1 00:00:17,447 --> 00:00:22,619 Jeg må gemme mig i mit skjul. Situationen er ikke cool. 2 00:00:22,786 --> 00:00:28,458 Min karriere er i sørgelig stand. Jeg kan ikke li' den mand. 3 00:00:28,625 --> 00:00:33,463 Han håner det hellige skrift og fylder verden med gift. 4 00:00:33,630 --> 00:00:38,635 Jeg mister respekten i Iran. Jeg kan ikke li' den mand. 5 00:00:38,802 --> 00:00:44,307 - Det var bare en bog. - Han slipper ikke, det fjog. 6 00:00:44,474 --> 00:00:49,938 Sådan en kujon! Jeg kan ikke li' den mand. 7 00:00:50,105 --> 00:00:54,359 Hvad skal jeg dog gøre? Den dødsdom lukker døre. 8 00:00:54,526 --> 00:01:00,449 Bogen sviner vores religion. Det kræver en sanktion. 9 00:01:00,615 --> 00:01:05,871 Jeg ville bare skrive en bog. Nu har jeg kniven for struben. 10 00:01:06,037 --> 00:01:10,792 Jeg tillader ikke aggression, så længe jeg leder vor nation. 11 00:01:10,959 --> 00:01:16,214 - Det er officielt. - Han skal ikke spille helt. 12 00:01:16,381 --> 00:01:23,346 - Hedning og forræder. - Jeg kan ikke li' den mand. 13 00:01:23,513 --> 00:01:28,018 - Hvorfor er han en fri mand? - Jeg gør jo, hvad jeg kan. 14 00:01:28,185 --> 00:01:33,940 - Vis dog, at du angrer. - Det har jeg gjort mange gange. 15 00:01:34,107 --> 00:01:38,487 Hug hovedet af ham. Skjul dig af skam. 16 00:01:38,653 --> 00:01:44,117 - Jeg kan ikke li' ... - Han kan ikke li' ... 17 00:01:44,284 --> 00:01:49,247 - Jeg kan ikke li' ... - Han vil aldrig kunne li' ... 18 00:01:49,414 --> 00:01:53,335 Jeg kan ikke li' den mand. 19 00:01:53,502 --> 00:01:56,254 Fjender for altid. 20 00:01:56,421 --> 00:01:58,715 Fantastisk! 21 00:01:58,882 --> 00:02:01,927 Det var en vidunderlig prøve. Tak skal I have. 22 00:02:02,093 --> 00:02:07,557 - Jeg kan godt lide de mænd. - Fantastisk. 23 00:02:07,724 --> 00:02:11,436 - Var det ikke godt? - Fantastisk. 24 00:02:11,603 --> 00:02:15,857 Vi ses klokken 11.30 i morgen til koreografien til "Fatwasex". 25 00:02:16,024 --> 00:02:19,027 Jeg skal lige tale med Lin. 26 00:02:19,194 --> 00:02:25,992 - Hvilken plakat kan du bedst lide? - Det må være den der. 27 00:02:26,159 --> 00:02:29,621 Murray. Det var utroligt. 28 00:02:29,788 --> 00:02:33,333 Helt fantastisk. Jeg var vild med det. 29 00:02:33,500 --> 00:02:38,213 Jeg har en enkelt rettelse. Den er meget lille. 30 00:02:38,380 --> 00:02:41,883 Jeg har bemærket, at du fordømmer med knytnæven. 31 00:02:42,050 --> 00:02:48,348 Ayatollahen fordømmer faktisk med sin pegefinger. 32 00:02:48,515 --> 00:02:52,978 - Han bruger den som en hammer. - Det føles rigtigt. 33 00:02:53,145 --> 00:02:56,022 Det er glimrende. Tak. 34 00:02:56,189 --> 00:03:02,279 - Og jeg er vild med dine sko. - Er du? Tak. 35 00:03:09,119 --> 00:03:13,874 Er du tilfreds? Er de ikke utrolige? Det bliver fantastisk. 36 00:03:14,040 --> 00:03:17,085 Jeg har kun været begejstret to gange i livet. 37 00:03:17,252 --> 00:03:22,299 Da jeg knappede min første bh op. Det her er min anden bh. 38 00:03:22,466 --> 00:03:25,427 Man kan roligt dykke ned i ukrudtet med ham. 39 00:03:25,594 --> 00:03:30,265 - Når man fisker? - Nej, det er hårdt arbejde. 40 00:03:30,432 --> 00:03:37,481 Undervejs tænkte jeg, at det gamle åbningsnummer ville være perfekt. 41 00:03:37,647 --> 00:03:40,609 - "Der' en fatwa." - Det havde jeg helt glemt. 42 00:03:40,776 --> 00:03:44,613 Jeg kunne tydeligt mærke, hvor godt det ville fungere. 43 00:03:44,780 --> 00:03:48,617 Vi giver da bare fansene et bonusnummer på albummet. 44 00:03:48,784 --> 00:03:54,289 - Vi kan også give dem bonussen nu. - Så er det ikke en bonus. 45 00:03:54,456 --> 00:03:58,835 - Hvad synes du, Cody? - Jeg begyndte at slå takten an. 46 00:03:59,002 --> 00:04:02,130 Sangen er fængende. 47 00:04:02,297 --> 00:04:06,885 Det nuværende åbningsnummer er en god introduktion. 48 00:04:07,052 --> 00:04:11,598 - Jeg skal lige klæde om. Vil du med? - Ja, jeg vil spørge om noget. 49 00:04:11,765 --> 00:04:17,354 Men du burde altså overveje det. Se her. Jeg løber. Du løber. 50 00:04:17,521 --> 00:04:22,901 Der' en fatwa, der' en fatwa. Jeg må hellere stikke af, ja. 51 00:04:23,068 --> 00:04:25,570 Perfekt til et talkshowinterview. 52 00:04:25,737 --> 00:04:31,201 Du kan sige, det var forløberen til det færdige åbningsnummer. 53 00:04:31,368 --> 00:04:36,623 - Hvad synes du, Cody? - Jeg vil gerne prøve det af. 54 00:04:36,790 --> 00:04:40,377 Der er forpremiere om en uge. 55 00:04:40,544 --> 00:04:46,591 Vi kunne lave noget sjovt med holdet som for eksempel paintball. 56 00:04:46,758 --> 00:04:51,304 Det er god idé. Det gjorde "Lion King" altid. 57 00:04:51,471 --> 00:04:57,561 - Vi gør det i weekenden. Jeg giver. - Fedt. Jeg siger det til de andre. 58 00:04:57,727 --> 00:05:03,483 Hej, Greg. Det er ikke den rigtige tweedvest. 59 00:05:03,650 --> 00:05:08,405 - Hvad er der galt? - Den er ikke professoragtig nok. 60 00:05:08,572 --> 00:05:12,701 - Jeg kan godt lide den. - Jeg vil gerne se andre. 61 00:05:12,868 --> 00:05:15,954 Okay, her er vores veste. 62 00:05:16,121 --> 00:05:22,961 Min kusine Valentina og hendes mand kommer til forpremieren. 63 00:05:23,128 --> 00:05:28,800 - Måske kunne de bo hos dig? - Hvad med et hotel? 64 00:05:28,967 --> 00:05:33,013 De er et interessant par. De bryder sig ikke om hoteller. 65 00:05:33,180 --> 00:05:38,018 - Har du ikke lejet et hus? - Jo, men vi har kun ét soveværelse. 66 00:05:38,185 --> 00:05:42,689 Du har et stort hus. Er det ikke okay? 67 00:05:42,856 --> 00:05:46,693 - Jo, så pyt da. - Okay, tak. 68 00:05:46,860 --> 00:05:52,324 Skal jeg nå andet? Er der noget galt? 69 00:05:52,491 --> 00:05:55,911 Jeg har lige gjort dig en stor tjeneste. 