1
00:00:04,963 --> 00:00:11,886
♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪
2
00:00:11,886 --> 00:00:12,929
(PORTAZO)
3
00:00:12,929 --> 00:00:15,348
(GIME) Honestamente... (EXHALA)
4
00:00:15,348 --> 00:00:17,142
...no me molesta
mucho en el día.
5
00:00:17,142 --> 00:00:19,310
En las noches, cuando me acuesto
y voy a dormir,
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,355
doy vueltas y vueltas.
(SUSPIRA) Es el infierno.
7
00:00:22,355 --> 00:00:26,693
¿Comes muchos lácteos, leche,
queso cottage, algo de crema?
8
00:00:26,693 --> 00:00:28,194
Sí, todo eso.
9
00:00:28,194 --> 00:00:30,780
No soy médico,
pero a mí me suena
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,324
a que tienes
una alergia a la lactosa
11
00:00:33,324 --> 00:00:35,660
- o que eres intolerante
a la lactosa.
- (JADEA)
12
00:00:35,660 --> 00:00:36,786
¿En serio?
13
00:00:36,786 --> 00:00:39,998
Te sugiero que elimines
todos los lácteos de tu dieta...
14
00:00:39,998 --> 00:00:41,166
- (SE MOFA)
- ...por completo.
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,251
Eso va a ser difícil,
yo amo el queso.
16
00:00:43,251 --> 00:00:45,545
Oye, ¿quién no ama
un delicioso camembert
17
00:00:45,545 --> 00:00:46,671
en una galleta? Vamos.
18
00:00:46,671 --> 00:00:47,630
¿"Camambert"?
19
00:00:47,630 --> 00:00:49,007
- LARRY: Camembert.
-¿Qué carajos es eso?
20
00:00:49,007 --> 00:00:50,175
Es un... queso suave.
21
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Nunca había oído eso.
22
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
Sí, es muy bueno.
23
00:00:52,469 --> 00:00:54,095
No sé cómo
voy a hacerlo, amigo.
24
00:00:54,095 --> 00:00:56,181
Será difícil. Solo como eso.
25
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
Sé que es difícil.
26
00:00:57,307 --> 00:00:59,517
Yo tuve que dejar
las almendras marcona.
27
00:00:59,517 --> 00:01:00,769
¿Esas son como nueces?
28
00:01:00,769 --> 00:01:01,853
Sí, deliciosas.
29
00:01:01,853 --> 00:01:04,814
Con aceite de trufa
y sal de mar.
30
00:01:04,814 --> 00:01:06,191
Tremendas.
31
00:01:06,983 --> 00:01:09,361
No sé de qué carajos
estás hablando.
32
00:01:09,361 --> 00:01:10,779
Sí. Lo sé.
33
00:01:10,779 --> 00:01:13,031
Larry David, ya puedes irte.
34
00:01:13,031 --> 00:01:15,200
- Eso es.
- Bien, felicidades.
35
00:01:15,700 --> 00:01:16,743
Tu abogado llegó.
36
00:01:16,743 --> 00:01:18,953
EMMETT: Escríbeme, amigo.
Me dio gusto conocerte.
37
00:01:18,953 --> 00:01:21,831
Señor David, soy Joe D'Angelo.
Soy abogado.
38
00:01:21,831 --> 00:01:23,500
Su agente, Jeff, me envió.
39
00:01:23,500 --> 00:01:25,919
Oye, Larry,
te voy a dar mi teléfono.
40
00:01:25,919 --> 00:01:28,046
Podemos mantenernos
en contacto, ¿no?
41
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
Oye, ¿traes tu teléfono?
42
00:01:30,048 --> 00:01:31,925
- JOE: Claro.
-¿Podrías escribir su número?
43
00:01:31,925 --> 00:01:34,010
- JOE: ¿Su número?
- Sí.
44
00:01:34,010 --> 00:01:39,015
- EMMET: 404-892-8042.
- Okey.
45
00:01:39,015 --> 00:01:41,184
- EMMETT: Sí.
- Ya lo tengo.
46
00:01:41,184 --> 00:01:42,769
EMMETT:
Llámame algún día, Larry.
47
00:01:42,769 --> 00:01:44,020
- Claro.
- EMMETT: Que te vaya bien.
48
00:01:44,020 --> 00:01:47,148
- Gracias, amigos. Andando.
- Todo suyo.
49
00:01:47,148 --> 00:01:49,359
JOE: Escucha, Larry.
¿Puedo decirte Larry?
50
00:01:49,359 --> 00:01:51,444
- LARRY: Sí, sí, sí, claro.
- JOE: Okey, escúchame, Larry.
51
00:01:51,444 --> 00:01:53,738
Te saqué con libertad
bajo palabra.
52
00:01:53,738 --> 00:01:56,366
Te liberan
por declararte culpable, ¿bien?
53
00:01:57,450 --> 00:01:59,661
- Sí, sí
-¿Qué... qué pasa?
54
00:01:59,661 --> 00:02:00,745
- Nada.
- Okey.
55
00:02:00,745 --> 00:02:03,289
No sabía que era ilegal
darle un vaso de agua a alguien.
56
00:02:03,289 --> 00:02:05,083
(RÍE)
Bienvenido a Georgia, amigo.
57
00:02:05,083 --> 00:02:07,210
De acuerdo. Mira, solo quiero...
58
00:02:07,210 --> 00:02:09,754
solo quiero declararme culpable
e ir a casa.
59
00:02:09,754 --> 00:02:10,964
Quiero largarme de aquí.
60
00:02:10,964 --> 00:02:12,590
Ese es el plan.
Te declaras culpable
61
00:02:12,590 --> 00:02:14,968
y te saco de aquí el lunes
con un jalón de orejas.
62
00:02:14,968 --> 00:02:16,136
-¿Entiendes?
- Okey.
63
00:02:16,136 --> 00:02:17,971
- Oye, dime una cosa.
- JOE: ¿Qué cosa?
64
00:02:17,971 --> 00:02:19,389
LARRY: Un hombre me contrató
65
00:02:19,389 --> 00:02:21,224
para aparecer en su fiesta
de cumpleaños.
66
00:02:21,224 --> 00:02:22,976
- JOE: Sí.
- Y ahora no quiere pagarme.
67
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
Concentrémonos
en el caso criminal
68
00:02:24,269 --> 00:02:26,146
y luego podemos sentarnos
a hablar de lo otro.
69
00:02:26,146 --> 00:02:27,313
Sí, lo sé, pero te imaginarás
70
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
- que es muy molesto.
- (FANS ANIMAN)
71
00:02:29,274 --> 00:02:30,942
FAN 1: Sí, Larry.
Eres mi héroe.
72
00:02:30,942 --> 00:02:31,985
Oh.
73
00:02:31,985 --> 00:02:33,236
FAN 2: Te amamos, Larry.
74
00:02:33,236 --> 00:02:34,362
Cuánta gente.
75
00:02:34,362 --> 00:02:37,949
NARRADOR: Déjenme beber.
El agua es vida.
