1
00:00:17,447 --> 00:00:19,908
Här gömmer jag mig i ett hål
2
00:00:20,075 --> 00:00:22,619
Kan knappt äta eller sova
Detta tar på mig kål
3
00:00:22,786 --> 00:00:24,955
Inget skrivande
Har annat att tänka på
4
00:00:25,122 --> 00:00:28,458
Jag kommer väl dö då
Behöver en plan, det stinker här
5
00:00:28,625 --> 00:00:30,710
Han skymfar skriften och hånar mig
6
00:00:30,877 --> 00:00:33,463
Hädelse, fåfänga och köttslighet
tröttar ut mig
7
00:00:33,630 --> 00:00:35,924
Det kostar mig min respekt i Iran
8
00:00:36,091 --> 00:00:38,635
Dags för honom att dö
Gillar inte denna man
9
00:00:38,802 --> 00:00:41,638
Var inte dum, det var bara en bok
10
00:00:41,805 --> 00:00:44,307
Inte verka svag
Låt honom bära detta ok
11
00:00:44,474 --> 00:00:46,977
Vilken ynkrygg!
Gud vet
12
00:00:47,144 --> 00:00:49,938
Att jag inte gillar denna man
13
00:00:50,105 --> 00:00:51,857
Vad ska jag ta mig till?
14
00:00:52,023 --> 00:00:54,359
Dödsdomen är min värsta bokrecension
15
00:00:54,526 --> 00:00:57,320
Hans bok är en sjukdom och ett gift
16
00:00:57,487 --> 00:01:00,449
Snackar skit om en helig skrift
I en skändlig drift
17
00:01:00,615 --> 00:01:02,659
Jag ville bara vinna Booker Prize
18
00:01:02,826 --> 00:01:05,871
Inte få en snittad hals
och urgröpta ögon, inte så najs
19
00:01:06,037 --> 00:01:08,081
Jag kan inte tolerera denna skändning
20
00:01:08,248 --> 00:01:12,210
Denna irritation, indignation
Inte så länge jag leder vår nation
21
00:01:12,377 --> 00:01:16,214
-Försök inte syna vår bluff
-Detta skrivande är inget fluff
22
00:01:16,381 --> 00:01:18,967
Hedning, tyrann, förrädare, våldsam
23
00:01:19,134 --> 00:01:23,346
Gud vet att jag inte gillar denna man
24
00:01:23,513 --> 00:01:25,265
Har ni inte tagit honom än?
25
00:01:25,432 --> 00:01:28,018
Sluta tjata, jag försöker!
26
00:01:28,185 --> 00:01:30,645
Uttryck bara ångern sen
27
00:01:30,812 --> 00:01:33,940
Som om jag inte har tänkt på det
28
00:01:34,107 --> 00:01:38,487
-Hugg huvudet av honom
-Göm er under sängen som om
29
00:01:38,653 --> 00:01:41,281
Jag gillar inte denna
30
00:01:41,448 --> 00:01:44,117
Han gillar inte denna
31
00:01:44,284 --> 00:01:46,578
Jag kan inte gilla denna
32
00:01:46,745 --> 00:01:49,247
Du har aldrig gillat denna
33
00:01:49,414 --> 00:01:53,335
Jag gillar inte denna man
34
00:01:53,502 --> 00:01:56,254
Fiender för evigt!
35
00:01:56,421 --> 00:01:58,715
Fantastiskt!
36
00:01:58,882 --> 00:02:01,927
Det har varit en underbar repetition.
37
00:02:02,093 --> 00:02:04,596
Jag gillar de här männen.
Strålande jobbat.
38
00:02:04,763 --> 00:02:07,557
-Fantastiskt jobbat.
-Det bästa jag har gjort.
39
00:02:07,724 --> 00:02:10,477
Vad sägs om Susan Stroman?
40
00:02:10,644 --> 00:02:13,480
-Hon är bäst.
-Klockan 11.30 imorgon.
41
00:02:13,647 --> 00:02:16,358
Vi börjar med den nya koreografin
för "Fatwa Sex".
42
00:02:16,525 --> 00:02:19,027
Jag måste prata med Lin.
43
00:02:19,194 --> 00:02:23,573
En snabb fråga. Cody undrar
vilken affisch ni föredrar.
44
00:02:23,740 --> 00:02:25,992
Den här, tror jag.
45
00:02:26,159 --> 00:02:27,536
Murray!
46
00:02:27,702 --> 00:02:29,621
-Det där var otroligt!
-Tack.
47
00:02:29,788 --> 00:02:31,331
-Lysande!
-Det kändes bra.
48
00:02:31,498 --> 00:02:33,333
-Jag älskade det.
-Tack.
49
00:02:33,500 --> 00:02:38,213
Jag har en liten notering bara.
Ytterst liten.
50
00:02:38,380 --> 00:02:41,883
Jag la märke till
att du fördömer med näven...
51
00:02:42,050 --> 00:02:48,348
Ayatollan...fördömer faktiskt
med sitt pekfinger.
52
00:02:48,515 --> 00:02:50,642
Han använder det som en slägga.
53
00:02:50,809 --> 00:02:52,978
-Det känns bra.
-Gillar du det?
54
00:02:53,145 --> 00:02:56,022
-Det är suveränt. Tack.
-Ingen orsak.
55
00:02:56,189 --> 00:03:00,110
-Och jag gillar verkligen dina skor.
-Menar du det?
56
00:03:00,277 --> 00:03:02,237
-Ja.
-Tack!
57
00:03:02,404 --> 00:03:04,906
Kan vi gå igenom koreografin
till "Fatwa Sex"?
58
00:03:05,073 --> 00:03:08,952
Kom in vid kvart i elva,
så tar vi in bandledaren också.
59
00:03:09,119 --> 00:03:11,163
Är du nöjd? Visst är de fantastiska?
60
00:03:11,329 --> 00:03:13,874
-Det här är inte klokt!
-Det blir fantastiskt.
61
00:03:14,040 --> 00:03:17,085
Jag är så upprymd!
Det har bara hänt två gånger.
62
00:03:17,252 --> 00:03:22,299
När jag knäppte upp min första behå,
och det här är som min andra behå!
63
00:03:22,466 --> 00:03:25,427
Om han ber dig att rensa ogräs
ska du göra det!
64
00:03:25,594 --> 00:03:27,345
Är det en fisketerm?
65
00:03:27,512 --> 00:03:30,265
Nej, det handlar om arbetet.
66
00:03:30,432 --> 00:03:33,518
När jag tittade så tänkte jag-
67
00:03:33,685 --> 00:03:37,481
-att den gamla öppningen
skulle fungera utmärkt nu.
68
00:03:37,647 --> 00:03:41,109
-"En fatwa, en fatwa, måste fly..."
-Den hade jag helt glömt!
69
00:03:41,276 --> 00:03:44,613
När jag satt där kände jag
hur bra det skulle fungera.
70
00:03:44,780 --> 00:03:48,617
Vi lägger det på albumet
som bonusspår bara för fansen.
71
00:03:48,784 --> 00:03:51,453
Ge dem bonusen nu!
Varför vänta med bonusen?
72
00:03:51,620 --> 00:03:54,289
Det är ingen bonus
om den redan är här.
73
00:03:54,456 --> 00:03:58,835
-Vad tycker du, Cody?
-Jag började vicka på tån.
74
00:03:59,002 --> 00:04:02,130
-Den är trallvänlig.
-Den är trallvänlig.
75
00:04:02,297 --> 00:04:06,885
Jag tycker att det här numret
öppnar för det du älskar så mycket.
76
00:04:07,052 --> 00:04:09,262
Jag ska gå och byta om.
Följer du med?
77
00:04:09,429 --> 00:04:11,598
Ja, jag vill prata med dig.
78
00:04:11,765 --> 00:04:15,477
Du borde tänka över det.
Ett ögonblick bara...
79
00:04:15,644 --> 00:04:17,354
Jag springer, du springer.
80
00:04:17,521 --> 00:04:19,564
En fatwa, en fatwa, måste fly
81
00:04:19,731 --> 00:04:22,818
Måste gömma mig
kommer bli pepprad av bly
82
00:04:22,984 --> 00:04:25,570
-Alla skriker från fönstren.
-Det är pratshowen.
83
00:04:25,737 --> 00:04:27,864
Kör det på "Late Night" och säg-
84
00:04:28,031 --> 00:04:31,201
-att det blev till
det fantastiska numret vi gjorde.
85
00:04:31,368 --> 00:04:32,869
Vad tycker du, Cody?
86
00:04:33,036 --> 00:04:36,623
-Jag hade gått på workshopen.
-Det är en workshop.
87
00:04:36,790 --> 00:04:40,377
-Förhandspremiär om en vecka.
-Ja.
88
00:04:40,544 --> 00:04:44,005
Det vore kul att göra nåt
med ensemblen och scenarbetarna.
89
00:04:44,172 --> 00:04:46,591
Nåt kul, som paintball kanske.
90
00:04:46,758 --> 00:04:48,343
Det är en strålande idé!
91
00:04:48,510 --> 00:04:51,304
Absolut. Så gjorde de
på "Lejonkungen" hela tiden.
92
00:04:51,471 --> 00:04:54,141
Toppen. Då gör vi det i helgen.
93
00:04:54,307 --> 00:04:55,809
Jag betalar för det.
94
00:04:55,976 --> 00:04:57,561
Jag hälsar ensemblen.
95
00:04:57,727 --> 00:04:59,354
-Hallå, Ray.
-Hej.
96
00:04:59,521 --> 00:05:03,483
Det här är nog inte rätt tweedtyg.
97
00:05:03,650 --> 00:05:05,694
Vad är det som inte känns rätt?
98
00:05:05,861 --> 00:05:08,405
Det är inte
tillräckligt professorligt. Eller?
99
00:05:08,572 --> 00:05:10,157
Jag gillar det.
100
00:05:10,323 --> 00:05:12,701
-Det ser bra ut.
-Jag vill se alternativ.
101
00:05:12,868 --> 00:05:15,954
Okej. Det här är västarna
jag har tagit fram.
102
00:05:16,121 --> 00:05:19,875
Jag ska fråga dig en sak.
Min kusin Valentina och hennes man...
103
00:05:20,041 --> 00:05:22,961
Det strulade med Airbnb.
De ska se förhandspremiären.
104
00:05:23,128 --> 00:05:25,755
Jag undrar om de kan hos dig?
105
00:05:27,048 --> 00:05:28,800
Inget hotell?
