1
00:00:00,242 --> 00:00:06,276
Twitter: onlygirl444
اعتذر عن التأخير كان عندي اختبار
2
00:00:07,650 --> 00:00:10,184
سلمان رشدي اخبرني أن اعيش حياتي
3
00:00:10,186 --> 00:00:14,721
كما تعلم , انا لا افكر في الأمر بقدر ماكنت قبلا
4
00:00:14,723 --> 00:00:16,456
حتى الآن, كل شيء جيد
5
00:00:16,458 --> 00:00:17,857
هذا رائع.
6
00:00:17,859 --> 00:00:19,525
اعرف مالذي أود التحدث معك بشأنه
7
00:00:19,527 --> 00:00:21,327
حلمت حلماً
8
00:00:21,329 --> 00:00:23,496
- حسناً.
- حلمته ثلاث مرات
9
00:00:23,498 --> 00:00:27,166
...انا في هذه الغرفة وهنالك العذارى
10
00:00:27,168 --> 00:00:29,302
عذارى جميلات , ياإلهي
11
00:00:29,304 --> 00:00:32,871
وجميعهم يريدون ممارسة الجنس معي.
12
00:00:32,873 --> 00:00:34,773
وانا اعدهم... وأظل اعدهم
13
00:00:34,775 --> 00:00:37,176
وعديت فقط 71.
14
00:00:37,178 --> 00:00:39,745
1, 2, 3, 4, 5, 6...
انا اعد داخل رأسي
15
00:00:39,747 --> 00:00:41,780
7, 8, 9, 10, 11, 12...
16
00:00:41,782 --> 00:00:44,250
احيانا ابدا من جديد
...واحد , اثنين , ثلاثه , اربعه
17
00:00:44,252 --> 00:00:46,351
حسناً , العد داخل الرأس.
18
00:00:46,353 --> 00:00:48,587
هل تتوقع أكثر أو أقل؟
19
00:00:48,589 --> 00:00:50,122
أنا أتوقع 72.
"يقصد حور العين"
20
00:00:50,124 --> 00:00:51,924
ماذا لو اخطأت بالعد؟
21
00:00:51,926 --> 00:00:53,592
هذا محتمل
22
00:00:53,594 --> 00:00:55,494
هل كنت تفكر في ممارسة الجنس معهم؟
23
00:00:55,496 --> 00:00:57,496
في الواقع أردت ذلك
ولكن كنت قلقاً جدا
24
00:00:57,498 --> 00:00:59,098
مع العدد المفقود لـ 72
25
00:00:59,100 --> 00:01:02,334
- هذه هي المسأله.
- ما هو مثير للاهتمام بالنسبة لي
26
00:01:02,336 --> 00:01:07,305
اجدك مركز على عدد النساء
27
00:01:07,307 --> 00:01:11,576
...الذين يبدون أنهم مهتمون جداً بك , وحتى الآن
28
00:01:11,578 --> 00:01:14,646
لاري، يبدو أنك مشغول.
29
00:01:14,648 --> 00:01:18,116
...أنا أتساءل فقط
30
00:01:18,118 --> 00:01:21,753
هل سبق لك وأن لاحظت الاختلاف
في هذين الكرسيين؟
31
00:01:21,755 --> 00:01:26,390
كرسيك أفضل بكثير من الآخر
32
00:01:26,392 --> 00:01:28,392
هذا الكرسي ليس مريح على الأطلاق
33
00:01:28,394 --> 00:01:30,327
هل اشتريت هذه الكراسي؟
34
00:01:30,329 --> 00:01:32,930
أجل , اشتريتهم كلهم
35
00:01:32,932 --> 00:01:34,698
- اخترتهم كلهم؟
- اخترتهم كلهم , اجل
36
00:01:34,700 --> 00:01:36,833
ماذا كان يدور في رأسك
عندما اخترت هذا الكرسي؟
37
00:01:36,835 --> 00:01:38,369
اخترت كرسي جيد لنفسك
38
00:01:38,371 --> 00:01:39,537
هذا كرسي رائع
39
00:01:39,539 --> 00:01:40,937
اود ان احصل عليه لمنزلي
40
00:01:40,939 --> 00:01:42,540
ولكن هذا , ليس مريح
41
00:01:42,542 --> 00:01:44,542
انا بأستمرار اتحول من جانب لآخر
42
00:01:44,544 --> 00:01:46,544
لديك كرسي مريح
43
00:01:46,546 --> 00:01:48,479
لقد اخذت الكرسي الجيد
44
00:01:48,481 --> 00:01:52,783
انه مثير للاهتمام... انت المريض الأول والوحيد
45
00:01:52,785 --> 00:01:55,185
الذي قال أي شيء سلبي عن هذا الكرسي
46
00:01:55,187 --> 00:01:57,220
انا لا اجده مثيراً للاهتمام على الأطلاق
47
00:01:57,222 --> 00:02:00,256
حسناً, انا افعل , وهذا هو عملي
للعثور على الأشياء المثيرة للاهتمام
48
00:02:00,258 --> 00:02:02,726
- حسنا
- مثير للاهتمام مع الكرسي.
49
00:02:02,728 --> 00:02:05,662
- انا لا اعرف مالذي تكتبه هناك.
- مشاكل الكرسي.
50
00:02:05,664 --> 00:02:07,130
أعتقد أن هناك شيء أعمق.
51
00:02:07,132 --> 00:02:08,331
لا أعتقد أنك تكتب أي شيء.
52
00:02:08,333 --> 00:02:09,899
كلا, يمكنني ان أريك
53
00:02:09,901 --> 00:02:12,068
- يمكنني أن اريك.
- اعني , انت رجل لطيف
54
00:02:12,070 --> 00:02:14,370
هل تفعل ذلك كثيراً؟
55
00:02:14,372 --> 00:02:17,373
- بيني وبينك؟
- ألا تعتقد بأنني
56
00:02:17,375 --> 00:02:19,242
افعل قدرا كبيراً لمساعدتك؟
57
00:02:19,244 --> 00:02:21,877
- كلا
- حقاً؟
58
00:02:21,879 --> 00:02:23,179
هل يمكنني أن اكون صريح معك؟
59
00:02:23,181 --> 00:02:26,348
آمل ان تكون دائماً صادق معي
60
00:02:26,350 --> 00:02:28,684
انا في الغالب لم أكن صادق معك
61
00:02:28,686 --> 00:02:30,519
لكن لدي اقتراح لك
62
00:02:30,521 --> 00:02:32,021
اعتقد انك يجب ان تذهب وتشتري كرسي
63
00:02:32,023 --> 00:02:33,856
أعتقد أنك بحاجة إلى كرسي آخر.
64
00:02:33,858 --> 00:02:36,391
وتعرف ماذا؟ انا على استعداد للذهاب معك
لأجل التسوق للكرسي
65
00:02:36,393 --> 00:02:38,458
- هل تفكر في ذلك؟
- انا لا اعلم
66
00:02:38,459 --> 00:02:41,763
ولكن اعلم ان هذه الجلسة انتهت
67
00:02:41,765 --> 00:02:43,832
سنكمل ذلك المرة القادمة
68
00:02:43,834 --> 00:02:46,335
انها صعبة بالنسبة لك أن تنظر
إلى تلك الساعة، أليس كذلك؟
69
00:02:46,337 --> 00:02:48,837
يجب أن يكون محرجا قليلا.
أنت تعرف أنني أراه.
70
00:02:48,839 --> 00:02:50,939
أنا أعلم أنك ترى ذلك.
أنا لا أحاول التسلل.
71
00:02:50,941 --> 00:02:53,242
انت تحاول اختلاس النظر للساعة.
72
00:02:53,244 --> 00:02:54,710
انا لا احاول اختلاس النظر للساعة
73
00:02:54,712 --> 00:02:56,845
انا احاول ان اكون فعال مع الوقت
74
00:02:56,847 --> 00:02:59,214
لم لا تضع ساعة خلفي
75
00:02:59,216 --> 00:03:01,983
يمكنك ان ترى الساعة,
عندما ينتهي الوقت؟
76
00:03:01,985 --> 00:03:05,519
- ولكن , حسناً
- ومع ذلك ,... انتهى
77
00:03:05,521 --> 00:03:09,023
وانا اتطلع لرؤيتك مره اخرى
في الاسبوع المقبل
78
00:03:09,025 --> 00:03:11,459
هل لديك خطط في نهاية الأسبوع؟
79
00:03:11,461 --> 00:03:14,262
نهاية هذا الاسبوع وجميع الاسابيع المقبلة
80
00:03:14,264 --> 00:03:17,898
زوجتي وانا كل ليلة نخرج إلى مطعم آخر
81
00:03:17,900 --> 00:03:19,767
لأنه موسم الكمأة.
"الفقع"
82
00:03:19,769 --> 00:03:22,836
- انه امر رائع , هل تحب الكمأة؟
- لا , انا اكرهم
83
00:03:22,838 --> 00:03:25,906
انهم مثيرون للاشمئزاز , كل شخص وله ذوقه الخاص
84
00:03:25,908 --> 00:03:27,408
- كل شخص وله ذوقه الخاص
- اجل
85
00:03:27,410 --> 00:03:29,109
حسناً , شكرا لاري
86
00:03:29,111 --> 00:03:30,040
- حسنا.
