند ) 486 00:19:51,411 --> 00:19:53,045 . تو خیلی بامزه ای 487 00:19:53,080 --> 00:19:57,418 ( لری وِر میزنه ) 488 00:19:57,452 --> 00:19:59,721 . اوه دارم غش میکنم . دارم غش میکنم ، منو بگیر جدی ؟ - 489 00:19:59,755 --> 00:20:02,292 . من فقط به ی شونه برای استراحت نیاز دارم ی ثانیه - . اوه ، دراز بکش ، استراحت بکن - 490 00:20:02,326 --> 00:20:04,595 . من ی ثانیه نیاز دارم استراحت کنم - . اوه خدای من ، خدایا ببخش - 491 00:20:06,498 --> 00:20:07,865 . همه چی خوبه . مشکلی نیست 492 00:20:10,437 --> 00:20:12,571 ( میناله ) 493 00:20:13,841 --> 00:20:15,942 چرا نمیری باهاشون ملاقات نمیکنی ؟ 494 00:20:15,976 --> 00:20:17,946 . باشه ، ممنون - . باشه ؟ خواهش میکنم - 495 00:20:17,980 --> 00:20:19,280 . خیلی پُرم ( پوزخند میزنه ) 496 00:20:19,314 --> 00:20:21,550 . هی هی . خداحافظ 497 00:20:21,584 --> 00:20:24,654 . خداحافظ . منم عاشقتم 498 00:20:29,462 --> 00:20:32,365 . هنری - . خیلی خوب که دوباره دیدمت - 499 00:20:32,399 --> 00:20:35,470 . چه سورپرایزی - . کاملاً سورپرایزه . کاملاً سورپرایزه - 500 00:20:35,504 --> 00:20:37,772 آم ، اون کی بود ؟ 501 00:20:37,807 --> 00:20:39,775 . اوه ، اون دوست دخترم بود 502 00:20:39,809 --> 00:20:40,944 . دوست داشتنی به نظر میرسه 503 00:20:40,978 --> 00:20:43,947 -- اون . اون بهترینه 504 00:20:43,981 --> 00:20:46,318 . میتونم بگم -- شما ها 505 00:20:46,352 --> 00:20:48,020 قراره که باهاش ازدواج . کنم اگه اون منو بخواد 506 00:20:48,054 --> 00:20:49,888 واقعاً ؟ - . باعث میشه احساس خوبی بکنم - 507 00:20:49,923 --> 00:20:52,860 هنری ، من وقتی باهاشم . از خودم خوشم میاد 508 00:20:52,895 --> 00:20:56,966 لری ، کاملاً واضحه که من . اشتباه قضاوتت کردم 509 00:20:57,001 --> 00:20:58,935 و الان میتونم ببینم که تو 510 00:20:58,969 --> 00:21:01,806 . ی مرد با شخصیت والایی هستی 511 00:21:01,840 --> 00:21:03,775 . اینو خوب اومدی 512 00:21:03,810 --> 00:21:05,778 من فقط دوست دارم که به خاطر 513 00:21:05,812 --> 00:21:09,884 . رفتارم تو مهمونی عذرخواهی کنم 514 00:21:09,918 --> 00:21:12,655 هنری ، میخوام بهت . بگم که دیگه گذشته 515 00:21:12,689 --> 00:21:13,989 ما مشکلی نداریم ؟ 516 00:21:14,024 --> 00:21:16,126 . مشکلی نداریم . همه چی رواله . همه چی خوبه 517 00:21:16,161 --> 00:21:17,328 . ممنون ازت - . خیلی خب - 518 00:21:17,362 --> 00:21:19,697 ... ممنون . آم - . باشه ، خیلی خب - 519 00:21:19,732 --> 00:21:22,200 چیز دیگه ای هست ؟ 