76
00:02:37,949 --> 00:02:39,451
El agua es un derecho humano.
77
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
Parece que eres
un héroe liberal, Larry.
78
00:02:42,579 --> 00:02:43,788
Oh.
79
00:02:43,788 --> 00:02:45,957
CIUDAD DE ATLANTA
SECCIONAL POLICIAL ZONA 7
80
00:02:45,957 --> 00:02:47,292
No puedo creer lo que veo.
81
00:02:47,292 --> 00:02:48,835
- Por favor.
- Sí, aquí estoy.
82
00:02:48,835 --> 00:02:50,295
- Mírate.
-¿Cómo no iba
83
00:02:50,295 --> 00:02:52,505
- a venir a apoyarte?
- Ah, mi gran amigo.
84
00:02:52,505 --> 00:02:55,008
Conseguí un Airbnb
para nosotros.
85
00:02:55,008 --> 00:02:57,093
Tengo tu equipaje ahí.
86
00:02:57,093 --> 00:02:58,636
Todo está listo.
87
00:02:58,636 --> 00:02:59,721
Oye, él es...
88
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
- Joe D'Angelo.
- Sí, hablamos por teléfono.
89
00:03:01,681 --> 00:03:02,724
¿Cómo te va?
90
00:03:02,724 --> 00:03:03,600
- Joe.
- JOE: Sí.
91
00:03:03,600 --> 00:03:05,226
- JEFF: Sí.
- Gusto en conocerte al fin.
92
00:03:05,226 --> 00:03:06,394
El gusto es mío.
93
00:03:06,394 --> 00:03:07,979
- Es un placer.
- JOE: Sí, igualmente.
94
00:03:07,979 --> 00:03:09,481
Gracias por ayudarnos
en esto.
95
00:03:09,481 --> 00:03:11,691
Oh, claro. Oye, te diré
lo que les digo
96
00:03:11,691 --> 00:03:12,984
a todos mis clientes.
97
00:03:12,984 --> 00:03:14,903
Despreocúpate,
estás en buenas manos.
98
00:03:14,903 --> 00:03:16,279
Mucho gusto, Jeff.
99
00:03:20,992 --> 00:03:23,370
- Qué raro.
- Es increíble.
100
00:03:23,370 --> 00:03:25,789
- Qué locura.
- Es idéntico a Mocha Joe.
101
00:03:25,789 --> 00:03:26,748
¿Habías visto a alguien
102
00:03:26,748 --> 00:03:29,167
- tan parecido a otro en tu vida?
- JEFF: No, no.
103
00:03:29,167 --> 00:03:31,336
Nunca lo vi.
Solo hablé con él.
104
00:03:31,336 --> 00:03:33,588
Me lo recomendaron.
Me dijeron que él era el mejor.
105
00:03:33,588 --> 00:03:36,049
Pero tengo antipatía natural
contra él
106
00:03:36,049 --> 00:03:37,342
por Mocha Joe.
107
00:03:37,342 --> 00:03:39,928
Sí. Lamento mucho
haberlo contratado.
108
00:03:42,013 --> 00:03:43,598
¿Te sigues...?
109
00:03:43,598 --> 00:03:46,226
-¿Aún te tiñes el cabello?
- Ay, no empieces.
Me gusta, en serio.
110
00:03:46,226 --> 00:03:48,019
- Yo creo que no.
- JEFF: Te lo juro.
111
00:03:48,019 --> 00:03:50,021
Sé que no te gusta. (RÍE)
112
00:03:50,021 --> 00:03:51,356
Sé que no.
113
00:03:51,356 --> 00:03:53,024
No eres honesto
con tu amigo.
114
00:03:53,024 --> 00:03:55,360
Está bien.
Saludemos a mi público.
115
00:03:55,360 --> 00:03:58,029
-¡Larry!
- (VÍTORES)
116
00:03:58,029 --> 00:04:01,491
LARRY: Hola, gracias.
Son muy amables.
117
00:04:01,491 --> 00:04:04,536
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
118
00:04:06,913 --> 00:04:08,665
LARRY: Ah.
119
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
-¿Aquí nos vamos a quedar?
- JEFF: Sí.
120
00:04:11,501 --> 00:04:13,545
Oh, es... es interesante.
121
00:04:13,545 --> 00:04:15,588
- (ASIENTE)
- De hecho, lo leí anoche
122
00:04:15,588 --> 00:04:18,049
en prisión
en la Scientific American.
123
00:04:18,049 --> 00:04:19,426
Por miles de años
124
00:04:19,426 --> 00:04:21,886
los humanos se han puesto
los zapatos
125
00:04:22,554 --> 00:04:24,180
usando el dedo pulgar
126
00:04:24,180 --> 00:04:25,557
- como calzador.
- Ajá.
127
00:04:25,557 --> 00:04:29,561
De cierto modo darwiniano,
nos adaptamos
128
00:04:29,561 --> 00:04:32,188
y el dedo índice
en un par de miles de años,
129
00:04:32,188 --> 00:04:34,190
va a verse como calzador.
130
00:04:34,190 --> 00:04:36,860
¿De qué carajos hablas?
¿Un calzador?
131
00:04:36,860 --> 00:04:39,738
No, mira, mira es...
Puedes ver que es más plano.
132
00:04:39,738 --> 00:04:41,448
Se ve igual
que los otros dedos.
133
00:04:41,448 --> 00:04:43,533
- (RISAS)
- Oye, ¿de qué estás hablando?
134
00:04:43,533 --> 00:04:45,618
Creo que es Patrañas American.
135
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
- Patrañas American.
- Parece un calzador.
136
00:04:49,873 --> 00:04:52,125
¿Qué? ¿Qué está haciendo esto
en el patio?
137
00:04:52,125 --> 00:04:54,919
JEFF: Es parte de la casa.
¿Crees que yo lo puse
en el patio?
138
00:04:54,919 --> 00:04:57,297
No sabíamos que estaba aquí
hasta que nos mudamos.
139
00:04:57,297 --> 00:04:59,257
Ah, eso es horrible.
140
00:04:59,257 --> 00:05:00,717
- Terrible.
- Es horrible.
141
00:05:00,717 --> 00:05:01,593
No puedo...
142
00:05:01,593 --> 00:05:03,720
No puedo quedarme aquí
con esa cosa ahí.
143
00:05:03,720 --> 00:05:05,805
MIKA BRZEZINSKI: (EN TV)
Una botella de agua.
144
00:05:05,805 --> 00:05:08,475
Bueno, es una ley ridícula,
Willie, pero por favor.
145
00:05:08,475 --> 00:05:11,102
Tienes que respetar
a Larry David.
146
00:05:11,102 --> 00:05:12,562
- (ASIENTE)
- Alguien tenía que hacerlo
147
00:05:12,562 --> 00:05:14,689
- y al final del día, él lo hizo.
- (SE ABRE PUERTA)
148
00:05:14,689 --> 00:05:15,523
Ah, hola.
149
00:05:15,523 --> 00:05:17,650
¿Qué... qué es esa cosa afuera?