- وبالمناسبة
87
00:03:30,041 --> 00:03:32,045
في أي وقت اذا كنت تريد التخلص مني كمريض
88
00:03:32,047 --> 00:03:33,781
"فقط قل "لقد اكتفيت
89
00:03:33,783 --> 00:03:36,216
سيكون على مايرام معي
90
00:03:36,218 --> 00:03:38,718
ياإلهي
91
00:03:39,592 --> 00:03:55,625
Twitter: onlygilr444
92
00:03:56,371 --> 00:03:58,371
ياللهول
93
00:03:58,373 --> 00:03:59,972
ياللهول.
94
00:03:59,974 --> 00:04:02,975
ما رايك في هذا
95
00:04:02,977 --> 00:04:04,743
لا أعلم حتى كيف يجب أن تكون ردة فعلي.
96
00:04:04,745 --> 00:04:06,279
انه لا يصدق.
97
00:04:06,281 --> 00:04:09,282
عند الطاوله التي هناك,
98
00:04:09,284 --> 00:04:11,483
السيدة الشابة في الفستان الاحمر؟
99
00:04:11,485 --> 00:04:13,186
اجل , اجل , رأيتها سابقاً
100
00:04:13,188 --> 00:04:16,956
هي وكيله عقاري
101
00:04:16,958 --> 00:04:18,157
- احقاً؟
- اجل
102
00:04:18,159 --> 00:04:19,491
هل تبحث عن منزل؟
103
00:04:19,493 --> 00:04:21,794
في الواقع , انا اخرج وابحث عن منزل
104
00:04:21,796 --> 00:04:24,663
ولكن انا لا ابحث عن منزل
105
00:04:24,665 --> 00:04:26,164
واو
106
00:04:26,166 --> 00:04:28,701
يالها من خطه شيطانية
107
00:04:28,703 --> 00:04:31,169
انه موعد ولكنهم لا يعرفون انه موعد
108
00:04:31,171 --> 00:04:32,938
- اجل!
- واذا اردت موعد آخر
109
00:04:32,940 --> 00:04:35,374
"اقول " أتعرفين ماذا؟ هذا المنزل لا يروق لي
110
00:04:35,376 --> 00:04:37,342
" غداً هل انتِ متاحه لرؤيه منزل آخر ؟"
111
00:04:37,344 --> 00:04:39,211
- لا يكلفك سنت.
- كلا.
112
00:04:39,213 --> 00:04:41,646
انها متحمسه لتكون معي
انها تريد رضاي
113
00:04:41,648 --> 00:04:43,148
- انها تريد أن ترضيك
- اجل.
114
00:04:43,150 --> 00:04:44,950
- مهلا انظر إلى هذا
- شكراً , انا اقدر ذلك
115
00:04:44,952 --> 00:04:46,451
شكراً جزيلا
116
00:04:46,453 --> 00:04:48,186
انهم يحبونني!
117
00:04:48,188 --> 00:04:50,188
شكراً جزيلا
118
00:04:50,190 --> 00:04:53,090
- مبروك.
- ليس من الضروري أن تشتري أي شيء.
119
00:04:53,092 --> 00:04:54,759
لم أكن سأشتري أي شيء
120
00:04:54,761 --> 00:04:56,694
ولكن، لا يزال، يمكنني أن أهنئك
121
00:04:56,696 --> 00:04:58,262
هل تتنافس على لقب
122
00:04:58,264 --> 00:05:00,097
الأكثر رجل متباهي في العالم؟
123
00:05:00,099 --> 00:05:01,131
- ماذا , هذا؟
- اجل
124
00:05:01,133 --> 00:05:02,533
لدي هذا منذُ عقود
125
00:05:02,535 --> 00:05:05,436
يبدو مثل جنازة الفتى الطبال الصغير.
126
00:05:05,438 --> 00:05:08,305
- هذا هو ما يرتديه في التابوت
- هذا مضحك جدا
127
00:05:08,307 --> 00:05:10,140
انا لم أريك لوحاتي في منزلي
128
00:05:10,142 --> 00:05:13,510
لأني كنت اعرف انك
ستسخر مني وتحطمني
129
00:05:13,512 --> 00:05:14,979
- انها ليلة كبيره بالنسبة لي
- على أي حال مبروك
130
00:05:14,981 --> 00:05:16,813
- مروك.
- هذا هو تماما العرض
131
00:05:16,815 --> 00:05:18,782
- هل تفهمون أي شيء منهم؟
- كلا
132
00:05:18,784 --> 00:05:20,450
كلا , انها مربكه جدا
133
00:05:20,452 --> 00:05:21,952
لا اعتقد انك تفهمها ايضاً
134
00:05:21,954 --> 00:05:24,321
دعني أريك لوحة بعتها للتو
135
00:05:24,323 --> 00:05:26,440
- انا متحمس جدا.
- ثم ربما يمكنك أن تشرح لي
136
00:05:26,441 --> 00:05:27,441
غموض تلك اللوحه.
137
00:05:27,493 --> 00:05:29,092
سأشرح لك , تلك اللوحه أحدى المفضلات لدي
138
00:05:29,094 --> 00:05:31,628
بعت هذه لمطعم
139
00:05:31,630 --> 00:05:33,129
وانا فخور بها
140
00:05:33,131 --> 00:05:36,366
- من هذا؟
- انها صورة ذاتية
141
00:05:36,368 --> 00:05:38,268
هذا انت؟
142
00:05:38,270 --> 00:05:40,804
ماذا تعتقد "صورة ذاتية" تعني؟
اجل انه انا
143
00:05:40,806 --> 00:05:43,273
هذا انت قبل 50 عام
144
00:05:43,275 --> 00:05:45,541
- كلا , هذا انا الآن
- ماذا؟
145
00:05:45,543 --> 00:05:47,576
هل تشعر حقا انك تبدو مثل ذلك؟
146
00:05:47,578 --> 00:05:49,445
100%.
147
00:05:49,447 --> 00:05:50,914
أتعلم؟
148
00:05:50,916 --> 00:05:53,482
اعتقد اني اريد أن ارسم من قبل ريتشارد لويس.
149
00:05:53,484 --> 00:05:55,484
انظر , سيجعلك تبدو رائعاً
150
00:05:55,486 --> 00:05:58,053
ربما يمكنك أن ترسمني مع شعر
151
152
00:06:00,090 --> 00:06:02,224
153
00:06:05,129 --> 00:06:06,695
- مرحبا.
- مرحبا!
154
00:06:06,697 --> 00:06:09,732
هل سمعت عن ابن شقيق مارتي
فونكوسر (كيني)؟
155
00:06:09,734 --> 00:06:10,866
- اجل.
- لقد مات.
156
00:06:10,868 --> 00:06:12,535
- لايصدق.
- انه محزن جدا
157
00:06:12,537 --> 00:06:14,737
- اعلم.
- كان من المفترض أن يذهب إلى ستانفورد.
158
00:06:14,739 --> 00:06:16,738
- اجل
- سمعت ما حدث، أليس كذلك؟
159
00:06:16,740 --> 00:06:18,840
- لقد تورط مع عاهره
- عاهره , صح
160
00:06:18,842 --> 00:06:20,875
اتبعها إلى اوروبا
161
00:06:20,877 --> 00:06:24,146
- اجل
- انتهى الامر به للذهاب الى بامبلونا , للجري مع الثيران
162
00:06:24,148 --> 00:06:26,681
- ودعسوه
- اعلم
163
00:06:26,683 --> 00:06:28,650
كيف يتورط صبي صغير مع عاهرة؟
164
00:06:28,652 --> 00:06:30,352
لا يسعني أن افهم
165
00:06:30,354 --> 00:06:33,721
الا انه كان في حاجة إلى عاهرة لسبب ما
166
00:06:33,723 --> 00:06:36,974
والتقى مع عاهره
وقد كان واقعاً في حبها
167
00:06:36,975 --> 00:06:37,975
واتبعها إلى هناك
168
00:06:37,994 --> 00:06:41,095
- كيف تعرف هذه التفاصيل؟
- فقط وضعت اثنين واثنين معاً
169
00:06:41,097 --> 00:06:44,732
- اين , اثنين و اثنين؟
- حسناً , اثنين واثنين... لديك طالب في آخر مرحله الثانوية
170
00:06:44,734 --> 00:06:47,134
لديه تجربه مع عاهره
171
00:06:47,136 --> 00:06:48,994
وبعدها يفتن بها
172
00:06:48,995 --> 00:06:51,172
ثم يتبعها طول الطريق إلى اسبانيا
173
00:06:51,174 --> 00:06:53,074
مرة أخرى، مفصلة جدا.
174
00:06:53,076 --> 00:06:55,009
كلا , انا فقط وضعت اثنين واثنين معاً
هذا كل شيء
175
00:06:55,011 --> 00:06:56,410
مره أخرى , انا لا ارى اثنين واثنين
176
00:06:56,412 --> 00:06:58,679
هناك اثنين وهناك اثنين آخرين
177
00:06:58,681 --> 00:07:00,848
- انها واحدة واحدة معا.
- انها لم تضاف إليها
178
00:07:00,850 --> 00:07:03,250
- بكل صراحه. هذا كثير.
- انها صادمة.
179
00:07:03,252 --> 00:07:05,919
- أمر مصدم
- لقد انداس حتى الموت.
180
00:07:05,921 --> 00:07:07,387
هذا ليس مصدم
181
00:07:07,389 --> 00:07:08,856
انت تركض مع الثيران
182
00:07:08,858 --> 00:07:10,591
انه سيكون صادم اذا لم يمت
183
00:07:10,593 --> 00:07:12,893
- هذه هي الصدمه
- ماذا؟
184
00:07:12,895 --> 00:07:14,995
هذا ما يفعله الرجال.