520 00:21:22,235 --> 00:21:24,538 در عجبم که آیا میشه از تو درخواست ی 521 00:21:24,572 --> 00:21:26,607 . لطف بزرگ داشته باشم 522 00:21:26,642 --> 00:21:28,577 . حتماً 523 00:21:28,612 --> 00:21:31,548 بابام هر روز میره به پارک . تا که جورچین بازی کنه 524 00:21:31,582 --> 00:21:34,151 فکر کنم جالب میشه اگه ... تو پیدات بشه 525 00:21:35,788 --> 00:21:38,223 . اوه ، بفرما 526 00:21:38,258 --> 00:21:41,428 -- ه - ا - د 527 00:21:41,462 --> 00:21:42,829 . هاد - هاد ؟ - 528 00:21:42,863 --> 00:21:44,766 -- چهار و یک . پنج و دو میشه هفت 529 00:21:44,800 --> 00:21:47,235 هاد ؟ تمام چیزی که تو میتونی بهش فکر کنی -- هاد ؟ 530 00:21:47,270 --> 00:21:49,906 حدس میزنم که من فقط یک . بازیکن خوب نیستم 531 00:21:49,941 --> 00:21:52,175 . دارم بهترین کاری که میتونم میکنم - . اوه ، باورم نمیشه - 532 00:21:52,211 --> 00:21:55,047 . متاسفم - . من خیلی خوب نیستم - 533 00:21:55,082 --> 00:21:59,920 ک - و- و -ن ( یک اصطلاح قدیمی توهین آمیز به سیاه پوستان ) 534 00:21:59,955 --> 00:22:01,056 کوون ؟ 535 00:22:01,089 --> 00:22:02,457 . کوون 536 00:22:02,491 --> 00:22:04,627 ، باشه ، اون یک کلمه نیست خیلی خب ؟ 537 00:22:04,661 --> 00:22:06,030 . اوه ، هستش - . نه نه - 538 00:22:06,063 --> 00:22:08,031 . اون ی لقب نژادپرستانه است . اون یک کلمه نیست 539 00:22:08,066 --> 00:22:11,503 اوه نه ؟ . فقط به اطرافت نگاه کن 540 00:22:11,537 --> 00:22:14,974 . اونا سرتاسر پارک هستند 541 00:22:15,009 --> 00:22:17,144 ، ما محاصره شدیم 542 00:22:17,178 --> 00:22:19,347 و بعد از اینکه من نصفشون رو گذاشتم کنار 543 00:22:19,381 --> 00:22:21,784 . باشه ، قاضی 544 00:22:21,818 --> 00:22:25,522 میدونی چیه ؟ . من به تو کوون میدم 545 00:22:25,556 --> 00:22:27,157 . بزرگی تو رو میرسونه 546 00:22:27,192 --> 00:22:29,127 . بیا ی کم جورچین بازی کنیم 547 00:22:29,162 --> 00:22:30,695 . حاضرم . منتظرم 548 00:22:30,730 --> 00:22:32,499 . هان ؟ بازی کنیم 549 00:22:33,968 --> 00:22:35,235 . هی 550 00:22:36,871 --> 00:22:38,273 . هی 551 00:22:38,308 --> 00:22:41,244 . آه ، هی - . هی ، لر - 552 00:22:41,278 --> 00:22:42,612 چه کار میکنی ، تری ؟ 553 00:22:42,646 --> 00:22:44,749 من -- این ی کم . ناجور شد 554 00:22:44,783 --> 00:22:46,217 . ما داریم تمرین میکنیم . اون عالیه 555 00:22:46,251 --> 00:22:48,154 . این وقت منه 556 00:22:48,188 --> 00:22:49,655 . منو نگاه کن ، لری - . آره - 557 00:22:49,690 --> 00:22:53,161 تو کیو ترجیح میدی باهاش دور پارک بدوی ، هان ؟ 558 00:22:53,195 --> 00:22:55,163 چرا به اون زمان منو دادی ؟ 