150
00:05:17,650 --> 00:05:19,277
- SUSIE: ¿Qué cosa?
- El mono del jardín.
151
00:05:19,277 --> 00:05:20,653
Ah, ya sé.
152
00:05:20,653 --> 00:05:22,322
- Bueno, estamos en el sur.
- No puede ser.
153
00:05:22,322 --> 00:05:23,782
- Es lo que ponen.
- Ay, por favor.
154
00:05:23,782 --> 00:05:25,658
Tenemos... Tenemos
que deshacernos de esa cosa.
155
00:05:25,658 --> 00:05:27,786
- No vamos a deshacernos de eso.
- No puedo quedarme aquí
156
00:05:27,786 --> 00:05:29,621
con esa cosa afuera.
No me siento cómodo.
157
00:05:29,621 --> 00:05:32,749
Esto es un Airbnb.
Tengo el depósito de seguridad.
158
00:05:32,749 --> 00:05:34,501
Así que déjalo en paz.
159
00:05:34,501 --> 00:05:35,794
¿Ves qué está ocurriendo?
160
00:05:35,794 --> 00:05:37,962
- JOE: Y es... es
una posición valiente.
- Sí.
161
00:05:37,962 --> 00:05:40,423
Puede que no sea
Rosa Parks en el autobús,
162
00:05:40,423 --> 00:05:42,550
pero, bueno,
es muy importante.
163
00:05:42,550 --> 00:05:44,010
- Ah, eso es estupendo.
- SUSIE: Sí.
164
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
No quiero parecer predicador,
pero si lo piensas,
165
00:05:46,179 --> 00:05:47,639
-¿qué dijo Jesús?
- Sí.
166
00:05:47,639 --> 00:05:49,516
"Tenía sed
y me diste agua".
167
00:05:49,516 --> 00:05:51,184
Eso hizo Larry aquí.
168
00:05:51,184 --> 00:05:53,436
Y solo me pregunto,
¿los republicanos
169
00:05:53,436 --> 00:05:55,188
de verdad van a mandar
a Larry a prisión?
170
00:05:55,188 --> 00:05:57,148
- SUSIE: Así se hace.
- No está mal, ¿eh?
171
00:05:57,148 --> 00:05:58,191
Guau.
172
00:05:58,191 --> 00:05:59,734
La historia
ha ido en aumento.
173
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
Figuras políticas, celebridades
de todo el país
174
00:06:02,445 --> 00:06:05,115
reaccionan a la valiente posición de Larry.
175
00:06:05,115 --> 00:06:08,410
Larry David es
un hombre de acción,
no de palabras.
176
00:06:08,410 --> 00:06:09,703
Vio la injusticia
177
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
e hizo todo lo que pudo
para corregirla.
178
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
Y es lo que necesitamos hoy
en América.
179
00:06:14,165 --> 00:06:17,002
SUSIE: Una celebridad con causa.
BRUCE SPRINGSTEEN:
Larry David se arriesgó mucho.
180
00:06:17,002 --> 00:06:17,919
- No puede ser:
- SUSIE: Sí.
181
00:06:17,919 --> 00:06:20,505
Puso su nombre
y su cuerpo en la línea.
182
00:06:20,505 --> 00:06:22,007
Eres un héroe
o algo parecido.
183
00:06:22,007 --> 00:06:24,175
- Guau.
- Involucrado.
184
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
Es el apellido
de Larry David.
185
00:06:26,344 --> 00:06:28,930
Larry "Involucrado" David.
186
00:06:28,930 --> 00:06:30,181
Es increíble, ¿no?
187
00:06:30,181 --> 00:06:31,850
Este Larry David
del que hablan
188
00:06:31,850 --> 00:06:32,684
parece un gran tipo.
189
00:06:32,684 --> 00:06:34,102
- Lo es.
- Bueno, ese lo es.
190
00:06:34,102 --> 00:06:36,229
- LARRY: De verdad es especial.
- Pero nosotros lo conocemos.
191
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Debes estar agotado.
192
00:06:37,355 --> 00:06:38,690
¿Quieres un café?
Lo acabo de preparar.
193
00:06:38,690 --> 00:06:39,566
Estupendo.
194
00:06:39,566 --> 00:06:41,443
- Te lo agradezco mucho.
- Sí. (SUSPIRA)
195
00:06:41,443 --> 00:06:43,737
Oye, ¿qué...
qué pasa con Hulu?
196
00:06:43,737 --> 00:06:46,072
Uh, mañana a las 11 a. m.
nos veremos por Zoom.
197
00:06:46,072 --> 00:06:48,742
Guau, guau, guau, guau.
¿Mañana tienen una reunión?
198
00:06:48,742 --> 00:06:51,077
- JEFF: Sí, una llamada por Zoom.
- No lo creo, Jeff.
199
00:06:51,077 --> 00:06:52,203
Tienes que cambiarla.
200
00:06:52,203 --> 00:06:53,246
¿Cuál es
tu maldito problema?
201
00:06:53,246 --> 00:06:54,330
Ay, carajo.
202
00:06:54,330 --> 00:06:55,790
- Es tu cumpleaños.
- SUSIE: Sí, exacto.
203
00:06:55,790 --> 00:06:58,335
- Nada de Zoom en mi cumpleaños.
- LARRY: Oye, espera.
204
00:06:58,335 --> 00:07:00,378
- No se trabaja en mi cumpleaños.
-¿No trabajar?
205
00:07:00,378 --> 00:07:01,713
- SUSIE: No.
-¿Por qué? ¿Tampoco Zoom?
206
00:07:01,713 --> 00:07:02,964
¿Acaso es fiesta nacional?
207
00:07:02,964 --> 00:07:05,383
Es un día sagrado
para Jeff y para mí.
208
00:07:05,383 --> 00:07:06,760
¿Tiene permiso de ir al baño?
209
00:07:06,760 --> 00:07:08,803
-¿Puedo ir al baño?
- Sí, puede ir al baño.
210
00:07:08,803 --> 00:07:11,097
Y tú puedes hacer
lo que te dé la gana.
211
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
- Sí, lo haré.
- Pero Jeff
212
00:07:13,391 --> 00:07:14,434
es mío todo el día.
213
00:07:14,434 --> 00:07:16,227
¿Acaso tienes diez años?
Por favor.
214
00:07:16,227 --> 00:07:17,645
El mundo sería una mierda
215
00:07:17,645 --> 00:07:19,397
si no hubiera nacido yo.
216
00:07:19,397 --> 00:07:21,024
¿Sabes qué?
Si fuera la película
217
00:07:21,024 --> 00:07:22,275
de Jimmy Stewart...
218
00:07:22,275 --> 00:07:23,651
-¿Es un mundo maravilloso?
- LARRY: Sí.
219
00:07:23,651 --> 00:07:26,071
Y si el ángel te llevara
a dar vueltas,
220
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
a nadie le importaría.
(RÍE)
221
00:07:28,031 --> 00:07:29,491
Muy simpático.
222
00:07:29,491 --> 00:07:31,076
Te traeré el café.