انهم يريدون ابهار الفتيات،
185
00:07:14,997 --> 00:07:16,730
لذا انهم يفعلون اشياء مجنونه مثل ذلك
186
00:07:16,732 --> 00:07:18,599
أراد ابهار العاهره؟
187
00:07:18,601 --> 00:07:21,167
اجل , بالعاده ليس عليك أن تبهر عاهره
188
00:07:21,169 --> 00:07:23,669
حسناً , تتذكرين عندما كنا نتواعد
189
00:07:23,671 --> 00:07:25,671
وذهبنا لركوب الخيل
190
00:07:25,673 --> 00:07:27,407
وامتطيت الخيل وكدت أن اقع؟
191
00:07:27,409 --> 00:07:29,042
كنت احاول ابهارك
192
00:07:29,044 --> 00:07:31,077
اجل , ولكنها ليست عاهره
193
00:07:31,079 --> 00:07:33,146
- ولكنني كنت امارس الجنس معها
- ولكنك لا تدفع لها لفعل ذلك
194
00:07:33,148 --> 00:07:35,482
- حسنا
- صحيح , صحيح
195
00:07:35,484 --> 00:07:39,184
مارتي , انا آسفه جداً
196
00:07:39,186 --> 00:07:41,754
- آسفه للغاية بخصوص كيني
- شكرا لك , شكرا لك
197
00:07:41,756 --> 00:07:43,656
آسف حقاً
198
00:07:43,658 --> 00:07:46,025
إنه أسوأ شيء حدث لي في حياتي.
199
00:07:46,027 --> 00:07:49,495
انه مثل ابني الذي لم انجبه
200
00:07:49,497 --> 00:07:52,231
على الرغم من أن ابنتي تتحول
"يقصد تغير جنسها"
201
00:07:52,233 --> 00:07:54,833
- آه. كيف يحدث ذلك؟
- الى الان الامور جيده.
202
00:07:54,835 --> 00:07:57,269
رأيتها لها قبل بضعة أسابيع.
انها تبدو جيدة للغاية
203
00:07:57,271 --> 00:07:59,738
- اجل , تبدو بخير الآن
- اجل , انها كذلك
204
00:07:59,740 --> 00:08:01,373
متى حصلت على قضيب؟
205
00:08:01,375 --> 00:08:04,109
انه يتحدث عن ذلك
يستغرق الأمر وقتا لاتخاذ قرار.
206
00:08:04,111 --> 00:08:06,845
LARRY: Well, if he gets the
penis, do they throw in the balls?
207
00:08:06,847 --> 00:08:10,015
مارتي، أنا آسفه جدا بشأن كيني
208
00:08:10,017 --> 00:08:11,983
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟
209
00:08:11,985 --> 00:08:13,852
أحب أن تأتوا إلى النصب التذكاري
210
00:08:13,854 --> 00:08:16,054
- نحن لن نفوته
- أنا أقدر ذلك.
211
00:08:16,056 --> 00:08:18,990
اعتذر , علينا الذهاب لدينا عشاء مبكر
212
00:08:18,992 --> 00:08:21,192
عشاء؟ الساعة 3:30.
213
00:08:21,194 --> 00:08:24,062
- عشاء؟
- من الأفضل ان تأتي إلى النصب التذكاري.
214
00:08:24,064 --> 00:08:25,496
ثانيه واحده
215
00:08:27,767 --> 00:08:31,602
شيريل , اسمحي لي أن اسألك سؤال
216
00:08:31,604 --> 00:08:33,837
عندما تكوني في مكتب الدكتور تمبليتون ...
217
00:08:33,839 --> 00:08:35,673
نحن نتشارك نفس الطبيب النفسي
218
00:08:35,675 --> 00:08:39,177
هل لاحظتي أن كرسيه أفضل بكثير وأكبر
219
00:08:39,179 --> 00:08:41,879
من ذلك الكرسي الذي يعطينا؟
220
00:08:41,881 --> 00:08:44,548
لم افكر ابدا في الكرسي عندما كنت اتعالج
221
00:08:44,550 --> 00:08:46,349
ما رأيك في ذلك؟
222
00:08:46,351 --> 00:08:48,786
انا فقط سعيد جدا لأنك ترى شخصا ما ياصديقي
انا حقاً سعيد
223
00:08:48,788 --> 00:08:50,721
أظن هذا رائعا. هل يعجبك؟
224
00:08:50,723 --> 00:08:52,957
انا اراه بسبب أعمال "الفتوى" هذا كل شيء
225
00:08:52,959 --> 00:08:54,814
- صدقني
- حسنا، لا تجعلني آسفه
226
00:08:54,815 --> 00:08:56,493
ان اوصي به لك
227
00:08:56,495 --> 00:08:57,995
أنا لا اتكلم عنك.
228
00:08:57,997 --> 00:09:00,064
- حسنا.
- هل تتكلمين عني؟
229
00:09:00,066 --> 00:09:02,265
- علينا الذهاب
- اجل.
230
00:09:02,267 --> 00:09:04,334
كل ما اقوله في المره القادمة
التي تكوني بها هناك
231
00:09:04,336 --> 00:09:06,636
فقط ادركي واعرفي
232
00:09:06,638 --> 00:09:08,805
الفرق بين الكرسيين
233
00:09:08,807 --> 00:09:10,840
وأخبريني أنني لست مجنون.
234
00:09:10,842 --> 00:09:13,276
لدينا حجز في مطعم ميليس.
235
00:09:13,278 --> 00:09:14,844
- هل تعرف ميليس؟
- ميليس؟
236
00:09:14,846 --> 00:09:16,480
اختيار جيد. إنه موسم الكمأة.
237
00:09:16,482 --> 00:09:17,981
ماذا؟
238
00:09:17,983 --> 00:09:19,381
كيف تعرف أنه موسم الكمأة؟
239
00:09:19,383 --> 00:09:20,683
دكتور تمبليتون اخبرني
240
00:09:20,685 --> 00:09:22,852
ما الذي تتحدث عنه في جلساتك؟
241
00:09:22,854 --> 00:09:26,255
- حسناً , حسناً
- !انه يحب الكمأة
242
00:09:26,257 --> 00:09:28,290
243
00:09:41,572 --> 00:09:43,305
244
00:09:47,011 --> 00:09:49,077
245
00:09:51,381 --> 00:09:53,157
ليست هناك مساحة كافيه لأدخل يدي
246
00:09:53,158 --> 00:09:54,315
واخرج قضيبي
247
00:09:54,317 --> 00:09:57,185
لم أمر بهذه المشكلة من قبل
248
00:09:57,187 --> 00:09:59,554
لا استطيع اخراج قضيبي من سروالي؟
249
00:09:59,556 --> 00:10:01,556
هل سبق لك أن سمعت عن سحاب قصيرة؟
250
00:10:01,558 --> 00:10:04,826
انا لن استعمل الازرار
واجعلهم يسقطون على الارض
251
00:10:04,828 --> 00:10:06,361
انظر , إليك الحل
252
00:10:06,363 --> 00:10:10,398
اصبع السبابه , خذه واذهب للإسفل
253
00:10:10,400 --> 00:10:13,067
وضعه على السحاب
واضغط عليه,
254
00:10:13,069 --> 00:10:14,702
ويسمح للرأس ان يخرج
255
00:10:14,704 --> 00:10:16,271
يخرج من تلقاء نفسه
256
00:10:16,273 --> 00:10:19,207
- اضغط ويخرج.
- مثل لعبه تيدليوينكس.
257
00:10:19,209 --> 00:10:20,441
اجل ، مثل تيدليوينكس
258
00:10:20,443 --> 00:10:22,677
هذه السراويل تم تصنيعها
259
00:10:22,679 --> 00:10:24,979
في بلد لديه قضيب صغير.
260
00:10:24,981 --> 00:10:28,415
لذلك هذه السراويل تناسب
القضيب من حيث جاءوا منه
261
00:10:28,417 --> 00:10:29,591
أنت محق تماما.
262
00:10:29,592 --> 00:10:32,820
لماذا يصنعون سحاب صغيره
لأجل بلد لديه قضيب كبير؟
263
00:10:32,822 --> 00:10:34,155
ليست لدي هذه المشكلة
264
00:10:34,157 --> 00:10:35,589
لاني اشتري سراويلي من جامايكا.
265
00:10:35,591 --> 00:10:37,191
سروالي هو بنطلون.
266
00:10:37,193 --> 00:10:38,959
صاحب المصنع , يصنع الجينز
267
00:10:38,961 --> 00:10:42,028
لأجل الناس الذين لديهم قضيب كبير
268
00:10:42,030 --> 00:10:44,064
عندما أذهب إلى الحمام
269
00:10:44,066 --> 00:10:45,832
وأجلس على المرحاض،
270
00:10:45,834 --> 00:10:48,202
قضيبي يتسكع بالماء
271
00:10:48,204 --> 00:10:49,536
272
00:10:49,538 --> 00:10:52,639
هذا مجرد هراء.
273
00:10:52,641 --> 00:10:53,807
مالذي تقوله؟
274
00:10:53,809 --> 00:10:54,974
اجلس على المرحاض
275
00:10:54,976 --> 00:10:56,309
قضيبي يذهب تحت الماء
276
00:10:56,311 --> 00:10:57,643
مثل هذا
277
00:10:57,645 --> 00:10:59,079
It's almost like it
grabs its fucking head
278
00:10:59,081 --> 00:11:00,446
يسير بهذا الشكل
279
00:11:00,448 --> 00:11:01,981
هراء
280
00:11:01,983 --> 00:11:03,750
مرحبا
281
00:11:03,752 --> 00:11:05,251
مرحبا.
