1 00:00:04,963 --> 00:00:11,886 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,929 (PORTAZO) 3 00:00:12,929 --> 00:00:15,348 (GIME) Honestamente... (EXHALA) 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,142 ...no me molesta mucho en el día. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,310 En las noches, cuando me acuesto y voy a dormir, 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,355 doy vueltas y vueltas. (SUSPIRA) Es el infierno. 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,693 ¿Comes muchos lácteos, leche, queso cottage, algo de crema? 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,194 Sí, todo eso. 9 00:00:28,194 --> 00:00:30,780 No soy médico, pero a mí me suena 10 00:00:30,780 --> 00:00:33,324 a que tienes una alergia a la lactosa 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,660 - o que eres intolerante a la lactosa. - (JADEA) 12 00:00:35,660 --> 00:00:36,786 ¿En serio? 13 00:00:36,786 --> 00:00:39,998 Te sugiero que elimines todos los lácteos de tu dieta... 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,166 - (SE MOFA) - ...por completo. 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,251 Eso va a ser difícil, yo amo el queso. 16 00:00:43,251 --> 00:00:45,545 Oye, ¿quién no ama un delicioso camembert 17 00:00:45,545 --> 00:00:46,671 en una galleta? Vamos. 18 00:00:46,671 --> 00:00:47,630 ¿"Camambert"? 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,007 - LARRY: Camembert. -¿Qué carajos es eso? 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 Es un... queso suave. 21 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Nunca había oído eso. 22 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Sí, es muy bueno. 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,095 No sé cómo voy a hacerlo, amigo. 24 00:00:54,095 --> 00:00:56,181 Será difícil. Solo como eso. 25 00:00:56,181 --> 00:00:57,307 Sé que es difícil. 26 00:00:57,307 --> 00:00:59,517 Yo tuve que dejar las almendras marcona. 27 00:00:59,517 --> 00:01:00,769 ¿Esas son como nueces? 28 00:01:00,769 --> 00:01:01,853 Sí, deliciosas. 29 00:01:01,853 --> 00:01:04,814 Con aceite de trufa y sal de mar. 30 00:01:04,814 --> 00:01:06,191 Tremendas. 31 00:01:06,983 --> 00:01:09,361 No sé de qué carajos estás hablando. 32 00:01:09,361 --> 00:01:10,779 Sí. Lo sé. 33 00:01:10,779 --> 00:01:13,031 Larry David, ya puedes irte. 34 00:01:13,031 --> 00:01:15,200 - Eso es. - Bien, felicidades. 35 00:01:15,700 --> 00:01:16,743 Tu abogado llegó. 36 00:01:16,743 --> 00:01:18,953 EMMETT: Escríbeme, amigo. Me dio gusto conocerte. 37 00:01:18,953 --> 00:01:21,831 Señor David, soy Joe D'Angelo. Soy abogado. 38 00:01:21,831 --> 00:01:23,500 Su agente, Jeff, me envió. 39 00:01:23,500 --> 00:01:25,919 Oye, Larry, te voy a dar mi teléfono. 40 00:01:25,919 --> 00:01:28,046 Podemos mantenernos en contacto, ¿no? 41 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 Oye, ¿traes tu teléfono? 42 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 - JOE: Claro. -¿Podrías escribir su número? 43 00:01:31,925 --> 00:01:34,010 - JOE: ¿Su número? - Sí. 44 00:01:34,010 --> 00:01:39,015 - EMMET: 404-892-8042. - Okey. 45 00:01:39,015 --> 00:01:41,184 - EMMETT: Sí. - Ya lo tengo. 46 00:01:41,184 --> 00:01:42,769 EMMETT: Llámame algún día, Larry. 47 00:01:42,769 --> 00:01:44,020 - Claro. - EMMETT: Que te vaya bien. 48 00:01:44,020 --> 00:01:47,148 - Gracias, amigos. Andando. - Todo suyo. 49 00:01:47,148 --> 00:01:49,359 JOE: Escucha, Larry. ¿Puedo decirte Larry? 50 00:01:49,359 --> 00:01:51,444 - LARRY: Sí, sí, sí, claro. - JOE: Okey, escúchame, Larry. 51 00:01:51,444 --> 00:01:53,738 Te saqué con libertad bajo palabra. 52 00:01:53,738 --> 00:01:56,366 Te liberan por declararte culpable, ¿bien? 53 00:01:57,450 --> 00:01:59,661 - Sí, sí -¿Qué... qué pasa? 54 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 - Nada. - Okey. 55 00:02:00,745 --> 00:02:03,289 No sabía que era ilegal darle un vaso de agua a alguien. 56 00:02:03,289 --> 00:02:05,083 (RÍE) Bienvenido a Georgia, amigo. 57 00:02:05,083 --> 00:02:07,210 De acuerdo. Mira, solo quiero... 58 00:02:07,210 --> 00:02:09,754 solo quiero declararme culpable e ir a casa. 59 00:02:09,754 --> 00:02:10,964 Quiero largarme de aquí. 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,590 Ese es el plan. Te declaras culpable 61 00:02:12,590 --> 00:02:14,968 y te saco de aquí el lunes con un jalón de orejas. 62 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 -¿Entiendes? - Okey. 63 00:02:16,136 --> 00:02:17,971 - Oye, dime una cosa. - JOE: ¿Qué cosa? 64 00:02:17,971 --> 00:02:19,389 LARRY: Un hombre me contrató 65 00:02:19,389 --> 00:02:21,224 para aparecer en su fiesta de cumpleaños. 66 00:02:21,224 --> 00:02:22,976 - JOE: Sí. - Y ahora no quiere pagarme. 67 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 Concentrémonos en el caso criminal 68 00:02:24,269 --> 00:02:26,146 y luego podemos sentarnos a hablar de lo otro. 69 00:02:26,146 --> 00:02:27,313 Sí, lo sé, pero te imaginarás 70 00:02:27,313 --> 00:02:29,274 - que es muy molesto. - (FANS ANIMAN) 71 00:02:29,274 --> 00:02:30,942 FAN 1: Sí, Larry. Eres mi héroe. 72 00:02:30,942 --> 00:02:31,985 Oh. 73 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 FAN 2: Te amamos, Larry. 74 00:02:33,236 --> 00:02:34,362 Cuánta gente. 75 00:02:34,362 --> 00:02:37,949 NARRADOR: Déjenme beber. El agua es vida. 76 00:02:37,949 --> 00:02:39,451 El agua es un derecho humano. 77 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 Parece que eres un héroe liberal, Larry. 78 00:02:42,579 --> 00:02:43,788 Oh. 79 00:02:43,788 --> 00:02:45,957 CIUDAD DE ATLANTA SECCIONAL POLICIAL ZONA 7 80 00:02:45,957 --> 00:02:47,292 No puedo creer lo que veo. 81 00:02:47,292 --> 00:02:48,835 - Por favor. - Sí, aquí estoy. 82 00:02:48,835 --> 00:02:50,295 - Mírate. -¿Cómo no iba 83 00:02:50,295 --> 00:02:52,505 - a venir a apoyarte? - Ah, mi gran amigo. 84 00:02:52,505 --> 00:02:55,008 Conseguí un Airbnb para nosotros. 85 00:02:55,008 --> 00:02:57,093 Tengo tu equipaje ahí. 86 00:02:57,093 --> 00:02:58,636 Todo está listo. 87 00:02:58,636 --> 00:02:59,721 Oye, él es... 88 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 - Joe D'Angelo. - Sí, hablamos por teléfono. 89 00:03:01,681 --> 00:03:02,724 ¿Cómo te va? 90 00:03:02,724 --> 00:03:03,600 - Joe. - JOE: Sí. 91 00:03:03,600 --> 00:03:05,226 - JEFF: Sí. - Gusto en conocerte al fin. 92 00:03:05,226 --> 00:03:06,394 El gusto es mío. 93 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 - Es un placer. - JOE: Sí, igualmente. 94 00:03:07,979 --> 00:03:09,481 Gracias por ayudarnos en esto. 95 00:03:09,481 --> 00:03:11,691 Oh, claro. Oye, te diré lo que les digo 96 00:03:11,691 --> 00:03:12,984 a todos mis clientes. 97 00:03:12,984 --> 00:03:14,903 Despreocúpate, estás en buenas manos. 98 00:03:14,903 --> 00:03:16,279 Mucho gusto, Jeff. 99 00:03:20,992 --> 00:03:23,370 - Qué raro. - Es increíble. 100 00:03:23,370 --> 00:03:25,789 - Qué locura. - Es idéntico a Mocha Joe. 101 00:03:25,789 --> 00:03:26,748 ¿Habías visto a alguien 102 00:03:26,748 --> 00:03:29,167 - tan parecido a otro en tu vida? - JEFF: No, no. 103 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 Nunca lo vi. Solo hablé con él. 104 00:03:31,336 --> 00:03:33,588 Me lo recomendaron. Me dijeron que él era el mejor. 