559 00:22:55,198 --> 00:22:57,633 فقط -- برای اینکه کاملاً ، صادق باشم ، لری 560 00:22:57,668 --> 00:23:00,505 اون ی کم بیشتر . به من میده 561 00:23:00,539 --> 00:23:02,641 . اوه ، عالیه 562 00:23:02,675 --> 00:23:04,845 . چیز شخصی نیست - . من بیشتر باید کم کنم . من باید بیشتر کم کنم - 563 00:23:04,879 --> 00:23:07,649 . وقت منه ، واندا . وقت تو نیست 564 00:23:07,683 --> 00:23:09,484 چرا شما ها اینو نمی فهمید ؟ 565 00:23:09,518 --> 00:23:11,953 . بذار بدونم کدوم تصمیم گرفتی 566 00:23:11,988 --> 00:23:14,257 . من -- متاسفم 567 00:23:14,291 --> 00:23:15,826 . این -- آره 568 00:23:15,860 --> 00:23:17,495 چرا داری خودت به وقت من دقیقاً اینجا تحمیل میکنی ؟ 569 00:23:17,530 --> 00:23:19,498 تحمیل میکنم خودمو به وقت تو ؟ . من اونو به تو پیشنهاد دادم 570 00:23:19,533 --> 00:23:21,967 لری ، ساعت 2 تنها . وقت آزاد منه 571 00:23:22,002 --> 00:23:23,636 . تنها وقت آزاد منم هست 572 00:23:23,671 --> 00:23:25,574 من نمیدونم اینجا چی کار کنم ، باشه ؟ 573 00:23:25,608 --> 00:23:27,575 . متاسفم 574 00:23:27,610 --> 00:23:30,113 ما به طور شفافی به ی . بن بست خوردیم اینجا 575 00:23:30,147 --> 00:23:32,082 میخوای چی کار کنی ؟ 576 00:23:32,116 --> 00:23:34,818 . نمیدونم تو میخوای چی کار کنی ؟ 577 00:23:42,363 --> 00:23:44,732 . ی ایده دارم - چی ؟ - 578 00:23:44,766 --> 00:23:48,003 قاضی هورن از تلوزیون میشناسی ؟ - . اوه آره - 579 00:23:48,038 --> 00:23:50,340 . اون ی طرف سوم بی طرفه 580 00:23:50,374 --> 00:23:52,142 چرا نذاریم که اون تصمیم بگیره ؟ . اون بی طرفه 581 00:23:52,177 --> 00:23:53,577 . آره ، بیا این کار کنیم 582 00:23:53,611 --> 00:23:55,780 هر چی اون تصمیم گرفت . ما بهش پایدار میمونیم 583 00:23:55,814 --> 00:23:57,917 . آره ، اون ی قاضیه . باشه 584 00:23:57,951 --> 00:24:00,787 . خیلی خب ، ما میسپریمش به قاضی - . باشه ، هرچی که اون بگه - 585 00:24:00,821 --> 00:24:02,123 . هرچی که اون بگه میشه - . همینه - 586 00:24:02,157 --> 00:24:03,357 . همینه - . خیلی خب - 587 00:24:03,391 --> 00:24:05,294 . واندا : هی قاضی 588 00:24:06,897 --> 00:24:10,034 نه ، راجب واندا . نگران نباش ، لری 589 00:24:10,068 --> 00:24:12,772 ما -- میدونی ، ی جوری . حل و فصلش کردیم 590 00:24:12,806 --> 00:24:14,140 . خوبه . ممنون 591 00:24:14,174 --> 00:24:16,442 ، خیلی خب پس وقت قبلی -- 2 ؟ 