106
00:05:28,967 --> 00:05:33,013
De är ett intressant par.
Hotell är inte deras grej.
107
00:05:33,180 --> 00:05:35,432
Men du hyr väl ett hus?
108
00:05:35,599 --> 00:05:38,018
Vi har bara ett sovrum.
Vi har inte plats.
109
00:05:38,185 --> 00:05:41,396
Du har det där härliga, stora huset.
Går det bra?
110
00:05:42,856 --> 00:05:45,776
-Visst, varför inte?
-Okej, tack.
111
00:05:46,818 --> 00:05:50,155
Undrar om det var nåt mer
vi skulle göra inför morgondagen...
112
00:05:50,322 --> 00:05:52,324
Är det nåt på tok?
113
00:05:52,491 --> 00:05:55,911
Jag gjorde dig precis en stor tjänst.
114
00:05:56,077 --> 00:06:00,290
Ditt tack var som...Det var som
om jag hade räckt dig ketchupen.
115
00:06:00,457 --> 00:06:02,834
Det var inte i paritet med gesten.
116
00:06:03,001 --> 00:06:06,505
Jag uppskattar det. Tack.
117
00:06:06,671 --> 00:06:08,590
Vad har du mer?
118
00:06:08,757 --> 00:06:11,301
Du har sett alternativen.
119
00:06:11,468 --> 00:06:15,180
-Jag går nu. Vi ses sen.
-Tack. Tack igen.
120
00:06:20,727 --> 00:06:22,229
Var är Funkhouser?
121
00:06:22,395 --> 00:06:24,481
-Han är alltid sen.
-Det är så oartigt.
122
00:06:24,648 --> 00:06:28,360
Nästa gång
säger vi en halvtimme tidigare.
123
00:06:28,527 --> 00:06:34,032
Vi sätter oss. Vi tar några
aptitretare, eller rentav middag.
124
00:06:34,199 --> 00:06:37,410
Hej. David. Vi har reserverat.
125
00:06:37,577 --> 00:06:42,332
-Ja, fyra stycken. Är alla här?
-Nej, vi är tre.
126
00:06:42,499 --> 00:06:47,504
Ledsen, vi kan inte ge er bord
förrän hela sällskapet är här.
127
00:06:47,671 --> 00:06:51,550
Det är vår policy. Vi ger inte
ofullständiga sällskap bord.
128
00:06:51,716 --> 00:06:54,469
Vi är tre stycken, samma bord.
Vad är skillnaden?
129
00:06:54,636 --> 00:06:57,347
Kocken vill
att alla ska sitta tillsammans-
130
00:06:57,514 --> 00:07:00,725
-så att de kan beställa tillsammans
och få maten samtidigt.
131
00:07:00,892 --> 00:07:02,853
Så alla ska sitta tillsammans?
132
00:07:03,019 --> 00:07:05,272
Det blir
en optimal middagsupplevelse.
133
00:07:05,439 --> 00:07:07,399
En optimal middagsupplevelse?
134
00:07:07,566 --> 00:07:11,361
Att äta när man är hungrig! Det är
den optimala middagsupplevelsen.
135
00:07:11,528 --> 00:07:14,906
Jag är ledsen, det är vår policy.
Inga ofullständiga sällskap.
136
00:07:15,073 --> 00:07:17,367
-Visst.
-Vilket jävla larv.
137
00:07:17,534 --> 00:07:19,870
-Jag vet.
-Vi får väl vänta.
138
00:07:20,036 --> 00:07:22,164
Jag har bokat paintballgrejen.
139
00:07:22,330 --> 00:07:24,166
Härligt, de kommer att älska det.
140
00:07:24,332 --> 00:07:26,751
-Vad då?
-Jag tar med hela gänget...
141
00:07:26,918 --> 00:07:28,503
...för att köra paintball.
142
00:07:28,670 --> 00:07:30,714
-Känner du till det?
-Ja, det är kul.
143
00:07:30,881 --> 00:07:34,801
De skjuter färg i stället för kulor.
Vi ska göra det på lördag.
144
00:07:34,968 --> 00:07:37,304
-Vänta. Nu på lördag?
-Ja.
145
00:07:37,471 --> 00:07:41,349
-Det är Sammis bröllop på lördag.
-Är inte det veckan efter?
146
00:07:41,516 --> 00:07:44,311
Jag skickade save-the-date-kortet.
147
00:07:44,478 --> 00:07:47,773
Jag skickade inbjudan!
Skrev du aldrig ner det?
148
00:07:47,939 --> 00:07:50,817
-Du skickade för många saker!
-Skyll inte på mig!
149
00:07:50,984 --> 00:07:53,111
Jag kan göra båda delarna.
150
00:07:53,278 --> 00:07:56,823
-Du ska hålla tal. Det lovade du.
-Okej, jag löser det.
151
00:07:56,990 --> 00:07:59,034
Förlåt. Jag är lite vresig...
152
00:07:59,201 --> 00:08:00,702
-Jag är hungrig.
-Jag också.
153
00:08:00,869 --> 00:08:02,329
Men jag är hungrig.
154
00:08:02,496 --> 00:08:05,207
-Ja, jag har hört det.
-Ja. Ska vi gå?
155
00:08:05,373 --> 00:08:08,919
Vi har inte bokat bord.
Vi får inte plats nånstans.
156
00:08:09,085 --> 00:08:13,131
Du vet hur jag blir.
Blodsockret stiger och sjunker...
157
00:08:13,298 --> 00:08:16,968
Okej. Jag ska fixa det. Stanna här.
158
00:08:17,135 --> 00:08:19,262
Okej.
159
00:08:21,181 --> 00:08:22,641
-Hallå!
-Hallå.
160
00:08:22,808 --> 00:08:25,894
-Är du möjligen ensam här?
-Kanske det.
161
00:08:26,061 --> 00:08:30,190
Misstolka inte det här. Det är ingen
uppraggning på nåt sätt.
162
00:08:30,357 --> 00:08:33,068
Jag raggar inte upp, jag trycker ner.
163
00:08:33,235 --> 00:08:36,154
Situationen är som följer...
164
00:08:36,321 --> 00:08:40,075
Den här restaurangen
har en idiotisk policy...
165
00:08:40,242 --> 00:08:42,786
Okej, då kör vi.
166
00:08:42,953 --> 00:08:44,830
-Nu är vi fyra!
-Fyra?
167
00:08:44,996 --> 00:08:48,208
-Ja, fyra.
-Okej...
168
00:08:48,375 --> 00:08:50,669
Bord sex, varsågoda.
169
00:08:56,341 --> 00:08:59,469
-Tack för att du hoppade in.
-Självklart, det var roligt.
170
00:08:59,636 --> 00:09:02,806
-Vad jobbar du med?
-Jag är skådespelerska.
171
00:09:02,973 --> 00:09:05,809
Som 36-åring insåg jag
att om det finns nåt yrke-
172
00:09:05,976 --> 00:09:09,688
-man kan satsa på senare i livet
som kvinna så är det skådespeleri.
173
00:09:09,855 --> 00:09:11,606
Har vi sett dig i nåt?
174
00:09:11,773 --> 00:09:15,986
Nej, men jag jobbar som mullig modell
och gör en del stand-in-jobb.
175
00:09:16,153 --> 00:09:18,738
-Hon är stand-in för stjärnorna.
-För kameran.
176
00:09:18,905 --> 00:09:20,657
Jag förstår.
177
00:09:20,824 --> 00:09:25,370
Ursäkta mig,
men du är väl killen med fatwan?
178
00:09:25,537 --> 00:09:27,038
Det är jag.
179
00:09:27,205 --> 00:09:29,374
Vad gör du ute? Är du inte rädd?
180
00:09:29,541 --> 00:09:31,835
-De blåste av den.
-Så det är över?
181
00:09:32,002 --> 00:09:35,630
-Ja, men jag var ute ändå.
-Han var modig.
182
00:09:35,797 --> 00:09:40,218
Får jag ge dig mitt visitkort?
Du är ju författare.
183
00:09:40,385 --> 00:09:44,806
Jag har aldrig gjort komedi,
men det verkar inte så svårt.
184
00:09:44,973 --> 00:09:48,518
Marie Deschamps? Är du fransyska?
185
00:09:48,685 --> 00:09:52,063
Det är mitt artistnamn.
Jag heter egentligen Johnson.
186
00:09:52,230 --> 00:09:54,649
-Är Marie ditt riktiga namn?
-Nej, Jenny.
187
00:09:54,816 --> 00:09:57,694
Jag lägger ditt kort i min ficka.
188
00:09:57,861 --> 00:09:59,571
Jag kommer aldrig ringa...
189
00:09:59,738 --> 00:10:03,575
Jag är glad att det löste sig
med den där fatwan.
190
00:10:03,742 --> 00:10:08,914
Har det aldrig slagit dig att den
här fatwagrejen kanske inte är över?
191
00:10:09,080 --> 00:10:11,833
Vissa japanska soldater
hittas på nån ö-
192
00:10:12,000 --> 00:10:14,711
-och vet inte
att kriget är över sen länge.
193
00:10:14,878 --> 00:10:18,924
Nån kanske är så bortkopplad att de
inte vet att fatwan är utagerad?
194
00:10:19,090 --> 00:10:23,303
Nån kanske är så dum
att de säger sånt de inte borde säga.
195
00:10:23,470 --> 00:10:25,305
-Kanske det.
-Hallå!
196
00:10:25,472 --> 00:10:27,682
-Titta vem som är här!
-Hallå. Marie.
197
00:10:27,849 --> 00:10:29,476
Är det Bridgets ersättare?
198
00:10:29,643 --> 00:10:32,562
Jag rekryterade henne från baren.
Hon är din stand-in.
199
00:10:32,729 --> 00:10:36,191
Vi måste fixa en stol åt dig.
Var är servitören?
200
00:10:36,358 --> 00:10:38,819
-Du måste gå nu.
-Va?
201
00:10:38,985 --> 00:10:42,447
Du ställde upp,
nu är det dags att stå upp.
202
00:10:42,614 --> 00:10:45,575
Väldigt bra jobbat!
Ett fint stand-in-jobb.
203
00:10:45,742 --> 00:10:47,536
A-laget är på plats...
204
00:10:47,702 --> 00:10:51,373
Om du behöver en skådespelare
kan du ringa mig.
205
00:10:51,540 --> 00:10:53,917
-Man vet aldrig.
-Jag väntar på ditt samtal!
206
00:10:54,084 --> 00:10:56,044
Hoppas inte på för mycket.