105 00:03:33,588 --> 00:03:36,049 Pero tengo antipatía natural contra él 106 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 por Mocha Joe. 107 00:03:37,342 --> 00:03:39,928 Sí. Lamento mucho haberlo contratado. 108 00:03:42,013 --> 00:03:43,598 ¿Te sigues...? 109 00:03:43,598 --> 00:03:46,226 -¿Aún te tiñes el cabello? - Ay, no empieces. Me gusta, en serio. 110 00:03:46,226 --> 00:03:48,019 - Yo creo que no. - JEFF: Te lo juro. 111 00:03:48,019 --> 00:03:50,021 Sé que no te gusta. (RÍE) 112 00:03:50,021 --> 00:03:51,356 Sé que no. 113 00:03:51,356 --> 00:03:53,024 No eres honesto con tu amigo. 114 00:03:53,024 --> 00:03:55,360 Está bien. Saludemos a mi público. 115 00:03:55,360 --> 00:03:58,029 -¡Larry! - (VÍTORES) 116 00:03:58,029 --> 00:04:01,491 LARRY: Hola, gracias. Son muy amables. 117 00:04:01,491 --> 00:04:04,536 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 118 00:04:06,913 --> 00:04:08,665 LARRY: Ah. 119 00:04:08,665 --> 00:04:10,667 -¿Aquí nos vamos a quedar? - JEFF: Sí. 120 00:04:11,501 --> 00:04:13,545 Oh, es... es interesante. 121 00:04:13,545 --> 00:04:15,588 - (ASIENTE) - De hecho, lo leí anoche 122 00:04:15,588 --> 00:04:18,049 en prisión en la Scientific American. 123 00:04:18,049 --> 00:04:19,426 Por miles de años 124 00:04:19,426 --> 00:04:21,886 los humanos se han puesto los zapatos 125 00:04:22,554 --> 00:04:24,180 usando el dedo pulgar 126 00:04:24,180 --> 00:04:25,557 - como calzador. - Ajá. 127 00:04:25,557 --> 00:04:29,561 De cierto modo darwiniano, nos adaptamos 128 00:04:29,561 --> 00:04:32,188 y el dedo índice en un par de miles de años, 129 00:04:32,188 --> 00:04:34,190 va a verse como calzador. 130 00:04:34,190 --> 00:04:36,860 ¿De qué carajos hablas? ¿Un calzador? 131 00:04:36,860 --> 00:04:39,738 No, mira, mira es... Puedes ver que es más plano. 132 00:04:39,738 --> 00:04:41,448 Se ve igual que los otros dedos. 133 00:04:41,448 --> 00:04:43,533 - (RISAS) - Oye, ¿de qué estás hablando? 134 00:04:43,533 --> 00:04:45,618 Creo que es Patrañas American. 135 00:04:45,618 --> 00:04:47,537 - Patrañas American. - Parece un calzador. 136 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 ¿Qué? ¿Qué está haciendo esto en el patio? 137 00:04:52,125 --> 00:04:54,919 JEFF: Es parte de la casa. ¿Crees que yo lo puse en el patio? 138 00:04:54,919 --> 00:04:57,297 No sabíamos que estaba aquí hasta que nos mudamos. 139 00:04:57,297 --> 00:04:59,257 Ah, eso es horrible. 140 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 - Terrible. - Es horrible. 141 00:05:00,717 --> 00:05:01,593 No puedo... 142 00:05:01,593 --> 00:05:03,720 No puedo quedarme aquí con esa cosa ahí. 143 00:05:03,720 --> 00:05:05,805 MIKA BRZEZINSKI: (EN TV) Una botella de agua. 144 00:05:05,805 --> 00:05:08,475 Bueno, es una ley ridícula, Willie, pero por favor. 145 00:05:08,475 --> 00:05:11,102 Tienes que respetar a Larry David. 146 00:05:11,102 --> 00:05:12,562 - (ASIENTE) - Alguien tenía que hacerlo 147 00:05:12,562 --> 00:05:14,689 - y al final del día, él lo hizo. - (SE ABRE PUERTA) 148 00:05:14,689 --> 00:05:15,523 Ah, hola. 149 00:05:15,523 --> 00:05:17,650 ¿Qué... qué es esa cosa afuera? 150 00:05:17,650 --> 00:05:19,277 - SUSIE: ¿Qué cosa? - El mono del jardín. 151 00:05:19,277 --> 00:05:20,653 Ah, ya sé. 152 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 - Bueno, estamos en el sur. - No puede ser. 153 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 - Es lo que ponen. - Ay, por favor. 154 00:05:23,782 --> 00:05:25,658 Tenemos... Tenemos que deshacernos de esa cosa. 155 00:05:25,658 --> 00:05:27,786 - No vamos a deshacernos de eso. - No puedo quedarme aquí 156 00:05:27,786 --> 00:05:29,621 con esa cosa afuera. No me siento cómodo. 157 00:05:29,621 --> 00:05:32,749 Esto es un Airbnb. Tengo el depósito de seguridad. 158 00:05:32,749 --> 00:05:34,501 Así que déjalo en paz. 159 00:05:34,501 --> 00:05:35,794 ¿Ves qué está ocurriendo? 160 00:05:35,794 --> 00:05:37,962 - JOE: Y es... es una posición valiente. - Sí. 161 00:05:37,962 --> 00:05:40,423 Puede que no sea Rosa Parks en el autobús, 162 00:05:40,423 --> 00:05:42,550 pero, bueno, es muy importante. 163 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 - Ah, eso es estupendo. - SUSIE: Sí. 164 00:05:44,010 --> 00:05:46,179 No quiero parecer predicador, pero si lo piensas, 165 00:05:46,179 --> 00:05:47,639 -¿qué dijo Jesús? - Sí. 166 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 "Tenía sed y me diste agua". 167 00:05:49,516 --> 00:05:51,184 Eso hizo Larry aquí. 168 00:05:51,184 --> 00:05:53,436 Y solo me pregunto, ¿los republicanos 169 00:05:53,436 --> 00:05:55,188 de verdad van a mandar a Larry a prisión? 170 00:05:55,188 --> 00:05:57,148 - SUSIE: Así se hace. - No está mal, ¿eh? 171 00:05:57,148 --> 00:05:58,191 Guau. 172 00:05:58,191 --> 00:05:59,734 La historia ha ido en aumento. 173 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 Figuras políticas, celebridades de todo el país 174 00:06:02,445 --> 00:06:05,115 reaccionan a la valiente posición de Larry. 175 00:06:05,115 --> 00:06:08,410 Larry David es un hombre de acción, no de palabras. 176 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 Vio la injusticia 177 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 e hizo todo lo que pudo para corregirla. 178 00:06:12,372 --> 00:06:14,165 Y es lo que necesitamos hoy en América. 179 00:06:14,165 --> 00:06:17,002 SUSIE: Una celebridad con causa. BRUCE SPRINGSTEEN: Larry David se arriesgó mucho. 180 00:06:17,002 --> 00:06:17,919 - No puede ser: - SUSIE: Sí. 181 00:06:17,919 --> 00:06:20,505 Puso su nombre y su cuerpo en la línea. 182 00:06:20,505 --> 00:06:22,007 Eres un héroe o algo parecido. 183 00:06:22,007 --> 00:06:24,175 - Guau. - Involucrado. 184 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 Es el apellido de Larry David. 185 00:06:26,344 --> 00:06:28,930 Larry "Involucrado" David. 186 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 Es increíble, ¿no? 187 00:06:30,181 --> 00:06:31,850 Este Larry David del que hablan 188 00:06:31,850 --> 00:06:32,684 parece un gran tipo. 189 00:06:32,684 --> 00:06:34,102 - Lo es. - Bueno, ese lo es. 190 00:06:34,102 --> 00:06:36,229 - LARRY: De verdad es especial. - Pero nosotros lo conocemos. 191 00:06:36,229 --> 00:06:37,355 Debes estar agotado. 192 00:06:37,355 --> 00:06:38,690 ¿Quieres un café? Lo acabo de preparar. 193 00:06:38,690 --> 00:06:39,566 Estupendo. 194 00:06:39,566 --> 00:06:41,443 - Te lo agradezco mucho. - Sí. (SUSPIRA) 195 00:06:41,443 --> 00:06:43,737 Oye, ¿qué... qué pasa con Hulu? 196 00:06:43,737 --> 00:06:46,072 Uh, mañana a las 11 a. m. nos veremos por Zoom. 197 00:06:46,072 --> 00:06:48,742 Guau, guau, guau, guau. ¿Mañana tienen una reunión? 198 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 - JEFF: Sí, una llamada por Zoom. - No lo creo, Jeff. 199 00:06:51,077 --> 00:06:52,203 Tienes que cambiarla. 200 00:06:52,203 --> 00:06:53,246 ¿Cuál es tu maldito problema? 201 00:06:53,246 --> 00:06:54,330 Ay, carajo. 202 00:06:54,330 --> 00:06:55,790 - Es tu cumpleaños. - SUSIE: Sí, exacto. 203 00:06:55,790 --> 00:06:58,335 - Nada de Zoom en mi cumpleaños. - LARRY: Oye, espera. 204 00:06:58,335 --> 00:07:00,378 - No se trabaja en mi cumpleaños. -¿No trabajar? 205 00:07:00,378 --> 00:07:01,713 - SUSIE: No. -¿Por qué? ¿Tampoco Zoom? 206 00:07:01,713 --> 00:07:02,964 ¿Acaso es fiesta nacional? 