70 00:05:56,077 --> 00:06:02,834 Det var en sølle tak. Det svarede ikke til min gestus. 71 00:06:03,001 --> 00:06:06,505 Jeg sætter pris på det. Tak. 72 00:06:06,671 --> 00:06:11,301 - Hvad har du ellers? - Du har set mulighederne. 73 00:06:11,468 --> 00:06:15,180 - Nå, jeg smutter. - Tak igen. 74 00:06:16,890 --> 00:06:19,392 Hvad synes du? 75 00:06:20,727 --> 00:06:24,481 - Hvor er Funkhouser? - Han kommer altid for sent. 76 00:06:24,648 --> 00:06:28,360 Næste gang trækker vi en halv time fra tidspunktet. 77 00:06:28,527 --> 00:06:34,032 Vi kan sætte os og spise forret. Det kan være lige meget. 78 00:06:34,199 --> 00:06:37,410 En reservation til David. 79 00:06:37,577 --> 00:06:42,332 - Fire personer. Er alle kommet? - Nej, vi er tre. 80 00:06:42,499 --> 00:06:47,504 Vi kan ikke give jer et bord, før hele selskabet er ankommet. 81 00:06:47,671 --> 00:06:50,423 Det er vores politik. 82 00:06:50,590 --> 00:06:54,469 Hvorfor? Vi er tre personer. Det er det samme bord. 83 00:06:54,636 --> 00:06:59,808 Kokken vil gerne have, at folk sidder sammen og bestiller. 84 00:06:59,975 --> 00:07:05,272 - Hvor er det hyggeligt. - Det giver den bedste oplevelse. 85 00:07:05,439 --> 00:07:11,361 Den bedste oplevelse er, at man får lov til at spise, når man er sulten. 86 00:07:11,528 --> 00:07:14,865 Beklager, men det er vores politik. 87 00:07:15,031 --> 00:07:19,870 Sådan noget pjat. Vi må vel bare vente. 88 00:07:20,036 --> 00:07:25,584 - Jeg har arrangeret paintball. - Det skal de nok blive glade for. 89 00:07:25,750 --> 00:07:30,714 Jeg har inviteret musicalholdet på en omgang paintball. 90 00:07:30,881 --> 00:07:34,801 De skyder med maling. Det bliver på lørdag. 91 00:07:34,968 --> 00:07:41,349 Nu på lørdag? Det er Sammis bryllup på lørdag. 92 00:07:41,516 --> 00:07:47,773 Du fik datoen og invitationen, men du skriver aldrig noget ned. 93 00:07:47,939 --> 00:07:53,111 Jeg kan ikke holde styr på alt. Men jeg skal nok nå begge dele. 94 00:07:53,278 --> 00:07:57,491 - Du har lovet at holde tale. - Jeg finder ud af noget. 95 00:07:57,657 --> 00:08:02,329 - Jeg er bare lidt gnaven. - Jeg er sulten. Virkelig sulten. 96 00:08:02,496 --> 00:08:05,207 - Det er jeg også. - Skal vi gå igen? 97 00:08:05,373 --> 00:08:08,919 Vi kan ikke få pladser uden reservation. 98 00:08:09,085 --> 00:08:13,131 - Du ved, hvordan mit blodsukker er. - Ja. 99 00:08:13,298 --> 00:08:19,262 Okay, jeg ordner det. Vent her. 100 00:08:21,181 --> 00:08:25,894 - Goddag. Er du her mon alene? - Måske. 101 00:08:26,061 --> 00:08:30,190 Jeg prøver altså ikke at samle dig op. 102 00:08:30,357 --> 00:08:33,568 Jeg samler aldrig nogen op. Jeg holder dem nede. 103 00:08:33,735 --> 00:08:40,075 Nu skal du høre. Restauranten har en åndssvag politik. 104 00:08:40,242 --> 00:08:44,830 - Okay, så er vi klar. Nu er vi fire. - Fire? 105 00:08:44,996 --> 00:08:50,669 - Ja, fire. - Okay. Bord seks. 106 00:08:56,341 --> 00:09:02,806 - Tak for hjælpen. Hvad laver du? - Jeg er skuespiller. 107 00:09:02,973 --> 00:09:09,104 Jeg er 36 år, og så er den eneste chance at blive skuespiller. 108 00:09:09,271 --> 00:09:11,606 Har vi set dig i noget? 109 00:09:11,773 --> 00:09:15,986 Nej, men jeg står model og laver standin-arbejde. 110 00:09:16,153 --> 00:09:20,657 Hun er standin for stjernerne, når kameraet skal indstilles. 111 00:09:20,824 --> 00:09:27,038 - Var det ikke dig med fatwaen? - Jo, det er mig. 112 00:09:27,205 --> 00:09:31,835 - Er du ikke bange? - Nej, de har afblæst den. 113 00:09:32,002 --> 00:09:35,630 - Men jeg gik alligevel ud. - Han var tapper. 114 00:09:35,797 --> 00:09:40,218 Må jeg give dig mit visitkort? Du er jo forfatter. 115 00:09:40,385 --> 00:09:44,806 Jeg har aldrig spillet komedie, men det virker ikke så svært. 116 00:09:44,973 --> 00:09:48,518 "Marie Deschamps". Er du fransk? 117 00:09:48,685 --> 00:09:52,063 Nej, det er mit kunstnernavn. Jeg hedder Johnson. 118 00:09:52,230 --> 00:09:54,649 - Er Marie dit fornavn? - Nej, Jenny. 119 00:09:54,816 --> 00:09:59,571 Okay, jeg lægger dit kort i lommen, men jeg ringer aldrig. 120 00:09:59,738 --> 00:10:03,575 Og jeg er glad for, at du fik styr på fatwaen. 121 00:10:03,742 --> 00:10:08,914 Har du tænkt over, at fatwaen måske ikke er overstået? 122 00:10:09,080 --> 00:10:14,711 Man fandt japanske soldater på en ø. De vidste ikke, at krigen var slut. 123 00:10:14,878 --> 00:10:18,924 Måske har nogle ikke opdaget, at fatwaen er ophævet. 124 00:10:19,090 --> 00:10:23,220 Måske er nogle så åndssvage, at de burde holde deres kæft. 125 00:10:23,386 --> 00:10:27,682 - Måske. - Hej med jer. 126 00:10:27,849 --> 00:10:32,562 - Er det den nye Bridget? - Nej, hun er din standin. 127 00:10:32,729 --> 00:10:36,191 - Vi finder en stol til dig. - Hør her. 128 00:10:36,358 --> 00:10:42,447 Du bliver nødt til at gå nu. Du var standin. Nu skal du stå op. 129 00:10:42,614 --> 00:10:47,536 Men du klarede det godt. Nu er afløseren klar. 130 00:10:47,702 --> 00:10:52,624 - Du kan altid ringe. - Man ved aldrig. 131 00:10:52,791 --> 00:10:56,002 - Jeg forventer et opkald. - Det skal du ikke. 132 00:10:56,169 --> 00:11:00,257 - Goddag. - Det var interessant. Hej. 133 00:11:00,423 --> 00:11:06,346 Når man kommer tyve minutter for sent, undskylder man normalt. 134 00:11:06,513 --> 00:11:10,016 - Ikke? - Jo, helt sikkert. 135 00:11:10,183 --> 00:11:15,981 - Undskyld. - Skulle det være en undskyldning? 136 00:11:16,148 --> 00:11:19,025 Undskyldningen skal være mere dybfølt. 137 00:11:19,192 --> 00:11:22,988 Din undskyldning passede til en forsinkelse på ét minut. 138 00:11:23,155 --> 00:11:28,076 Din undskyldning svarede ikke til forseelsen. 