282
00:11:05,253 --> 00:11:07,320
الباب الأمامي كان مفتوح
283
00:11:08,489 --> 00:11:09,823
- ماذا؟
- ماذا؟
284
00:11:09,825 --> 00:11:11,124
تركت الباب مفتوحاً مره أخرى؟
285
00:11:11,126 --> 00:11:12,558
لم نحضى بتلك المحادثه , من قبل
286
00:11:14,161 --> 00:11:15,528
علي أن اتحدث إليك بسرعه
287
00:11:15,530 --> 00:11:16,895
ستتناول الغداء من لويس , أليس كذلك؟
288
00:11:16,897 --> 00:11:18,464
- اجل
- حسناً , اذهب إلى هناك مبكر
289
00:11:18,466 --> 00:11:20,700
اجل , بسبب انه يأخذ المقعد الجيد
290
00:11:20,702 --> 00:11:23,802
- ماخطبه؟
- لم أتناول الغداء معه منذ 20 عاما
291
00:11:23,804 --> 00:11:25,605
حيث لم اكن انظر على الجدار
292
00:11:25,607 --> 00:11:29,407
اقول , اخدعه في المره القادمة
في الوقت الغداء
293
00:11:29,409 --> 00:11:32,044
كلا , سأتي قبل نصف ساعة
294
00:11:34,815 --> 00:11:37,082
هل نستطيع أن نحظى بدقيقة بمفردنا؟
295
00:11:37,084 --> 00:11:39,517
مجرد أن ابدا بالضحك,
انا جزء من هذا الهراء
296
00:11:39,519 --> 00:11:41,754
اخرج , لقد سمعته
297
00:11:41,756 --> 00:11:43,021
- لا بأس
- اجل
298
00:11:43,023 --> 00:11:44,990
سأتركك تدبر اعمالك
299
00:11:44,992 --> 00:11:47,992
انا احاول أن اكون عادي
300
00:11:47,994 --> 00:11:49,561
ولكنه صعب حقا
301
00:11:49,563 --> 00:11:51,630
تتذكر وكيلة العقار من معرض الفن؟
302
00:11:51,632 --> 00:11:55,199
- اجل
- كان لديها منزل مفتوح
303
00:11:55,201 --> 00:11:58,803
دعنا نقول فقط انها ابقته مفتوحاً لوقت اطول لي
304
00:11:58,805 --> 00:12:00,772
أجل , أجل
305
00:12:00,774 --> 00:12:03,875
- لقد مارست الجنس معها في منزل مفتوح؟
- في منزل مفتوح
306
00:12:03,877 --> 00:12:06,244
- هذا لا يصدق.
- لا يصدق
307
00:12:06,246 --> 00:12:08,379
وأنت تعرف أن لديهم كوكيز
في البيوت المفتوحة.
308
00:12:08,381 --> 00:12:11,182
- اجل
- ...جلبت الكوكيز معي , لذا مارسنا الجنس
309
00:12:11,184 --> 00:12:13,317
- ياإلهي
- اكلت كوكيز , اخذت قيلوله
310
00:12:13,319 --> 00:12:17,288
- على ماذا؟
- لديهم اثاث مفروش
311
00:12:17,290 --> 00:12:20,357
312
00:12:20,359 --> 00:12:21,825
- ماذا؟ ماذا؟
- ماذا تفعل
313
00:12:21,827 --> 00:12:22,893
تستمع إلى محادثتنا؟
314
00:12:22,895 --> 00:12:24,227
بالطبع كنت استمع
315
00:12:24,229 --> 00:12:25,429
هو يستمع إلى كل شيء؟
316
00:12:25,431 --> 00:12:26,997
اجل!
317
00:12:26,999 --> 00:12:29,900
قلت غادر
لم تقل لا تستطيع العوده
318
00:12:29,902 --> 00:12:32,068
الآن اخبرني أين ذلك المنزل
319
00:12:34,039 --> 00:12:35,939
الآن أنا أواجه هذا الكابوس
320
00:12:35,941 --> 00:12:39,242
أنا في هذه الغرفة،
ربما انها قاعة
321
00:12:39,244 --> 00:12:41,945
لا أستطيع أن أقول حقا،
وهناك الكثير من الناس،
322
00:12:41,947 --> 00:12:44,881
انها مزدحمة جدا،
وأنا أشعر بالكثير من القلق.
323
00:12:44,883 --> 00:12:47,284
ثم فجأة، انظر إلى هذه الشرفة
324
00:12:47,286 --> 00:12:49,419
و أرى هذا الرجل،
325
00:12:49,421 --> 00:12:51,354
وانه يرتدي معطفا كبيرا،
326
00:12:51,356 --> 00:12:53,823
!وأنا أعلم هذا هو، هذه هي الفتوى
327
00:12:53,825 --> 00:12:56,326
!هذا هو وانا لا يمكنني الخروج , انا محاصر
328
00:12:56,328 --> 00:12:58,795
هل يمكنني أن اوقفك لمده ثانية؟
329
00:12:58,797 --> 00:13:01,197
هل يمكنني أن اقول لك ما رأيي حقاً؟
330
00:13:01,199 --> 00:13:03,199
لدي مشكلة صغيره
331
00:13:03,201 --> 00:13:07,403
- تفضل
- آتت شيريل قبل بضعه أيام
332
00:13:07,405 --> 00:13:08,637
333
00:13:08,639 --> 00:13:11,540
...وجلبت لي هدية
334
00:13:11,542 --> 00:13:15,777
أترى هذا التشكيلة الجميلة من الزيوت الكمأة؟
335
00:13:15,779 --> 00:13:18,480
ماذا تعرف عن ذلك؟
336
00:13:18,482 --> 00:13:20,682
كيف عرفت شيريل
337
00:13:20,684 --> 00:13:23,785
أن زوجتي وانا نحب الكمأه؟
338
00:13:23,787 --> 00:13:28,657
- لقد اخبرت شيريل
- اجل , اخبرتها انك تحب الكمأه
339
00:13:28,659 --> 00:13:32,494
هناك خرق , بين سريه الطبيب والمريض
340
00:13:32,496 --> 00:13:35,731
ليس هناك شيء مثل سرية المريض والطبيب
341
00:13:35,733 --> 00:13:37,432
أعتقد ماتشير إليه
342
00:13:37,434 --> 00:13:39,468
هو سرية مرضى الطبيب
343
00:13:39,470 --> 00:13:42,136
وهذه مسألة مختلفه
344
00:13:42,138 --> 00:13:44,372
لاري، ما أحاول إنشاء هنا
345
00:13:44,374 --> 00:13:46,440
هو دائرة من الثقة.
346
00:13:46,442 --> 00:13:49,077
هل أستطيع ان امسك بذراعك؟
347
00:13:49,079 --> 00:13:51,779
- افضل ألا امسكك
- حسناً , سأفعله بذراعي الأخرى
348
00:13:51,781 --> 00:13:53,915
- اجل , استخدم ذراعك الآخر
- ...هو مثل هذا
349
00:13:53,917 --> 00:13:55,316
- اجل
- ويخلق دائرة...
350
00:13:55,318 --> 00:13:56,650
وبصراحه تامه
351
00:13:56,652 --> 00:13:58,519
لاشيء يجب أن يغادر تلك الدائره
352
00:13:58,521 --> 00:14:00,287
يجب أن يكون محصن
353
00:14:00,289 --> 00:14:02,590
حسناً .... اعتذر
354
00:14:02,592 --> 00:14:05,158
اذا كنت خائن ثقتك بأي شكل من الاشكال
355
00:14:05,160 --> 00:14:08,095
ولديك وعدي
356
00:14:08,097 --> 00:14:12,099
ذلك لن يحدث مره اخرى
357
00:14:12,101 --> 00:14:15,035
لاري، أعتقد أن هذا هو اختراق.
358
00:14:15,037 --> 00:14:16,169
كلا, انها ليست اختراق
359
00:14:16,171 --> 00:14:17,371
اعتقد انه اختراق
360
00:14:17,373 --> 00:14:18,738
انه ليس اختراق
361
00:14:18,740 --> 00:14:20,140
انا متأكد انه اختراق
362
00:14:20,142 --> 00:14:22,242
"انا سأكتب "اختراق
363
00:14:22,244 --> 00:14:24,211
اكتب "اختراق" انه فقط مضيعه لوقت الجميع
364
00:14:24,213 --> 00:14:25,946
في الدفتر بالكامل
...من الافضل ان ترميه
365
00:14:25,948 --> 00:14:27,948
- لايوجد شيء مكتوب في ذلك الدفتر
- "اختراق."
366
00:14:27,950 --> 00:14:30,250
أي شيء آخر في عقلك؟
367
00:14:30,252 --> 00:14:33,953
حصلت على تلك السراويل حسناً
368
00:14:33,955 --> 00:14:36,989
ولديها سحاب قصير
369
00:14:36,991 --> 00:14:40,593
من الصعب جدا , اخراج القضيب
370
00:14:40,595 --> 00:14:42,061
هل كان لديك سروال مثل ذلك؟
371
00:14:42,063 --> 00:14:43,563
حيث لا يمكنك اخراج قضيبك؟
372
00:14:43,565 --> 00:14:45,598
مره واحدة , واعتقد انها منذ فترة
373
00:14:45,600 --> 00:14:47,266
...وشخص ما اخبرني بطريقة
374
00:14:47,268 --> 00:14:49,402
تفتح السحاب
375
00:14:49,404 --> 00:14:53,973
تضغط للإسفل بأصبع السبابه
376
00:14:53,975 --> 00:14:56,042
- ويخرج
- يخرج.