223
00:07:32,494 --> 00:07:34,913
Oye, esto es una locura.
224
00:07:34,913 --> 00:07:37,248
- Oh, sí.
-¿Sabes qué?
225
00:07:37,248 --> 00:07:38,291
Debo comprarle un regalo.
226
00:07:38,291 --> 00:07:40,502
No sé a dónde ir,
qué comprarle.
227
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Porque siempre
es decepcionante,
228
00:07:42,420 --> 00:07:43,963
y no quiero gastar mi dinero.
229
00:07:43,963 --> 00:07:45,131
Es muy frustrante.
230
00:07:45,131 --> 00:07:46,341
Es complicado
231
00:07:46,341 --> 00:07:48,093
tener que pensar
en otra persona.
232
00:07:48,093 --> 00:07:49,761
- Es terrible.
- Sí.
233
00:07:51,721 --> 00:07:53,848
- Hay una posibilidad para ti.
-¿Mmm?
234
00:07:53,848 --> 00:07:55,684
No quieres gastar
mucho dinero, ¿cierto?
235
00:07:55,684 --> 00:07:56,768
Sí.
236
00:07:56,768 --> 00:07:58,269
Y quieres que se ponga feliz.
237
00:07:58,269 --> 00:08:00,105
- (ASIENTE)
- Compra dos regalos,
238
00:08:00,105 --> 00:08:01,731
pero solo le vas a dar uno
239
00:08:01,731 --> 00:08:04,192
y ve cómo reacciona al primero.
240
00:08:04,192 --> 00:08:05,610
Si ves que está decepcionada
241
00:08:05,610 --> 00:08:07,153
porque solo es uno,
242
00:08:07,153 --> 00:08:08,822
traes el segundo.
243
00:08:08,822 --> 00:08:12,075
Si se pone feliz con el uno,
devuelves el segundo.
244
00:08:12,075 --> 00:08:14,160
Pero ¿cómo no se me ocurrió?
Qué simple.
245
00:08:14,160 --> 00:08:15,412
- Buena idea.
- Gracias.
246
00:08:15,412 --> 00:08:17,038
JEFF: Guau. Gracias.
247
00:08:17,038 --> 00:08:18,289
(GRITA) ¿Qué carajos?
248
00:08:23,128 --> 00:08:25,505
-¿Qué es eso, amigo?
- Sí, lo sé, es terrible.
249
00:08:25,505 --> 00:08:26,673
- Lo es.
- LEON: Es terrible.
250
00:08:26,673 --> 00:08:28,383
¿Tienen que verlo
cada vez que entran aquí?
251
00:08:28,383 --> 00:08:29,926
- No, si no queremos verlo...
- No, no lo sé.
252
00:08:29,926 --> 00:08:31,636
Solo lo vi por primera vez
hace dos minutos.
253
00:08:31,636 --> 00:08:33,555
¿Chocaste el puño
con ese hijo de puta?
254
00:08:33,555 --> 00:08:36,057
- JEFF: No, no chocamos el puño.
- Oye, ¿qué pasa?
255
00:08:36,057 --> 00:08:38,268
¿Sabes qué?
Hay que ponerlo en el garaje.
256
00:08:38,268 --> 00:08:39,310
- Qué locura.
-¿Eso quieres?
257
00:08:39,310 --> 00:08:40,729
- Sí, hagámoslo.
- Hagámoslo.
258
00:08:40,729 --> 00:08:42,814
Carajo. Hay que sacar
esa mierda de aquí.
259
00:08:42,814 --> 00:08:45,066
- ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪
- (TODOS GRUÑEN)
260
00:08:45,066 --> 00:08:46,735
LEON: Está muy pesado.
261
00:08:46,735 --> 00:08:49,654
-¿Qué carajos?
-¿Vas a hacer algo o qué?
262
00:08:49,654 --> 00:08:50,989
Ay.
263
00:08:51,990 --> 00:08:53,241
JEFF: ¿Estás bien?
264
00:08:53,241 --> 00:08:54,826
LARRY: Carajo.
265
00:08:55,326 --> 00:08:56,411
(SUSPIRA)
266
00:08:56,411 --> 00:08:58,163
- Ay, no.
- JEFF: Ven.
267
00:08:59,330 --> 00:09:00,498
- (JEFF GRUÑE)
- LARRY: Mierda.
268
00:09:00,498 --> 00:09:02,125
- JEFF: Ve lo que hiciste.
- LEON: ¿Lo que yo hice?
269
00:09:02,125 --> 00:09:04,586
Sabía que dirías eso.
Tenía la parte más pesada.
270
00:09:04,586 --> 00:09:06,004
¿La parte más pesada?
271
00:09:06,004 --> 00:09:07,088
Tú te ofreciste.
272
00:09:07,088 --> 00:09:09,007
- Tú lo hiciste.
- Dijiste que querías
quedarte atrás.
273
00:09:09,007 --> 00:09:11,051
-¿De qué estás hablando?
- JEFF: Tú lo provocaste.
274
00:09:11,051 --> 00:09:11,926
¿Qué carajos pasó?
275
00:09:11,926 --> 00:09:14,346
¿Qué carajos?
Pero ¿qué hicieron?
276
00:09:14,346 --> 00:09:15,972
- LARRY: Fue un accidente.
- Sí.
277
00:09:15,972 --> 00:09:18,266
¿Por qué movieron
la maldita cosa?
278
00:09:18,266 --> 00:09:19,768
No es nuestra casa.
279
00:09:19,768 --> 00:09:21,811
Escuchen, tienen
que encontrar otro.
280
00:09:21,811 --> 00:09:23,855
Porque no voy a perder
el depósito.
281
00:09:23,855 --> 00:09:26,316
¿Me oyeron?
Vayan por uno nuevo.
282
00:09:26,316 --> 00:09:29,361
Ahora. Consigan otro igual.
283
00:09:29,361 --> 00:09:30,862
¿No importa
que sea tu cumpleaños?
284
00:09:32,113 --> 00:09:34,574
- SUSIE: Carajo.
- (PUERTA SE ABRE, CIERRA)
285
00:09:34,574 --> 00:09:36,534
Oigan, voy a tomar una ducha
y nos...
286
00:09:36,534 --> 00:09:38,370
¿Cómo voy a encontrar
uno de estos?
287
00:09:38,370 --> 00:09:39,788
Y no olvides
el regalo para Susie.
288
00:09:39,788 --> 00:09:41,247
- Sí, los regalos, claro.
- Gracias.
289
00:09:41,247 --> 00:09:42,749
♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪
290
00:09:42,749 --> 00:09:44,459
JEFF: Oye,
esto es demasiado abrumador.
291
00:09:44,459 --> 00:09:45,585
LARRY: No puede ser.
292
00:09:45,585 --> 00:09:48,171
- No sé qué comprarle.
- Sí, no te envidio.
293
00:09:48,171 --> 00:09:49,172
Es un día imposible.
294
00:09:49,172 --> 00:09:52,092
Oye, ¿eres el que le dio
el agua a la señora?