207 00:07:02,964 --> 00:07:05,383 Es un día sagrado para Jeff y para mí. 208 00:07:05,383 --> 00:07:06,760 ¿Tiene permiso de ir al baño? 209 00:07:06,760 --> 00:07:08,803 -¿Puedo ir al baño? - Sí, puede ir al baño. 210 00:07:08,803 --> 00:07:11,097 Y tú puedes hacer lo que te dé la gana. 211 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 - Sí, lo haré. - Pero Jeff 212 00:07:13,391 --> 00:07:14,434 es mío todo el día. 213 00:07:14,434 --> 00:07:16,227 ¿Acaso tienes diez años? Por favor. 214 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 El mundo sería una mierda 215 00:07:17,645 --> 00:07:19,397 si no hubiera nacido yo. 216 00:07:19,397 --> 00:07:21,024 ¿Sabes qué? Si fuera la película 217 00:07:21,024 --> 00:07:22,275 de Jimmy Stewart... 218 00:07:22,275 --> 00:07:23,651 -¿Es un mundo maravilloso? - LARRY: Sí. 219 00:07:23,651 --> 00:07:26,071 Y si el ángel te llevara a dar vueltas, 220 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 a nadie le importaría. (RÍE) 221 00:07:28,031 --> 00:07:29,491 Muy simpático. 222 00:07:29,491 --> 00:07:31,076 Te traeré el café. 223 00:07:32,494 --> 00:07:34,913 Oye, esto es una locura. 224 00:07:34,913 --> 00:07:37,248 - Oh, sí. -¿Sabes qué? 225 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 Debo comprarle un regalo. 226 00:07:38,291 --> 00:07:40,502 No sé a dónde ir, qué comprarle. 227 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Porque siempre es decepcionante, 228 00:07:42,420 --> 00:07:43,963 y no quiero gastar mi dinero. 229 00:07:43,963 --> 00:07:45,131 Es muy frustrante. 230 00:07:45,131 --> 00:07:46,341 Es complicado 231 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 tener que pensar en otra persona. 232 00:07:48,093 --> 00:07:49,761 - Es terrible. - Sí. 233 00:07:51,721 --> 00:07:53,848 - Hay una posibilidad para ti. -¿Mmm? 234 00:07:53,848 --> 00:07:55,684 No quieres gastar mucho dinero, ¿cierto? 235 00:07:55,684 --> 00:07:56,768 Sí. 236 00:07:56,768 --> 00:07:58,269 Y quieres que se ponga feliz. 237 00:07:58,269 --> 00:08:00,105 - (ASIENTE) - Compra dos regalos, 238 00:08:00,105 --> 00:08:01,731 pero solo le vas a dar uno 239 00:08:01,731 --> 00:08:04,192 y ve cómo reacciona al primero. 240 00:08:04,192 --> 00:08:05,610 Si ves que está decepcionada 241 00:08:05,610 --> 00:08:07,153 porque solo es uno, 242 00:08:07,153 --> 00:08:08,822 traes el segundo. 243 00:08:08,822 --> 00:08:12,075 Si se pone feliz con el uno, devuelves el segundo. 244 00:08:12,075 --> 00:08:14,160 Pero ¿cómo no se me ocurrió? Qué simple. 245 00:08:14,160 --> 00:08:15,412 - Buena idea. - Gracias. 246 00:08:15,412 --> 00:08:17,038 JEFF: Guau. Gracias. 247 00:08:17,038 --> 00:08:18,289 (GRITA) ¿Qué carajos? 248 00:08:23,128 --> 00:08:25,505 -¿Qué es eso, amigo? - Sí, lo sé, es terrible. 249 00:08:25,505 --> 00:08:26,673 - Lo es. - LEON: Es terrible. 250 00:08:26,673 --> 00:08:28,383 ¿Tienen que verlo cada vez que entran aquí? 251 00:08:28,383 --> 00:08:29,926 - No, si no queremos verlo... - No, no lo sé. 252 00:08:29,926 --> 00:08:31,636 Solo lo vi por primera vez hace dos minutos. 253 00:08:31,636 --> 00:08:33,555 ¿Chocaste el puño con ese hijo de puta? 254 00:08:33,555 --> 00:08:36,057 - JEFF: No, no chocamos el puño. - Oye, ¿qué pasa? 255 00:08:36,057 --> 00:08:38,268 ¿Sabes qué? Hay que ponerlo en el garaje. 256 00:08:38,268 --> 00:08:39,310 - Qué locura. -¿Eso quieres? 257 00:08:39,310 --> 00:08:40,729 - Sí, hagámoslo. - Hagámoslo. 258 00:08:40,729 --> 00:08:42,814 Carajo. Hay que sacar esa mierda de aquí. 259 00:08:42,814 --> 00:08:45,066 - ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ - (TODOS GRUÑEN) 260 00:08:45,066 --> 00:08:46,735 LEON: Está muy pesado. 261 00:08:46,735 --> 00:08:49,654 -¿Qué carajos? -¿Vas a hacer algo o qué? 262 00:08:49,654 --> 00:08:50,989 Ay. 263 00:08:51,990 --> 00:08:53,241 JEFF: ¿Estás bien? 264 00:08:53,241 --> 00:08:54,826 LARRY: Carajo. 265 00:08:55,326 --> 00:08:56,411 (SUSPIRA) 266 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 - Ay, no. - JEFF: Ven. 267 00:08:59,330 --> 00:09:00,498 - (JEFF GRUÑE) - LARRY: Mierda. 268 00:09:00,498 --> 00:09:02,125 - JEFF: Ve lo que hiciste. - LEON: ¿Lo que yo hice? 269 00:09:02,125 --> 00:09:04,586 Sabía que dirías eso. Tenía la parte más pesada. 270 00:09:04,586 --> 00:09:06,004 ¿La parte más pesada? 271 00:09:06,004 --> 00:09:07,088 Tú te ofreciste. 272 00:09:07,088 --> 00:09:09,007 - Tú lo hiciste. - Dijiste que querías quedarte atrás. 273 00:09:09,007 --> 00:09:11,051 -¿De qué estás hablando? - JEFF: Tú lo provocaste. 274 00:09:11,051 --> 00:09:11,926 ¿Qué carajos pasó? 275 00:09:11,926 --> 00:09:14,346 ¿Qué carajos? Pero ¿qué hicieron? 276 00:09:14,346 --> 00:09:15,972 - LARRY: Fue un accidente. - Sí. 277 00:09:15,972 --> 00:09:18,266 ¿Por qué movieron la maldita cosa? 278 00:09:18,266 --> 00:09:19,768 No es nuestra casa. 279 00:09:19,768 --> 00:09:21,811 Escuchen, tienen que encontrar otro. 280 00:09:21,811 --> 00:09:23,855 Porque no voy a perder el depósito. 281 00:09:23,855 --> 00:09:26,316 ¿Me oyeron? Vayan por uno nuevo. 282 00:09:26,316 --> 00:09:29,361 Ahora. Consigan otro igual. 283 00:09:29,361 --> 00:09:30,862 ¿No importa que sea tu cumpleaños? 284 00:09:32,113 --> 00:09:34,574 - SUSIE: Carajo. - (PUERTA SE ABRE, CIERRA) 285 00:09:34,574 --> 00:09:36,534 Oigan, voy a tomar una ducha y nos... 286 00:09:36,534 --> 00:09:38,370 ¿Cómo voy a encontrar uno de estos? 287 00:09:38,370 --> 00:09:39,788 Y no olvides el regalo para Susie. 288 00:09:39,788 --> 00:09:41,247 - Sí, los regalos, claro. - Gracias. 289 00:09:41,247 --> 00:09:42,749 ♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪ 290 00:09:42,749 --> 00:09:44,459 JEFF: Oye, esto es demasiado abrumador. 291 00:09:44,459 --> 00:09:45,585 LARRY: No puede ser. 292 00:09:45,585 --> 00:09:48,171 - No sé qué comprarle. - Sí, no te envidio. 293 00:09:48,171 --> 00:09:49,172 Es un día imposible. 294 00:09:49,172 --> 00:09:52,092 Oye, ¿eres el que le dio el agua a la señora? 295 00:09:52,092 --> 00:09:53,843 Sí, yo soy ese. 296 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 Y tú eres el que usa un suéter 297 00:09:56,304 --> 00:09:57,722 amarrado alrededor del cuello. 298 00:09:57,722 --> 00:09:59,474 - (LARRY RÍE) - Irónico, ¿no? 299 00:09:59,474 --> 00:10:01,643 JEFF: Oigan, ahí. Miren este lugar. 300 00:10:01,643 --> 00:10:03,269 - LARRY: Entremos. - JEFF: Entremos. 301 00:10:03,937 --> 00:10:04,938 (SUSPIRA) 302 00:10:06,064 --> 00:10:08,233 LARRY: Parece una tienda de Susie. 303 00:10:08,233 --> 00:10:10,276 Mira esto. Es horrible. 304 00:10:10,276 --> 00:10:11,653 ¿Qué te parece? 305 00:10:11,653 --> 00:10:13,947 - Oye, oye. - Esto es perfecto. 306 00:10:13,947 --> 00:10:15,740 Iré a ver qué hay en Sunglass Hut. 307 00:10:15,740 --> 00:10:17,701 - LARRY: ¿En serio? - Compraré el regalo número uno. 308 00:10:17,701 --> 00:10:19,869 Y ustedes dos busquen el número dos. 309 00:10:19,869 --> 00:10:21,788 - Bueno, regreso. - Sí, está bien. 310 00:10:21,788 --> 00:10:23,873 - No lo sé. Esto es muy estúpido. ¿Qué? - No lo sé. 311 00:10:23,873 --> 00:10:25,417 ¿Le compraré algo a Susie? Es una locura. 312 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 ¿Qué le compras a una persona que ya tiene muchas mierdas 313 00:10:28,253 --> 00:10:29,462 como estas? 