207
00:10:56,211 --> 00:11:00,257
-Hallå där.
-Det där var intressant. Hej...
208
00:11:00,423 --> 00:11:03,677
Det är god sed
när man är tjugo minuter sen-
209
00:11:03,844 --> 00:11:06,346
-att be sina vänner om ursäkt.
210
00:11:06,513 --> 00:11:10,016
-Har jag rätt?
-Helt rätt.
211
00:11:10,183 --> 00:11:12,394
Förlåt.
212
00:11:12,561 --> 00:11:15,647
Va? Var det en ursäkt?
Förolämpa oss inte.
213
00:11:15,814 --> 00:11:19,401
Är man mer än tio minuter sen
ska det var en översvallande ursäkt.
214
00:11:19,568 --> 00:11:22,988
-Det var en ursäkt för en minut.
-Han har rätt.
215
00:11:23,155 --> 00:11:26,533
Din ursäkt var inte proportionerlig
med överträdelsen.
216
00:11:26,700 --> 00:11:30,370
-Får jag beställa nåt att dricka?
-Om jag var tjugo minuter sen...
217
00:11:30,537 --> 00:11:34,332
...skulle jag be ursäkt som om jag
hade dödat din familj av misstag.
218
00:11:34,499 --> 00:11:38,462
Vet du vad?
Du dödade min familj av misstag!
219
00:11:38,628 --> 00:11:42,340
Min systerson, ljuset i mitt liv,
dödades av tjurarna-
220
00:11:42,507 --> 00:11:46,052
-och det var ditt fel! Okej?
221
00:11:47,763 --> 00:11:49,848
Ledsen...
222
00:11:52,309 --> 00:11:56,897
-En flaska vin kanske?
-Ja, bra idé! Jag älskar rött.
223
00:11:57,063 --> 00:12:01,651
-Så vad händer?
-Jag gjorde en koloskopi. Fläckfri!
224
00:12:15,540 --> 00:12:18,960
-Hej!
-God morgon, Larry.
225
00:12:19,127 --> 00:12:20,796
Hej, LD. Tack för paintballen!
226
00:12:20,962 --> 00:12:23,548
Ingen orsak!
227
00:12:23,715 --> 00:12:26,176
Det var så gulligt av dig.
228
00:12:26,343 --> 00:12:27,844
Det ska bli roligt.
229
00:12:28,011 --> 00:12:29,763
-Vi ses där inne.
-Okej.
230
00:12:29,930 --> 00:12:33,642
Ge mig laxen med salladen.
231
00:12:33,809 --> 00:12:36,770
-Tack för paintballen, LD.
-Ingen orsak!
232
00:12:36,937 --> 00:12:39,272
På tal om paintballen -
det var så schyst.
233
00:12:39,439 --> 00:12:41,441
Scenarbetarna är så uppspelta.
234
00:12:41,608 --> 00:12:43,026
Det är ett rent nöje.
235
00:12:43,193 --> 00:12:47,072
Jag älskar paintball,
men tyvärr har jag ett jobb inbokat.
236
00:12:47,239 --> 00:12:51,368
Jag ska spela in en reklam
för en kattpestmedicin.
237
00:12:51,535 --> 00:12:54,454
Jag vet hur jag ska hantera katterna.
238
00:12:54,621 --> 00:12:57,833
Vad synd. Hur ska man göra
nåt sånt här utan Cody Gutcher?
239
00:12:57,999 --> 00:13:01,128
Jag vet...
240
00:13:01,294 --> 00:13:02,712
Hur mycket får du för det?
241
00:13:02,879 --> 00:13:06,007
Det är mitt dagsarvode, 1 200 dollar.
242
00:13:06,174 --> 00:13:10,053
Vet du vad? Jag ska fixa det.
243
00:13:10,220 --> 00:13:13,223
Jag ger dig 1 200 dollar.
Säg att du inte kan komma.
244
00:13:13,390 --> 00:13:17,602
-Du ska med på paintball.
-Herregud, Larry! Tack!
245
00:13:17,769 --> 00:13:19,521
Vi kan inte göra det utan dig.
246
00:13:19,688 --> 00:13:21,731
Tack så mycket! Du är en prins.
247
00:13:21,898 --> 00:13:25,777
Ingen orsak. Jag måste säga
att det var ett fantastiskt tack.
248
00:13:25,944 --> 00:13:28,488
Det var ett tack
i paritet med gesten.
249
00:13:28,655 --> 00:13:30,991
Det var värt det
på grund av ditt tack.
250
00:13:31,158 --> 00:13:35,287
-Vi kommer att så kul.
-Jag älskar det där tacket.
251
00:13:35,454 --> 00:13:37,622
Jeremy?
252
00:13:37,789 --> 00:13:40,000
-Murray!
-Larry. Du...
253
00:13:40,167 --> 00:13:44,546
Angående haremscenen. Det är
för många rödtoppar. Sex stycken?
254
00:13:44,713 --> 00:13:46,298
-Ja.
-Vad sägs om fyra?
255
00:13:46,465 --> 00:13:49,509
Ja, du har rätt. Fyra är bättre.
256
00:13:49,676 --> 00:13:52,304
Tack.
257
00:13:52,471 --> 00:13:54,556
Samma byxor som igår.
258
00:13:56,266 --> 00:14:00,228
-Kollar du in min klädsel?
-Nej, jag bara observerar.
259
00:14:00,395 --> 00:14:03,315
Jag var sen
och bältet satt kvar sen igår-
260
00:14:03,482 --> 00:14:06,943
-så jag tog dem för jag hade bråttom.
De är inte smutsiga.
261
00:14:07,110 --> 00:14:08,862
Använd dem igen, för all del.
262
00:14:09,029 --> 00:14:12,324
Du är en klädpolis, Murray.
Ingen gillar klädpoliser.
263
00:14:12,491 --> 00:14:15,827
Varför blir du så besvärad
av en flyktig observation?
264
00:14:15,994 --> 00:14:18,580
Det är som att leva
i en klädpolisstat.
265
00:14:18,747 --> 00:14:21,416
Det är som "1984".
Store Murray bevakar mig.
266
00:14:21,583 --> 00:14:24,294
-Store Murray bevakar inte.
-Store Murray bevakar.
267
00:14:24,461 --> 00:14:26,171
Store Murray har annat för sig.
268
00:14:26,338 --> 00:14:29,007
Store Murray verkar upptagen med
att döma kläder.
269
00:14:29,174 --> 00:14:33,678
Jag dömer dig inte. Jag la bara
märke till att du hade samma byxor.
270
00:14:33,845 --> 00:14:35,931
Okej, store Murray.
271
00:14:44,022 --> 00:14:47,901
-Hej, LD. Grymt med paintball. Tack!
-Ingen orsak!
272
00:14:48,068 --> 00:14:51,446
Du är den vänligaste. Tack så mycket!
273
00:14:52,614 --> 00:14:54,241
-Hej!
-Läget?
274
00:14:54,407 --> 00:14:58,954
-Strålande nyheter. Vi har en tolk.
-För döva?
275
00:14:59,121 --> 00:15:01,748
Ja, för döva,
och alla som gillar teckenspråk.
276
00:15:01,915 --> 00:15:06,837
Hon står vid sidan och teckentolkar
under föreställningen. Det är kanon.
277
00:15:07,003 --> 00:15:09,339
-Går döva på musikaler?
-Ja!
278
00:15:09,506 --> 00:15:13,718
Kan vi inte ha en föreställning
i månaden för alla döva?
279
00:15:13,885 --> 00:15:17,055
Då slipper vi bli störda av
en teckenspråkstolk på scenen.
280
00:15:17,222 --> 00:15:20,934
-Vill du segregera de döva?
-Nej, jag vill inte segregera dem.
281
00:15:21,101 --> 00:15:24,980
-Avskilda, men jämlika.
-Speciella, men jämlika!
282
00:15:25,147 --> 00:15:27,107
Hon kommer att vara fantastisk.
283
00:15:27,274 --> 00:15:29,276
Det är så inkluderande.
284
00:15:29,443 --> 00:15:31,194
Gillar du den här morgonrocken?
285
00:15:31,361 --> 00:15:33,447
-Ja, den är fin.
-Som jag trodde.
286
00:15:33,613 --> 00:15:37,033
Vi måste se fler rockar.
Du får handla igen.
287
00:15:38,410 --> 00:15:40,954
Tack.
288
00:15:41,121 --> 00:15:43,582
Du gör den där killen galen.
289
00:15:43,748 --> 00:15:45,667
-Det är jobbet.
-Han slutar snart!
290
00:15:45,834 --> 00:15:49,212
Om han rotar runt
kommer vi ut med den perfekta rocken.
291
00:15:49,379 --> 00:15:51,673
Han är på väg härifrån, tror jag.
292
00:15:51,840 --> 00:15:56,762
Om han går för att köpa en rock
så skiter jag i vilket.
293
00:15:56,928 --> 00:15:58,722
-Hej!
-Hej!
294
00:15:58,889 --> 00:16:01,099
-Lin!
-Ni kom!
295
00:16:01,266 --> 00:16:04,644
-Vad roligt att se dig!
-Detsamma. Hur är det?
296
00:16:04,811 --> 00:16:08,064
Det här är min kusin Valentina
och hennes man Ernst.
297
00:16:08,231 --> 00:16:10,442
Valentina. Hej...
298
00:16:10,609 --> 00:16:12,110
-Hallå.
-Hallå!
299
00:16:12,277 --> 00:16:14,029
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
300
00:16:14,196 --> 00:16:16,490
Är det här garderoben?
301
00:16:16,656 --> 00:16:20,786
Det stämmer.
Här har vi alla scenkostymer...
302
00:16:20,952 --> 00:16:24,539
Jag heter Gregory Michael David,
kostymör.
303
00:16:24,706 --> 00:16:26,458
-Hej! Valentina.
-Angenämt.
304
00:16:26,625 --> 00:16:28,502
-Det här är ditt territorium.
-Ja!
305
00:16:28,668 --> 00:16:31,254
Det här är workshopen.
Se er gärna omkring.
306
00:16:31,421 --> 00:16:34,841
Det måste vara roligt
när folk provar ens kreationer.
307
00:16:35,008 --> 00:16:37,844
Säg bara till om du vill prova nåt.
308
00:16:38,011 --> 00:16:39,596
Har du nåt i turkost?
309
00:16:39,763 --> 00:16:41,807
-Jag kan ta fram lite saker.
-Härligt.
310
00:16:41,973 --> 00:16:43,892
Han verkar väldigt kompetent.