139 00:11:28,243 --> 00:11:34,332 Jeg ville have undskyldt, som om jeg havde slået din familie ihjel. 140 00:11:34,499 --> 00:11:38,462 Du har jo faktisk slået min familie ihjel. 141 00:11:38,628 --> 00:11:42,340 Min elskede nevø blev dræbt af tyre - 142 00:11:42,507 --> 00:11:46,052 - og det var din skyld! Okay? 143 00:11:47,763 --> 00:11:49,848 Undskyld. 144 00:11:52,309 --> 00:11:56,897 - Skal vi have en flaske vin? - Ja! Jeg elsker rødvin. 145 00:11:57,063 --> 00:12:01,651 - Hvad sker der ellers? - Huset er skinnende rent. 146 00:12:15,540 --> 00:12:18,960 Godmorgen. 147 00:12:19,127 --> 00:12:23,548 - Tak for paintball. - Det var så lidt. 148 00:12:23,715 --> 00:12:29,763 Det var sødt af dig. Tak. Vi ses derinde. 149 00:12:29,930 --> 00:12:33,642 Lad mig få laksesalaten. 150 00:12:33,809 --> 00:12:36,770 - Tak for paintball. - Det var så lidt. 151 00:12:36,937 --> 00:12:41,441 Det var virkelig sødt af dig. Alle er ellevilde. 152 00:12:41,608 --> 00:12:47,072 - Det var så lidt. - Desværre kan jeg ikke være med. 153 00:12:47,239 --> 00:12:51,368 Jeg skal optage en reklame for medicin mod kattepest. 154 00:12:51,535 --> 00:12:54,454 Jeg ved, hvordan man håndterer katte. 155 00:12:54,621 --> 00:13:01,128 Det var en skam. Hvordan skal vi hygge os uden Cody Gutcher? 156 00:13:01,294 --> 00:13:06,007 - Hvad får du for det? - En almindelig dagløn på 1200. 157 00:13:06,174 --> 00:13:10,053 Ved du hvad? Jeg ordner det for dig. 158 00:13:10,220 --> 00:13:13,223 Jeg giver dig 1200. Sig, at du er forhindret. 159 00:13:13,390 --> 00:13:17,602 - Du skal til paintball. - Du godeste, Larry. Tak! 160 00:13:17,769 --> 00:13:21,731 - Vi kan ikke samles uden dig. - Tak. Du er storsindet. 161 00:13:21,898 --> 00:13:25,777 Jeg må altså sige, at det var en fantastisk tak. 162 00:13:25,944 --> 00:13:30,991 Takken svarede til min gestus. Den gør det hele værd. 163 00:13:31,158 --> 00:13:35,287 - Det bliver sjovt. - Jeg er vild med den tak. 164 00:13:35,454 --> 00:13:40,000 - Jeremy? - Hej, Murray. 165 00:13:40,167 --> 00:13:46,298 Der er for mange rødhårede i haremscener. Hvad med fire? 166 00:13:46,465 --> 00:13:52,304 - Du har ret. Det er bedre med fire. - Tak. 167 00:13:52,471 --> 00:13:55,140 De bukser havde du også på i går. 168 00:13:56,266 --> 00:14:00,228 - Holder du øje med mit tøj? - Det er bare en observation. 169 00:14:00,395 --> 00:14:06,276 Jeg var sent på den, og bæltet sad allerede i. De er ikke snavsede. 170 00:14:06,443 --> 00:14:08,862 Så hold dig ikke tilbage. 171 00:14:09,029 --> 00:14:12,324 Ingen bryder sig om en tøjbetjent. 172 00:14:12,491 --> 00:14:15,827 Hvorfor gør en observation dig ilde til mode? 173 00:14:15,994 --> 00:14:21,500 Jeg bor nærmest i en tøjpolitistat, hvor Big Murray holder øje med mig. 174 00:14:21,666 --> 00:14:24,294 - Big Murray holder ikke øje. - Jo. 175 00:14:24,461 --> 00:14:28,965 - Big Murray har andet at lave. - Nej, han er tøjbetjent. 176 00:14:29,132 --> 00:14:33,678 Jeg dømmer dig ikke. Jeg bemærker bare dine bukser. 177 00:14:33,845 --> 00:14:35,931 Okay, Big Murray. 178 00:14:44,022 --> 00:14:47,901 - Tak for paintball. - Det var så lidt. 179 00:14:48,068 --> 00:14:51,446 - Tusind tak. - Det er bare i orden. 180 00:14:52,614 --> 00:14:58,954 - Vi har fået en tegnsprogstolk. - Til de døve? 181 00:14:59,121 --> 00:15:01,748 Ja, og andre fans af tegnsprog. 182 00:15:01,915 --> 00:15:06,837 Hun står ude i siden og tolker hele forestillingen. 183 00:15:07,003 --> 00:15:09,339 Ser døve mennesker musicals? 184 00:15:09,506 --> 00:15:13,718 Kan vi ikke give én forestilling om måneden til de døve? 185 00:15:13,885 --> 00:15:17,013 Så bliver vi ikke distraheret af tolken. 186 00:15:17,180 --> 00:15:20,934 - Vil du holde de døve adskilt? - Nej. 187 00:15:21,101 --> 00:15:24,980 - Adskilte, men ligestillede. - Særlige, men ligestillede. 188 00:15:25,147 --> 00:15:29,276 Hun bliver fantastisk. Jeg har et spørgsmål. 189 00:15:29,443 --> 00:15:33,447 - Kan du lide min kåbe? - Ja, den er fin. 190 00:15:33,613 --> 00:15:37,033 Vi skal have flere kåber. Du må på indkøb igen. 191 00:15:38,410 --> 00:15:40,954 Tak. 192 00:15:41,121 --> 00:15:45,667 Du driver ham til vanvid. Han ender med at sige op. 193 00:15:45,834 --> 00:15:51,673 - Han finder den perfekte kåbe. - Han er på vej ud. 194 00:15:51,840 --> 00:15:56,762 Så længe han går ud for at finde den rette kåbe. 195 00:15:56,928 --> 00:16:01,099 Hej, Lin! 196 00:16:01,266 --> 00:16:04,644 - Godt at se dig. - Hvordan går det? 197 00:16:04,811 --> 00:16:08,064 - Det er min kusine, Valentina. - Goddag. 198 00:16:08,231 --> 00:16:13,987 - Valentina. Hej. - Goddag. 199 00:16:14,154 --> 00:16:20,786 - Er det her garderoben? - Ja, her har vi alle kostumerne. 200 00:16:20,952 --> 00:16:24,539 Gregory Michael David. Jeg designer kostumerne. 201 00:16:24,706 --> 00:16:28,502 - Hej. Valentina. - Det er dit domæne. 202 00:16:28,668 --> 00:16:31,254 Det er mit skrædderi. 203 00:16:31,421 --> 00:16:34,841 Det må være sjovt, når folk prøver dine kreationer. 204 00:16:35,008 --> 00:16:37,844 Du må gerne prøve noget. 205 00:16:38,011 --> 00:16:41,807 - Har du noget i turkis? - Jeg kan finde noget. 206 00:16:41,973 --> 00:16:47,979 - Han virker meget kompetent. - Ja, men vi mangler lige en kåbe. 207 00:16:48,146 --> 00:16:53,360 - Hvor længe har I været gift? - I et par år. 208 00:16:53,527 --> 00:16:55,987 - Har I børn? - Nej. 209 00:16:56,154 --> 00:16:58,824 - Vi skal ikke have børn. - Katte. 210 00:16:58,990 --> 00:17:03,078 I kan gå ovenpå. Så giver jeg jer en rundvisning. 211 00:17:03,245 --> 00:17:07,332 - Ved de, hvor du bor? - Ja, I kan bare komme. 