314 00:10:29,462 --> 00:10:31,047 Oye, ¿sabes qué? 315 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 (SUSPIRA) 316 00:10:33,133 --> 00:10:34,426 Tengo un gran trabajo. 317 00:10:34,426 --> 00:10:36,678 Oh, okey, okey. 318 00:10:36,678 --> 00:10:38,972 Tengo que dejar a los niños en la piscina. 319 00:10:39,889 --> 00:10:41,599 ¿Tendrán baño aquí? 320 00:10:41,599 --> 00:10:43,018 Ah, tienen un baño, 321 00:10:43,018 --> 00:10:46,479 pero no puedes usar el baño a menos que compres algo. 322 00:10:46,479 --> 00:10:48,773 - Así lo hacen. - Uh. 323 00:10:48,773 --> 00:10:50,442 - Hola, caballeros. - LARRY: Hola. 324 00:10:50,442 --> 00:10:52,444 Hola. ¿Puedo ayudarles con algo? 325 00:10:52,444 --> 00:10:54,821 No, solo estamos viendo. 326 00:10:54,821 --> 00:10:56,698 Tenemos unos nuevos sombreros de ala ancha. 327 00:10:56,698 --> 00:10:57,866 Ah. ¿Fedoras? 328 00:10:57,866 --> 00:11:00,368 - Sí, fedoras. - Me encantan las fedoras. Sí. 329 00:11:00,368 --> 00:11:01,578 ¿Le gustaría ver una o...? 330 00:11:01,578 --> 00:11:02,912 Me pregunto 331 00:11:02,912 --> 00:11:04,873 si tienen un baño que pueda usar. 332 00:11:04,873 --> 00:11:06,332 Ah, ¿quiere usar el baño? 333 00:11:06,332 --> 00:11:07,500 LARRY. Sí. 334 00:11:07,500 --> 00:11:09,336 ¿Ahora? 335 00:11:09,336 --> 00:11:10,462 Algo así, sí. 336 00:11:10,462 --> 00:11:13,631 Eh, sí. Por aquí. 337 00:11:13,631 --> 00:11:15,842 - Gracias. - Mm. 338 00:11:16,718 --> 00:11:19,554 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 339 00:11:19,554 --> 00:11:20,930 (OLFATEA) 340 00:11:35,653 --> 00:11:37,697 (TACHO DE BASURA TRAQUETEA) 341 00:11:37,697 --> 00:11:39,115 (OLFATEA) 342 00:11:41,618 --> 00:11:44,287 Mira quién vino. Susie. (RÍE) 343 00:11:44,287 --> 00:11:45,538 LARRY: Vámonos. 344 00:11:45,538 --> 00:11:46,623 Disculpen. 345 00:11:46,623 --> 00:11:48,833 ¿Puedo ayudarles con algo más? 346 00:11:48,833 --> 00:11:50,585 Sé que les interesan las fedoras. 347 00:11:50,585 --> 00:11:51,670 Puedo mostrarles esas o... 348 00:11:51,670 --> 00:11:54,506 Sí, pensándolo bien... 349 00:11:54,506 --> 00:11:55,715 No lo creo. 350 00:11:55,715 --> 00:11:56,841 Bueno... (RÍE) 351 00:11:56,841 --> 00:11:59,302 El baño es para clientes que compran algo. 352 00:11:59,302 --> 00:12:01,513 Bueno, estaba viendo con la intención de comprar, 353 00:12:01,513 --> 00:12:03,014 pero desafortunadamente, 354 00:12:03,014 --> 00:12:06,476 no vi nada que fuera de interés para mí. 355 00:12:06,476 --> 00:12:08,561 En su condición anterior, 356 00:12:08,561 --> 00:12:10,730 ¿cuánto hubiera pagado por usar el baño? 357 00:12:12,857 --> 00:12:14,025 ¿Quinientos dólares? 358 00:12:14,025 --> 00:12:16,653 -¿Quinientos dólares? Guau. - LARRY: Mmm. Sí. 359 00:12:16,653 --> 00:12:19,155 No puedo creer que encontré un par. 360 00:12:19,155 --> 00:12:21,449 Pero encontré el par perfecto para ella. 361 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 Fantástico. 362 00:12:22,575 --> 00:12:24,494 Tengo el mío. ¿Ustedes qué encontraron? 363 00:12:24,494 --> 00:12:25,704 (AMBOS RÍEN) 364 00:12:25,704 --> 00:12:27,539 -¿Que qué encontramos? -¿Que qué encontramos? 365 00:12:27,539 --> 00:12:28,623 Bueno... 366 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 Estuvimos viendo por toda la tienda... 367 00:12:30,208 --> 00:12:31,209 Por toda la tienda. 368 00:12:31,209 --> 00:12:33,753 Y encontramos... 369 00:12:35,296 --> 00:12:36,381 ese bolso. 370 00:12:36,381 --> 00:12:38,508 JEFF: El bolso. Es perfecto. 371 00:12:38,508 --> 00:12:39,718 - Gracias a los dos. - Sí. 372 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 - Ay, los amo. - Sí, lo encontramos 373 00:12:42,137 --> 00:12:43,555 en esta tienda. 374 00:12:43,555 --> 00:12:45,807 ¿Lo ves? Soy un cliente. 375 00:12:45,807 --> 00:12:47,308 No, él es cliente. 376 00:12:47,308 --> 00:12:49,561 Tú solo eres su amigo que defecó en nuestro baño. 377 00:12:52,564 --> 00:12:55,900 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 378 00:12:58,778 --> 00:13:01,239 (MADERA CRUJE) 379 00:13:04,409 --> 00:13:05,493 (EXHALA) 380 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 (AVES PÍAN) 381 00:13:19,299 --> 00:13:21,926 -¿Puedo ayudarle con algo? - Oh. 382 00:13:21,926 --> 00:13:23,428 -¿Cómo le va? -¿Cómo le va? 383 00:13:23,428 --> 00:13:25,388 Bien. Eh... 384 00:13:25,388 --> 00:13:28,141 me interesa comprar un... 385 00:13:28,141 --> 00:13:29,934 un jockey de jardín, ¿así se dice? 386 00:13:29,934 --> 00:13:31,561 Sí, es justo lo que son. Sí. 387 00:13:31,561 --> 00:13:33,271 Sí. Un jockey de jardín. Sí. 388 00:13:33,271 --> 00:13:36,816 Noté que todos son básicamente de la misma... 389 00:13:37,901 --> 00:13:39,319 etnicidad. 390 00:13:39,319 --> 00:13:40,445 (ASIENTE) 391 00:13:42,238 --> 00:13:45,116 Me preguntaba si tienen unos... 392 00:13:45,909 --> 00:13:47,118 más oscuros. 393 00:13:47,786 --> 00:13:49,037 ¿Oscuros cómo? 394 00:13:50,789 --> 00:13:51,998 ¿Negros? 395 00:13:53,667 --> 00:13:55,460 ¿Usted quiere a uno negro? 396 00:13:55,460 --> 00:13:58,046 No es lo que cree. No. 397 00:13:58,046 --> 00:14:00,465 No es lo que cree. Es una larga historia. 398 00:14:00,465 --> 00:14:02,008 Sí, de más de 400 años. 399 00:14:02,008 --> 00:14:03,843 - Sí. (RÍE) - Empieza en Nigeria. 400 00:14:03,843 --> 00:14:07,389 Pero créame que tengo la misma aversión a ellos 401 00:14:07,389 --> 00:14:09,265 que usted. (TITUBEA) 402 00:14:09,265 --> 00:14:10,308 Pero está buscando uno. 403 00:14:10,308 --> 00:14:12,977 Sí... (RÍE) Ya le dije, es una larga historia. 404 00:14:12,977 --> 00:14:14,646 En la cual no tengo nada que ver, 405 00:14:14,646 --> 00:14:15,730 pero tengo que reemplazarlo. 406 00:14:15,730 --> 00:14:17,816 - (DUDA) -¿Ya tenía uno? 407 00:14:17,816 --> 00:14:19,734 (RÍE) Bueno... 408 00:14:19,734 --> 00:14:23,154 Este se ve muy parecido al... 409 00:14:23,655 --> 00:14:24,989 ya sabe, al... 410 00:14:24,989 --> 00:14:26,950 -¿Al negro? - Al negro. 411 00:14:26,950 --> 00:14:28,868 Dígame una cosa. 412 00:14:28,868 --> 00:14:30,161 ¿Aquí venden... 413 00:14:31,996 --> 00:14:33,581 pintura negra? 414 00:14:33,581 --> 00:14:35,959 No. No tenemos pintura negra. 415 00:14:36,835 --> 00:14:37,836 ¿Grasa para zapatos? 416 00:14:37,836 --> 00:14:39,087 No tenemos grasa para zapatos, 417 00:14:39,087 --> 00:14:41,297 no tenemos brea ni nada de eso. 418 00:14:41,297 --> 00:14:42,382 Mmm. 419 00:14:42,716 --> 00:14:43,842 Muy bien. 420 00:14:43,842 --> 00:14:45,010 ¿Sabe qué? 421 00:14:45,010 --> 00:14:46,761 (CHASQUEA LENGUA) Me voy a llevar ese. 422 00:14:46,761 --> 00:14:48,888 Creo que puedo hacer que funcione. 423 00:14:54,352 --> 00:14:55,353 Es blanco. 424 00:14:55,353 --> 00:14:57,856 Sí. (SUSPIRA) Ya sé. 425 00:14:57,856 --> 00:15:00,942 Además tiene algo que no sé qué es. 426 00:15:00,942 --> 00:15:02,360 ¿No fuiste a una tienda de pinturas? 427 00:15:02,360 --> 00:15:04,779 Revisé y no encontré una tienda que estuviera abierta. 428 00:15:04,779 --> 00:15:07,907 Susie va a llegar en cualquier momento. ¿Qué hacemos? 429 00:15:07,907 --> 00:15:10,035 ¿Tienes... grasa para zapatos? 430 00:15:10,869 --> 00:15:12,370 Grasa para zapatos no tengo. 431 00:15:13,621 --> 00:15:15,999 ♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 432 00:15:19,836 --> 00:15:21,171 ¿Qué estás viendo? 