311
00:16:44,059 --> 00:16:46,144
Vi saknar en rock, men han är duktig.
312
00:16:46,311 --> 00:16:47,979
Jag förstår...
313
00:16:48,146 --> 00:16:50,148
Hur länge har ni varit gifta?
314
00:16:51,691 --> 00:16:53,360
I några år.
315
00:16:53,527 --> 00:16:55,987
-Barn?
-Nej.
316
00:16:56,154 --> 00:16:58,824
-Vi ska inte skaffa barn.
-Katter.
317
00:16:58,990 --> 00:17:03,078
Ni kan väl gå upp
så ska jag strax visa er runt.
318
00:17:03,245 --> 00:17:07,332
-Har de fått vägbeskrivning?
-Ja. Åk dit när ni känner för det.
319
00:17:07,499 --> 00:17:11,419
Känn er som hemma
och stanna så länge ni vill.
320
00:17:11,586 --> 00:17:14,631
-Tack...
-Tack.
321
00:17:16,967 --> 00:17:20,554
Jag förstår varifrån
dina ljumma tack kommer.
322
00:17:20,720 --> 00:17:22,556
Det var värre än ditt tack.
323
00:17:22,722 --> 00:17:25,058
Det kändes som ett tillräckligt tack.
324
00:17:25,225 --> 00:17:27,936
Jaså? Vad är det med er Mirandas?
325
00:17:28,103 --> 00:17:32,107
Saknar ni en tack-gen eller nåt?
326
00:17:32,274 --> 00:17:36,153
-Vi har nog alla sagt det.
-Ja. Okej...
327
00:17:36,319 --> 00:17:38,655
-Vi ses däruppe.
-Vi ses däruppe!
328
00:17:38,822 --> 00:17:41,032
Den här skiten ska i en container...
329
00:17:41,199 --> 00:17:44,953
Hallå där!
De är från ett uthyrningsställe, Lin!
330
00:17:46,663 --> 00:17:49,916
Okej, vi är redo för
"Salman, Get Out".
331
00:17:50,083 --> 00:17:53,295
Teknikteam och musik.
Är vår teckenspråkstolk här?
332
00:17:53,462 --> 00:17:57,507
-Jag är här.
-Kom upp hit, tack.
333
00:17:58,592 --> 00:18:02,804
Vi har en plats åt dig
vid markeringen till vänster.
334
00:18:07,601 --> 00:18:10,812
-God morgon!
-Hallå, raring.
335
00:18:10,979 --> 00:18:14,274
Frukost till vår gäst.
336
00:18:14,441 --> 00:18:17,486
-Ingen granola?
-Nej.
337
00:18:19,404 --> 00:18:20,947
"Du borde vara tacksam..."
338
00:18:21,114 --> 00:18:22,532
Du borde vara tacksam!
339
00:18:22,699 --> 00:18:24,993
Jag är tacksam,
men lite trött på müsli.
340
00:18:25,160 --> 00:18:28,622
Man kan vara både tacksam
och trött på müsli.
341
00:18:28,789 --> 00:18:31,583
-Salman. Vi måste prata.
-Vad vill du prata om?
342
00:18:31,750 --> 00:18:36,046
-Vi tog emot dig i vårt hem.
-Du hade inte klarat dig själv.
343
00:18:36,213 --> 00:18:40,509
-Nu är det dags för dig att gå.
-Jag måste säga att jag inte förstår.
344
00:18:41,593 --> 00:18:43,720
-Du är en latmask.
-Du är en gris.
345
00:18:43,887 --> 00:18:47,265
-Du är ett riktigt fån.
-Vad är det ni vill säga?
346
00:18:47,432 --> 00:18:49,518
Salman, ut härifrån
347
00:18:49,684 --> 00:18:52,145
Jag är en exemplarisk gäst
ni knappt mig ser
348
00:18:52,312 --> 00:18:55,315
Du går runt i morgonrock
utan kalsonger
349
00:18:55,482 --> 00:18:57,901
Om ni tvingar iväg mig
jag mot döden går
350
00:18:58,068 --> 00:19:01,571
Igen med benen
Salman, ut härifrån!
351
00:19:07,828 --> 00:19:09,871
-Håll dig borta!
-Kom inte tillbaka!
352
00:19:10,038 --> 00:19:12,624
-Glöm mitt nummer!
-Du kan bo hos ayatollan!
353
00:19:12,791 --> 00:19:15,168
Salman, Salman, Salman
354
00:19:15,335 --> 00:19:18,547
Salman, Salman, Salman
355
00:19:18,713 --> 00:19:21,007
Salman, ut härifrån!
356
00:19:22,300 --> 00:19:25,846
Strålande! Strålande, allihop.
357
00:19:26,012 --> 00:19:29,641
-Mycket bra. Synd att du missade det.
-Jag vet. Jag såg det.
358
00:19:29,808 --> 00:19:33,895
Tack, Cody. Tack ska ni ha.
- Tina, du är en stjärna.
359
00:19:34,062 --> 00:19:36,773
Får jag prata med dig, Larry?
360
00:19:36,940 --> 00:19:41,445
Jag känner...
Det känns inte som om numret funkar.
361
00:19:41,611 --> 00:19:43,530
Vet du varför det inte funkar?
362
00:19:43,697 --> 00:19:45,657
-Alla tittar på hennes tuttar.
-Va?
363
00:19:45,824 --> 00:19:48,243
Bill såg inte tio sekunder av numret.
364
00:19:48,410 --> 00:19:51,329
Han stirrade bara på henne,
som alla andra i publiken.
365
00:19:51,496 --> 00:19:54,499
Han blir utsparkad
av så jävla småaktiga skäl.
366
00:19:54,666 --> 00:19:58,128
Jag håller inte alls med!
Han är en fruktansvärd gäst.
367
00:19:58,295 --> 00:20:00,797
Hans liv hänger på
att han är en bra gäst.
368
00:20:00,964 --> 00:20:03,842
Han är en gris som inte diskar.
Det är roligt!
369
00:20:04,009 --> 00:20:08,805
-Vi kanske behöver olika skäl.
-Jag kan hitta på andra skäl.
370
00:20:08,972 --> 00:20:11,141
Det kommer ändå inte att funka.
371
00:20:11,308 --> 00:20:13,643
Därför att män
väljer tuttar i första hand.
372
00:20:13,810 --> 00:20:16,354
Det kan vara
den sista inningen i World Series-
373
00:20:16,521 --> 00:20:18,106
-vid ställningen 3-2...
374
00:20:18,273 --> 00:20:21,693
Om nån byter kanal och det är tuttar
så byter de inte tillbaka!
375
00:20:21,860 --> 00:20:25,655
Vi är på väg att göra en stor musikal
och du skyller på tuttar.
376
00:20:25,822 --> 00:20:29,159
-Det är scenen.
-Nej, det är tuttarna!
377
00:20:29,326 --> 00:20:31,203
-Tuttarna!
-Scenen!
378
00:20:31,369 --> 00:20:34,080
Scenen! Och hon ska vara kvar.
379
00:20:35,707 --> 00:20:37,959
Ledsen!
380
00:20:38,126 --> 00:20:42,589
Ett otillräckligt "ledsen".
Ett fruktansvärt, uselt "ledsen".
381
00:20:42,756 --> 00:20:47,010
Mirandas "ledsen"
är lika dåliga som era "tack".
382
00:20:48,178 --> 00:20:50,222
Du hörde mig. 1 200.
383
00:20:50,388 --> 00:20:55,185
1 200 dollar för att skippa en dag
och vara med och lira paintball?
384
00:20:55,352 --> 00:20:56,770
-Du är en bra kille.
-Tack.
385
00:20:56,937 --> 00:20:59,272
Jag respekterar dig för det.
386
00:20:59,439 --> 00:21:04,444
Du betalar den här jäveln för
att skjuta folk med en färgpistol.
387
00:21:05,821 --> 00:21:08,865
Vet du vad jag insåg?
Jag gav honom 1 200 dollar.
388
00:21:10,450 --> 00:21:13,620
Men han skulle inte ha tjänat 1 200.
Det var bruttolönen.
389
00:21:13,787 --> 00:21:16,373
Det ska dras skatt på det han tjänar.
390
00:21:16,540 --> 00:21:19,501
Han får bara kvar 700 eller 750.
391
00:21:19,668 --> 00:21:21,795
Han tjänade 500 dollar på mig.
392
00:21:21,962 --> 00:21:23,922
Du fuckade upp.
393
00:21:24,089 --> 00:21:26,800
När man ger nån pengar
får man huvudräkna.
394
00:21:26,967 --> 00:21:29,553
FICA-skatta.
Räkna av den jävla skillnaden.
395
00:21:29,719 --> 00:21:31,888
-Jag FICA:ade inte.
-Du FICA:ade upp.
396
00:21:32,055 --> 00:21:34,182
Han tjänade pengar på dig!
397
00:21:38,645 --> 00:21:41,314
-Hallå, Ernst, Valentina.
-Hej...
398
00:21:41,481 --> 00:21:43,817
-Hallå, Larry.
-Varsågoda, stig på.
399
00:21:47,696 --> 00:21:49,739
Jaha, här har vi det.
400
00:21:50,782 --> 00:21:53,452
Det ser jättefint ut.
401
00:21:53,618 --> 00:21:56,705
Det här är Leon.
Han bor i min gäststuga.
402
00:21:56,872 --> 00:21:58,623
-Hallå, Leon.
-Jag gillar stilen.
403
00:21:58,790 --> 00:22:01,084
-Jag gillar kavajen.
-Tack så mycket.
404
00:22:01,251 --> 00:22:04,045
-Min mor gav den till mig.
-Din mor?
405
00:22:04,212 --> 00:22:06,590
-Den var hennes.
-Jaså?
406
00:22:06,756 --> 00:22:09,426
Gör de såna väskor till män?
407
00:22:09,593 --> 00:22:14,598
Väskan är gjord för män och kvinnor,
alla som vill bära runt på saker.
408
00:22:14,765 --> 00:22:17,476
-Är ni gifta?
-Ja.
409
00:22:17,642 --> 00:22:20,020
Så du gick ner på knä och friade?
410
00:22:20,187 --> 00:22:22,731
Nej, det var under pausen
på "Svansjön".
411
00:22:22,898 --> 00:22:24,608
Jag såg på henne och friade.
412
00:22:24,775 --> 00:22:26,610
Det är en balett. Räcker det nu?
413
00:22:26,777 --> 00:22:28,695
-Den sista...