212 00:17:07,499 --> 00:17:11,419 I skal bare føle jer hjemme. I kan blive, så længe I vil. 213 00:17:11,586 --> 00:17:14,631 - Tak. - Tak. 214 00:17:16,967 --> 00:17:22,556 Nu forstår jeg, hvor du har din lunkne tak fra. 215 00:17:22,722 --> 00:17:27,936 - Det var da en naturlig tak. - Hvad er der galt med din familie? 216 00:17:28,103 --> 00:17:32,107 I mangler vist et takkegen. 217 00:17:32,274 --> 00:17:36,153 Jeg synes, vi sagde det fint. 218 00:17:36,319 --> 00:17:38,655 - Okay, vi ses ovenpå. - Ja. 219 00:17:38,822 --> 00:17:44,953 - Lad os finde en container. - De er altså lejet. 220 00:17:46,663 --> 00:17:49,916 Okay, vi er klar til "Salman, forsvind". 221 00:17:50,083 --> 00:17:53,295 Er vores tegnsprogstolk klar? 222 00:17:53,462 --> 00:17:57,507 - Ja, jeg er her. - Kom bare nærmere. 223 00:17:58,592 --> 00:18:02,804 Vi har en plads til dig til venstre. 224 00:18:02,971 --> 00:18:05,640 Klar til prøve. 225 00:18:07,601 --> 00:18:10,812 - Godmorgen. - Hej, skat. 226 00:18:10,979 --> 00:18:14,274 Morgenmad til vores gæst. 227 00:18:14,441 --> 00:18:17,486 - Ingen granola. - Nej. 228 00:18:19,404 --> 00:18:22,532 - "Taknemmelig." - Du burde være taknemmelig. 229 00:18:22,699 --> 00:18:28,622 Man kan godt være taknemmelig og samtidig træt af mysli. 230 00:18:28,789 --> 00:18:31,583 Salman, vi må tale sammen. 231 00:18:31,750 --> 00:18:36,046 - Du kom ind i vores hjem. - Situationen var grim. 232 00:18:36,213 --> 00:18:40,509 - Men nu må du gå. - Det kan jeg ikke forstå. 233 00:18:41,593 --> 00:18:45,722 - Du er doven. - Du er et svin. 234 00:18:45,889 --> 00:18:49,518 - Hvad siger I? - Salman, forsvind! 235 00:18:49,684 --> 00:18:55,315 - I lægger ikke mærke til mig. - Går du med underbukser? Nej. 236 00:18:55,482 --> 00:19:01,571 - Det vil koste mig mit skind. - Saml benene og forsvind. 237 00:19:07,828 --> 00:19:12,624 - Hold dig væk! - Du kan bo hos ayatollahen. 238 00:19:12,791 --> 00:19:18,547 Salman, Salman, Salman. Salman, Salman, Salman. 239 00:19:18,713 --> 00:19:21,007 Salman, forsvind! 240 00:19:22,300 --> 00:19:25,846 Okay, det var flot. 241 00:19:26,012 --> 00:19:30,517 - En skam, at du ikke så det. - Det gjorde jeg da. 242 00:19:30,684 --> 00:19:33,895 Tak skal I have. Tina, du er en stjerne. 243 00:19:34,062 --> 00:19:36,815 Larry, kan vi tale sammen? 244 00:19:36,982 --> 00:19:41,445 Jeg føler ikke, at nummeret fungerer. 245 00:19:41,611 --> 00:19:45,657 Og ved du hvorfor? Fordi alle kigger på hendes patter. 246 00:19:45,824 --> 00:19:51,329 Bill så ikke ti sekunder. Han gloede på hende ligesom alle andre. 247 00:19:51,496 --> 00:19:54,499 Der er ingen grund til at smide ham ud. 248 00:19:54,666 --> 00:19:58,128 Jeg er uenig. Han er en forfærdelig gæst. 249 00:19:58,295 --> 00:20:03,842 Hans liv afhænger af det, men han gider ikke vaske op. 250 00:20:04,009 --> 00:20:08,805 - Vi mangler andre grunde. - Så finder jeg på nogle. 251 00:20:08,972 --> 00:20:13,643 Men det kommer ikke til at fungere, for mænd glor altid på patter. 252 00:20:13,810 --> 00:20:18,106 Der kan stå 3-2 i sidste inning af World Series. 253 00:20:18,273 --> 00:20:21,151 Men hvis nogen ser patter, glemmer de alt. 254 00:20:21,318 --> 00:20:27,073 Du hænger patterne ud, men det er scenens skyld. 255 00:20:27,240 --> 00:20:31,203 - Det er patterne. - Det er scenen. 256 00:20:31,369 --> 00:20:35,540 Det er scenen, og hun bliver her. 257 00:20:35,707 --> 00:20:37,959 Beklager. 258 00:20:38,126 --> 00:20:42,589 Det var en forfærdelig beklagelse. 259 00:20:42,756 --> 00:20:47,010 Familien Miranda er lige dårlige til at sige undskyld og tak. 260 00:20:48,178 --> 00:20:50,222 Du hørte mig, 1200. 261 00:20:50,388 --> 00:20:55,185 1200 dollars for at tage fri for at spille paintball? 262 00:20:55,352 --> 00:20:59,272 - Du er et godt menneske. - Det tror folk ikke. 263 00:20:59,439 --> 00:21:04,444 Du betaler ham for at skyde folk med maling. 264 00:21:05,821 --> 00:21:08,865 Det går op for mig, at jeg gav ham 1200. 265 00:21:10,075 --> 00:21:13,620 Men han ville ikke tjene 1200. Det er hans bruttoløn. 266 00:21:13,787 --> 00:21:19,501 De trækker skat af beløbet, så han ender med 700 eller 750. 267 00:21:19,668 --> 00:21:23,922 - Han tjente 500 dollars på mig. - Du fuckede op. 268 00:21:24,089 --> 00:21:29,553 Når man forærer penge væk, trækker man indkomstskatten fra. 269 00:21:29,719 --> 00:21:34,182 - Jeg trak ikke skatten fra. - Du fuckede op. 270 00:21:38,645 --> 00:21:43,817 Hej, Ernst og Valentina. Kom indenfor. 271 00:21:47,696 --> 00:21:53,452 - Sådan ser her ud. - Det ser fint ud. 272 00:21:53,618 --> 00:21:56,705 Det er Leon. Han bor i gæstehuset. 273 00:21:56,872 --> 00:22:01,084 - Goddag, Leon. - Det er en flot jakke. 274 00:22:01,251 --> 00:22:06,590 Jeg har fået den af min mor. Det var hendes. 275 00:22:06,756 --> 00:22:09,426 Kan man få den taske til mænd? 276 00:22:09,593 --> 00:22:14,598 Ja, den er lavet til mænd og kvinder, der kan lide at bære ting. 277 00:22:14,765 --> 00:22:17,476 - Er I gift? - Ja. 278 00:22:17,642 --> 00:22:20,020 Gik han på knæ og friede? 279 00:22:20,187 --> 00:22:24,608 Det var i pausen under "Svanesøen". Jeg spurgte hende bare. 280 00:22:24,775 --> 00:22:28,695 - Det er en ballet. Er du færdig? - Nej, sidste spørgsmål. 281 00:22:28,862 --> 00:22:33,742 - Knaldede I på bryllupsnatten? - Hold så kæft og skrid. 282 00:22:33,909 --> 00:22:39,998 Du skal ikke stille flere spørgsmål. Vil I have en rundvisning? 283 00:22:41,124 --> 00:22:42,834 - Ja. - Tak. 284 00:22:43,001 --> 00:22:45,879 - Kommer du med, Leon? - Ja. 285 00:22:46,046 --> 00:22:47,881 Cool. 286 00:22:52,010 --> 00:22:56,932 Spisestue. Køkken. I skal bare tage fra køleskabet. 