433 00:15:21,880 --> 00:15:23,631 TINTURA DE CABELLO 434 00:15:31,097 --> 00:15:33,433 - LARRY: Muy bien. - JEFF: Estupendo. 435 00:15:33,433 --> 00:15:34,934 Gran idea. Susie llegó. 436 00:15:34,934 --> 00:15:36,353 -¿Qué? - Carajo. 437 00:15:38,188 --> 00:15:40,106 - (LARRY GRUÑE) - JEFF: Me lleva. 438 00:15:41,524 --> 00:15:43,026 - LARRY: Hola. - Oh. 439 00:15:43,026 --> 00:15:44,569 - JEFF: Hola. - LARRY: Hola, Susie. 440 00:15:44,569 --> 00:15:45,987 Okey, okey. 441 00:15:45,987 --> 00:15:47,781 - A ver - LARRY: ¿Uh? 442 00:15:47,781 --> 00:15:49,366 - Sí. - Sí. 443 00:15:49,366 --> 00:15:50,950 Bueno. ¿Es el mismo? 444 00:15:50,950 --> 00:15:52,535 - Ah, sí, sí. -¿Seguro? 445 00:15:52,535 --> 00:15:53,787 Traje la cabeza conmigo. Sí. 446 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Llevaste la cabeza contigo. 447 00:15:56,164 --> 00:15:57,248 Ah. 448 00:15:58,583 --> 00:15:59,751 Mmm. 449 00:15:59,751 --> 00:16:01,378 (SUSIE EXHALA) 450 00:16:02,837 --> 00:16:04,047 Está bien, se salvaron. 451 00:16:04,047 --> 00:16:06,341 - JEFF: Nos salvamos. - No hagan más cosas estúpidas 452 00:16:06,341 --> 00:16:08,968 - ustedes tres. - No, no más estupideces. 453 00:16:08,968 --> 00:16:11,096 SUSIE: No pensaba perder el depósito. 454 00:16:11,096 --> 00:16:14,516 - No. Sí. - LARRY: Okey. 455 00:16:14,516 --> 00:16:16,393 - (SE CIERRA PUERTA) - JEFF: ¿Qué tal eso? 456 00:16:16,393 --> 00:16:18,269 - (LARRY RÍE) -¿Qué les pareció, amigos? 457 00:16:18,269 --> 00:16:19,229 Bien. Bien. 458 00:16:19,229 --> 00:16:20,772 Okey, hay que limpiar esto. 459 00:16:20,772 --> 00:16:22,148 Sí, claro. 460 00:16:22,941 --> 00:16:24,901 LARRY: Durante miles de años, 461 00:16:24,901 --> 00:16:27,320 los humanos se han puesto el zapato 462 00:16:27,320 --> 00:16:28,655 usando el índice 463 00:16:28,655 --> 00:16:30,323 - como calzador. - SUSIE: Claro. 464 00:16:30,323 --> 00:16:33,535 Con el tiempo, nuestros índices se han... 465 00:16:34,577 --> 00:16:35,370 (LARRY RÍE) 466 00:16:35,370 --> 00:16:37,747 - JEFF: Feliz cumpleaños. -¿Para mí? 467 00:16:37,747 --> 00:16:40,959 LARRY: Oh... 468 00:16:40,959 --> 00:16:43,003 Felicidades a la cumpleañera. 469 00:16:43,962 --> 00:16:45,880 ¿Gafas de sol? 470 00:16:45,880 --> 00:16:47,757 - Guau. - LARRY: Fantásticas. 471 00:16:47,757 --> 00:16:49,718 ¿Te gustan? 472 00:16:49,718 --> 00:16:51,594 - Me gustan. A ver. - Sí le gustan. 473 00:16:51,594 --> 00:16:54,097 - Le gustan. - A ver cómo se ven. Me gustan. 474 00:16:54,097 --> 00:16:55,807 LARRY: A ver, gira... 475 00:16:55,807 --> 00:16:58,351 Como dirían las mujeres de Long Island: 476 00:16:58,351 --> 00:17:00,478 -"Para morirse". - SUSIE: Es cierto. 477 00:17:00,478 --> 00:17:03,356 ¿Sabes qué? Es un buen recuerdo de nuestro viaje a Atlanta. 478 00:17:03,356 --> 00:17:04,774 - Sí, de cumpleaños. - Y... 479 00:17:04,774 --> 00:17:06,276 Me encantan. Elegiste bien, amor. 480 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 - Lo hiciste bien. - Gracias. Lo hiciste bien. 481 00:17:08,153 --> 00:17:09,738 (SUENA NOTIFICACIÓN DE CELULAR) 482 00:17:09,738 --> 00:17:11,698 SUSIE: No dejan de llegar mensajes 483 00:17:11,698 --> 00:17:13,450 - de feliz cumpleaños. - Ay, no. 484 00:17:13,450 --> 00:17:14,993 - Increíble. - JEFF: ¿Qué pasa? 485 00:17:14,993 --> 00:17:16,661 Es que detesto mencionarlo, 486 00:17:16,661 --> 00:17:18,121 pero tengo que... 487 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 ver a mi abogado y... 488 00:17:19,956 --> 00:17:22,042 - Oh. - Está bien. Pues ve. Te vemos luego. 489 00:17:22,042 --> 00:17:24,544 Sí, pues el problema es que no puedo ir solo 490 00:17:24,544 --> 00:17:25,962 porque no sé qué hacer. 491 00:17:25,962 --> 00:17:27,005 Oh. 492 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 Si pudiera llevar a Jeff... Sé que es tu cumpleaños. 493 00:17:29,007 --> 00:17:31,843 Perdón por pedirlo, pero es importante y... 494 00:17:31,843 --> 00:17:34,012 y necesito su apoyo para poder... 495 00:17:34,012 --> 00:17:35,388 ¿Sí entiendes que es su cumpleaños? 496 00:17:35,388 --> 00:17:36,890 Sí, ya sé que es su cumpleaños. 497 00:17:36,890 --> 00:17:38,224 Intenté pasarla a otro día, 498 00:17:38,224 --> 00:17:41,019 pero dijo que hay que presentar los papeles hoy. 499 00:17:41,019 --> 00:17:43,813 A ver, oigan, oigan. ¿Sabes qué? (SUSPIRA) 500 00:17:43,813 --> 00:17:47,692 Esto es la vida real. Y es importante. Ve con él. 501 00:17:47,692 --> 00:17:50,320 - Pero regresa de prisa. - Antes de que me extrañes. 502 00:17:50,320 --> 00:17:52,072 ¿Cuánto, una hora? ¿Hora y media? 503 00:17:52,072 --> 00:17:53,907 Claro, no nos vamos a tardar. Te lo prometo. 504 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Ay, Sammy me llamó. 505 00:17:57,035 --> 00:17:58,703 Oh, por cierto... 506 00:17:58,703 --> 00:18:01,247 -¿la conclusión del artículo? - SUSIE: Sí. 507 00:18:01,247 --> 00:18:03,208 Es que en mil años, 508 00:18:03,208 --> 00:18:06,044 nuestros índices parecerán calzadores. 509 00:18:06,044 --> 00:18:07,712 Mira eso. Puede verse. 510 00:18:07,712 --> 00:18:09,631 ¿Ves la forma? Mira. 511 00:18:10,757 --> 00:18:11,883 Es plano. 512 00:18:11,883 --> 00:18:14,552 ♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪ 513 00:18:16,096 --> 00:18:17,806 - Sí. - Es increíble, ¿o no? 514 00:18:17,806 --> 00:18:20,225 Mira esto. Es muy costoso, ¿uh? 515 00:18:20,225 --> 00:18:21,726 - Sí. Oye. - Sí. 516 00:18:22,143 --> 00:18:23,269 Tenías razón. 517 00:18:23,269 --> 00:18:24,896 - Gracias. - LARRY: Vamos a devolverlo. 518 00:18:27,941 --> 00:18:29,234 Oh. 519 00:18:29,984 --> 00:18:31,653 ¿Otro maldito regalo? 520 00:18:32,821 --> 00:18:35,240 Qué par de tramposos idiotas. 521 00:18:35,240 --> 00:18:36,908 ¿Qué van a hacer con eso? 522 00:18:37,575 --> 00:18:38,827 Embusteros. 523 00:18:41,955 --> 00:18:43,081 - Disculpe. - (LARRY SUSPIRA) 524 00:18:43,081 --> 00:18:44,457 JEFF: Quiero devolver esto. 525 00:18:46,751 --> 00:18:48,920 - VENDEDOR: ¿Quieren devolverlo? - Sí, por favor 526 00:18:48,920 --> 00:18:50,839 - Tenga. -¿Le parece bien hacer eso? 527 00:18:50,839 --> 00:18:52,173 ¿Que si me parece bien? Pero... 528 00:18:52,173 --> 00:18:54,300 -¿de qué está hablando? -¿Después de lo que hiciste? 529 00:18:54,300 --> 00:18:56,469 ¿Qué, qué hice? Yo no hice nada. 530 00:18:56,469 --> 00:18:59,055 Oh, usé el baño. Qué terrible crimen cometí. 531 00:18:59,055 --> 00:19:01,182 Usé el precioso baño. 532 00:19:01,182 --> 00:19:03,435 Oiga, esto no es mío. Ni siquiera soy cliente. 533 00:19:03,435 --> 00:19:05,103 Él es el cliente. No lo compré yo. 534 00:19:05,103 --> 00:19:07,147 Sí, exacto. No eras un cliente. 535 00:19:07,147 --> 00:19:09,274 Y no tenías intención de ser cliente. 536 00:19:09,274 --> 00:19:10,442 Solo entras a tiendas al azar 537 00:19:10,442 --> 00:19:11,776 y las usas como tu baño público. 538 00:19:11,776 --> 00:19:16,114 De acuerdo, sí. Suficiente. Sí. Compraré algo. 539 00:19:16,114 --> 00:19:18,533 -¿Okey? ¿Eso te haría feliz? - Sí. 540 00:19:18,533 --> 00:19:20,952 ¿Qué? ¿Qué puedo comprar en esta tienda? 541 00:19:20,952 --> 00:19:22,203 Tengo algo perfecto. 542 00:19:25,040 --> 00:19:28,209 Creo que esto combina con tus ojos. 543 00:19:28,626 --> 00:19:29,419 Oh. 544 00:19:29,419 --> 00:19:30,962 JEFF: Mmm. Sí, combina con tus ojos. 545 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 -¿De verdad? - VENDEDOR: Pruébatelo. 