592 00:24:16,477 --> 00:24:17,744 . آره ، فردا ساعت 2 593 00:24:17,779 --> 00:24:19,780 . عالیه . فردا می بینمت - . خیلی خب - 594 00:24:19,815 --> 00:24:21,750 . منتظرم . باشه 595 00:24:21,784 --> 00:24:23,586 . هی هی هی هی - . میدونم ، میدونم - 596 00:24:23,621 --> 00:24:25,588 . یالا ، بیخیال - . اون ریخته رو من - 597 00:24:25,623 --> 00:24:27,190 . خوشم نیومد - . اون براش مهمه - 598 00:24:27,225 --> 00:24:29,126 گورم از اینجا گم میکنم اگه . هر جور بمال بمالی ببینم 599 00:24:29,161 --> 00:24:32,232 . اوه بسته - . بمال بمال زنندس - 600 00:24:32,266 --> 00:24:34,534 . باشه باشه - . میدونم فکر میکنی شوخی میکنم ، ولی نمیکنم - 601 00:24:34,569 --> 00:24:36,538 ی کم میخوای ؟ - . نه ، سیرم ، متشکر - 602 00:24:36,572 --> 00:24:37,773 . من ی کم میخورم 603 00:24:37,808 --> 00:24:39,342 . نمیتونم بیشتر از این برای فیلم صبر کنم 604 00:24:39,377 --> 00:24:42,480 . عالیه 605 00:24:42,514 --> 00:24:44,183 . آره 606 00:24:44,217 --> 00:24:45,785 . منتظرشم - . آره - 607 00:24:45,820 --> 00:24:47,789 من قبل فیلم برم . دستشوئی 608 00:24:47,823 --> 00:24:49,624 . تو می بینمت - . باشه ، آره - 609 00:24:49,659 --> 00:24:51,828 . من ذرت بوداده تو رو نگه میدارم 610 00:24:51,862 --> 00:24:53,929 . اه ، لازم نیست 611 00:24:53,963 --> 00:24:57,567 . مشکلی نیست . تو میخوای بری دستشوئی . من ذرت بو داده تو رو نگه میدارم 612 00:24:57,601 --> 00:25:00,335 نه نه ، من میبرمش تو . دستشویی . مشکلی نیست 613 00:25:00,369 --> 00:25:02,238 تو میخوای که ذرت بو دادت ببری تو دستشویی ؟ 614 00:25:02,272 --> 00:25:03,639 . چندشه 615 00:25:03,673 --> 00:25:05,574 ذرت بو دادت رو ولش نکن تو دستشویی 616 00:25:05,610 --> 00:25:07,544 مردم و میکروب . چندشه واقعاً 617 00:25:07,579 --> 00:25:10,081 . نه نه نه ، نگهش میدارم . من درواقع -- میجوم و میشاشم 618 00:25:10,115 --> 00:25:12,585 . نه نه ، تو نمیتونی - تو میجوی و میشاشی ؟ - 619 00:25:12,619 --> 00:25:14,086 . آره ، خوشم میاد بخورم و بشاشم 620 00:25:14,120 --> 00:25:16,155 واقعاً ؟ - چرا نمیخوای که من ذرت بودادت رو نگه دارم ؟ - 621 00:25:16,190 --> 00:25:18,224 . چونکه به طور واضح ی مشکلی هست - . مشکلی نیست - 622 00:25:18,259 --> 00:25:19,493 نه ، ی کمی . مشکل هست 623 00:25:19,528 --> 00:25:21,296 . نگاه کن ، ذرت منه . لازم نیست 624 00:25:21,330 --> 00:25:23,298 نمیخوای من ذرت نگه دارم ، درسته؟ 625 00:25:23,333 --> 00:25:25,802 چرا که چی ، فکر میکنی من ذرتت میخورم ها ؟ 626 00:25:25,837 --> 00:25:27,471 ذرتمو میخوری ؟ -- این حرفت 627 00:25:27,506 --> 00:25:29,207 نگرانی که اون ذرت تو رو بخوره ؟ 628 00:25:29,242 --> 00:25:31,075 دیوانه ای ؟ - . من واقعاً راحت نیستم - 629 00:25:31,110 --> 00:25:32,978 راجب چی حرف میزنی ؟ - . زنمه - 630 00:25:33,012 --> 00:25:35,347 . بله بله ، میدونم - . لری ، این زنمه و داری بهش تهمت میزنی - 631 00:25:35,382 --> 00:25:37,751 . من فکر نکنم بتونم با تو کار کنم - چی ؟ - 632 00:25:37,785 --> 00:25:40,890 . این واقعاً بده . میتونی چکت رو بگیری - احمقید ؟ - 633 00:25:40,923 --> 00:25:42,891 . من ی آدم دست کارم - . آره ، میدونم - 634 00:25:42,926 --> 00:25:44,829 . واضحه -- یعنی ، برای همینکه ما 635 00:25:44,863 --> 00:25:46,029 واضحه ؟ 636 00:25:46,064 --> 00:25:48,499 چی ؟ 637 00:25:49,635 --> 00:25:51,069 این کسشعری که گفتی یعنی چی ؟ 638 00:25:51,104 --> 00:25:53,873 ، نه ، فقط اینکه ، میدونی -- اون ی مخترع عالیه و 639 00:25:53,907 --> 00:25:55,710 . اینو بگیر 640 00:25:55,744 --> 00:25:57,145 اون کسشعری که گفتی یعنی چی ها ؟ 641 00:25:57,179 --> 00:25:58,346 تو کی هستی ؟ . اوه بیا اینجا ، ذرت بگیر 642 00:25:58,380 --> 00:26:00,082 . اینجاس ، تو میتونی بگیریش . بگیرش 643 00:26:00,116 --> 00:26:01,818 . ذرت بگیر . اینجاس ، بگیرش 644 00:26:01,852 --> 00:26:03,988 . نمیخوامش . بگیرش 645 00:26:04,022 --> 00:26:05,923 آهههههه ! 646 00:26:05,957 --> 00:26:08,661 . ممنون که اومدی ، لری - . باعث افتخاره - 647 00:26:08,695 --> 00:26:11,397 نمیدونم چند تا مدیر برنامه ... دیگه رو میبینی 648 00:26:11,432 --> 00:26:13,099 . ولی من بیشتر میبینم 649 00:26:13,134 --> 00:26:14,802 . خیلی خب ، خب ، گوش کن 650 00:26:14,836 --> 00:26:17,171 من فقط میخواستم که ی کم بهت ایده بدم 651 00:26:17,206 --> 00:26:20,742 از اینکه با من سرمایه . گذاری کنی چطوره 652 00:26:20,777 --> 00:26:22,111 . من ی جورایی مخالف خطر کردنم 653 00:26:22,145 --> 00:26:24,849 ، من هرگز ، به عنوان مثال -- چیزی بهت تحمیل نمیکنم 654 00:26:24,882 --> 00:26:29,188 اون چی بود ؟ اون -- چوب اسکی ، ها که بهم پیچ میشن شنیدم 655 00:26:29,222 --> 00:26:33,026 که همه تو کفش بودن 656 00:26:33,060 --> 00:26:35,597 . اوه ، ایده ی چوب اسکی - . آره ، باورنکردنی بود - 657 00:26:35,631 --> 00:26:37,900 چقدر احمقانه بود اون ؟ - . کلی پول از دست داده شد - 658 00:26:37,934 --> 00:26:40,403 ولی ی کسی با ی . ایده اومد پیش من 659 00:26:40,437 --> 00:26:43,808 به خودم اومدم دیدم بهش گفتم . ایده تو چندین میلیون دلاری 660 00:26:43,842 --> 00:26:45,777 . پریسکوپ ماشین 661 00:26:45,811 --> 00:26:47,444 . کار نمیکنه . نمیتونم انجامش بدم 662 00:26:47,479 --> 00:26:49,747 من ی قضیه شخصی با ، مخترعش دارم 663 00:26:49,782 --> 00:26:51,483 . پس من کشیدم کنار 664 00:26:51,517 --> 00:26:53,053 . اوه ، چه بد شانس 665 00:26:53,086 --> 00:26:55,557 تو فکر میکنی اون ایده چندین میلیون دلار می ارزه ؟ 