295
00:09:52,092 --> 00:09:53,843
Sí, yo soy ese.
296
00:09:54,552 --> 00:09:56,304
Y tú eres el que usa un suéter
297
00:09:56,304 --> 00:09:57,722
amarrado
alrededor del cuello.
298
00:09:57,722 --> 00:09:59,474
- (LARRY RÍE)
- Irónico, ¿no?
299
00:09:59,474 --> 00:10:01,643
JEFF: Oigan, ahí.
Miren este lugar.
300
00:10:01,643 --> 00:10:03,269
- LARRY: Entremos.
- JEFF: Entremos.
301
00:10:03,937 --> 00:10:04,938
(SUSPIRA)
302
00:10:06,064 --> 00:10:08,233
LARRY: Parece
una tienda de Susie.
303
00:10:08,233 --> 00:10:10,276
Mira esto. Es horrible.
304
00:10:10,276 --> 00:10:11,653
¿Qué te parece?
305
00:10:11,653 --> 00:10:13,947
- Oye, oye.
- Esto es perfecto.
306
00:10:13,947 --> 00:10:15,740
Iré a ver qué hay
en Sunglass Hut.
307
00:10:15,740 --> 00:10:17,701
- LARRY: ¿En serio?
- Compraré el regalo número uno.
308
00:10:17,701 --> 00:10:19,869
Y ustedes dos
busquen el número dos.
309
00:10:19,869 --> 00:10:21,788
- Bueno, regreso.
- Sí, está bien.
310
00:10:21,788 --> 00:10:23,873
- No lo sé. Esto es muy estúpido.
¿Qué?
- No lo sé.
311
00:10:23,873 --> 00:10:25,417
¿Le compraré algo a Susie?
Es una locura.
312
00:10:25,417 --> 00:10:28,253
¿Qué le compras a una persona
que ya tiene muchas mierdas
313
00:10:28,253 --> 00:10:29,462
como estas?
314
00:10:29,462 --> 00:10:31,047
Oye, ¿sabes qué?
315
00:10:31,715 --> 00:10:33,133
(SUSPIRA)
316
00:10:33,133 --> 00:10:34,426
Tengo un gran trabajo.
317
00:10:34,426 --> 00:10:36,678
Oh, okey, okey.
318
00:10:36,678 --> 00:10:38,972
Tengo que dejar a los niños
en la piscina.
319
00:10:39,889 --> 00:10:41,599
¿Tendrán baño aquí?
320
00:10:41,599 --> 00:10:43,018
Ah, tienen un baño,
321
00:10:43,018 --> 00:10:46,479
pero no puedes usar el baño
a menos que compres algo.
322
00:10:46,479 --> 00:10:48,773
- Así lo hacen.
- Uh.
323
00:10:48,773 --> 00:10:50,442
- Hola, caballeros.
- LARRY: Hola.
324
00:10:50,442 --> 00:10:52,444
Hola. ¿Puedo ayudarles
con algo?
325
00:10:52,444 --> 00:10:54,821
No, solo estamos viendo.
326
00:10:54,821 --> 00:10:56,698
Tenemos unos nuevos sombreros
de ala ancha.
327
00:10:56,698 --> 00:10:57,866
Ah. ¿Fedoras?
328
00:10:57,866 --> 00:11:00,368
- Sí, fedoras.
- Me encantan las fedoras. Sí.
329
00:11:00,368 --> 00:11:01,578
¿Le gustaría ver una o...?
330
00:11:01,578 --> 00:11:02,912
Me pregunto
331
00:11:02,912 --> 00:11:04,873
si tienen un baño
que pueda usar.
332
00:11:04,873 --> 00:11:06,332
Ah, ¿quiere usar el baño?
333
00:11:06,332 --> 00:11:07,500
LARRY. Sí.
334
00:11:07,500 --> 00:11:09,336
¿Ahora?
335
00:11:09,336 --> 00:11:10,462
Algo así, sí.
336
00:11:10,462 --> 00:11:13,631
Eh, sí. Por aquí.
337
00:11:13,631 --> 00:11:15,842
- Gracias.
- Mm.
338
00:11:16,718 --> 00:11:19,554
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
339
00:11:19,554 --> 00:11:20,930
(OLFATEA)
340
00:11:35,653 --> 00:11:37,697
(TACHO DE BASURA TRAQUETEA)
341
00:11:37,697 --> 00:11:39,115
(OLFATEA)
342
00:11:41,618 --> 00:11:44,287
Mira quién vino. Susie.
(RÍE)
343
00:11:44,287 --> 00:11:45,538
LARRY: Vámonos.
344
00:11:45,538 --> 00:11:46,623
Disculpen.
345
00:11:46,623 --> 00:11:48,833
¿Puedo ayudarles
con algo más?
346
00:11:48,833 --> 00:11:50,585
Sé que les interesan
las fedoras.
347
00:11:50,585 --> 00:11:51,670
Puedo mostrarles esas o...
348
00:11:51,670 --> 00:11:54,506
Sí, pensándolo bien...
349
00:11:54,506 --> 00:11:55,715
No lo creo.
350
00:11:55,715 --> 00:11:56,841
Bueno... (RÍE)
351
00:11:56,841 --> 00:11:59,302
El baño es para clientes
que compran algo.
352
00:11:59,302 --> 00:12:01,513
Bueno, estaba viendo
con la intención de comprar,
353
00:12:01,513 --> 00:12:03,014
pero desafortunadamente,
354
00:12:03,014 --> 00:12:06,476
no vi nada que fuera
de interés para mí.
355
00:12:06,476 --> 00:12:08,561
En su condición anterior,
356
00:12:08,561 --> 00:12:10,730
¿cuánto hubiera pagado
por usar el baño?
357
00:12:12,857 --> 00:12:14,025
¿Quinientos dólares?
358
00:12:14,025 --> 00:12:16,653
-¿Quinientos dólares? Guau.
- LARRY: Mmm. Sí.
359
00:12:16,653 --> 00:12:19,155
No puedo creer
que encontré un par.
360
00:12:19,155 --> 00:12:21,449
Pero encontré el par perfecto
para ella.
361
00:12:21,449 --> 00:12:22,575
Fantástico.
362
00:12:22,575 --> 00:12:24,494
Tengo el mío.
¿Ustedes qué encontraron?
363
00:12:24,494 --> 00:12:25,704
(AMBOS RÍEN)
364
00:12:25,704 --> 00:12:27,539
-¿Que qué encontramos?
-¿Que qué encontramos?
365
00:12:27,539 --> 00:12:28,623
Bueno...
366
00:12:28,623 --> 00:12:30,208
Estuvimos viendo
por toda la tienda...
367
00:12:30,208 --> 00:12:31,209
Por toda la tienda.
368
00:12:31,209 --> 00:12:33,753
Y encontramos...
369
00:12:35,296 --> 00:12:36,381
ese bolso.
370
00:12:36,381 --> 00:12:38,508
JEFF: El bolso.
Es perfecto.
371
00:12:38,508 --> 00:12:39,718
- Gracias a los dos.