287 00:22:57,099 --> 00:23:00,602 - I har fri adgang til køleskabet. - Cool. 288 00:23:00,769 --> 00:23:05,690 Inden jeg glemmer det ... Se lige her. 289 00:23:05,857 --> 00:23:10,779 I kan køre gardinet op og ned med knappen. Er det ikke fantastisk? 290 00:23:10,946 --> 00:23:16,034 - Jeg er vild med fjernbetjeningen. - Er den ikke overflødig? 291 00:23:16,201 --> 00:23:20,497 Nej, se her. Voila! 292 00:23:20,664 --> 00:23:25,252 - Viser du os den samme funktion? - Tja. 293 00:23:28,797 --> 00:23:32,717 Soveværelset er ovenpå, og der er to gæsteværelser. 294 00:23:35,011 --> 00:23:41,017 - Hvad skal vi med to soveværelser? - Ingenting. 295 00:23:41,184 --> 00:23:44,688 Vi er mand og kone. Vi sover i samme soveværelse. 296 00:23:44,855 --> 00:23:48,942 Jeg kender flere par, der sover hver for sig. 297 00:23:49,109 --> 00:23:53,280 - Hvem? - Vil du høre navne? 298 00:23:53,447 --> 00:23:59,786 Pete Rose, Tony Perez, Johnny Bench, George Foster, Dave Concepcion. 299 00:23:59,953 --> 00:24:06,376 Seks gamle baseballspillere, der sover hver for sig? 300 00:24:06,543 --> 00:24:11,631 - Selv Hit King? - Ja, især Hit King. 301 00:24:11,798 --> 00:24:15,343 - Nå, men vi sover sammen. - Ja. 302 00:24:15,510 --> 00:24:19,681 Glem det. Undskyld. 303 00:24:19,848 --> 00:24:23,435 - Var det en undskyldning? - Var den dårlig? 304 00:24:23,602 --> 00:24:29,399 - Den var ikke følelsesladet. - Dine øjne hoppede rundt. 305 00:24:29,566 --> 00:24:33,612 Jeg undskylder, at min undskyldningen ikke var god. 306 00:24:33,779 --> 00:24:36,907 - Undskylder du for din undskyldning? - Ja. 307 00:24:37,073 --> 00:24:41,453 - Den var bedre end den første. - Så brug den. 308 00:24:41,620 --> 00:24:47,334 Nu går vi ovenpå og finder det samme soveværelse. 309 00:24:47,501 --> 00:24:50,295 Helt i orden. 310 00:24:58,303 --> 00:25:02,307 - Hvad har du gjort? - De er ikke normale. 311 00:25:08,939 --> 00:25:13,360 Prøv lige at se køkkenet. Jeg laver jo fantastisk mad. 312 00:25:13,527 --> 00:25:17,531 - Det har kostet millioner ... - Det er stort, men intimt. 313 00:25:17,697 --> 00:25:22,160 - Vi hygger foran pejsen. - Er det hyggeligt? 314 00:25:22,327 --> 00:25:25,288 Det er det perfekte hus at have gæster i. Ikke, Jeff? 315 00:25:25,455 --> 00:25:28,542 Fik du styr på lørdag? 316 00:25:28,708 --> 00:25:31,628 Jeg tager til brylluppet efter paintball. 317 00:25:31,795 --> 00:25:37,259 Du skulle have set hendes ansigt, da jeg nævnede din anden aftale. 318 00:25:37,426 --> 00:25:42,472 Susie, jeg har kendt Sammi, siden hun blev født. 319 00:25:42,639 --> 00:25:46,393 Det har været mit livs største fornøjelse - 320 00:25:46,560 --> 00:25:51,022 - at se hende vokse op og blive en smuk, sofistikeret dame. 321 00:25:51,189 --> 00:25:53,525 Jeg går ikke glip af brylluppet. 322 00:25:53,692 --> 00:25:56,528 - Det var sødt sagt. Mener du det? - Næ. 323 00:25:56,695 --> 00:26:00,782 - Du kommer fandeme. - Okay. 324 00:26:00,949 --> 00:26:07,664 Victors forældre kommer i aften. Lisa og Paul. De er jo døve. 325 00:26:07,831 --> 00:26:13,295 - Er det mug? - Nej, det er sgu da ost. 326 00:26:13,462 --> 00:26:19,134 Det er Chesnicks. De er virkelig søde. 327 00:26:20,260 --> 00:26:25,223 - Huset her ... Vildt. - Hvad er der galt? 328 00:26:25,390 --> 00:26:29,811 - Utroligt, som det kan gå. - Jeg er en idiot. 329 00:26:31,188 --> 00:26:35,734 - Hej. - Hvordan går det, Victor? 330 00:26:35,901 --> 00:26:38,862 Det er mine forældre, Lisa og Paul. 331 00:26:39,029 --> 00:26:42,449 Goddag. Hej. Larry. 332 00:26:42,616 --> 00:26:47,370 Larry. Det rimer på Harry. 333 00:26:47,537 --> 00:26:53,585 Hvordan mødte de hinanden? Blev I ført sammen, fordi I var døve? 334 00:26:53,752 --> 00:26:58,090 Åndssvagt spørgsmål. Det spørger jeg ikke om. 335 00:26:58,256 --> 00:27:02,344 Det er da et godt spørgsmål. Jeg er også nysgerrig. 336 00:27:02,511 --> 00:27:06,014 Badeværelset? Det er den vej. 337 00:27:07,682 --> 00:27:11,436 - Jeg er sulten. Skal vi ikke spise? - Ikke endnu. 338 00:27:11,603 --> 00:27:16,358 - Vi mangler stadig Funkhouser. - Hvem ellers? 339 00:27:16,525 --> 00:27:21,571 - Nu igen? - Vi spiser ikke, før han kommer. 340 00:27:21,738 --> 00:27:25,033 - Er det din politik? - Ja. 341 00:27:25,200 --> 00:27:29,871 - Ja, klap hesten. - Betyder det "klap hesten"? 342 00:27:30,038 --> 00:27:35,544 Det er et dårligt tegn. Man burde hellere gøre sådan her. 343 00:27:35,710 --> 00:27:37,838 Sving lassoen! 344 00:27:38,004 --> 00:27:42,759 Mit er bedre end dit. Sådan ser en hest ud. 345 00:27:42,926 --> 00:27:44,886 Ja. Tak. 346 00:27:45,053 --> 00:27:51,017 Jeg finder på nogle tegn, der forbedrer tegnsprog. 347 00:27:51,184 --> 00:27:53,770 Hvad med "hund"? 348 00:27:54,980 --> 00:27:57,649 - Nej. - Hvad ville du gøre? 349 00:27:58,942 --> 00:28:04,114 Hund. Jeg kan forbedre hele sproget. 350 00:28:06,700 --> 00:28:09,202 Pis med dig. 351 00:28:09,369 --> 00:28:14,291 Du skal møde nogle flere. Det er godt med dig. 352 00:28:14,458 --> 00:28:19,087 Lin har hyret en tegnsprogstolk til forestillingen - 353 00:28:19,254 --> 00:28:23,383 - som har kæmpe patter. 354 00:28:23,550 --> 00:28:25,594 De tager opmærksomheden. 355 00:28:25,761 --> 00:28:30,140 - De er kæmpestore. - Jeg glæder mig til at se dem. 356 00:28:30,307 --> 00:28:34,561 Forestillingens tegnsprogstolk ... 357 00:28:34,728 --> 00:28:39,107 Vores forestilling. Det er en musical. 358 00:28:39,274 --> 00:28:44,571 "Hallo!" Hun har store bryster. 359 00:28:44,738 --> 00:28:48,867 Ja, tolken. Ikke så store. Sådan der. 360 00:28:49,034 --> 00:28:50,827 Han kan godt lide bryster. 