377
00:14:56,044 --> 00:14:57,410
- تيدليوينك ...
- تيدليوينك!
378
00:14:57,412 --> 00:14:58,911
- اجل!
- تلك قد تنجح
379
00:14:58,913 --> 00:15:00,346
قال لي صديقي نفس الشيء.
380
00:15:00,348 --> 00:15:03,382
اسمع , مستودع بارني لديهم تخفيضات
381
00:15:03,384 --> 00:15:05,116
وأنا متأكد من أن لديهم
382
00:15:05,118 --> 00:15:08,720
مجموعه متنوعه من البناطيل بالسحابات الواسعه
383
00:15:08,722 --> 00:15:10,388
حسناً , ربما سأتفقدهم
384
00:15:10,390 --> 00:15:13,158
حسناً , أرى أن الوقت انتهى
385
00:15:13,160 --> 00:15:14,726
هل تعرف كيف عرفت ذلك؟
386
00:15:16,430 --> 00:15:18,931
انتظر لحظة!
387
00:15:18,933 --> 00:15:20,731
انظر إلى ذلك!
388
00:15:20,733 --> 00:15:24,735
لا استطيع ان اعبر لك كم انا سعيد
389
00:15:24,737 --> 00:15:26,904
لقد جعلت حياتي أسهل.
390
00:15:26,906 --> 00:15:28,539
ارأيت؟ كل شيء يعمل
391
00:15:28,541 --> 00:15:30,175
حسناً , كل ماعلينا فعله هو اصلاح هذا الكرسي
392
00:15:30,177 --> 00:15:33,411
سأتصل بك اذا قررت الذهاب
للتسوق لأجل الكرسي
393
00:15:33,413 --> 00:15:34,912
- ممتاز.
- شكرا.
394
00:15:34,914 --> 00:15:36,314
- حسنا.
- حسناً , لاري
395
00:15:36,316 --> 00:15:38,315
396
00:15:40,553 --> 00:15:43,387
- طاب مسائك.
- طاب مسائك. مرحبا بك في ريفي كانيون.
397
00:15:43,389 --> 00:15:46,023
لدي حجز لـ لاري ديفيد
398
00:15:46,025 --> 00:15:49,393
أبكر بـ 20 دقيقة
399
00:15:49,395 --> 00:15:50,695
رائع
400
00:15:50,697 --> 00:15:51,996
لقد وصل مرافقك بالفعل
401
00:15:56,902 --> 00:15:58,869
402
00:15:58,871 --> 00:16:00,837
انه لا يصدق.
403
00:16:00,839 --> 00:16:03,374
- منذ متى وهو هنا؟
- حوالي 10 دقائق.
404
00:16:03,376 --> 00:16:04,941
اجل
405
00:16:04,943 --> 00:16:06,676
- حسنا شكرا لك.
- استمتع.
406
00:16:11,817 --> 00:16:14,618
- هل وصلت هنا في وقت مبكر بما فيه الكفاية؟
- وصلت إلى هنا عندما وصلت إلى هنا.
407
00:16:14,620 --> 00:16:16,452
انا هنا أبكر بـ 20 دقيقة
408
00:16:16,454 --> 00:16:18,788
وقال انك اتيت قبلي بـ 10 دقائق
409
00:16:18,790 --> 00:16:21,992
هذا يضعك هنا قبل نصف ساعة من الحجز.
410
00:16:21,994 --> 00:16:23,693
حسناً , اتيت إلى هنا في وقت مبكر ايضا
411
00:16:23,695 --> 00:16:25,762
اجل , لأنني اردت أن اخذ المقعد الجيد
412
00:16:25,764 --> 00:16:27,196
لأنك دائماً تحصل على المقعد الجيد
413
00:16:27,198 --> 00:16:28,612
- هذا ليس صحيح
- هذا صحيح
414
00:16:28,667 --> 00:16:31,280
هيا , لدي تلك الفتوى ,
لا استطيع الجلوس هنا وظهري خلف الباب
415
00:16:31,336 --> 00:16:32,735
لقد طلبت الطعام
416
00:16:32,737 --> 00:16:34,537
ولقد لمست جميع ...
417
00:16:34,539 --> 00:16:36,572
هذا لا يعني أي شيء
سنحصل على طقم فضي جديد
418
00:16:36,574 --> 00:16:37,874
ستحصل على مرض أو شيء ما.
419
00:16:37,876 --> 00:16:39,042
لن تدعني اجلس هناك؟
420
00:16:39,044 --> 00:16:40,509
مستحيل
421
00:16:40,511 --> 00:16:42,411
اتعلم؟ في المره القادمة التي سنتناول فيها الغداء
422
00:16:42,413 --> 00:16:44,980
من الافضل لك أن تضبط المنبه
الساعة 7:00 في الصباح
423
00:16:44,982 --> 00:16:47,717
انا اضبط منبهي
الساعة 6:30, ايها الاحمق
424
00:16:47,719 --> 00:16:50,018
هل هذا صحيح؟ ساكون مستيقظ طوال الليل
425
00:16:50,020 --> 00:16:52,888
سأنتظر خارج ذلك الباب إلى ان يفتحوه
426
00:16:52,890 --> 00:16:54,256
سأكون هنا قبل المالك.
427
00:16:54,258 --> 00:16:56,024
احقاً؟ لدي خبراً لك
حصلت على امتيازات
428
00:16:56,026 --> 00:16:59,427
اشتروا لوحه صورتي
لذلك سأنام في المطبخ
" تحذير مشهد اباحي قادم "
429
00:16:59,429 --> 00:17:01,429
لقد خسرت يا صديقي
" تحذير مشهد اباحي قادم "
430
00:17:01,431 --> 00:17:03,198
431
00:17:04,935 --> 00:17:08,536
432
00:17:08,538 --> 00:17:10,438
433
00:17:10,440 --> 00:17:13,375
434
00:17:13,377 --> 00:17:14,442
435
00:17:14,444 --> 00:17:15,677
436
00:17:15,679 --> 00:17:18,079
437
00:17:19,649 --> 00:17:22,884
رأيت كل البيوت التي للبيع في برينتوود،
438
00:17:22,886 --> 00:17:26,954
و لقد مارس الجنس في كل البيوت التي للبيع في برينتوود.
439
00:17:26,956 --> 00:17:30,024
حتى مارسنا الجنس في منزل كان في الضمان.
440
00:17:30,096 --> 00:17:32,063
- اجل
- لا يجب أن تقلق بشأن الفنادق
441
00:17:32,065 --> 00:17:33,197
- أي شيء مثل ذلك
- لا شيء
442
00:17:33,199 --> 00:17:34,932
تذهب إلى هذه المنازل.
443
00:17:34,934 --> 00:17:36,800
وعدنا نقول أني اقود بالجوار حول حي مختلف
444
00:17:36,802 --> 00:17:38,469
وأرى منزل للبيع،
445
00:17:38,471 --> 00:17:40,037
يجعلني مثار جنسيا
446
00:17:40,039 --> 00:17:43,574
انها ليست فقط امرأة حسن المظهر،
447
00:17:43,576 --> 00:17:45,977
- لكنها أنيقة جدا.
- حاده جدا.
448
00:17:45,979 --> 00:17:47,979
- انها حاده جدا.
- احتاج أن اطور لعبتي
449
00:17:47,981 --> 00:17:49,880
لا تفهمني خطأ
إنها بدلة جميلة
450
00:17:49,882 --> 00:17:51,582
ولكن عمرها اربع سنوات
451
00:17:51,584 --> 00:17:53,984
اتعلم؟ مستودع بارنيز لديه تخفيضات
452
00:17:53,986 --> 00:17:55,285
من أين تعرف ذلك؟
453
00:17:55,287 --> 00:17:56,987
مستودع بارنيز لديه تخفيضات؟
454
00:17:56,989 --> 00:17:58,722
لم أتوقع أن أسمع هذه الكلمات تخرج منك
455
00:17:58,724 --> 00:18:00,457
لقد سمعت
456
00:18:00,459 --> 00:18:01,792
مالذي تعنيه , سمعت؟
457
00:18:01,794 --> 00:18:02,860
من الذي قال لك ذلك؟
458
00:18:02,862 --> 00:18:04,160
لا اعلم
459
00:18:04,162 --> 00:18:06,062
- سمعت للتو في مكان ما.
- سمعت؟
460
00:18:06,064 --> 00:18:07,797
أترغب بأن تفسر نفسك؟
461
00:18:07,799 --> 00:18:10,766
هل تريدين أن تخبريني ما أحتاج إلى تفسيره؟
462
00:18:10,768 --> 00:18:12,969
لقد اغلقت الهاتف للتو مع جين كلاينبرغ
463
00:18:12,971 --> 00:18:17,007
وقالت لي إنها شاهدتك في سيارة مع امرأة أخرى.
464
00:18:17,009 --> 00:18:18,975
حسنا، هل تعرفين من تلك المرأة؟
465
00:18:18,977 --> 00:18:22,311
- كلا انا لا اعرفها.
- هي سمسار عقارات.
466
00:18:22,313 --> 00:18:25,447
- اجل
- وانا ابحث عن منزل
467
00:18:25,449 --> 00:18:28,684
كنت سأفاجئك من خلال شراء منزل
468
00:18:28,686 --> 00:18:29,952
- حقا؟
- اجل
469
00:18:29,954 --> 00:18:31,453
كان يخبرني كل شيء عن ذلك
470
00:18:31,455 --> 00:18:33,288
ولقد افسدتي المفاجأه
471
00:18:33,290 --> 00:18:34,824
حسناً, هذا لطف جدا منك
472
00:18:34,826 --> 00:18:36,425
انه لطف جدا مني
473
00:18:36,427 --> 00:18:39,261
مارأيك في هذا الرجل، هاه؟ أنت امرأة محظوظة.