- Sí.
372
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
- Ay, los amo.
- Sí, lo encontramos
373
00:12:42,137 --> 00:12:43,555
en esta tienda.
374
00:12:43,555 --> 00:12:45,807
¿Lo ves? Soy un cliente.
375
00:12:45,807 --> 00:12:47,308
No, él es cliente.
376
00:12:47,308 --> 00:12:49,561
Tú solo eres su amigo
que defecó en nuestro baño.
377
00:12:52,564 --> 00:12:55,900
♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪
378
00:12:58,778 --> 00:13:01,239
(MADERA CRUJE)
379
00:13:04,409 --> 00:13:05,493
(EXHALA)
380
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
(AVES PÍAN)
381
00:13:19,299 --> 00:13:21,926
-¿Puedo ayudarle con algo?
- Oh.
382
00:13:21,926 --> 00:13:23,428
-¿Cómo le va?
-¿Cómo le va?
383
00:13:23,428 --> 00:13:25,388
Bien. Eh...
384
00:13:25,388 --> 00:13:28,141
me interesa comprar un...
385
00:13:28,141 --> 00:13:29,934
un jockey de jardín,
¿así se dice?
386
00:13:29,934 --> 00:13:31,561
Sí, es justo lo que son. Sí.
387
00:13:31,561 --> 00:13:33,271
Sí. Un jockey de jardín. Sí.
388
00:13:33,271 --> 00:13:36,816
Noté que todos son
básicamente de la misma...
389
00:13:37,901 --> 00:13:39,319
etnicidad.
390
00:13:39,319 --> 00:13:40,445
(ASIENTE)
391
00:13:42,238 --> 00:13:45,116
Me preguntaba
si tienen unos...
392
00:13:45,909 --> 00:13:47,118
más oscuros.
393
00:13:47,786 --> 00:13:49,037
¿Oscuros cómo?
394
00:13:50,789 --> 00:13:51,998
¿Negros?
395
00:13:53,667 --> 00:13:55,460
¿Usted quiere a uno negro?
396
00:13:55,460 --> 00:13:58,046
No es lo que cree. No.
397
00:13:58,046 --> 00:14:00,465
No es lo que cree.
Es una larga historia.
398
00:14:00,465 --> 00:14:02,008
Sí, de más de 400 años.
399
00:14:02,008 --> 00:14:03,843
- Sí. (RÍE)
- Empieza en Nigeria.
400
00:14:03,843 --> 00:14:07,389
Pero créame que tengo
la misma aversión a ellos
401
00:14:07,389 --> 00:14:09,265
que usted. (TITUBEA)
402
00:14:09,265 --> 00:14:10,308
Pero está buscando uno.
403
00:14:10,308 --> 00:14:12,977
Sí... (RÍE) Ya le dije,
es una larga historia.
404
00:14:12,977 --> 00:14:14,646
En la cual
no tengo nada que ver,
405
00:14:14,646 --> 00:14:15,730
pero tengo que reemplazarlo.
406
00:14:15,730 --> 00:14:17,816
- (DUDA)
-¿Ya tenía uno?
407
00:14:17,816 --> 00:14:19,734
(RÍE) Bueno...
408
00:14:19,734 --> 00:14:23,154
Este se ve muy parecido al...
409
00:14:23,655 --> 00:14:24,989
ya sabe, al...
410
00:14:24,989 --> 00:14:26,950
-¿Al negro?
- Al negro.
411
00:14:26,950 --> 00:14:28,868
Dígame una cosa.
412
00:14:28,868 --> 00:14:30,161
¿Aquí venden...
413
00:14:31,996 --> 00:14:33,581
pintura negra?
414
00:14:33,581 --> 00:14:35,959
No. No tenemos pintura negra.
415
00:14:36,835 --> 00:14:37,836
¿Grasa para zapatos?
416
00:14:37,836 --> 00:14:39,087
No tenemos grasa
para zapatos,
417
00:14:39,087 --> 00:14:41,297
no tenemos brea
ni nada de eso.
418
00:14:41,297 --> 00:14:42,382
Mmm.
419
00:14:42,716 --> 00:14:43,842
Muy bien.
420
00:14:43,842 --> 00:14:45,010
¿Sabe qué?
421
00:14:45,010 --> 00:14:46,761
(CHASQUEA LENGUA)
Me voy a llevar ese.
422
00:14:46,761 --> 00:14:48,888
Creo que puedo hacer
que funcione.
423
00:14:54,352 --> 00:14:55,353
Es blanco.
424
00:14:55,353 --> 00:14:57,856
Sí. (SUSPIRA) Ya sé.
425
00:14:57,856 --> 00:15:00,942
Además tiene algo
que no sé qué es.
426
00:15:00,942 --> 00:15:02,360
¿No fuiste a una tienda
de pinturas?
427
00:15:02,360 --> 00:15:04,779
Revisé y no encontré una tienda
que estuviera abierta.
428
00:15:04,779 --> 00:15:07,907
Susie va a llegar
en cualquier momento.
¿Qué hacemos?
429
00:15:07,907 --> 00:15:10,035
¿Tienes... grasa para zapatos?
430
00:15:10,869 --> 00:15:12,370
Grasa para zapatos no tengo.
431
00:15:13,621 --> 00:15:15,999
♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪
432
00:15:19,836 --> 00:15:21,171
¿Qué estás viendo?
433
00:15:21,880 --> 00:15:23,631
TINTURA DE CABELLO
434
00:15:31,097 --> 00:15:33,433
- LARRY: Muy bien.
- JEFF: Estupendo.
435
00:15:33,433 --> 00:15:34,934
Gran idea. Susie llegó.
436
00:15:34,934 --> 00:15:36,353
-¿Qué?
- Carajo.
437
00:15:38,188 --> 00:15:40,106
- (LARRY GRUÑE)
- JEFF: Me lleva.
438
00:15:41,524 --> 00:15:43,026
- LARRY: Hola.
- Oh.
439
00:15:43,026 --> 00:15:44,569
- JEFF: Hola.
- LARRY: Hola, Susie.
440
00:15:44,569 --> 00:15:45,987
Okey, okey.
441
00:15:45,987 --> 00:15:47,781
- A ver
- LARRY: ¿Uh?
442
00:15:47,781 --> 00:15:49,366
- Sí.
- Sí.
443
00:15:49,366 --> 00:15:50,950
Bueno. ¿Es el mismo?
444
00:15:50,950 --> 00:15:52,535
- Ah, sí, sí.
-¿Seguro?
445
00:15:52,535 --> 00:15:53,787
Traje la cabeza conmigo. Sí.
446
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Llevaste la cabeza contigo.
447
00:15:56,164 --> 00:15:57,248
Ah.
448
00:15:58,583 --> 00:15:59,751
Mmm.
449
00:15:59,751 --> 00:16:01,378
(SUSIE EXHALA)
450
00:16:02,837 --> 00:16:04,047
Está bien, se salvaron.
451
00:16:04,047 --> 00:16:06,341
- JEFF: Nos salvamos.