361 00:28:50,994 --> 00:28:57,209 Undskyld. Jeg er dybt ulykkelig. Jeg beklager, at jeg er sent på den. 362 00:28:57,375 --> 00:29:01,379 - Undskyld ... Hvem er det? - Det er Paul. 363 00:29:01,546 --> 00:29:04,466 - Undskyld. - Det er okay. 364 00:29:04,633 --> 00:29:08,095 - Formidabel undskyldning. - Hvad skal jeg sige? 365 00:29:08,261 --> 00:29:11,556 Du behøver ikke sige mere. Den var fantastisk. 366 00:29:11,723 --> 00:29:15,560 Fremragende undskyldning. Den gav mig kuldegysninger. 367 00:29:15,727 --> 00:29:18,480 Skal jeg falde på knæ? 368 00:29:18,647 --> 00:29:23,360 Den undskyldning fortjener at blive vist på landsdækkende fjernsyn. 369 00:29:23,527 --> 00:29:27,447 - Derfor er du min ven. - Tak for en flot undskyldning. 370 00:29:27,614 --> 00:29:31,868 - Selv tak. - Den var fantastisk. 371 00:29:32,035 --> 00:29:37,040 - Nu har jeg det bedre. - Godt, så er vi klar. 372 00:29:37,207 --> 00:29:41,586 - Lad os spise. - Kom så med jer. 373 00:29:43,839 --> 00:29:46,133 - Er alt i orden? - Jeg har en idé. 374 00:29:46,299 --> 00:29:50,137 Vi kan hyre en tegnsprogstolk til brylluppet. 375 00:29:51,680 --> 00:29:56,143 Lad os spille ændringerne. 376 00:29:56,309 --> 00:29:58,478 - Hej, skat. - Godmorgen. 377 00:29:58,645 --> 00:30:01,440 De bukser havde du også på i går. 378 00:30:01,606 --> 00:30:06,486 - Holder du øje med mit tøj? - Det er bare en observation. 379 00:30:06,653 --> 00:30:12,576 Du har mange bekymringer. Mine bukser burde stå nederst på listen. 380 00:30:12,742 --> 00:30:17,038 Har du ikke gået med dem tre dage i træk? 381 00:30:17,205 --> 00:30:20,917 Du skal ikke holde øje med mig. Det kan ingen lide. 382 00:30:21,084 --> 00:30:26,882 - Hvad ville du selv sige til det? - Jeg går aldrig i det samme. 383 00:30:27,048 --> 00:30:31,052 Mit tøj er nemlig i rotation. Det er det eneste rigtige. 384 00:30:41,772 --> 00:30:44,483 Hvad foregår der deroppe? 385 00:30:45,525 --> 00:30:49,529 - Er det røgelse? - Ja. 386 00:30:49,696 --> 00:30:52,657 Man tænder ikke røgelse i andres hjem. 387 00:30:52,824 --> 00:30:57,579 Det svarer til at ryge en cigar. Det er krænkende. 388 00:30:57,746 --> 00:30:59,831 Hvad fanden? 389 00:31:05,253 --> 00:31:09,549 - Er Ernst her? - Og Valentina? 390 00:31:09,716 --> 00:31:13,428 - Ovenpå. - Yndigt hjem. 391 00:31:13,595 --> 00:31:19,559 Ja, det ser godt ud. Tak for gæstfriheden. 392 00:31:26,691 --> 00:31:30,529 Hej med jer. 393 00:31:35,826 --> 00:31:38,036 De er swingere. 394 00:32:15,824 --> 00:32:21,204 Hvorfor fortæller du mig ikke om dine sexfester? 395 00:32:21,371 --> 00:32:24,332 - Hvor mange er der? - Mindst 15. 396 00:32:24,499 --> 00:32:30,088 Hvorfor stoppede du det ikke? Troede du, jeg kendte til det? 397 00:32:30,255 --> 00:32:34,634 Måske kneppede du i søvne. 398 00:32:34,801 --> 00:32:40,474 - Din underbevidsthed kneppede ... - Jeg kneppede ikke i søvne. 399 00:32:40,640 --> 00:32:43,268 Jeg knepper ikke engang i vågen tilstand. 400 00:32:43,435 --> 00:32:45,187 - Er de taget af sted? - Ja. 401 00:32:45,353 --> 00:32:48,899 Jeg skal spille paintball i dag. Der skal ryddes op. 402 00:32:49,065 --> 00:32:51,568 Jeg kan ikke klare mere. 403 00:32:55,322 --> 00:33:00,368 - De har plyndret køleskabet. - De lømler. 404 00:33:00,535 --> 00:33:05,332 Sidste gang jeg gik i de bukser, spillede F. Murray tøjbetjent. 405 00:33:05,499 --> 00:33:09,044 - Jeg er skidesur. - Hvad med dem der? 406 00:33:09,211 --> 00:33:11,254 - Dem her? - De er flotte. 407 00:33:13,298 --> 00:33:15,383 Jeg er sent på den. 408 00:33:17,761 --> 00:33:22,891 Josh, du bliver oversprøjtet, hvis du danser derude. 409 00:33:23,308 --> 00:33:26,645 Jeg tager den store gøb. 410 00:33:26,812 --> 00:33:30,732 Jeg har opgraderet min. 411 00:33:33,276 --> 00:33:36,488 - Det er fantastisk. - Ja. 412 00:33:36,655 --> 00:33:40,992 - Det var godt, du kunne komme. - Takket være dig. 413 00:33:41,159 --> 00:33:45,914 Ja, men jeg kom i tanke om noget. 414 00:33:46,081 --> 00:33:51,211 Hvis du havde indspillet en reklame, ville du have fået 1200 brutto. 415 00:33:51,378 --> 00:33:57,300 Men din nettofortjeneste ville være 700 eller 750. 416 00:33:57,467 --> 00:34:00,345 Det skal nok passe. 417 00:34:00,512 --> 00:34:04,516 Jeg taber faktisk penge på aftalen. 418 00:34:04,683 --> 00:34:09,896 Du ville have tjent 700 dollars, men jeg gav dig 1200. 419 00:34:10,063 --> 00:34:15,944 Det føles lidt, som om du skylder mig 500. Tager jeg fejl? 420 00:34:16,111 --> 00:34:19,739 Du gav mig en gave, og jeg kaldte dig for prins. 421 00:34:19,906 --> 00:34:22,909 Nu beder du mig give noget af gaven tilbage. 422 00:34:23,076 --> 00:34:26,663 - Du tjener jo på det. - Jeg vil kalde dig en narrøv. 423 00:34:26,830 --> 00:34:30,834 - Du kan selv være en narrøv. - Fordi jeg fik en gave? 424 00:34:31,001 --> 00:34:35,255 Det var ikke en gave. Jeg er ikke skattevæsenet. 425 00:34:35,422 --> 00:34:39,301 Jeg betalte dig brutto, men burde have betalt netto. 426 00:34:39,468 --> 00:34:44,806 - Hvorfor trækker du bukserne op? - Fordi tøjpolitiet er her. 427 00:34:44,973 --> 00:34:49,561 De her bukser er for store, og jeg nåede ikke at finde en bælte. 428 00:34:49,728 --> 00:34:52,981 Du får ikke pengene tilbage. 429 00:34:54,065 --> 00:34:56,109 Du må hygge dig i dag. 430 00:34:56,276 --> 00:35:00,280 Det er ikke mig, der er skurken. Jeg mister ... 431 00:35:01,323 --> 00:35:03,158 Jeg er ikke skurken. 432 00:35:03,325 --> 00:35:05,827 Hej, Larry. Hvordan går det? 433 00:35:05,994 --> 00:35:11,082 - Larry, kan vi tale sammen? - Det er jo Big Murray. 434 00:35:11,249 --> 00:35:16,254 På grund af dig har jeg bukser på, der er alt for store. 435 00:35:16,421 --> 00:35:19,758 Jeg ville netop tale med dig om scenen i køkkenet. 436 00:35:19,925 --> 00:35:23,762 - Den er sjov, ikke? - Jeg føler mig lidt fornærmet. 