474
00:18:39,263 --> 00:18:42,398
شكرا لك على المفاجأه
وآسفه على تدميرها
475
00:18:42,400 --> 00:18:45,567
ولكن انت تعلم
لا اعرف مالذي يحدث بينكم
476
00:18:45,569 --> 00:18:49,171
انه رجل جميل. رجل جميل.
477
00:18:49,173 --> 00:18:50,572
هذا صحيح
478
00:18:52,376 --> 00:18:54,743
479
00:19:01,718 --> 00:19:03,451
- هل تعمل هنا؟
- اجل
480
00:19:03,453 --> 00:19:06,054
هل يمكنك أن تفعل لي معروف؟
481
00:19:06,056 --> 00:19:08,023
أريد أن أجلس في الصف الأخير،
482
00:19:08,025 --> 00:19:09,858
في المقعد الأقرب إلى الباب.
483
00:19:09,860 --> 00:19:11,992
هل يمكنك ان تحجز ذلك لي؟
هل يمكن أن تفعل ذلك؟
484
00:19:11,994 --> 00:19:14,495
أنا آسف. نحن لا نحجز المقاعد.
485
00:19:14,497 --> 00:19:15,763
انت لا تحجز المقاعد؟
486
00:19:15,765 --> 00:19:17,398
ماهذا؟ هل تلك سياسه؟
487
00:19:17,400 --> 00:19:20,935
إنه نصب تذكاري
وهذا ليس من الأمر
488
00:19:20,937 --> 00:19:24,405
...مارأيك في
489
00:19:24,407 --> 00:19:25,806
ان نفعل اتفاق صغير؟
490
00:19:25,808 --> 00:19:29,810
ستحصل على ثمن قليل لأجل مشاكلك
491
00:19:29,812 --> 00:19:32,279
انها خمسة دولارات.
492
00:19:32,281 --> 00:19:34,247
حسنا
493
00:19:34,249 --> 00:19:36,416
- هل هذا أفضل؟
- أي مقعد كان مرة أخرى؟
494
00:19:36,418 --> 00:19:39,152
- كان الصف الأخير؟
- الصف الأخير، الأقرب إلى الباب.
495
00:19:39,154 --> 00:19:41,254
- اجل
- اجل
496
00:19:41,256 --> 00:19:42,957
- لك ذلك
- شكرا.
497
00:19:42,959 --> 00:19:44,257
عفوا
498
00:19:44,259 --> 00:19:47,094
499
00:19:47,096 --> 00:19:48,127
مرحبا
500
00:19:51,800 --> 00:19:53,967
501
00:19:53,969 --> 00:19:56,736
- حسنا
- حسنا
502
00:19:56,738 --> 00:19:58,138
- شيريل
- مرحبا
503
00:19:58,140 --> 00:19:59,806
مرحبا
504
00:19:59,808 --> 00:20:01,808
ماذا يفعل الدكتور تمبليتون هنا؟
505
00:20:01,810 --> 00:20:04,811
كما تعلم , مارتي لديه وقت صعب
506
00:20:04,813 --> 00:20:06,412
- مع هذا الشيء كله.
- هل هو؟
507
00:20:06,414 --> 00:20:08,681
لذلك اقترحت أن يتحدث إلى ليونيل.
508
00:20:08,683 --> 00:20:11,517
- ليونيل؟
- الدكتور تمبليتون.
509
00:20:11,519 --> 00:20:13,987
اتعلمين , هذا غريب على الرغم من ذلك
لأنه عندما مر من عندي
510
00:20:13,989 --> 00:20:16,623
اعطيته تحيه جداً ودية
511
00:20:16,625 --> 00:20:18,056
"قلت له "مرحباً
512
00:20:18,058 --> 00:20:21,093
...ورد علي
513
00:20:21,095 --> 00:20:24,730
ولم استطيع اذا كانت تحيه جنازه
514
00:20:24,732 --> 00:20:27,166
او اذا كان غاضب مني
515
00:20:27,168 --> 00:20:30,035
لأني اريد تغيير كرسي المكتب
516
00:20:30,037 --> 00:20:31,537
حسناً , يبدو انه سيكون من الغريب
517
00:20:31,539 --> 00:20:34,039
منه ان يعطيك تحيه كبيره في جنازه
518
00:20:34,041 --> 00:20:36,942
- انا لا اطلب تحيه كبيره ياشيريل
- توفى شاب
519
00:20:36,944 --> 00:20:39,111
ويحتاج جميع أصدقائه وعائلته.
520
00:20:39,113 --> 00:20:41,513
انا اطلب كما تعلمين تحيه وديه
521
00:20:41,515 --> 00:20:43,148
هذه ليست كبيره
522
00:20:43,150 --> 00:20:46,051
ربما يجب عليك أن تجعله اقل بشأنك
523
00:20:46,053 --> 00:20:48,319
وبالمناسبة, جلبتي لي الكثير من المتاعب
524
00:20:48,321 --> 00:20:49,755
- ماذا؟
- مع دكتور تمبليتون.
525
00:20:49,757 --> 00:20:51,489
لأنك قلت له إنني قلت
526
00:20:51,491 --> 00:20:52,590
أنه يحب الكمأة.
527
00:20:52,592 --> 00:20:54,492
جلبت له زيت الكمأة كـ هدية
528
00:20:54,494 --> 00:20:56,227
لم أكن اتحدث بشأنك
529
00:20:56,229 --> 00:20:57,662
قال انه كان اختراق
530
00:20:57,664 --> 00:20:59,564
لسرية المريض والدكتور
531
00:20:59,566 --> 00:21:01,132
والتي ليس هناك حقا شيء من هذا القبيل.
532
00:21:01,134 --> 00:21:02,733
حسنا، حسنا، أنت تعرف ماذا؟
533
00:21:02,735 --> 00:21:05,503
...يجب علينا أن نحترم ليونيل ومعالجتة و
534
00:21:05,505 --> 00:21:07,404
لا يجب عليك أن تنادينه ليونيل.
535
00:21:07,406 --> 00:21:09,974
ربما انها معقد جدا
536
00:21:09,976 --> 00:21:11,976
أننا لدينا نفس المعالج
537
00:21:11,978 --> 00:21:14,178
يجب أن اقولها تبدو حاداً ياعزيزي
538
00:21:14,180 --> 00:21:16,513
احب هذه القطعه الثلاثه
احب المنظر بالكامل
539
00:21:16,515 --> 00:21:17,782
- أحقاً؟
- تجعلك نحيف
540
00:21:17,784 --> 00:21:19,516
تحمل ثقلك بالداخل
انها رائعه
541
00:21:19,518 --> 00:21:21,251
من أين حصلت عليها ؟ هل قلت بارنيز؟
542
00:21:21,253 --> 00:21:24,521
- تخفيض مستودع بارنيز
- تخفيض مستودع بارنيز؟
543
00:21:24,523 --> 00:21:26,790
كيف عرفت تخفيض مستودع بارنيز؟
544
00:21:26,792 --> 00:21:28,492
لاري اخبرني
545
00:21:28,494 --> 00:21:31,395
- لاري اخبرك ان مستودع بارنيز مخفض؟
- اجل
546
00:21:31,397 --> 00:21:33,297
اجد من الصعب جدا ان اصدق ذلك
547
00:21:33,299 --> 00:21:35,932
- لماذا يهمك الأمر؟
- لاري! لار!
548
00:21:35,934 --> 00:21:37,301
تعال إلى هنا
549
00:21:37,303 --> 00:21:38,768
هناك دائما شيء بينكم الاثنين
550
00:21:38,770 --> 00:21:40,136
لا استطيع ان اثق به
551
00:21:40,138 --> 00:21:43,106
هل اخبرت جيف عن تخفيض مستودع بارنيز؟
552
00:21:43,108 --> 00:21:45,141
- اجل
- أين سمعت عن ذلك؟
553
00:21:45,143 --> 00:21:47,577
هذا ليس انت
554
00:21:47,579 --> 00:21:50,013
لا استطيع ان اقول
555
00:21:50,015 --> 00:21:52,015
ماذا تعني انك لاتستطيع ان تقول؟
556
00:21:52,017 --> 00:21:56,052
لا استطيع أن اخبرك
من أخبرني عن تخفيض مستودع بارنيز
557
00:21:56,054 --> 00:21:57,886
لست حرياً بالإجابة
558
00:21:57,888 --> 00:21:59,788
انه تخفيض , لاري
559
00:21:59,790 --> 00:22:01,857
من الذي يهتم؟
قل لي من أخبرك
560
00:22:01,859 --> 00:22:06,028
كلا , انا لن اخبرك ولا استطيع ان اخبرك
561
00:22:06,030 --> 00:22:09,232
الذي قال لي عن تخفيض مستودع بارنيز
562
00:22:09,234 --> 00:22:10,933
حسناً, هذا يبدو هراء الآن
563
00:22:10,935 --> 00:22:13,368
يبدو وكأنه واحد من هرائاتكم
564
00:22:13,370 --> 00:22:17,039
- فقط اخبرها
- هذه المعلومات سرية,
565
00:22:17,041 --> 00:22:20,609
والتي لن تكشف أبدا تحت أي ظرف من الظروف.