546 00:19:35,050 --> 00:19:36,634 - Fabuloso. - Es muy bonito. 547 00:19:36,634 --> 00:19:38,928 No suelo usar cosas como esto, pero... 548 00:19:38,928 --> 00:19:39,971 Te queda muy bien. 549 00:19:39,971 --> 00:19:41,806 Voy a cobrarte. Un caballero sureño. 550 00:19:41,806 --> 00:19:43,099 - Sí. - Me lo llevo. 551 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 - Sí. - Combina con mis ojos. 552 00:19:45,101 --> 00:19:46,686 Son 650 dólares. 553 00:19:48,521 --> 00:19:51,816 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 554 00:19:56,404 --> 00:19:58,198 LARRY: De acuerdo. No voy a tardar. 555 00:19:59,199 --> 00:20:00,867 Te escribo cuando termine. 556 00:20:00,867 --> 00:20:02,285 Sí. Pues, buena suerte. 557 00:20:02,285 --> 00:20:04,954 - Okey. - Dile al abogado que le mando saludos. 558 00:20:04,954 --> 00:20:06,539 Lo haré. 559 00:20:06,539 --> 00:20:09,167 Creí que me iba a desmayar, ¿entiendes? 560 00:20:09,167 --> 00:20:11,252 Y cuando le dije que tenía sed, 561 00:20:11,252 --> 00:20:13,672 él fue a su auto y me llevó una botella de agua. 562 00:20:13,672 --> 00:20:16,007 - Entiendo. - Y eso me hizo sentir 563 00:20:16,007 --> 00:20:17,175 - mucho mejor. - Entiendo. 564 00:20:17,175 --> 00:20:18,510 ¿Sí? Gracias, cariño. 565 00:20:18,510 --> 00:20:20,679 ¿Y cuánto tiempo diría que estuvo formada? 566 00:20:20,679 --> 00:20:23,765 Para votar, poco más de dos horas y media. 567 00:20:23,765 --> 00:20:25,016 Qué desgracia. 568 00:20:25,016 --> 00:20:28,561 Escucha, como tu abogado, quiero que todo sea como debe. 569 00:20:28,561 --> 00:20:30,522 Y cuando estemos frente al juez, 570 00:20:30,522 --> 00:20:32,399 te declaras culpable, ¿correcto? 571 00:20:32,399 --> 00:20:34,109 - Sí. - Espera, espera, espera. 572 00:20:34,109 --> 00:20:35,485 Larry. No, no. 573 00:20:35,485 --> 00:20:38,113 Creí que ibas a ayudarnos a pelear contra la malvada ley. 574 00:20:38,113 --> 00:20:40,240 - Uh... -¿Vas a declararte culpable? 575 00:20:40,240 --> 00:20:42,033 ¿Cómo que te vas a declarar culpable, Larry? 576 00:20:42,033 --> 00:20:43,368 - Tiene que aceptarlo. - No. 577 00:20:43,368 --> 00:20:47,288 Larry está aquí para ayudarnos a pelear por la causa. 578 00:20:47,288 --> 00:20:48,748 Bueno, sí voy a pelear, 579 00:20:48,748 --> 00:20:50,375 pero lo haré a mi manera. 580 00:20:50,375 --> 00:20:53,712 ¿Quieres decir que vas a hacerlo? No lo creo. 581 00:20:53,712 --> 00:20:55,714 Larry, Larry, Larry. 582 00:20:55,714 --> 00:20:57,048 No quiero ir a prisión. 583 00:20:57,048 --> 00:20:59,801 Larry, la gente te considera un héroe. 584 00:20:59,801 --> 00:21:01,386 Creí que eras mejor persona. 585 00:21:01,386 --> 00:21:03,888 - De verdad lo creí. - (CHISPORROTEO) 586 00:21:03,888 --> 00:21:04,889 Huelo... Leon, 587 00:21:04,889 --> 00:21:06,766 - huelo algo quemándose. - (TRAQUETEO DE METAL) 588 00:21:06,766 --> 00:21:09,728 Más vale que no avientes espagueti a mi techo. 589 00:21:09,728 --> 00:21:12,105 Nos quedamos sin salsa para pasta, así que use cátsup. 590 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 TÍA RAE: Niño, ¿qué cocinas por ahí? 591 00:21:13,565 --> 00:21:16,818 LEON: Hago lo mejor que puedo con cátsup de Heinz y espagueti. 592 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 Aceptarás la culpa, ¿no? 593 00:21:18,111 --> 00:21:19,571 - Ah, sí. - (CHISPORROTEO) 594 00:21:19,863 --> 00:21:21,364 Bien. 595 00:21:21,364 --> 00:21:24,701 (SORBE, EXHALA) Bueno. 596 00:21:24,701 --> 00:21:27,037 El café de esta mujer. ¿Has probado su café? 597 00:21:27,037 --> 00:21:28,913 Es estupendo. 598 00:21:28,913 --> 00:21:31,583 Quería preguntarle dónde compra los granos, pero... 599 00:21:31,875 --> 00:21:33,418 no sé. 600 00:21:33,418 --> 00:21:35,420 Deben ser los granos, ¿o no? 601 00:21:35,420 --> 00:21:37,422 Son los granos, como solía decir mi padre. 602 00:21:37,422 --> 00:21:39,090 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 603 00:21:39,090 --> 00:21:40,258 El secreto son los granos. 604 00:21:40,258 --> 00:21:42,302 Si no tienes granos, no tienes café. 605 00:21:42,302 --> 00:21:44,637 (RÍE) ¿Te gusta el café, Larry? ¿Mmm? 606 00:21:44,637 --> 00:21:46,681 Prueba este. Toma un sorbo de café, Larry. 607 00:21:46,681 --> 00:21:48,475 El buen café depende de los granos, 608 00:21:48,475 --> 00:21:50,143 le preguntaré en dónde compra los granos. 609 00:21:50,143 --> 00:21:51,811 Si no tienes granos, no tienes café. 610 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 ¿Quieres café, Larry? Toma un sorbo de café. 611 00:21:54,105 --> 00:21:56,608 ¿Ya probaste el café, Larry? ¿Te gusta el café, Larry? 612 00:21:56,608 --> 00:21:57,776 (GRITA) 613 00:21:59,319 --> 00:22:01,237 (QUEJIDO) 614 00:22:01,237 --> 00:22:02,739 No puedo hacer esto. 615 00:22:02,739 --> 00:22:03,990 ¿Qué pasa? 616 00:22:03,990 --> 00:22:06,368 Me recuerdas a alguien 617 00:22:07,118 --> 00:22:08,536 que detesto. 618 00:22:10,121 --> 00:22:11,623 Lo siento. 619 00:22:11,623 --> 00:22:14,459 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 620 00:22:14,459 --> 00:22:15,877 (SE CIERRA PUERTA) 621 00:22:16,961 --> 00:22:18,463 ¿Cómo te fue? 622 00:22:18,463 --> 00:22:21,007 (SUSPIRA) Despedí al abogado. 623 00:22:21,007 --> 00:22:22,425 ¿A Mocha Joe? 624 00:22:23,134 --> 00:22:24,427 Mocha Joe. 625 00:22:25,512 --> 00:22:28,014 ¿Estamos a mil grados o es mi imaginación? 626 00:22:28,014 --> 00:22:29,391 No puedo creerlo. 627 00:22:30,308 --> 00:22:31,601 Es un infierno. 628 00:22:36,439 --> 00:22:37,982 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 629 00:22:37,982 --> 00:22:40,193 LARRY: No puedo con el clima. Hace mucho calor aquí. 630 00:22:40,193 --> 00:22:41,569 Es una locura. 631 00:22:41,569 --> 00:22:43,613 Es algo que nunca había experimentado. 632 00:22:43,613 --> 00:22:44,656 Sí. 633 00:22:46,741 --> 00:22:48,993 ¿Algo que quieran decirme, eh? 634 00:22:51,246 --> 00:22:53,164 -¿Qué? -¿A dónde fueron? 635 00:22:53,164 --> 00:22:56,126 Eh... bueno, fui con el abogado. 636 00:22:56,126 --> 00:22:57,460 - SUSIE: ¿El abogado? - Mmm. 637 00:22:57,460 --> 00:22:59,963 Fueron con el abogado. Ajá. 638 00:22:59,963 --> 00:23:04,092 ¿Con una caja de regalo fueron con el maldito abogado? 639 00:23:04,092 --> 00:23:05,510 Sí, solo quería mostrar 640 00:23:05,510 --> 00:23:06,678 - mi aprecio. - Sí, su aprecio. 641 00:23:06,678 --> 00:23:10,056 ¿En serio? ¿Y le gustó a Perry Mason su regalo? 642 00:23:10,807 --> 00:23:11,558 Le gustó. 643 00:23:11,558 --> 00:23:13,226 - Ah, sí, sí, le gustó. - Sí. 644 00:23:13,226 --> 00:23:15,020 Son unos mentirosos, los dos. 645 00:23:15,020 --> 00:23:19,315 Porque yo los vi en el video en la casa del árbol 646 00:23:19,315 --> 00:23:20,775 sacando una caja. 647 00:23:20,775 --> 00:23:24,070 ¿Qué tienes? ¿Una ramera en Georgia 648 00:23:24,070 --> 00:23:25,488 a la que le das regalos? 649 00:23:25,488 --> 00:23:26,656 No tengo rameras de Georgia. 650 00:23:26,656 --> 00:23:28,783 Sí, ¿y para quién era el regalo que te llevaste? 651 00:23:28,783 --> 00:23:31,536 Te vi sacarlo y decir: "Ay, mira lo que tengo. 652 00:23:31,536 --> 00:23:33,872 Qué emoción". Y los dos se dieron cinco. 653 00:23:33,872 --> 00:23:36,374 -¿De quién es ese regalo? - Era tuyo. 654 00:23:36,374 --> 00:23:38,877 ¿Y crees que voy a creer tus mentiras? 