-Nej, ingen sista.
414
00:22:28,862 --> 00:22:31,198
La du dig ovanpå henne
på bröllopsnatten?
415
00:22:31,364 --> 00:22:33,742
-Håll käften nu.
-Jag frågar bara.
416
00:22:33,909 --> 00:22:37,204
Inga fler frågor. Håll käften.
417
00:22:37,370 --> 00:22:39,998
Vill ni ha en liten husvisning?
418
00:22:41,124 --> 00:22:42,834
-Visst.
-Okej.
419
00:22:43,001 --> 00:22:45,879
-Följer du med, Leon?
-Ja.
420
00:22:46,046 --> 00:22:47,881
Schyst.
421
00:22:52,010 --> 00:22:53,929
Matsalen, köket är ditåt.
422
00:22:54,096 --> 00:22:56,932
Känn er som hemma,
låna gärna kylskåpet.
423
00:22:57,099 --> 00:23:00,602
-Kylskåpsprivilegier! Vad sägs?
-Tack.
424
00:23:00,769 --> 00:23:03,522
Innan jag glömmer -
den här lilla manicken...
425
00:23:03,688 --> 00:23:05,690
Okej, titta nu.
426
00:23:05,857 --> 00:23:09,319
Om ni vill dra ner gardinerna
trycker ni på knappen.
427
00:23:09,486 --> 00:23:13,448
Visst är det suveränt?
Jag älskar den här grejen.
428
00:23:13,615 --> 00:23:16,034
Jag kan inte se
varför man skulle behöva det.
429
00:23:16,201 --> 00:23:20,497
Nej, titta här nu! Kolla! Voilà!
430
00:23:20,664 --> 00:23:23,500
Visar du oss samma funktion?
431
00:23:23,667 --> 00:23:25,252
Ja, jag antar det.
432
00:23:28,797 --> 00:23:32,717
Sovrummen är på övervåningen.
Det finns två gästrum om så önskas.
433
00:23:35,011 --> 00:23:37,431
Varför skulle vi behöva två sovrum?
434
00:23:37,597 --> 00:23:41,017
-Ingen anledning...
-Ingen anledning?
435
00:23:41,184 --> 00:23:44,688
Vi är gifta och sover i ett sovrum.
436
00:23:44,855 --> 00:23:48,942
Jag vet många par
som har skilda sovrum.
437
00:23:49,109 --> 00:23:53,280
-Som vilka då?
-Vill ni ha namn? Det ska ni få.
438
00:23:53,447 --> 00:23:56,700
Pete Rose, Tony Perez, Johnny Bench-
439
00:23:56,867 --> 00:23:59,786
-George Foster, Dave Concepcion...
440
00:23:59,953 --> 00:24:02,080
Du nämnde sex gamla basebollspelare-
441
00:24:02,247 --> 00:24:05,625
-som är gifta
men sover i skilda sovrum?
442
00:24:05,792 --> 00:24:09,045
-Ja.
-Till och med The Hit King?
443
00:24:09,212 --> 00:24:11,631
Ja, Hit King i synnerhet.
444
00:24:11,798 --> 00:24:15,343
-Vi sover tillsammans i ett sovrum.
-Ja.
445
00:24:15,510 --> 00:24:19,681
Vet ni vad? Vi glömmer det.
Jag är ledsen.
446
00:24:19,848 --> 00:24:23,435
-Var det där en ursäkt?
-Var den inte bra?
447
00:24:23,602 --> 00:24:26,146
Det låg ingen känsla bakom.
448
00:24:26,313 --> 00:24:29,399
Dina ögon flög runt
som en katt med snören.
449
00:24:29,566 --> 00:24:33,612
Jag är hemskt ledsen
om min ursäkt inte räckte till.
450
00:24:33,779 --> 00:24:36,907
-Bad du om ursäkt för din ursäkt?
-Ja.
451
00:24:37,073 --> 00:24:39,409
Den var lika dålig
som den första ursäkten.
452
00:24:39,576 --> 00:24:41,453
Använd den ursäkten, då.
453
00:24:41,620 --> 00:24:47,334
Vet du vad? Nu går vi upp
till det enskilda gästsovrummet.
454
00:24:47,501 --> 00:24:49,085
Helt och hållet acceptabelt.
455
00:24:58,303 --> 00:25:00,722
Nu har du verkligen hamnat i skiten.
456
00:25:00,889 --> 00:25:02,307
De är riktiga freaks.
457
00:25:08,939 --> 00:25:11,233
Vilket kök! Jag är ju en bra kock.
458
00:25:11,399 --> 00:25:13,360
Maten jag lagar... Eller hur, Jeff?
459
00:25:13,527 --> 00:25:17,531
-Det måste ha kostat miljontals...
-Det är stort, men intimt.
460
00:25:17,697 --> 00:25:22,160
-Vi sitter vid elden och myser...
-Är det här mysigt?
461
00:25:22,327 --> 00:25:25,288
Det här är det bästa partyhuset.
Eller hur, Jeff?
462
00:25:25,455 --> 00:25:28,542
Har du kunnat lösa lördagen?
463
00:25:28,708 --> 00:25:31,628
Jag har löst det.
Först paintball, sen bröllop.
464
00:25:31,795 --> 00:25:34,798
När jag sa till Sammi
att du hade lite problem...
465
00:25:34,965 --> 00:25:37,259
Du skulle ha sett hennes min.
466
00:25:37,426 --> 00:25:39,886
Jag ska säga en sak, Susie.
467
00:25:40,053 --> 00:25:42,472
Jag har känt Sammi
sen hon var nyfödd.
468
00:25:42,639 --> 00:25:46,393
Ett av mitt livs stora glädjeämnen...
469
00:25:46,560 --> 00:25:51,022
...har varit att se henne växa upp
till den här vackra, unga damen.
470
00:25:51,189 --> 00:25:53,525
Jag tänker inte missa hennes bröllop.
471
00:25:53,692 --> 00:25:56,528
-Vad rart av dig. Menar du allvar?
-Nej.
472
00:25:56,695 --> 00:25:58,738
Se för helvete till att komma!
473
00:25:58,905 --> 00:26:00,782
-Gör mig inte besviken!
-Nej då.
474
00:26:00,949 --> 00:26:04,828
Victors föräldrar kommer ikväll.
Lisa och Paul.
475
00:26:04,995 --> 00:26:07,664
De är döva...
476
00:26:07,831 --> 00:26:11,084
-Vad är det där? Mögel?
-Det är inte mögel! Det är ost!
477
00:26:11,251 --> 00:26:13,295
-Titta på det.
-Det är ost.
478
00:26:13,462 --> 00:26:15,338
Nu kommer paret Chesnick.
479
00:26:15,505 --> 00:26:19,134
Vänta tills du får träffa dem.
De är så rara.
480
00:26:20,260 --> 00:26:22,721
Du förresten, det här huset...
481
00:26:22,888 --> 00:26:25,223
-Herregud...
-Det är bara fel.
482
00:26:25,390 --> 00:26:27,434
Man blir inte klok på livet.
483
00:26:27,601 --> 00:26:29,811
Bara för ett ligg. Jag är en idiot.
484
00:26:31,188 --> 00:26:33,607
Hallå där!
485
00:26:33,774 --> 00:26:35,734
-Hur är läget, Victor?
-Det är bra.
486
00:26:35,901 --> 00:26:38,862
Det här är min mamma och pappa.
Lisa och Paul.
487
00:26:39,029 --> 00:26:42,449
Hur står det till? Hallå. Larry.
488
00:26:42,616 --> 00:26:44,743
-Larry.
-Larry.
489
00:26:44,910 --> 00:26:47,370
-Det rimmar på "Harry".
-Hej, hjärtat.
490
00:26:47,537 --> 00:26:50,832
-Fråga dem hur de träffades?
-Hur träffades ni?
491
00:26:50,999 --> 00:26:53,585
Blev ni sammanförda
för att ni är döva?
492
00:26:53,752 --> 00:26:55,921
Dum jävla fråga.
493
00:26:56,087 --> 00:26:58,090
Jag tänker inte fråga dem det.
494
00:26:58,256 --> 00:27:02,344
-Det är en bra fråga.
-Jag har aldrig frågat dem om det.
495
00:27:02,511 --> 00:27:06,014
Badrummet? Runt hörnet där borta.
496
00:27:07,682 --> 00:27:09,851
Jag är hungrig. Nu äter vi.
497
00:27:10,018 --> 00:27:11,436
Vi kan inte äta än.
498
00:27:11,603 --> 00:27:14,064
-Alla har inte kommit.
-Vem väntar vi på?
499
00:27:14,231 --> 00:27:16,358
-Funkhouser.
-Vem annars?
500
00:27:16,525 --> 00:27:17,984
Va? Igen?
501
00:27:18,151 --> 00:27:21,571
Han är gäst. Vi äter inte
förrän Funkhouser är här.
502
00:27:21,738 --> 00:27:25,033
-Är det din policy?
-Ja, det är min policy.
503
00:27:25,200 --> 00:27:27,244
Ja. "Tygla dina hästar."
504
00:27:27,410 --> 00:27:29,871
Är det här "tygla dina hästar"?
505
00:27:30,038 --> 00:27:33,625
Det är ett dåligt tecken.
Tygla dina hästar är...
506
00:27:33,792 --> 00:27:35,544
Dra bakåt. Tygla dina hästar!
507
00:27:35,710 --> 00:27:37,838
-Menar du det?
-Ja.
508
00:27:38,004 --> 00:27:42,759
Mitt är bättre än ditt. Det här?
Nej, det här är "tygla dina hästar".
509
00:27:42,926 --> 00:27:44,886
Ja. Tack!
510
00:27:45,053 --> 00:27:51,017
Jag kan nog komma på några bra tecken
som skulle förbättra teckenspråket.
511
00:27:51,184 --> 00:27:52,644
Hur gör ni "hund"?
512
00:27:54,980 --> 00:27:57,023
-Nej.
-Vad hade du gjort?
513
00:27:58,942 --> 00:28:01,236
Hund!
514
00:28:01,403 --> 00:28:04,114
Jag kan förbättra hela språket!
515
00:28:06,700 --> 00:28:09,202
Skitsnack.
516
00:28:09,369 --> 00:28:11,705
Det är några du ska få träffa.
517
00:28:11,872 --> 00:28:14,291
Följ med mig.
- Nu räcker det med ditt larv.
518
00:28:14,458 --> 00:28:19,087
Har jag sagt att Lin har anlitat en
teckenspråkstolkare till musikalen?