566
00:22:20,611 --> 00:22:22,177
لاري لم يخبرك عن مستودع بارنيز
567
00:22:22,179 --> 00:22:23,879
- لقد اخبرني بشأن بارنيز
- كلا , لم يخبرك
568
00:22:23,881 --> 00:22:25,647
569
00:22:25,649 --> 00:22:26,815
!لا أستطيع أن أقول
570
00:22:26,817 --> 00:22:30,385
!ليس اليوم، وليس غدا، وليس من أي وقت
571
00:22:30,387 --> 00:22:32,721
- هذا هو!
- انت كاذب ياجيف
572
00:22:32,723 --> 00:22:35,290
- انا لست كاذب!
- هناك شيء لم تخبرني به
573
00:22:35,292 --> 00:22:37,325
دكتور تمبليتون!
574
00:22:37,327 --> 00:22:40,362
- مرحبا!
- عزيزتي , سأكون هناك
575
00:22:40,364 --> 00:22:44,566
مرحبا. اسمع,
حدث لي أن سمع تلك المحادثة،
576
00:22:44,568 --> 00:22:47,501
وانا اقدر جدا ان تحترم
577
00:22:47,503 --> 00:22:49,070
سرية المريض والدكتور
578
00:22:49,072 --> 00:22:50,337
عفوا
579
00:22:50,339 --> 00:22:51,806
كما تعلم , عندما يقول لي شخص ما شيئا،
580
00:22:51,808 --> 00:22:52,808
اخذها من صميم القلب
581
00:22:52,809 --> 00:22:53,908
مسرور لسماع ذلك.
582
00:22:53,910 --> 00:22:55,442
كما تعلم , لقد لاحظت
583
00:22:55,444 --> 00:22:57,645
عندما قلت مرحبا لك , في وقت سابق
584
00:22:57,647 --> 00:22:59,580
اعطيتك تحيه ودية جدا
585
00:22:59,582 --> 00:23:03,016
وردك كان قاتم
586
00:23:03,018 --> 00:23:05,852
- هل كانت تحية جنازه؟
- قوي الملاحظه
587
00:23:05,854 --> 00:23:09,657
كان إيما منخفض مما يدل على التحية الرسمية
588
00:23:09,659 --> 00:23:12,159
على عكس الإيماء تصاعدياً
589
00:23:12,161 --> 00:23:14,695
حيث ستكون المناسبة سعيدة
590
00:23:14,697 --> 00:23:16,330
لذا انت لست غاضباً مني؟
591
00:23:16,332 --> 00:23:19,499
كلا كلا كلا
انا لست غاضباً منك
592
00:23:19,501 --> 00:23:21,902
هل فكرت بعرضي السخي
593
00:23:21,904 --> 00:23:23,270
للذهاب معك لشراء كرسي
594
00:23:23,272 --> 00:23:27,407
لقد فكرت بالأمر
وانا ارفضه
595
00:23:27,409 --> 00:23:29,575
اعتقد اني اذا ذهبت للسوق لأجل الكرسي
596
00:23:29,577 --> 00:23:31,744
سأفعل ذلك بنفسي
597
00:23:31,746 --> 00:23:34,080
- شكرا لك
- ستفعل نفس الخطأ مره أخرى.
598
00:23:34,082 --> 00:23:35,748
سيكون لديك كرسي دنيء
599
00:23:35,750 --> 00:23:37,049
والكثير من العملاء التعيسين
600
00:23:37,051 --> 00:23:40,019
هذا يفترض أن يكون خطأ منذ البداية.
601
00:23:40,021 --> 00:23:42,054
والآن اعذرني
602
00:23:42,056 --> 00:23:43,623
السيدة تمبليتون تنتظرني
603
00:23:43,625 --> 00:23:45,925
- كيف حال السيدة تمبليتون؟
- انها جيده جدا
604
00:23:45,927 --> 00:23:48,561
أود ان التقي بها
605
00:23:48,563 --> 00:23:52,631
لا اعتقد أن هذا من الضروري حقاً لاري
606
00:23:52,633 --> 00:23:55,100
- هل تعتقد ذلك؟
- شيريل تقول انها قابلتها
607
00:23:55,102 --> 00:23:58,704
شيريل والسيدة تمبليتون ودودين للغاية.
608
00:23:58,706 --> 00:24:01,907
لذا , لماذا يمكن لشيريل ان تلتقي بها وليس انا؟
609
00:24:01,909 --> 00:24:05,144
- لم افهم هذا
- حسنا, سيدة تمبليتون سبق أن اشارت
610
00:24:05,146 --> 00:24:06,778
بالفعل انها تفضل عدم مقابلتك
611
00:24:06,780 --> 00:24:08,147
على أي حال
612
00:24:08,149 --> 00:24:10,048
ارجوك اعطي السيدة تمبليتون تحياتي.
613
00:24:10,050 --> 00:24:11,650
على الأرجح لن افعل
614
00:24:11,652 --> 00:24:14,953
حسنا، إذا غيرت رأيك، ليونيل،
عليك أن اسمح لي أن أعرف.
615
00:24:14,955 --> 00:24:16,822
لاري
616
00:24:16,824 --> 00:24:18,357
هل سيكون لديك مانع
617
00:24:18,359 --> 00:24:20,859
لو استمرت بمانداتي دكتور تمبليتون؟
618
00:24:20,861 --> 00:24:23,294
619
00:24:28,168 --> 00:24:31,336
شالوم ومرحبا بكم
في الاحتفال بحياة
620
00:24:31,338 --> 00:24:33,571
كيني فونكوسر.
621
00:24:33,573 --> 00:24:37,275
نبدأ اليوم بالصلاة التذكارية التقليدية،
622
00:24:37,277 --> 00:24:40,245
623
00:24:40,247 --> 00:24:44,882
624
00:24:46,652 --> 00:24:49,553
- مهلا, هذا مقعدي
- مالذي تتحدث عنه؟
625
00:24:49,555 --> 00:24:51,288
لقد حجزته , لقد حجزت هذا المقعد
626
00:24:51,290 --> 00:24:53,524
لقد اعطيت الرجل 20 دولار للحجز
انظر وهنا علامه
627
00:24:53,526 --> 00:24:55,393
- رميتها على الأرض؟
- اللعنه على الحجز
628
00:24:55,395 --> 00:24:57,595
هذا حفل تأبين.
وليس لعبه كنيك
629
00:24:57,597 --> 00:24:59,763
- احترم علامه الحجز
- هذا اسوأ مقعد بالمنزل
630
00:24:59,765 --> 00:25:02,266
- فعلت ذلك لأن الحمام بقرب 10 اقدام
- انظر , أترى؟
631
00:25:02,268 --> 00:25:04,101
انها علامة الحجز لايمكنك رميها على الأرض
632
00:25:04,103 --> 00:25:05,635
"من المفترض أن تكتب "احمق" وليس "محجوز
633
00:25:05,637 --> 00:25:07,437
اصنع لي معروف واذهب
634
00:25:07,439 --> 00:25:09,606
- فقط اخرج من هنا.
- لدي فتوى , يجب ان اتعامل معها هنا
635
00:25:09,608 --> 00:25:11,942
- احتاج هذا المقعد
- انا آسف بشأن فتوتك
636
00:25:11,944 --> 00:25:14,144
ولكن لدي مشكلة مع المسالك البولية
637
00:25:14,146 --> 00:25:15,812
انت دائما تحصل على مقعد جيد
أليس كذلك؟
638
00:25:15,814 --> 00:25:17,781
!دائماً., ذلك كان مقعدي
!اخذته مره أخرى
639
00:25:17,783 --> 00:25:19,148
- لم يكن مقعدك.
- أنت أخذته مرة أخرى!
640
00:25:19,150 --> 00:25:20,550
!لقد اخذته مره أخرى ! لقد اخذته مره أخرى
641
00:25:20,552 --> 00:25:21,684
لم اخذه
642
00:25:21,686 --> 00:25:23,019
643
00:25:23,021 --> 00:25:24,454
ماذا حدث للمقعد؟
644
00:25:24,456 --> 00:25:26,122
- اعطيتك 20 دولار
- فليرقد بسلام.
645
00:25:26,124 --> 00:25:28,224
اعلم , انا حجزته لك , لكنه تجاهلها
646
00:25:28,226 --> 00:25:29,726
- امين
- امين
647
00:25:29,728 --> 00:25:31,060
!عليك أن تخرجه من هناك
648
00:25:31,062 --> 00:25:33,129
- !انه على حداد
- !انه ليس على حداد
649
00:25:33,131 --> 00:25:35,664
اذا كان على حداد هذا بسبب انه يفتقد شعره على القمه
650
00:25:35,666 --> 00:25:38,100
- هذا حداده
- انا المرشد , ولست الحارس
651
00:25:38,102 --> 00:25:39,701
حسنا , اتعرف ماذا؟ انسى ذلك
652
00:25:39,703 --> 00:25:41,470
انت آخر مرشد اعطيه رشوه
653
00:25:41,472 --> 00:25:44,573
654
00:25:44,575 --> 00:25:46,575
هل هذا المقعد محجوز؟
655
00:25:46,577 --> 00:25:48,877
- انه محجوز
- حسنا , عظيم
656
00:25:48,879 --> 00:25:51,447
657
00:25:51,449 --> 00:25:53,649
مرحباً سيدة تمبليتون.
658
00:25:53,651 --> 00:25:56,618
لاري السيدة تمبليتون. لاتعالج
659
00:25:56,620 --> 00:25:58,487
آمل أن تستمتعي بموسم الكمأة.