655 00:23:38,877 --> 00:23:40,086 ¿Lo devolviste? 656 00:23:40,545 --> 00:23:41,838 Lo devolví. 657 00:23:42,213 --> 00:23:43,381 ¿Lo devolviste? 658 00:23:43,381 --> 00:23:44,799 Es que era muy caro. 659 00:23:44,799 --> 00:23:47,093 - SUSIE: ¿Y qué cosa? - Bueno... 660 00:23:47,093 --> 00:23:48,428 te gustó el primero, 661 00:23:48,428 --> 00:23:50,180 así que el segundo ya no era necesario. 662 00:23:50,180 --> 00:23:51,848 SUSIE: ¿No podías darme dos regalos? 663 00:23:51,848 --> 00:23:53,099 ¿Qué era? 664 00:23:53,099 --> 00:23:54,267 Un bolso. 665 00:23:54,267 --> 00:23:56,353 SUSIE: Así que, en mi cumpleaños 666 00:23:56,353 --> 00:24:00,648 pasaste el día devolviendo mi regalo de cumpleaños. 667 00:24:00,648 --> 00:24:03,068 Ah, qué gran manera de usar el tiempo. 668 00:24:03,068 --> 00:24:04,152 Hablo de los dos. 669 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 No puede ser. 670 00:24:07,572 --> 00:24:08,782 No puede ser. 671 00:24:09,199 --> 00:24:10,825 ¿Qué pasa aquí? 672 00:24:14,537 --> 00:24:16,081 ¿Qué mierda es esto? 673 00:24:18,416 --> 00:24:19,626 Es tinte. 674 00:24:20,585 --> 00:24:21,544 Escuchen los dos. 675 00:24:21,544 --> 00:24:23,922 Esta vez de verdad se excedieron. 676 00:24:23,922 --> 00:24:27,008 Vayan y compren un jockey negro justo ahora. 677 00:24:27,008 --> 00:24:28,510 Más vale que encuentren uno. 678 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Y tráiganme el bolso también. 679 00:24:31,262 --> 00:24:32,430 Es Giuliani. 680 00:24:32,430 --> 00:24:34,182 Por eso se parece a ese imbécil. 681 00:24:34,182 --> 00:24:35,433 SUSIE: Solo ya. 682 00:24:35,433 --> 00:24:38,228 - Giuliani. - Váyanse, váyanse, ya. 683 00:24:38,228 --> 00:24:42,065 Ahora. Es mi maldito cumpleaños y lo están arruinando. 684 00:24:42,065 --> 00:24:45,610 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 685 00:24:47,612 --> 00:24:49,280 LARRY: Bueno, Leon, ¿a dónde vamos? 686 00:24:49,280 --> 00:24:50,573 Necesitas ir un poco más lejos 687 00:24:50,573 --> 00:24:51,700 para encontrarlo. 688 00:24:51,700 --> 00:24:53,284 De acuerdo, dirígenos. ¿Qué debemos hacer? 689 00:24:53,284 --> 00:24:54,452 LEON: Solo sigue conduciendo. 690 00:24:54,452 --> 00:24:56,204 Yo te diré dónde dar vuelta. 691 00:24:57,664 --> 00:24:59,833 Miren, lo del jockey de jardín negro 692 00:24:59,833 --> 00:25:01,501 de todas formas es una basura. 693 00:25:01,501 --> 00:25:03,378 Debería ser algo más respetable 694 00:25:03,378 --> 00:25:05,630 como un maldito doctor negro de jardín 695 00:25:05,630 --> 00:25:07,966 con el estetoscopio alrededor del cuello. 696 00:25:07,966 --> 00:25:09,009 Claro que sí. 697 00:25:09,009 --> 00:25:10,301 Con su bata blanca. 698 00:25:10,301 --> 00:25:11,970 - Es perfecto. - O un maldito abogado 699 00:25:11,970 --> 00:25:13,972 - con todos sus expedientes. - LARRY: Sí. 700 00:25:15,807 --> 00:25:17,475 Ah, miren. Ahí, ahí, ahí. 701 00:25:17,475 --> 00:25:19,644 Sí, sí, es perfecto. 702 00:25:19,644 --> 00:25:21,813 Hola, buenas tardes. Me preguntaba 703 00:25:21,813 --> 00:25:24,149 si le interesaría vender su jockey de jardín. 704 00:25:24,149 --> 00:25:25,525 No. 705 00:25:25,525 --> 00:25:26,651 (CIERRA PUERTA) 706 00:25:26,651 --> 00:25:27,652 RESIDENTE: ¡No! 707 00:25:27,652 --> 00:25:29,154 NARRADOR: Cuidado con el perro. 708 00:25:29,154 --> 00:25:30,530 Fuera de aquí. 709 00:25:30,530 --> 00:25:31,823 (SUENA TIMBRE) 710 00:25:31,823 --> 00:25:33,074 NARRADOR: Eres muy dulce. 711 00:25:33,074 --> 00:25:35,160 -¿Sí? - Buenas tardes. 712 00:25:35,160 --> 00:25:36,661 Lamento molestarlo. 713 00:25:36,661 --> 00:25:38,872 - Lo reconozco. - Ah. 714 00:25:38,872 --> 00:25:41,374 Usted es el loco que vino a meterse 715 00:25:41,374 --> 00:25:43,209 con nuestras elecciones. 716 00:25:43,209 --> 00:25:44,502 Sí. Sí, fui yo. 717 00:25:44,502 --> 00:25:47,005 ¿Qué carajos quieren con mi jockey de jardín? 718 00:25:47,005 --> 00:25:50,342 Mi hermana es una racista declarada y está enferma 719 00:25:50,342 --> 00:25:51,843 y creí que eso la alegraría. 720 00:25:53,845 --> 00:25:56,264 - Me suena conocido. - LARRY: Nada de nada. 721 00:25:57,932 --> 00:26:00,894 Bueno, ¿qué hacemos ahora? 722 00:26:01,728 --> 00:26:03,146 Tenemos que hacer algo? 723 00:26:05,023 --> 00:26:06,107 ¿A quién llamas? 724 00:26:07,400 --> 00:26:08,610 Carajo. 725 00:26:08,610 --> 00:26:10,695 Larry, ¿qué cuentas, amigo? 726 00:26:10,695 --> 00:26:11,863 LARRY: Hola, Emmett. 727 00:26:11,863 --> 00:26:13,656 EMMETT: Escucha, debo decirte algo. 728 00:26:13,656 --> 00:26:15,825 Dejé los lácteos como tú me aconsejaste, 729 00:26:15,825 --> 00:26:17,786 y todo en mi vida mejoró. 730 00:26:17,786 --> 00:26:20,205 Me he estado sintiendo de maravilla. 731 00:26:20,205 --> 00:26:21,748 Eso es fantástico. 732 00:26:21,748 --> 00:26:23,625 EMMETT: Es todo gracias a ti, Larry. 733 00:26:23,625 --> 00:26:26,002 No sé cómo agradecerte lo que hiciste por mí. 734 00:26:26,002 --> 00:26:28,254 Quisiera poder pagarte de algún modo. 735 00:26:28,922 --> 00:26:30,423 De hecho... 736 00:26:30,423 --> 00:26:32,759 - Sí, cuidado, eso es frágil. - (JEFF GRUÑE) 737 00:26:32,759 --> 00:26:36,054 Lo tengo. Deslízalo. La parte de abajo hacia allá. 738 00:26:36,054 --> 00:26:39,099 - Es pesado de abajo. Estará bien así. - Ya quedó. Gracias, Emmett. 739 00:26:39,099 --> 00:26:40,225 Sí, no hay problema. 740 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 - LARRY: Muchísimas gracias. - Oye, es un placer. 741 00:26:42,477 --> 00:26:44,396 Larry, en serio, desde que... 742 00:26:44,396 --> 00:26:47,482 dejé de comer lactosa me siento como un hombre nuevo. 743 00:26:47,482 --> 00:26:49,025 ¿Esa estatua que saqué de la iglesia? 744 00:26:49,025 --> 00:26:51,319 - LARRY: Sí. - Será lo último que robe en mi vida. 745 00:26:52,153 --> 00:26:53,279 Quédate ahí. 746 00:26:53,279 --> 00:26:54,406 EMMETT: ¿Qué? 747 00:26:54,406 --> 00:26:56,783 - No te muevas. - De acuerdo. 748 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 ¿Qué estás haciendo? 749 00:26:58,702 --> 00:27:00,995 - (CRUJIDO BOLSA DE PAPEL) - Guau. 750 00:27:00,995 --> 00:27:02,914 -¿Qué carajos es...? - Adelante. 751 00:27:02,914 --> 00:27:03,832 ¿Es para mí? 752 00:27:03,832 --> 00:27:07,210 - Pruébatelo. - Tienes... (RÍE) Carajo. 753 00:27:07,210 --> 00:27:09,504 - Eso es. -¡Uh! Increíble. 754 00:27:09,504 --> 00:27:11,256 Mira, si le haces un favor a Larry David, 755 00:27:11,256 --> 00:27:14,175 - recibes eso a cambio. - No lo puedo creer. 756 00:27:14,718 --> 00:27:15,969 (FESTEJA) 757 00:27:15,969 --> 00:27:18,638 Guau. Eres todo un caballero sureño. 758 00:27:18,638 --> 00:27:19,889 Me queda perfecto. 759 00:27:19,889 --> 00:27:22,434 - Fue un placer conocerte. - El placer ha sido mío. 760 00:27:22,434 --> 00:27:23,560 Muy bien, muchachos. 761 00:27:23,560 --> 00:27:25,770 Vayan con cuidado, ¿sí? 762 00:27:25,770 --> 00:27:29,232 Regresen a Atlanta cuando quieran. (RÍE) 763 00:27:29,232 --> 00:27:30,442 (CHARLA INDISTINTA) 764 00:27:30,442 --> 00:27:32,652 Pastor, ¿la están pasando bien? 765 00:27:32,652 --> 00:27:33,945 BROOKE: Sí, señorita Rae. 766 00:27:33,945 --> 00:27:36,531 Escuche bien, quiero que coman tanto como puedan. 767 00:27:36,531 --> 00:27:38,116 -¿De acuerdo? (RÍE) - Claro que sí. 768 00:27:38,116 --> 00:27:41,202 Chester, tienes que poner más costillas en el plato. 