519
00:28:19,254 --> 00:28:23,383
Hon har enorma rattar,
väldigt frodig.
520
00:28:23,550 --> 00:28:25,594
Det drar uppmärksamheten från showen.
521
00:28:25,761 --> 00:28:30,140
-Det är så distraherande...
-Verkligen? Jag längtar.
522
00:28:30,307 --> 00:28:34,561
Tolken på vår föreställning...
523
00:28:34,728 --> 00:28:39,107
Föreställningen... Det är en musikal.
524
00:28:39,274 --> 00:28:41,151
"Hallå!" Du vet...
525
00:28:41,318 --> 00:28:44,571
Hon har en stor barm.
526
00:28:44,738 --> 00:28:46,823
Ja, tolken. Ja...
527
00:28:46,990 --> 00:28:48,867
Inte så stora. Ungefär så...
528
00:28:49,034 --> 00:28:50,827
Han gillar barmen.
529
00:28:50,994 --> 00:28:54,623
Jag är hemskt ledsen. Jag
vet inte hur jag ska be om ursäkt.
530
00:28:54,790 --> 00:28:58,960
Jag vet att jag är sen
och jag är ledsen. Jag är så...
531
00:28:59,127 --> 00:29:01,379
-Vem är det här?
-Det här är Paul.
532
00:29:01,546 --> 00:29:04,466
-Jag är ledsen.
-Det är lugnt.
533
00:29:04,633 --> 00:29:08,095
-Det var en enastående ursäkt.
-Vad kan jag säga för att...?
534
00:29:08,261 --> 00:29:11,556
Du behöver inte säga nåt.
Det var en fantastisk ursäkt.
535
00:29:11,723 --> 00:29:15,560
En av de bästa ursäkterna
jag har hört. Jag fick rysningar.
536
00:29:15,727 --> 00:29:18,480
Jag vill gå ner på knä.
Vad ska jag göra?
537
00:29:18,647 --> 00:29:23,360
Det borde ha sänts på TV så
att folk får höra en riktig ursäkt!
538
00:29:23,527 --> 00:29:27,447
-Det är därför du är min vän.
-Vilken fantastisk jävla ursäkt!
539
00:29:27,614 --> 00:29:30,158
-Tack så mycket.
-Det var lysande.
540
00:29:30,325 --> 00:29:31,868
-Tack så mycket.
-Strålande.
541
00:29:32,035 --> 00:29:34,037
Nu känns det bättre.
542
00:29:34,204 --> 00:29:37,040
Okej, alla är här. Nu äter vi!
543
00:29:37,207 --> 00:29:40,001
-Nu äter vi! Härligt!
-Kom igen, nu är det dags.
544
00:29:40,168 --> 00:29:41,586
Middag!
545
00:29:51,680 --> 00:29:53,723
Nu testar vi omarbetningen.
546
00:29:53,890 --> 00:29:56,143
Dörröppningen...
547
00:29:56,309 --> 00:29:58,478
-Hallå, raring.
-God morgon.
548
00:29:58,645 --> 00:30:01,440
Hallå där. Samma byxor som igår.
549
00:30:01,606 --> 00:30:04,359
Vad är det här? Är du klädpolis nu?
550
00:30:04,526 --> 00:30:06,486
Det var bara en observation.
551
00:30:06,653 --> 00:30:09,072
För en kille
med så många andra bekymmer-
552
00:30:09,239 --> 00:30:12,576
-borde mina byxor
ligga längst ner på din lista.
553
00:30:12,742 --> 00:30:14,411
När vi ändå talar om saken...
554
00:30:14,578 --> 00:30:17,038
Visst har du haft dem
tre dagar i rad?
555
00:30:17,205 --> 00:30:20,917
Gör mig en tjänst.
Sluta döma min klädsel!
556
00:30:21,084 --> 00:30:23,670
Vad hade du sagt om vi dömde dig?
557
00:30:23,837 --> 00:30:26,882
Jag gömmer mig med fyra plagg,
men jag dubblerar aldrig!
558
00:30:27,048 --> 00:30:31,052
Vet ni varför? Jag roterar.
Man behöver bara rotera.
559
00:30:41,772 --> 00:30:44,483
Vad fan är det som pågår där uppe?
560
00:30:45,525 --> 00:30:47,152
Vad är det där? Rökelse?
561
00:30:47,319 --> 00:30:49,529
Ja, det är rökelse, broder.
562
00:30:49,696 --> 00:30:52,657
Man bränner inte rökelse
i nån annans hus.
563
00:30:52,824 --> 00:30:57,579
Det är som att koka fisk eller
röka cigarr. Det är en överträdelse.
564
00:30:57,746 --> 00:30:59,831
Vad i helvete gör de...?
565
00:31:05,253 --> 00:31:09,549
-Hej! Är Ernst här?
-Och Valentina?
566
00:31:09,716 --> 00:31:13,428
-På övervåningen.
-Vilket härligt hus.
567
00:31:13,595 --> 00:31:19,559
Ja. Ja, väldigt fint.
Tack för gästfriheten.
568
00:31:35,826 --> 00:31:38,036
De swingar! De swingar!
569
00:32:15,824 --> 00:32:19,536
Du är rolig, du.
Det är en massa sexprylar på gång...
570
00:32:19,703 --> 00:32:22,789
-...och säger inget till mig?
-Hur många var här?
571
00:32:22,956 --> 00:32:25,709
-Minst femton.
-Varför lät du det pågå?
572
00:32:25,876 --> 00:32:30,088
-Jag trodde att du var med på det!
-Tror du att jag visste nåt?
573
00:32:30,255 --> 00:32:32,924
Jag tänkte väl att du sömnknullade.
Vad vet jag?
574
00:32:33,091 --> 00:32:34,634
Sömnknullade?
575
00:32:34,801 --> 00:32:38,805
I ditt undermedvetna knullar hjärnan,
men rent medvetet...
576
00:32:38,972 --> 00:32:40,474
Jag sömnknullade nog inte.
577
00:32:40,640 --> 00:32:43,268
Jag har svårt nog att knulla vaken.
578
00:32:43,435 --> 00:32:45,187
-Är kusinerna borta?
-Alla stack.
579
00:32:45,353 --> 00:32:48,899
Jag har paintball idag.
Vi måste städa upp här.
580
00:32:49,065 --> 00:32:51,568
-Jag kan inte ta det här idag.
-Jag gör det.
581
00:32:55,322 --> 00:32:58,116
De tömde kylen och pajade jacuzzin.
582
00:32:58,283 --> 00:33:00,368
-Vilka svin.
-Vad gör du?
583
00:33:00,535 --> 00:33:02,913
Sist jag hade byxorna
var F. Murray på mig.
584
00:33:03,079 --> 00:33:07,083
Jag kan inte ha dem runt honom länge.
Mina favoritbyxor!
585
00:33:07,250 --> 00:33:09,044
Ta de där.
586
00:33:09,211 --> 00:33:11,254
-De här?
-De är snygga.
587
00:33:13,882 --> 00:33:15,383
Jag är så förbannat sen.
588
00:33:17,761 --> 00:33:22,891
Josh, jag älskar dig.
Du ska få spö om du dansar där ute.
589
00:33:23,308 --> 00:33:26,645
Jag satsar på kanonen.
590
00:33:26,812 --> 00:33:30,732
-Jag har uppgraderat min.
-Ska ni få spö nu?
591
00:33:33,276 --> 00:33:36,488
Hej! Det här är fantastiskt.
592
00:33:36,655 --> 00:33:40,992
-För det första - kul att du kom.
-Du fixade det.
593
00:33:41,159 --> 00:33:45,914
Det gjorde jag, men en sak slog mig.
594
00:33:46,081 --> 00:33:49,417
Om du hade tagit reklamjobbet-
595
00:33:49,584 --> 00:33:53,004
-så hade bruttolönen varit 1 200-
596
00:33:53,171 --> 00:33:57,300
-men du hade bara fått ut 700,
kanske 750.
597
00:33:57,467 --> 00:33:58,969
Ja, nåt i den stilen.
598
00:34:00,512 --> 00:34:04,516
Jag förlorar faktiskt pengar
på det här.
599
00:34:04,683 --> 00:34:09,896
Om du bara tjänar 700 dollar
och jag gav dig 1 200...
600
00:34:10,063 --> 00:34:12,607
...så känns det som
om du är skyldig mig...
601
00:34:12,774 --> 00:34:15,944
...fem hundra. Har jag fel?
602
00:34:16,111 --> 00:34:17,529
Du gav mig den här gåvan.
603
00:34:17,696 --> 00:34:19,739
Jag kallade dig för prins.
604
00:34:19,906 --> 00:34:22,909
Nu ber du mig att lämna tillbaka
en del av gåvan.
605
00:34:23,076 --> 00:34:26,663
-Du gör vinst på det här!
-Jag tänker kalla dig skitstövel.
606
00:34:26,830 --> 00:34:29,082
Med all respekt - du är skitstöveln.
607
00:34:29,249 --> 00:34:30,834
För att jag tog emot gåvan?
608
00:34:31,001 --> 00:34:33,003
Det borde inte vara en gåva.
609
00:34:33,170 --> 00:34:35,255
-Vänta...
-Jag är inte FICA.
610
00:34:35,422 --> 00:34:39,301
Jag gav dig bruttot
när du borde ha fått nettot.
611
00:34:39,468 --> 00:34:41,720
Varför drar du i byxorna så där?
612
00:34:41,887 --> 00:34:45,265
Jag kunde inte ha samma byxor
två dagar i rad för klädpolisen!
613
00:34:45,432 --> 00:34:49,561
Jag fick ta de här som är för stora
och jag hann inte ta nåt bälte!
614
00:34:49,728 --> 00:34:52,981
Jag lämnar inte tillbaka pengarna.
615
00:34:54,065 --> 00:34:56,109
Ha det så roligt idag, Larry.
616
00:34:56,276 --> 00:35:00,280
Jag är inte skurken här!
Jag förlorar...
617
00:35:01,323 --> 00:35:03,158
Jag är inte skurken!
618
00:35:03,325 --> 00:35:05,827
-Hej, Larry.
-Hej, Carly!
619
00:35:05,994 --> 00:35:08,747
Larry. Får jag prata med dig?
620
00:35:08,914 --> 00:35:11,082
Store Murray! Vet du vad?
621
00:35:11,249 --> 00:35:14,252
På grund av dig kunde jag inte
ha mina manchesterbyxor-
622
00:35:14,419 --> 00:35:16,254
-och de här byxorna är för stora!