660
00:25:58,489 --> 00:26:00,489
- لاري اعثر على مقعد
- حسنا
661
00:26:00,491 --> 00:26:02,658
آسف
662
00:26:02,660 --> 00:26:05,126
من هذه؟
663
00:26:05,128 --> 00:26:07,895
- أنا ابنه عم كيني
- هذا ليس من شأنك على أي حال
664
00:26:07,897 --> 00:26:09,630
- اذهب واعثر على مقعد
- لماذا لم تحجز لي مقعد؟
665
00:26:09,632 --> 00:26:11,433
لم تطلب مني أن احجز لك مقعد
666
00:26:11,435 --> 00:26:14,936
- مهلا
- اسف , اسف ,اسف
667
00:26:14,938 --> 00:26:16,972
أود ان اقدم عم كيني
668
00:26:16,974 --> 00:26:20,041
مارتن فونكوسر،
الذي يود أن يقول بضع كلمات.
669
00:26:20,043 --> 00:26:22,309
- رائع
- مارتن من فضلك؟
670
00:26:22,311 --> 00:26:24,445
- شكرا لك حاخام دورفمان
- اسف
671
00:26:24,447 --> 00:26:27,348
أود أن آخذ لحظة للإعتراف عن تقديري
672
00:26:27,350 --> 00:26:29,650
ابنتي الجميلة السابقة جودي،
673
00:26:29,652 --> 00:26:31,385
الذي هو الآن ابني الوسيم جوي.
"يقصد تحولت من بنت إلى ولد"
674
00:26:31,387 --> 00:26:32,887
- احبك ياجوي
- شكراً احبك
675
00:26:32,889 --> 00:26:34,889
- واصل على العمل الجيد
- شكرا
676
00:26:34,891 --> 00:26:37,757
كيني فونكرسر كان ابن اخي
677
00:26:37,759 --> 00:26:39,426
كان طفلا ذهبيا.
678
00:26:39,428 --> 00:26:41,428
كان طالبا مستقيما
679
00:26:41,430 --> 00:26:44,498
رياضي رائغ كان ذاهبا إلى ستانفورد
680
00:26:44,500 --> 00:26:46,367
لاعب بيسبول لأمريكا
681
00:26:46,369 --> 00:26:48,702
مهلا مهلا مهلا , بربك
682
00:26:48,704 --> 00:26:51,838
- هذا عالي جدا
- حسنا , حسنا , حسنا
683
00:26:51,840 --> 00:26:54,073
مجرد همسة. يمكنك الهمس؟
684
00:26:54,075 --> 00:26:57,844
هذا هو يوم الاحتفال بحياة كيني.
685
00:26:57,846 --> 00:26:59,212
مالذي تفعلينه؟
686
00:26:59,214 --> 00:27:01,080
اذهبي وابكي بالخارج , بحق الله
687
00:27:01,082 --> 00:27:04,017
- انه صغير جدا
- هذا يكفي
688
00:27:04,019 --> 00:27:06,119
لا أستطيع سماع شيء.
689
00:27:06,121 --> 00:27:07,787
- اصمتي
- حسنا , حسنا
690
00:27:07,789 --> 00:27:10,589
اسمحوا لي أن أقول بعض الأشياء
عن كيني فونكوسر.
691
00:27:10,591 --> 00:27:12,825
كيني معنا
692
00:27:12,827 --> 00:27:14,994
سيكون دائماً معنا
693
00:27:14,996 --> 00:27:17,263
ويوماً ما , سنراه مره أخرى
694
00:27:17,265 --> 00:27:19,999
ربما نلعب لعبه الصيد معه , حتى،
695
00:27:20,001 --> 00:27:23,469
عندما نغادر هذه الخدمة اليوم , دعونا لا نشعر بالحزن
696
00:27:23,471 --> 00:27:27,606
دعونا نكون متفائلين، لأن هذا ما يريده كيني.
697
00:27:27,608 --> 00:27:30,576
كان شابا سعيدا جدا
698
00:27:30,578 --> 00:27:36,344
!فتوى! إنه يحمل مسدس
699
00:27:32,346 --> 00:27:36,015
700
00:27:38,052 --> 00:27:39,885
701
00:27:41,088 --> 00:27:43,455
ياإلهي
702
00:27:43,457 --> 00:27:46,358
حبيبتي , اذهبي من ذلك الطريق
703
00:27:46,360 --> 00:27:47,792
704
00:27:47,794 --> 00:27:49,394
!تيد انتظر
705
00:27:49,396 --> 00:27:52,030
!اذهبوا! فتوى
706
00:27:53,900 --> 00:27:55,600
!اسرع
707
00:27:55,602 --> 00:27:57,135
!مهلا
708
00:27:57,137 --> 00:27:59,904
هذا صديقي! يا أحمق
709
00:28:03,910 --> 00:28:06,778
710
00:28:06,780 --> 00:28:09,346
اسف
711
00:28:09,348 --> 00:28:11,749
712
00:28:13,286 --> 00:28:15,119
اسف
713
00:28:17,390 --> 00:28:19,423
لذا , كما ترون، تدفق كبير.
714
00:28:19,425 --> 00:28:20,891
سننتقل إلى هناك
715
00:28:20,893 --> 00:28:23,394
اسحموا لي ان اريكم لماذا هذا منزلكم
716
00:28:23,396 --> 00:28:25,862
مطبخ الشيف
ولديكم غساله صحون صامته
717
00:28:25,864 --> 00:28:27,465
انه حلم كل فنان , حقا
718
00:28:27,467 --> 00:28:29,200
يمكنك ترفيه عن 100 شخص هنا
719
00:28:29,202 --> 00:28:31,835
أو يمكنك ترفيه أثنان
720
00:28:31,837 --> 00:28:33,870
نوافذ تمتد من الأرض إلى السقف.
721
00:28:33,872 --> 00:28:37,407
- فرن البيتزا.
- أين غرفة النوم الرئيسية؟
722
00:28:37,409 --> 00:28:40,777
- غرفة النوم الرئيسية في الطابق العلوي.
- حسنا
723
00:28:40,779 --> 00:28:43,680
ويمكننا أن نأخذ الدرج الكبير
724
00:28:43,682 --> 00:28:46,516
أو يمكننا أخذ المصعد
725
00:28:46,518 --> 00:28:48,218
المصعد
726
00:28:48,220 --> 00:28:51,787
727
00:28:58,430 --> 00:29:01,464
هذا هو الملاذ الخاص بك
728
00:29:01,466 --> 00:29:04,534
غرفة جميلة وفسيحة.
الكثير من ضوء الصباح.
729
00:29:04,536 --> 00:29:06,769
مكان جميل للاستيقاظ.
730
00:29:06,771 --> 00:29:08,504
فقط ثمه طاقه كبيرة هنا
731
00:29:08,506 --> 00:29:11,173
الاثاث يأتي مع المنزل؟
732
00:29:11,175 --> 00:29:12,942
لا، يتم تنظيم الأثاث،
733
00:29:12,944 --> 00:29:15,845
ولكن يمكنني التحدث إلى المصمم أن يبقيها
734
00:29:15,847 --> 00:29:19,015
هل يعجبك السرير ياجيف؟
735
00:29:19,017 --> 00:29:22,551
- قابل للتفاوض على السعر أو ماذا؟
- انهم قابلون للتفاوض عل السعر
736
00:29:22,553 --> 00:29:24,886
انه خارج نطاق السعر لدينا
737
00:29:24,888 --> 00:29:26,687
- هيا بنا
- سنأخذه
738
00:29:26,689 --> 00:29:29,023
سنأخذه
739
00:29:29,025 --> 00:29:31,492
تم البيع. تهانينا.
740
00:29:31,494 --> 00:29:33,861
741
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
يجب أن اخبرك شيئا
742
00:29:39,202 --> 00:29:41,969
لم أعتقد اني سأجعلك تأتي إلى هنا
743
00:29:41,971 --> 00:29:43,704
- هذا لطيف
- دعنا نرى.
744
00:29:43,706 --> 00:29:45,272
جرب هذا
745
00:29:45,274 --> 00:29:47,007
ما رأيك؟
746
00:29:47,009 --> 00:29:49,276
- كلا , لا اعتقد ذلك
- لا اعتقد ذلك ايضا
747
00:29:49,278 --> 00:29:50,377
- لا ليس هذا
- لا
748
00:29:52,782 --> 00:29:55,883
هذا ليس سيئاً , هزاز
749
00:29:55,885 --> 00:29:57,450
دعنا ننتقل لكرسي آخر
750
00:29:59,054 --> 00:30:01,721
- حسنا.
- حسنا , يجب ان اقول
751
00:30:01,723 --> 00:30:05,892
هذا بالنسبة لي , كرسي مثالي
752
00:30:05,894 --> 00:30:07,994
وأعتقد أن زبائني سيرغبون بذلك
753
00:30:07,996 --> 00:30:09,329
- رائع
- لما لا؟
754
00:30:09,331 --> 00:30:11,864
...حسناً , دعني
755
00:30:11,866 --> 00:30:14,133
انه غالي الثمن
756
00:30:14,135 --> 00:30:15,935
حسنا شكرا لك. شكرا جزيلا.
757
00:30:15,937 --> 00:30:18,137
هذا كرم كبير منك , يا لاري
758
00:30:18,139 --> 00:30:20,973
هل تتوقع مني أن أدفع ثمن هذا الكرسي؟
759
00:30:20,975 --> 00:30:22,942
هذا هو الوقت المتبقي
760
00:30:22,944 --> 00:30:25,178
سأراك الاسبوع المقبل
761
00:30:26,681 --> 00:30:29,582
حسنا؟ شكرا لاري
762
00:30:29,584 --> 00:31:32,518
Twitter: onlygirl444
ما احلل حذف الحقوق