666 00:26:55,591 --> 00:26:57,860 من شخصاً -- فکر میکنم که . ی ایده بیلیون دلاریه 667 00:26:57,894 --> 00:26:59,662 . او خدایا 668 00:26:59,697 --> 00:27:02,098 -- و اون . بپرس خودت 669 00:27:02,133 --> 00:27:05,535 ، ولی همونطور که دورات میزنی ، وقتی که داری دورات میزنی 670 00:27:05,570 --> 00:27:07,973 من فقط میخوام که تو حتماً . حتماً حتماً ما رو هم یادت باشه 671 00:27:08,006 --> 00:27:09,307 . باشه ، حتماً 672 00:27:09,342 --> 00:27:11,611 -- و تماس بگیر - اون کیه ؟ - 673 00:27:11,645 --> 00:27:13,946 . اوه ، اون خانومم آمانداس 674 00:27:13,981 --> 00:27:15,282 زنته ؟ 675 00:27:15,317 --> 00:27:18,152 آره ، بیست سال پیش . تو دانشگاه دیدمش 676 00:27:19,823 --> 00:27:21,925 . تو استخدامی 677 00:27:39,249 --> 00:27:41,986 ! هی ! هی 678 00:27:42,020 --> 00:27:44,289 . تو - . اوه لعنتی - 679 00:27:44,323 --> 00:27:46,091 . دنبالت میگشتم 680 00:27:46,125 --> 00:27:48,127 تو منو تو کلی دردسر انداختی . با اون بازی جورچینت 681 00:27:48,161 --> 00:27:49,362 چی داری میگی ؟ 682 00:27:49,397 --> 00:27:51,197 اصلاً داشتی تو اون آپارتمان چی کار میکردی ؟ 683 00:27:51,232 --> 00:27:53,033 . به تو ربطی نداره 684 00:27:53,067 --> 00:27:54,602 هی ، چی کار میکنی ؟ . من اول اینجا بودم 685 00:27:54,636 --> 00:27:56,505 داری توش میکنی ؟ . تو نمیتونی تو من کنی 686 00:27:56,539 --> 00:27:58,342 کجا بودی ؟ چته ؟ - . من اول اینجا بودم - 687 00:27:58,376 --> 00:27:59,643 چته ؟ - ! تاکسی - 688 00:27:59,677 --> 00:28:01,813 چی کار میکنی ؟ ! گمشو از اینجا . تاکسی 689 00:28:01,848 --> 00:28:04,383 چی ، دیوونه ای ؟ - ! تاکسی - 690 00:28:04,417 --> 00:28:06,118 . تاکسی منه - کجا ؟ - 691 00:28:06,153 --> 00:28:07,821 ! تاکسی 692 00:28:09,057 --> 00:28:10,958 . تاکسی منه - . چی ؟ هی - 693 00:28:10,994 --> 00:28:13,060 . تاکسی منه ، رفیق 694 00:28:13,095 --> 00:28:14,395 ! تاکسی 695 00:28:14,430 --> 00:28:16,399 ! تاکسی 696 00:28:16,433 --> 00:28:18,201 مرد : بهت گفتم 697 00:28:19,838 --> 00:28:21,973 ! تاکسی خودت بگیر 698 00:28:23,476 --> 00:28:26,946 ( قاضی هورن میناله ) 699 00:28:29,150 --> 00:28:30,417 ! بابا 700 00:28:30,418 --> 00:28:33,254 . بابا ، اوه خدای من ! بابا 701 00:28:33,288 --> 00:28:34,923 کی این کار باهات کرد ؟ 702 00:28:34,957 --> 00:28:37,493 ! ی مرد تک دست 703 00:28:44,635 --> 00:28:52,403 زیر نویس و ترجمه : عباس ازگلی Tel id: @abbasozgoli , Email: abbasozgoli1@gmail.com