769 00:27:41,202 --> 00:27:43,288 Solo una costilla. ¿En qué estabas pensando? 770 00:27:43,288 --> 00:27:45,457 - Sí, señora, enseguida. - RAE: Sí, ya voy, ya voy. 771 00:27:45,457 --> 00:27:46,708 LARRY: Vaya, mira toda esa gente. 772 00:27:46,708 --> 00:27:48,793 LEON: Sí, la parrillada de la iglesia. 773 00:27:50,628 --> 00:27:52,464 - JEFF: Nos vemos luego. - RAE: Hola, Leon. 774 00:27:52,464 --> 00:27:54,215 - Ah. - Escucha, ¿Larry vino contigo? 775 00:27:54,215 --> 00:27:56,760 - (RÍE) Larry está aquí. - RAE: Oye, Larry. 776 00:27:56,760 --> 00:27:58,345 Vamos, Larry. Vamos. Sal del auto. 777 00:27:58,345 --> 00:28:01,431 - LARRY: Hola. - Escuchen todos, es Larry David. 778 00:28:01,431 --> 00:28:03,058 Denle un gran aplauso todos. 779 00:28:03,058 --> 00:28:04,809 - (APLAUSOS) - RAE: Digan: "Hola, Larry". 780 00:28:04,809 --> 00:28:06,186 - Salúdenlo. - LARRY: Hola todo el mundo. 781 00:28:06,186 --> 00:28:08,521 Larry, ¿ves a todas estas personas? Te adoran. 782 00:28:08,521 --> 00:28:10,398 Sé que no vas a decepcionarlas. 783 00:28:10,398 --> 00:28:11,775 - Nos te... - RAE: Larry. Ah, ah. 784 00:28:11,775 --> 00:28:13,568 Sal del auto y ven a comer algo, hijo. 785 00:28:13,568 --> 00:28:15,153 LARRY: De acuerdo. Ya voy. 786 00:28:15,153 --> 00:28:16,154 De acuerdo. 787 00:28:16,154 --> 00:28:17,822 Denle otro gran aplauso. 788 00:28:17,822 --> 00:28:21,159 - (PÚBLICO ANIMA) - Larry David. ¡Sí! 789 00:28:21,159 --> 00:28:22,410 No fue nada. 790 00:28:22,410 --> 00:28:24,371 (RÍE) Eres Jeff, ¿no? 791 00:28:24,371 --> 00:28:26,164 - JEFF: Sí. - Vamos, vamos, come algo también. 792 00:28:26,164 --> 00:28:28,667 ¿Saben qué? Quiero que conozcan al pastor Sherman. 793 00:28:28,667 --> 00:28:30,627 Sí. Oye, ¿está bien si paso a tu baño? 794 00:28:30,627 --> 00:28:32,295 Oh, por supuesto, es por ahí. Adelante. 795 00:28:32,295 --> 00:28:35,632 EL MEJOR LICOR 796 00:28:35,632 --> 00:28:36,716 (TOSE) 797 00:28:36,716 --> 00:28:37,842 POLICÍA DE ATLANTA 798 00:28:37,842 --> 00:28:39,719 Oye, ¿ya viste a ese tipo? 799 00:28:40,387 --> 00:28:42,222 No creo que ese sea su saco. 800 00:28:42,222 --> 00:28:44,766 - Vamos por él. - (TOSE) 801 00:28:47,394 --> 00:28:48,937 (SUENA SIRENA) 802 00:28:48,937 --> 00:28:50,772 ¿Qué carajos es esto? 803 00:28:50,772 --> 00:28:52,524 Es broma, ¿verdad? 804 00:28:52,524 --> 00:28:54,025 ¿Dónde consiguió ese saco? 805 00:28:54,693 --> 00:28:56,569 ¿Qué? Es un obsequio. 806 00:28:56,569 --> 00:28:58,988 ¿Un obsequio? ¿Los usa con etiqueta? 807 00:29:00,240 --> 00:29:01,950 La verdad, no sabía que la tenía. 808 00:29:01,950 --> 00:29:03,743 A ver su licencia de conducir. 809 00:29:05,078 --> 00:29:05,870 Carajo. 810 00:29:05,870 --> 00:29:09,374 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 811 00:29:14,421 --> 00:29:15,714 - Venga conmigo. -¿Qué? 812 00:29:15,714 --> 00:29:17,590 - Queda bajo arresto. - Por favor, oficial. 813 00:29:17,590 --> 00:29:19,175 ¿Qué carajos? Oh. 814 00:29:19,175 --> 00:29:21,678 - Yo no me la robé. - OFICIAL: Suba al auto, señor. 815 00:29:21,678 --> 00:29:23,847 - Me la dio mi amigo Larry. - OFICIAL: Sí. 816 00:29:23,847 --> 00:29:25,598 Un viejo loco que conocí en prisión 817 00:29:25,598 --> 00:29:26,808 y hablaba de almendras. 818 00:29:26,808 --> 00:29:28,518 Por favor. Carajo. 819 00:29:28,518 --> 00:29:29,811 Oye. Jeff. 820 00:29:29,811 --> 00:29:31,604 ¿Te gustaron las costillas? Espero que sí. 821 00:29:31,604 --> 00:29:33,398 Son un poco picantes, ¿sabía? 822 00:29:33,398 --> 00:29:35,984 - Pero deliciosas. - Me alegra que las disfrutes. 823 00:29:35,984 --> 00:29:39,237 Chester, necesito que guardes unas costillas 824 00:29:39,237 --> 00:29:41,448 para que Jeff se las lleve a casa. 825 00:29:41,448 --> 00:29:44,034 - Por supuesto. - (TÍA RAE RÍE) 826 00:29:44,034 --> 00:29:45,952 Oh, Larry David. Larry David. 827 00:29:45,952 --> 00:29:47,787 - Soy el pastor Sherman. - Pastor Sherman. 828 00:29:47,787 --> 00:29:49,581 - Es un placer conocerte. - El placer es mío. 829 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 (RÍE) Sígueme, te presentaré 830 00:29:50,832 --> 00:29:52,167 - a la congregación. - No, no. 831 00:29:52,167 --> 00:29:54,627 Atención, amigos. Escuchen, escuchen. 832 00:29:54,627 --> 00:29:56,755 - INVITADO: Escuchen. - PASTOR: Este hombre. 833 00:29:56,755 --> 00:30:00,091 - (LARRY RÍE) - Este hombre es una inspiración. 834 00:30:00,091 --> 00:30:02,927 - Sí. - Es un poco exagerado. 835 00:30:02,927 --> 00:30:04,179 Mira, Larry David... 836 00:30:04,179 --> 00:30:06,473 ¿O puedo decirte Larry Daniel? 837 00:30:06,473 --> 00:30:07,682 (PÚBLICO COINCIDE) 838 00:30:07,682 --> 00:30:12,103 Porque al igual que Daniel, él entró a la guarida del león 839 00:30:12,103 --> 00:30:13,271 sin miedo. 840 00:30:13,271 --> 00:30:15,690 ¿Sabes qué? Me gusta cómo suena Larry Daniel. 841 00:30:15,690 --> 00:30:17,359 Tal vez cambie mi apellido. 842 00:30:17,359 --> 00:30:18,401 (ANIMAN) 843 00:30:18,401 --> 00:30:21,112 PASTOR: Escuchen, Larry es un hombre poderoso hoy 844 00:30:21,112 --> 00:30:22,947 para la comunidad negra de Atlanta. 845 00:30:22,947 --> 00:30:26,284 ¿Qué hace? Oye, oye. 846 00:30:26,284 --> 00:30:30,830 No, no, no, no. ¡No! 847 00:30:30,830 --> 00:30:32,040 (GRITOS AHOGADOS) 848 00:30:32,040 --> 00:30:33,667 CHESTER: ¿Qué carajos? 849 00:30:33,667 --> 00:30:37,462 ¿Es broma, Larry? ¿Es en serio? 850 00:30:37,462 --> 00:30:40,131 CHESTER: El hijo de puta tiene un jockey de jardín. 851 00:30:40,131 --> 00:30:42,342 ¿Cuál es tu problema, hermano? 852 00:30:42,342 --> 00:30:43,593 Eso me enferma. 853 00:30:43,593 --> 00:30:45,637 LARRY: No, no, no. 854 00:30:45,637 --> 00:30:48,640 (TODOS GRITAN) 855 00:30:48,640 --> 00:30:50,141 Largo de aquí, Larry. 856 00:30:50,141 --> 00:30:52,143 (GRITOS) 857 00:30:52,143 --> 00:30:55,480 - LARRY: No es mío. - CHESTER: Adiós, Larry. 858 00:30:55,480 --> 00:30:56,481 NARRADOR: Suprema corte. 859 00:30:56,481 --> 00:30:58,149 Señor David, está acusado 860 00:30:58,149 --> 00:31:01,027 de un cargo de obstrucción en el proceso de elección 861 00:31:01,027 --> 00:31:02,278 en el estado de Georgia. 862 00:31:02,278 --> 00:31:04,072 Y si es hallado culpable en el juicio, 863 00:31:04,072 --> 00:31:06,157 tendrá que pagar una multa de 10 000 dólares 864 00:31:06,157 --> 00:31:07,951 y pasar hasta un año en prisión. 865 00:31:08,493 --> 00:31:09,577 ¿Cómo se declara, señor? 866 00:31:10,245 --> 00:31:11,162 (SUSPIRA) 867 00:31:11,162 --> 00:31:15,000 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 868 00:31:16,960 --> 00:31:18,628 - Soy inocente. - PASTOR: Oh. 869 00:31:18,628 --> 00:31:21,047 - (CONGREGACIÓN FESTEJA) - Ese es el Larry David que conozco. 870 00:31:21,047 --> 00:31:24,175 El juicio comienza en 90 días. Siguiente caso. 871 00:31:24,175 --> 00:31:26,803 Por eso ya hice una gran olla 872 00:31:26,803 --> 00:31:28,346 de estofado de guisantes 873 00:31:28,346 --> 00:31:31,558 y tengo un poco de salsa casera que va a encantarles. 874 00:31:31,558 --> 00:31:33,643 - Hay que festejar. - (FESTEJAN) 875 00:31:33,643 --> 00:31:35,020 ¡Sí, señor! 876 00:31:35,020 --> 00:31:36,855 - PASTOR: Sabes que voy a ir. - RAE: Vamos de vuelta a casa. 877 00:31:36,855 --> 00:31:39,649 ♪ (SIGUE SONANDO CORTINA MUSICAL) ♪ 878 00:32:44,923 --> 00:32:46,591 ♪ (FIN DE CORTINA MUSICAL) ♪