437 00:35:23,929 --> 00:35:29,476 - Ingen ved, at det var dig. - Jeg føler, at du dømmer mig. 438 00:35:29,643 --> 00:35:33,480 - Nej. - Det var en slet skjult fornærmelse. 439 00:35:33,647 --> 00:35:38,944 - Jeg ville fornærme dig direkte. - Det havde jeg også forventet. 440 00:35:39,111 --> 00:35:43,615 Nu føler jeg, at du holder øje med mig. 441 00:35:43,782 --> 00:35:49,329 Når jeg står op, skal jeg være forsigtig. Big Larry holder øje. 442 00:35:49,496 --> 00:35:54,000 Big Larry holder ikke øje med Big Murray. 443 00:35:54,167 --> 00:35:58,922 - Jeg har andet at give mig til. - Hvorfor skriver du det så ned? 444 00:35:59,089 --> 00:36:01,425 Larry, kan vi tale sammen? 445 00:36:01,591 --> 00:36:05,929 Pas på, hvad du siger. Han holder øje med Murray. 446 00:36:06,096 --> 00:36:10,976 - Det er ham, der er tøjbetjenten. - Forlangte du Codys penge tilbage? 447 00:36:11,143 --> 00:36:15,730 Ja, men kun de penge, som han skyldte mig. 448 00:36:15,897 --> 00:36:20,735 Cody Gutcher er en fremragende teaterleder. Vi havde nær mistet ham. 449 00:36:20,902 --> 00:36:27,284 Jeg er da ligeglad! Hvorfor skal jeg give ham 1200 dollars? 450 00:36:27,451 --> 00:36:33,331 - Hold dog fast ved den gode gestus. - Jeg forventede det samme fra ham. 451 00:36:33,498 --> 00:36:36,418 "Du skal gøre gengæld, narrøv!" Sådan er du. 452 00:36:36,585 --> 00:36:40,297 Jeg har også noget, jeg vil sige. 453 00:36:40,464 --> 00:36:47,429 Valentina Miranda og hendes mand Ernst, som jeg lod bo hos mig ... 454 00:36:47,596 --> 00:36:51,725 - De er swingere. - Det ved jeg godt. 455 00:36:51,892 --> 00:36:54,853 Jeg sagde, de var interessante. 456 00:36:55,020 --> 00:36:59,608 Du sagde selv, at de bare skulle føle sig hjemme. 457 00:36:59,775 --> 00:37:04,237 Du skulle spille mahjong, ikke arrangere et romersk orgie. 458 00:37:04,404 --> 00:37:10,285 Når man er på besøg hos andre, lister man rundt og siger tak. 459 00:37:10,452 --> 00:37:14,998 "Må jeg bruge køleskabet?" Gæster lister rundt. 460 00:37:15,165 --> 00:37:19,711 Der er fest hos Larry David. Vi lister rundt og spiller mahjong. 461 00:37:19,878 --> 00:37:25,801 De har hærget huset og ødelagde fjernbetjeningen til gardinet. 462 00:37:25,967 --> 00:37:31,264 - Et fjernbetjent gardin? - Den kan åbne gardinerne. 463 00:37:31,431 --> 00:37:35,435 Hvem har brug for en fjernbetjening? Man åbner det bare. 464 00:37:35,602 --> 00:37:38,772 Du har vist aldrig brugt en fjernbetjening. 465 00:37:38,939 --> 00:37:42,859 Hvis du havde prøvet det, ville du ikke tænke over det. 466 00:37:43,026 --> 00:37:49,533 Jeg gider ikke liste rundt og bede om lov til at åbne køleskabet. 467 00:37:49,699 --> 00:37:52,369 Sådan. 468 00:37:52,536 --> 00:37:57,749 Mine familiemedlemmer dyrker ikke ulækker sex. 469 00:37:57,916 --> 00:38:04,673 Familien Miranda siger hverken tak eller undskyld, og I er perverse. 470 00:38:07,634 --> 00:38:11,221 Du har tilsmudset min familie. Jeg kræver oprejsning. 471 00:38:12,889 --> 00:38:16,685 Oprejsning? Det skal du få. 472 00:38:20,105 --> 00:38:22,357 Det er en duel. 473 00:38:22,524 --> 00:38:28,697 Vi følger reglerne for code duello, den irske udgave. 474 00:38:28,864 --> 00:38:35,704 Jeg kan forstå, at en af de herrer ønsker oprejsning. 475 00:38:35,871 --> 00:38:39,791 Det er sidste chance for at undskylde og redde ansigt. 476 00:38:39,958 --> 00:38:45,589 - Der kommer inden undskyldning. - Så må I vælge jeres våben. 477 00:38:50,510 --> 00:38:56,016 Vil nogen være sekundant for den krænkede part? 478 00:38:56,183 --> 00:39:00,353 Vil nogen være sekundant for den krænkende part? 479 00:39:00,520 --> 00:39:04,316 - Det skal jeg nok. - Herligt. 480 00:39:04,483 --> 00:39:11,448 Duellanten bedes lade sekundanten inspicere og lade våbnet med ét skud. 481 00:39:11,615 --> 00:39:16,119 - Jeg har ikke forstand på det. - Hvorfor meldte du dig så? 482 00:39:16,286 --> 00:39:22,751 - Jeg har ikke ladt en pistol før. - Giv mig den. Det er nemt. 483 00:39:22,918 --> 00:39:26,463 Så stiller I jer ryg mod ryg. 484 00:39:30,383 --> 00:39:35,138 Jeg tæller, mens I går ti skridt. 485 00:39:35,305 --> 00:39:39,601 Derefter vender I jer, sigter og affyrer. 486 00:39:42,062 --> 00:39:44,940 Og ti, ni ... 487 00:39:50,612 --> 00:39:54,116 ... otte, syv ... 488 00:39:57,410 --> 00:40:01,623 ... seks, fem, fire - 489 00:40:01,790 --> 00:40:06,211 - tre, to, en! 490 00:40:07,712 --> 00:40:11,007 - Åh nej! - Den ramte ham i munden! 491 00:40:12,134 --> 00:40:16,388 Det var et uheld. Jeg ville skyde i luften. 492 00:40:16,555 --> 00:40:22,936 - Du er Burr! Du er Burr! - Jeg er ikke Aaron Burr! 493 00:40:31,653 --> 00:40:35,615 Hvor fanden er han? Jeg slår ham ihjel. 494 00:40:35,782 --> 00:40:38,869 Familie og venner. 495 00:40:39,035 --> 00:40:43,582 Vi er samlet for at fejre et af livets store øjeblikke. 496 00:40:43,748 --> 00:40:48,462 To mennesker, der forenes i ægteskabet. 497 00:40:48,628 --> 00:40:51,006 Victor og Sammi har inviteret jer ... 498 00:40:51,173 --> 00:40:53,925 Se på vores søn. 499 00:40:54,092 --> 00:40:57,596 De tager nu hul på et nyt kapitel. 500 00:40:57,763 --> 00:41:01,975 Det ville være upassende ikke at takke dig for din tjeneste. 501 00:41:02,142 --> 00:41:04,853 Hold hinanden i hænderne. 502 00:41:06,354 --> 00:41:10,233 Vil du have Sammi, som hos dig står? 503 00:41:10,400 --> 00:41:14,946 Vil du elske og ære hende og leve med hende i medgang og modgang? 504 00:41:16,364 --> 00:41:19,159 Ja ... Ja. 505 00:41:19,326 --> 00:41:24,706 Så er det godt. Du må altså forsvinde herfra. 