- No hagan más cosas estúpidas
452
00:16:06,341 --> 00:16:08,968
- ustedes tres.
- No, no más estupideces.
453
00:16:08,968 --> 00:16:11,096
SUSIE: No pensaba perder
el depósito.
454
00:16:11,096 --> 00:16:14,516
- No. Sí.
- LARRY: Okey.
455
00:16:14,516 --> 00:16:16,393
- (SE CIERRA PUERTA)
- JEFF: ¿Qué tal eso?
456
00:16:16,393 --> 00:16:18,269
- (LARRY RÍE)
-¿Qué les pareció, amigos?
457
00:16:18,269 --> 00:16:19,229
Bien. Bien.
458
00:16:19,229 --> 00:16:20,772
Okey, hay que limpiar esto.
459
00:16:20,772 --> 00:16:22,148
Sí, claro.
460
00:16:22,941 --> 00:16:24,901
LARRY:
Durante miles de años,
461
00:16:24,901 --> 00:16:27,320
los humanos
se han puesto el zapato
462
00:16:27,320 --> 00:16:28,655
usando el índice
463
00:16:28,655 --> 00:16:30,323
- como calzador.
- SUSIE: Claro.
464
00:16:30,323 --> 00:16:33,535
Con el tiempo,
nuestros índices se han...
465
00:16:34,577 --> 00:16:35,370
(LARRY RÍE)
466
00:16:35,370 --> 00:16:37,747
- JEFF: Feliz cumpleaños.
-¿Para mí?
467
00:16:37,747 --> 00:16:40,959
LARRY: Oh...
468
00:16:40,959 --> 00:16:43,003
Felicidades a la cumpleañera.
469
00:16:43,962 --> 00:16:45,880
¿Gafas de sol?
470
00:16:45,880 --> 00:16:47,757
- Guau.
- LARRY: Fantásticas.
471
00:16:47,757 --> 00:16:49,718
¿Te gustan?
472
00:16:49,718 --> 00:16:51,594
- Me gustan. A ver.
- Sí le gustan.
473
00:16:51,594 --> 00:16:54,097
- Le gustan.
- A ver cómo se ven.
Me gustan.
474
00:16:54,097 --> 00:16:55,807
LARRY: A ver, gira...
475
00:16:55,807 --> 00:16:58,351
Como dirían las mujeres
de Long Island:
476
00:16:58,351 --> 00:17:00,478
-"Para morirse".
- SUSIE: Es cierto.
477
00:17:00,478 --> 00:17:03,356
¿Sabes qué? Es un buen recuerdo
de nuestro viaje a Atlanta.
478
00:17:03,356 --> 00:17:04,774
- Sí, de cumpleaños.
- Y...
479
00:17:04,774 --> 00:17:06,276
Me encantan.
Elegiste bien, amor.
480
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
- Lo hiciste bien.
- Gracias. Lo hiciste bien.
481
00:17:08,153 --> 00:17:09,738
(SUENA NOTIFICACIÓN
DE CELULAR)
482
00:17:09,738 --> 00:17:11,698
SUSIE:
No dejan de llegar mensajes
483
00:17:11,698 --> 00:17:13,450
- de feliz cumpleaños.
- Ay, no.
484
00:17:13,450 --> 00:17:14,993
- Increíble.
- JEFF: ¿Qué pasa?
485
00:17:14,993 --> 00:17:16,661
Es que detesto mencionarlo,
486
00:17:16,661 --> 00:17:18,121
pero tengo que...
487
00:17:18,121 --> 00:17:19,956
ver a mi abogado y...
488
00:17:19,956 --> 00:17:22,042
- Oh.
- Está bien. Pues ve.
Te vemos luego.
489
00:17:22,042 --> 00:17:24,544
Sí, pues el problema
es que no puedo ir solo
490
00:17:24,544 --> 00:17:25,962
porque no sé qué hacer.
491
00:17:25,962 --> 00:17:27,005
Oh.
492
00:17:27,005 --> 00:17:29,007
Si pudiera llevar a Jeff...
Sé que es tu cumpleaños.
493
00:17:29,007 --> 00:17:31,843
Perdón por pedirlo,
pero es importante y...
494
00:17:31,843 --> 00:17:34,012
y necesito su apoyo
para poder...
495
00:17:34,012 --> 00:17:35,388
¿Sí entiendes
que es su cumpleaños?
496
00:17:35,388 --> 00:17:36,890
Sí, ya sé
que es su cumpleaños.
497
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
Intenté pasarla a otro día,
498
00:17:38,224 --> 00:17:41,019
pero dijo que hay que presentar
los papeles hoy.
499
00:17:41,019 --> 00:17:43,813
A ver, oigan, oigan.
¿Sabes qué? (SUSPIRA)
500
00:17:43,813 --> 00:17:47,692
Esto es la vida real.
Y es importante. Ve con él.
501
00:17:47,692 --> 00:17:50,320
- Pero regresa de prisa.
- Antes de que me extrañes.
502
00:17:50,320 --> 00:17:52,072
¿Cuánto, una hora?
¿Hora y media?
503
00:17:52,072 --> 00:17:53,907
Claro, no nos vamos a tardar.
Te lo prometo.
504
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
Ay, Sammy me llamó.
505
00:17:57,035 --> 00:17:58,703
Oh, por cierto...
506
00:17:58,703 --> 00:18:01,247
-¿la conclusión del artículo?
- SUSIE: Sí.
507
00:18:01,247 --> 00:18:03,208
Es que en mil años,
508
00:18:03,208 --> 00:18:06,044
nuestros índices
parecerán calzadores.
509
00:18:06,044 --> 00:18:07,712
Mira eso. Puede verse.
510
00:18:07,712 --> 00:18:09,631
¿Ves la forma? Mira.
511
00:18:10,757 --> 00:18:11,883
Es plano.
512
00:18:11,883 --> 00:18:14,552
♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪
513
00:18:16,096 --> 00:18:17,806
- Sí.
- Es increíble, ¿o no?
514
00:18:17,806 --> 00:18:20,225
Mira esto.
Es muy costoso, ¿uh?
515
00:18:20,225 --> 00:18:21,726
- Sí. Oye.
- Sí.
516
00:18:22,143 --> 00:18:23,269
Tenías razón.
517
00:18:23,269 --> 00:18:24,896
- Gracias.
- LARRY: Vamos a devolverlo.
518
00:18:27,941 --> 00:18:29,234
Oh.
519
00:18:29,984 --> 00:18:31,653
¿Otro maldito regalo?
520
00:18:32,821 --> 00:18:35,240
Qué par de tramposos idiotas.
521
00:18:35,240 --> 00:18:36,908
¿Qué van a hacer con eso?
522
00:18:37,575 --> 00:18:38,827
Embusteros.
523
00:18:41,955 --> 00:18:43,081
- Disculpe.
- (LARRY SUSPIRA)
524
00:18:43,081 --> 00:18:44,457
JEFF: Quiero devolver esto.
525
00:18:46,751 --> 00:18:48,920
- VENDEDOR: ¿Quieren devolverlo?