623
00:35:16,421 --> 00:35:19,758
Det var det jag ville prata om.
Scenen i köket.
624
00:35:19,925 --> 00:35:23,762
-Roligt, eller hur?
-Det var lite förolämpande för mig.
625
00:35:23,929 --> 00:35:26,056
Ingen vet att det var du som sa det.
626
00:35:26,223 --> 00:35:29,476
Det känns inte bra. Du dömer mig.
627
00:35:29,643 --> 00:35:31,186
Jag dömde dig inte.
628
00:35:31,353 --> 00:35:33,480
Det var en förklädd förolämpning.
629
00:35:33,647 --> 00:35:36,274
Jag hade förolämpat dig helt öppet.
630
00:35:36,441 --> 00:35:38,944
Precis, det borde du göra i stället.
631
00:35:39,111 --> 00:35:43,615
Nu känner jag att jag blir bevakad
på grund av det du gjorde.
632
00:35:43,782 --> 00:35:46,076
Nu kan jag inte gå upp
utan att tänka:
633
00:35:46,243 --> 00:35:49,329
"Var försiktig.
Store Larry håller koll på dig."
634
00:35:49,496 --> 00:35:54,000
Store Larry
bevakar inte store Murray.
635
00:35:54,167 --> 00:35:57,379
Store Larry har annat för sig
än att bevaka store Murray.
636
00:35:57,546 --> 00:35:59,131
Varför skriver du ner allt?
637
00:35:59,297 --> 00:36:01,425
Får jag prata med dig, Larry?
638
00:36:01,591 --> 00:36:04,010
Var försiktig med vad du säger här.
639
00:36:04,177 --> 00:36:05,929
Han är en Murray-bevakare!
640
00:36:06,096 --> 00:36:08,390
Där har du klädpolisen.
641
00:36:08,557 --> 00:36:10,976
Har du krävt tillbaka pengar
av Cody Gutcher?
642
00:36:11,143 --> 00:36:13,228
Ja, jag krävde tillbaka pengarna.
643
00:36:13,395 --> 00:36:15,730
Inte allt -
bara det han var skyldig mig!
644
00:36:15,897 --> 00:36:18,692
Cody är en av landets
bästa teatermanagers!
645
00:36:18,859 --> 00:36:22,779
Vi var nära att förlora honom till
"Spring Awakening", men vi har honom!
646
00:36:22,946 --> 00:36:27,284
Jag ger honom 1 200 dollar
och han stjäl 450 av dem!
647
00:36:27,451 --> 00:36:30,203
Du är trevlig nog för gesten -
fullfölj gesten!
648
00:36:30,370 --> 00:36:33,373
Jag fullföljde gesten
och väntade mig en gest av honom!
649
00:36:33,540 --> 00:36:36,418
"Var är min gest i gengäld?"
Är det din gest?
650
00:36:36,585 --> 00:36:40,297
Har du lättat ditt hjärta nu?
Jag vill lätta mitt!
651
00:36:40,464 --> 00:36:43,216
Valentina Miranda
och hennes man Ernst-
652
00:36:43,383 --> 00:36:45,177
-som jag lät bo i mitt hus?
653
00:36:45,343 --> 00:36:47,429
Ja, och jag tackade.
654
00:36:47,596 --> 00:36:49,723
-De är swingers.
-Jo, jag vet.
655
00:36:49,890 --> 00:36:51,725
Och du säger inget till mig?
656
00:36:51,892 --> 00:36:54,853
-Jag sa att de var intressanta.
-Inte samma sak!
657
00:36:55,020 --> 00:36:57,814
Jag var där.
Du sa "känn er som hemma".
658
00:36:57,981 --> 00:37:00,358
"Stanna så länge ni vill."
De har gäster.
659
00:37:00,525 --> 00:37:04,237
Då spelar man mahjong! Det här var
en romersk orgie värdig Caligula!
660
00:37:04,404 --> 00:37:06,114
Vet du vad man gör som gäst?
661
00:37:06,281 --> 00:37:10,285
Man trippar på tå! Man frågar och
säger tack, man städar upp efter sig.
662
00:37:10,452 --> 00:37:14,998
"Får jag låna kylskåpet?" Gäster
trippar på tå! Det är så man gör!
663
00:37:15,165 --> 00:37:17,417
Jag vill ha kul hos Larry David...
664
00:37:17,584 --> 00:37:19,711
Trippa på tå och spela mahjong, kul!
665
00:37:19,878 --> 00:37:21,671
De vandaliserade huset!
666
00:37:21,838 --> 00:37:25,801
Och en sak till:
De hade sönder min gardinfjärr!
667
00:37:25,967 --> 00:37:28,553
Vad fan är en gardinfjärr?
668
00:37:28,720 --> 00:37:31,264
Den drar upp och drar ner en gardin!
669
00:37:31,431 --> 00:37:32,933
Vem behöver en gardinfjärr?
670
00:37:33,100 --> 00:37:35,435
Gör så här! Så gör man med en gardin!
671
00:37:35,602 --> 00:37:38,772
-Du har aldrig använt en gardinfjärr!
-Vem behöver en sån?
672
00:37:38,939 --> 00:37:42,859
Det är en bra sak! Om du hade gjort
det hade du aldrig ifrågasatt det!
673
00:37:43,026 --> 00:37:45,237
Jag vill inte trippa runt på tår
hos dig-
674
00:37:45,403 --> 00:37:49,533
-och hoppas på kylskåpsprivilegier,
din gestavvisande jävel!
675
00:37:49,699 --> 00:37:52,369
Precis.
676
00:37:52,536 --> 00:37:55,497
Jag har åtminstone inte kusiner
som är sexmissfoster!
677
00:37:57,499 --> 00:37:59,042
-Vad sa du?
-Ni Mirandas...
678
00:37:59,209 --> 00:38:02,838
Ni kan inte säga tack
eller be om ursäkt ordentligt-
679
00:38:03,004 --> 00:38:04,673
-och ni är perversa sexdårar!
680
00:38:07,634 --> 00:38:11,221
Du har besudlat familjehedern
och jag kräver upprättelse.
681
00:38:12,889 --> 00:38:16,685
Upprättelse? Det ska du få.
682
00:38:20,105 --> 00:38:22,357
Det är en duell!
683
00:38:22,524 --> 00:38:28,697
Genomförandet sker i enlighet med
code duello, den irländska versionen.
684
00:38:28,864 --> 00:38:33,201
Jag har förstått att en av herrarna
har uppfattat en förolämpning...
685
00:38:33,368 --> 00:38:35,704
-...och krävt upprättelse.
-Det stämmer.
686
00:38:35,871 --> 00:38:39,791
Det här är er sista chans att be om
ursäkt och rädda ansiktet.
687
00:38:39,958 --> 00:38:41,626
Det blir ingen ursäkt.
688
00:38:41,793 --> 00:38:45,589
Då så, vi fullföljer.
Mina herrar, välj vapen.
689
00:38:50,510 --> 00:38:53,263
Vill någon närvarande
stå som sekundant...
690
00:38:53,430 --> 00:38:56,016
-...till förorättad part?
-Jag gör det.
691
00:38:56,183 --> 00:39:00,353
Vill någon närvarande
stå som sekundant till överträdaren?
692
00:39:00,520 --> 00:39:02,773
Jag gör det.
693
00:39:02,939 --> 00:39:04,316
Utmärkt.
694
00:39:04,483 --> 00:39:08,069
Duellanterna får överlämna sina vapen
till sina sekundanter-
695
00:39:08,236 --> 00:39:11,448
-för att inspekteras
och laddas med en projektil.
696
00:39:11,615 --> 00:39:13,241
Jag vet inte hur man gör...
697
00:39:13,408 --> 00:39:16,119
Varför anmälde du dig som frivillig?
698
00:39:16,286 --> 00:39:19,915
Jag är från Newport Beach!
Jag har aldrig laddat ett vapen.
699
00:39:20,081 --> 00:39:22,751
-Så gör man. Enkel match.
-Förlåt då...
700
00:39:22,918 --> 00:39:26,463
Då så. Ställ er rygg mot rygg.
701
00:39:30,383 --> 00:39:35,138
Ni följer min nedräkning
och går tio steg-
702
00:39:35,305 --> 00:39:39,601
-varefter ni vänder er om,
siktar med era vapen och skjuter.
703
00:39:42,062 --> 00:39:44,940
Och tio, nio...
704
00:39:50,612 --> 00:39:54,116
...åtta, sju...
705
00:39:57,410 --> 00:40:01,623
...sex, fem, fyra...
706
00:40:01,790 --> 00:40:06,211
...tre, två, ett!
707
00:40:07,712 --> 00:40:11,007
-Man!
-Den kom i munnen på honom!
708
00:40:12,134 --> 00:40:16,388
Det var en olyckshändelse!
Jag skulle skjuta i luften!
709
00:40:16,555 --> 00:40:19,724
Du är Burr! Du är Burr!
710
00:40:19,891 --> 00:40:22,936
-Jag är inte Aaron Burr!
-Lin!
711
00:40:31,653 --> 00:40:33,572
Var fan är han?
712
00:40:33,738 --> 00:40:35,615
-Jag vet inte.
-Jag ska döda honom!
713
00:40:35,782 --> 00:40:38,869
Familj, vänner och nära och kära...
714
00:40:39,035 --> 00:40:43,582
Vi har samlats för att fira
ett av livets största ögonblick.
715
00:40:43,748 --> 00:40:48,462
Förenandet av två liv i unionen
som vi kallar äktenskap.
716
00:40:48,628 --> 00:40:51,006
Victor och Sammi
har bjudit hit er idag...
717
00:40:54,092 --> 00:40:57,596
-när de inleder nästa kapitel
av sina liv.
718
00:40:57,763 --> 00:41:01,975
Victor, det vore försumligt att inte
tacka dig för din tjänstgöring.
719
00:41:02,142 --> 00:41:04,853
Fatta varandras händer
för äktenskapslöftena.
720
00:41:06,354 --> 00:41:08,690
Victor, tager du Sammi
till din hustru?
721
00:41:08,857 --> 00:41:10,233
Ja.
722
00:41:10,400 --> 00:41:14,946
Åtager du dig att sörja för hennes
lycka och självförverkligande?
723
00:41:16,364 --> 00:41:19,159
-Ja, det gör jag...
-Lovar du att älska...
724
00:41:19,326 --> 00:41:21,995
Nu räcker det! Ursäkta mig, fröken.