506 00:41:24,873 --> 00:41:26,708 Og dæk dig til! 507 00:41:26,875 --> 00:41:32,964 Det må I undskylde. Fortsæt bare. 508 00:41:35,383 --> 00:41:38,470 Jeg er ikke Burr. Jeg ville skyde op i luften. 509 00:41:38,637 --> 00:41:41,431 - Du skød mig. - Det var Murrays skyld. 510 00:41:41,598 --> 00:41:46,561 Han holdt øje med mig, og mine bukser var for store. 511 00:41:46,728 --> 00:41:53,318 Jeg beklager virkelig. Jeg beklager dybt og inderligt. 512 00:41:53,485 --> 00:41:58,365 Det var en fin undskyldning. Den står mål med forseelsen. 513 00:41:58,532 --> 00:42:04,454 Vil du også sige undskyld for, at du faldt i søvn under "Hamilton"? 514 00:42:04,621 --> 00:42:08,792 Jeg havde fået noget smertestillende af Jeff - 515 00:42:08,959 --> 00:42:12,379 - fordi jeg kom til skade, da jeg sloges med dig. 516 00:42:12,546 --> 00:42:18,677 - Hvorfor faldt du i søvn? - Jeg så det meste af showet. 517 00:42:18,844 --> 00:42:23,682 "Det var Alexander Hamilton." Jeg så ikke slutningen af første akt. 518 00:42:23,849 --> 00:42:27,519 - Det var den første sang. - Jeg vil gerne se stykket. 519 00:42:27,686 --> 00:42:34,151 - Kan du skaffe to billetter? - Jeg står ikke for billetsalget. 520 00:42:34,317 --> 00:42:38,572 Du kan vel ringe til nogen? Du har jo skrevet forestillingen. 521 00:42:38,738 --> 00:42:42,451 Hold dig for munden, når du hoster. 522 00:42:42,617 --> 00:42:48,373 Åh nej, jeg kommer for sent til Jeffs datters bryllup. 523 00:42:48,540 --> 00:42:52,419 Jeg skal holde tale. Hallo, chauffør! 524 00:42:52,586 --> 00:42:59,134 Kan vi gøre holdt? Vil du sætte mig af oppe på bakken? 525 00:42:59,301 --> 00:43:03,305 Nej, det er ikke en Uber. Han skal på hospitalet. 526 00:43:03,472 --> 00:43:10,020 - Du kender ikke den kvinde. - Fuck hende og det bryllup. Sæt dig. 527 00:43:10,187 --> 00:43:12,606 Kan I ikke spænde ham fast? 528 00:43:16,860 --> 00:43:22,824 - Vent lige lidt. - Hvem ringer du til? 529 00:43:22,991 --> 00:43:27,579 - Jeg mødte hende i baren. - Prøver du at få et knald? 530 00:43:27,746 --> 00:43:34,419 Marie, det er Larry David. Vi mødtes på baren. 531 00:43:34,586 --> 00:43:36,630 Jeg har en opgave til dig. 532 00:43:46,640 --> 00:43:50,352 - Hvor er Larry? - Det ved jeg ikke. 533 00:43:50,519 --> 00:43:53,688 - Talerne begynder nu. - Okay. 534 00:43:53,855 --> 00:43:57,234 Fjern dig! 535 00:43:57,400 --> 00:44:00,237 Hun er tosset. 536 00:44:00,403 --> 00:44:04,199 - Ring til ham igen. - Nej. Han svarer ikke. 537 00:44:04,366 --> 00:44:10,247 Undskyld forsinkelsen. Jeg er Marie fra baren. 538 00:44:10,413 --> 00:44:17,546 Larry kunne ikke nå det, så han bad mig være standin. Jeg har hans tale. 539 00:44:22,467 --> 00:44:29,015 - Hej, jeg hedder Larry David. - Det er Marie. Larry lejer hende. 540 00:44:29,182 --> 00:44:34,646 Jeg er glad for at være her. Det er en ære, at jeg blev spurgt - 541 00:44:34,813 --> 00:44:38,483 - om jeg ville holde tale. Jeg har kendt Sammi ... 542 00:44:38,650 --> 00:44:41,319 Hvad fanden? 543 00:44:41,486 --> 00:44:47,909 Jeg tror ikke, hun bryder sig om mig. Men sådan har jeg det med alle. 544 00:44:48,076 --> 00:44:53,123 Sammi, jeg ville ønske, jeg kunne give dig et godt råd om ægteskabet. 545 00:44:53,290 --> 00:44:57,461 Men jeg har kun to ord: separate badeværelser. 546 00:44:57,627 --> 00:45:02,966 - Okay, vi siger tak. - Til Sammi og Gunther? 547 00:45:03,133 --> 00:45:06,595 - Victor. - Du skal gå nu. Tak. 548 00:45:06,762 --> 00:45:10,223 Det beklager jeg. 549 00:45:10,390 --> 00:45:15,103 God fornøjelse med resten af festen. 550 00:45:21,902 --> 00:45:27,783 Jeg har talt med Lins læger. Han er frisk om seks måneder. 551 00:45:27,949 --> 00:45:32,788 Men han har nye projekter. "Fatwa" er sløjfet. 552 00:45:32,954 --> 00:45:37,417 Investeringen er røget. Lewis og Danson har mistet penge. 553 00:45:37,584 --> 00:45:39,336 Jeg har mistet en formue. 554 00:45:39,503 --> 00:45:44,549 Jeg har fortalt tøserne, at jeg er Broadwayproducer. 555 00:45:44,716 --> 00:45:48,512 - Hvor meget har vi mistet? - En masse penge. 556 00:45:48,678 --> 00:45:53,433 - Vi bliver nødt til at sælge huset. - Glem det. 557 00:45:56,311 --> 00:45:58,522 Havde du ikke den trøje på i går? 558 00:46:00,941 --> 00:46:05,987 - Hvad fanden sagde du? - Slap dog af. 559 00:46:06,154 --> 00:46:10,408 Ja, jeg havde den på i går. Holder du øje med mig? 560 00:46:10,575 --> 00:46:13,286 Nej, jeg stillede bare et spørgsmål. 561 00:46:13,453 --> 00:46:18,750 Er du tøjbetjent? Jeg trænede ikke eller brugte et offentligt toilet. 562 00:46:18,917 --> 00:46:23,505 Man kan godt have en trøje på to dage i træk. Det er ikke en skjorte. 563 00:46:23,672 --> 00:46:29,010 - Er du sindssyg? - Jeg kan ikke lide tøjbetjente. 564 00:46:29,177 --> 00:46:31,638 Frugtsalat og en vegetarburger. 565 00:46:31,805 --> 00:46:36,101 En vegetarburger. Smukt. 566 00:46:36,268 --> 00:46:39,438 Hvor er min mad? 567 00:46:40,605 --> 00:46:43,733 Vi begynder. Den er fantastisk. 568 00:46:45,235 --> 00:46:46,611 Skøn. 569 00:46:50,449 --> 00:46:57,122 Kom lidt sukker på skeen, hvis medicinen er sur. 570 00:46:57,289 --> 00:47:01,084 Hvis medicinen er sur, hvis medicinen er sur. 571 00:47:01,251 --> 00:47:06,423 Hallo! Jeg ved, hvem du er! 572 00:47:06,590 --> 00:47:11,470 Du er Larry David! 573 00:47:11,636 --> 00:47:17,142 Nej, nej, nej! Fatwaen er afblæst! 574 00:47:17,309 --> 00:47:20,645 Jeg tror ikke på dine løgne, din gudsbespotter! 575 00:47:20,812 --> 00:47:26,359 Har de ikke fortalt dig det? Det passer. Den er ophævet. 576 00:47:26,526 --> 00:47:29,321 - Den er ophævet. - Stop! 577 00:47:29,488 --> 00:47:34,034 - Larry David! Jeg slår dig ihjel! - Den er afblæst! 578 00:48:44,312 --> 00:48:47,441 Tekster: Peter Bjerre Rosa www.sdimedia.com