725
00:41:22,162 --> 00:41:24,706
Ut med dig! Stick härifrån!
726
00:41:24,873 --> 00:41:26,708
Och skyl dig!
727
00:41:26,875 --> 00:41:30,337
Jag ber om ursäkt.
Det var nödvändigt. Vi fortsätter.
728
00:41:30,504 --> 00:41:32,964
Fortsätt, fortsätt.
729
00:41:35,383 --> 00:41:38,470
Jag är inte Burr.
Jag skulle skjuta i luften!
730
00:41:38,637 --> 00:41:41,431
-Du sköt på mig, Larry.
-Nej, det var Murrays fel!
731
00:41:41,598 --> 00:41:44,142
Han var klädpolis
och jag fick byta byxor-
732
00:41:44,309 --> 00:41:46,561
-och de var för stora och hasade ner!
733
00:41:46,728 --> 00:41:50,190
Jag är verkligen ledsen.
Jag är hemskt ledsen.
734
00:41:50,357 --> 00:41:53,318
På riktigt. Verkligen ledsen.
735
00:41:53,485 --> 00:41:55,529
-Det var en bra ursäkt.
-Tycker du?
736
00:41:55,695 --> 00:41:58,365
Den är i paritet med överträdelsen.
737
00:41:58,532 --> 00:42:01,660
Kan du be om ursäkt för att du
somnade under "Hamilton"?
738
00:42:01,827 --> 00:42:04,454
Min fru sa
att du nästan vilade mot hennes axel.
739
00:42:04,621 --> 00:42:08,792
Jag hade en värktablett i fickan
som Jeff gav mig-
740
00:42:08,959 --> 00:42:12,379
-när jag hade skadat axeln
efter vår brottningsmatch.
741
00:42:12,546 --> 00:42:14,840
Jag blev förolämpad när du somnade.
742
00:42:15,006 --> 00:42:18,677
Jag såg delar av den och jag
älskade den. Den var fantastisk.
743
00:42:18,844 --> 00:42:21,096
Jag heter Alexander Hamilton
744
00:42:21,263 --> 00:42:23,682
Jag såg inte slutet av första akten.
745
00:42:23,849 --> 00:42:25,308
Det är den första låten.
746
00:42:25,475 --> 00:42:27,519
Jag ska gå igen. Kan du kanske...?
747
00:42:27,686 --> 00:42:30,814
Jag får kolla om de har biljetter.
748
00:42:30,981 --> 00:42:34,151
-Två biljetter.
-Jag äger inte biljettkontoret.
749
00:42:34,317 --> 00:42:36,987
Ring ett samtal. Du skrev musikalen.
750
00:42:38,738 --> 00:42:42,451
Du spottar på mig!
Täck över munnen när du hostar.
751
00:42:42,617 --> 00:42:44,494
Herregud...
752
00:42:44,661 --> 00:42:48,373
Jag måste till Jeffs dotters bröllop.
Jag är sen!
753
00:42:48,540 --> 00:42:50,250
Jag ska hålla tal.
754
00:42:50,417 --> 00:42:52,419
-Ambulansföraren.
-Vad fan...?
755
00:42:52,586 --> 00:42:54,087
Kan vi göra ett stopp?
756
00:42:54,254 --> 00:42:58,008
Vid trafikljusen, 800 meter.
Kör upp för kullen och släpp av mig.
757
00:42:58,175 --> 00:43:00,802
-Det tar två minuter.
-Det är ingen jävla Uber.
758
00:43:00,969 --> 00:43:03,305
Vi måste köra honom till sjukhuset.
759
00:43:03,472 --> 00:43:06,099
Det blir värre för mig.
Du känner henne inte.
760
00:43:06,266 --> 00:43:10,020
Fan ta den där kvinnan och bröllopet.
Sätt dig där bak!
761
00:43:10,187 --> 00:43:12,606
För helvete. Spänn fast honom!
762
00:43:16,860 --> 00:43:19,112
Just det. Vänta lite...
763
00:43:19,279 --> 00:43:22,824
-Vänta lite, Charlie.
-Vem ringer du, Larry?
764
00:43:22,991 --> 00:43:27,579
-Det är kvinnan jag träffade i baren.
-Ska du ragga på väg till sjukhuset?
765
00:43:27,746 --> 00:43:31,833
Marie! Det är Larry David.
Vi träffades i baren...
766
00:43:32,000 --> 00:43:34,419
Du satte dig vid vårt bord?
767
00:43:34,586 --> 00:43:36,630
Jag har ett jobb till dig.
768
00:43:46,640 --> 00:43:50,352
-Jeffrey! Var är Larry?
-Jag vet inte.
769
00:43:50,519 --> 00:43:53,688
-Vi måste börja med talen.
-Börja med talen, då!
770
00:43:53,855 --> 00:43:57,234
Filma inte mig, för helvete!
Filma gästerna!
771
00:44:00,403 --> 00:44:04,199
-Kan du ringa igen, Jeff?
-Jag försöker inte igen.
772
00:44:04,366 --> 00:44:08,078
Jag är här. Förlåt att jag är sen.
Marie från restaurangen.
773
00:44:08,245 --> 00:44:10,247
-Ja, just det.
-Vad gör du här?
774
00:44:10,413 --> 00:44:13,500
Larry kunde inte komma, men...
775
00:44:13,667 --> 00:44:17,546
...han bad mig att hoppa in.
Oroa er inte. Jag har hans tal.
776
00:44:22,467 --> 00:44:25,762
Hej, jag heter Larry David.
777
00:44:25,929 --> 00:44:29,015
Hon heter Marie. Larry hyr henne.
778
00:44:29,182 --> 00:44:32,436
Jag vill bara säga att jag är så glad
att vara här idag.
779
00:44:32,602 --> 00:44:37,858
Jag är väldigt hedrad över att ha
blivit tillfrågad att tala här idag.
780
00:44:38,024 --> 00:44:39,401
Jag har känt Sammi...
781
00:44:41,486 --> 00:44:45,198
...i hela hennes liv.
Jag tror inte ens att hon gillar mig.
782
00:44:45,365 --> 00:44:47,909
Men så känner jag nog för alla.
783
00:44:48,076 --> 00:44:53,123
Jag önskar att jag kunde ge råd
till ett framgångsrikt äktenskap...
784
00:44:53,290 --> 00:44:55,751
...men jag ska bara ge dig två ord...
785
00:44:55,917 --> 00:44:57,753
-Skilda badrum.
-Skilda badrum.
786
00:44:57,919 --> 00:45:02,966
-Det var bra, tack för det...
-Till Sammi, och vad heter ni, sir?
787
00:45:03,133 --> 00:45:06,595
-Victor.
-Nu får du gå. Tack.
788
00:45:06,762 --> 00:45:10,223
Jag ber om ursäkt till alla. - Adjö.
789
00:45:10,390 --> 00:45:15,103
Ha det så trevligt
under resten av festen.
790
00:45:21,902 --> 00:45:24,446
Jag pratade med Lins läkare.
791
00:45:24,613 --> 00:45:27,783
Han repar sig på ett halvår...
792
00:45:27,949 --> 00:45:32,788
Han går vidare till andra projekt.
Glöm honom. "Fatwa" är över.
793
00:45:32,954 --> 00:45:37,417
Våra investeringar är borta.
Lewis och Danson förlorade pengar.
794
00:45:37,584 --> 00:45:39,336
Jag förlorade massor, okej?
795
00:45:39,503 --> 00:45:44,549
Jag sa till brudarna att jag var
Broadwayproducent. Nu är jag ingen.
796
00:45:44,716 --> 00:45:48,512
-Hur mycket förlorade vi, Jeffrey?
-Vi förlorade mycket pengar.
797
00:45:48,678 --> 00:45:50,222
Vi måste sälja huset.
798
00:45:50,388 --> 00:45:53,433
Vi säljer inte det där jävla huset.
799
00:45:56,311 --> 00:45:58,522
Hade du inte den där tröjan igår?
800
00:46:00,941 --> 00:46:02,651
Vad sa du?
801
00:46:02,818 --> 00:46:05,987
-Vad i helvete sa du?
-Bli inte så upprörd...
802
00:46:06,154 --> 00:46:10,408
Ja, jag hade den här tröjan igår!
Och? Är du klädpolis?
803
00:46:10,575 --> 00:46:13,286
Jag ställde bara en enkel fråga.
804
00:46:13,453 --> 00:46:15,622
Det låter som om du är klädpolis.
805
00:46:15,789 --> 00:46:19,626
Jag har inte tränat, åkt t-bana
eller varit på nån offentlig toalett!
806
00:46:19,793 --> 00:46:23,505
Man kan ha en tröja två dagar i rad!
Det är ingen skjorta!
807
00:46:23,672 --> 00:46:25,132
Är du helt sinnessjuk?
808
00:46:25,298 --> 00:46:29,052
Du är klädpolis och jag tycker inte
om det! Man kan ha samma tröja...
809
00:46:29,219 --> 00:46:31,638
Här är din fruktsallad
och veggieburgare.
810
00:46:31,805 --> 00:46:36,101
Veggieburgare, underbart.
Underbart! Tack!
811
00:46:36,268 --> 00:46:39,438
Hallå! Var är min mat?
812
00:46:40,605 --> 00:46:43,733
Vi börjar. Den är fantastisk!
813
00:46:45,235 --> 00:46:46,611
Suverän!
814
00:46:50,449 --> 00:46:54,453
Lite socker i botten
815
00:46:54,619 --> 00:46:57,122
Så går medicinen ner
816
00:46:57,289 --> 00:47:01,084
Så går medicinen ner
Så går medicinen ner...
817
00:47:01,251 --> 00:47:04,212
Hallå där!
818
00:47:04,379 --> 00:47:06,423
Jag vet vem du är!
819
00:47:06,590 --> 00:47:11,470
Ja. Du är Larry David!
820
00:47:14,723 --> 00:47:17,142
Fatwan är över!
821
00:47:17,309 --> 00:47:20,645
Jag tror inte på dig!
Du är en lögnare, en hädare!
822
00:47:20,812 --> 00:47:24,649
Har de inte sagt nåt? Det är sant!
De återkallade den!
823
00:47:26,526 --> 00:47:29,321
-De återkallade den!
-Stanna!
824
00:47:29,488 --> 00:47:32,115
Larry David! Jag ska döda dig!
825
00:47:32,282 --> 00:47:34,034
Salman!
826
00:47:34,201 --> 00:47:38,371
Översättning: Joakim Sandström
www.sdimedia.com