- Sí, por favor
526
00:18:48,920 --> 00:18:50,839
- Tenga.
-¿Le parece bien hacer eso?
527
00:18:50,839 --> 00:18:52,173
¿Que si me parece bien?
Pero...
528
00:18:52,173 --> 00:18:54,300
-¿de qué está hablando?
-¿Después de lo que hiciste?
529
00:18:54,300 --> 00:18:56,469
¿Qué, qué hice?
Yo no hice nada.
530
00:18:56,469 --> 00:18:59,055
Oh, usé el baño.
Qué terrible crimen cometí.
531
00:18:59,055 --> 00:19:01,182
Usé el precioso baño.
532
00:19:01,182 --> 00:19:03,435
Oiga, esto no es mío.
Ni siquiera soy cliente.
533
00:19:03,435 --> 00:19:05,103
Él es el cliente.
No lo compré yo.
534
00:19:05,103 --> 00:19:07,147
Sí, exacto.
No eras un cliente.
535
00:19:07,147 --> 00:19:09,274
Y no tenías intención
de ser cliente.
536
00:19:09,274 --> 00:19:10,442
Solo entras a tiendas al azar
537
00:19:10,442 --> 00:19:11,776
y las usas como tu baño público.
538
00:19:11,776 --> 00:19:16,114
De acuerdo, sí. Suficiente.
Sí. Compraré algo.
539
00:19:16,114 --> 00:19:18,533
-¿Okey? ¿Eso te haría feliz?
- Sí.
540
00:19:18,533 --> 00:19:20,952
¿Qué? ¿Qué puedo comprar
en esta tienda?
541
00:19:20,952 --> 00:19:22,203
Tengo algo perfecto.
542
00:19:25,040 --> 00:19:28,209
Creo que esto
combina con tus ojos.
543
00:19:28,626 --> 00:19:29,419
Oh.
544
00:19:29,419 --> 00:19:30,962
JEFF: Mmm.
Sí, combina con tus ojos.
545
00:19:30,962 --> 00:19:32,589
-¿De verdad?
- VENDEDOR: Pruébatelo.
546
00:19:35,050 --> 00:19:36,634
- Fabuloso.
- Es muy bonito.
547
00:19:36,634 --> 00:19:38,928
No suelo usar cosas
como esto, pero...
548
00:19:38,928 --> 00:19:39,971
Te queda muy bien.
549
00:19:39,971 --> 00:19:41,806
Voy a cobrarte.
Un caballero sureño.
550
00:19:41,806 --> 00:19:43,099
- Sí.
- Me lo llevo.
551
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
- Sí.
- Combina con mis ojos.
552
00:19:45,101 --> 00:19:46,686
Son 650 dólares.
553
00:19:48,521 --> 00:19:51,816
♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪
554
00:19:56,404 --> 00:19:58,198
LARRY: De acuerdo.
No voy a tardar.
555
00:19:59,199 --> 00:20:00,867
Te escribo cuando termine.
556
00:20:00,867 --> 00:20:02,285
Sí. Pues, buena suerte.
557
00:20:02,285 --> 00:20:04,954
- Okey.
- Dile al abogado
que le mando saludos.
558
00:20:04,954 --> 00:20:06,539
Lo haré.
559
00:20:06,539 --> 00:20:09,167
Creí que me iba
a desmayar, ¿entiendes?
560
00:20:09,167 --> 00:20:11,252
Y cuando le dije
que tenía sed,
561
00:20:11,252 --> 00:20:13,672
él fue a su auto
y me llevó una botella de agua.
562
00:20:13,672 --> 00:20:16,007
- Entiendo.
- Y eso me hizo sentir
563
00:20:16,007 --> 00:20:17,175
- mucho mejor.
- Entiendo.
564
00:20:17,175 --> 00:20:18,510
¿Sí? Gracias, cariño.
565
00:20:18,510 --> 00:20:20,679
¿Y cuánto tiempo diría
que estuvo formada?
566
00:20:20,679 --> 00:20:23,765
Para votar, poco más
de dos horas y media.
567
00:20:23,765 --> 00:20:25,016
Qué desgracia.
568
00:20:25,016 --> 00:20:28,561
Escucha, como tu abogado,
quiero que todo sea como debe.
569
00:20:28,561 --> 00:20:30,522
Y cuando estemos frente
al juez,
570
00:20:30,522 --> 00:20:32,399
te declaras culpable, ¿correcto?
571
00:20:32,399 --> 00:20:34,109
- Sí.
- Espera, espera, espera.
572
00:20:34,109 --> 00:20:35,485
Larry. No, no.
573
00:20:35,485 --> 00:20:38,113
Creí que ibas a ayudarnos
a pelear contra la malvada ley.
574
00:20:38,113 --> 00:20:40,240
- Uh...
-¿Vas a declararte culpable?
575
00:20:40,240 --> 00:20:42,033
¿Cómo que te vas
a declarar culpable, Larry?
576
00:20:42,033 --> 00:20:43,368
- Tiene que aceptarlo.
- No.
577
00:20:43,368 --> 00:20:47,288
Larry está aquí para ayudarnos
a pelear por la causa.
578
00:20:47,288 --> 00:20:48,748
Bueno, sí voy a pelear,
579
00:20:48,748 --> 00:20:50,375
pero lo haré a mi manera.
580
00:20:50,375 --> 00:20:53,712
¿Quieres decir
que vas a hacerlo? No lo creo.
581
00:20:53,712 --> 00:20:55,714
Larry, Larry, Larry.
582
00:20:55,714 --> 00:20:57,048
No quiero ir a prisión.
583
00:20:57,048 --> 00:20:59,801
Larry, la gente
te considera un héroe.
584
00:20:59,801 --> 00:21:01,386
Creí que eras mejor persona.
585
00:21:01,386 --> 00:21:03,888
- De verdad lo creí.
- (CHISPORROTEO)
586
00:21:03,888 --> 00:21:04,889
Huelo... Leon,
587
00:21:04,889 --> 00:21:06,766
- huelo algo quemándose.
- (TRAQUETEO DE METAL)
588
00:21:06,766 --> 00:21:09,728
Más vale
que no avientes espagueti
a mi techo.
589
00:21:09,728 --> 00:21:12,105
Nos quedamos sin salsa
para pasta, así que use cátsup.
590
00:21:12,105 --> 00:21:13,565
TÍA RAE: Niño,
¿qué cocinas por ahí?
591
00:21:13,565 --> 00:21:16,818
LEON: Hago lo mejor que puedo
con cátsup de Heinz y espagueti.
592
00:21:16,818 --> 00:21:18,111
Aceptarás la culpa, ¿no?
593
00:21:18,111 --> 00:21:19,571
- Ah, sí.
- (CHISPORROTEO)
594
00:21:19,863 --> 00:21:21,364
Bien.
595
00:21:21,364 --> 00:21:24,701
(SORBE, EXHALA) Bueno.
596
00:21:24,701 --> 00:21:27,037
El café de esta mujer.
¿Has probado su café?
597
00:21:27,037 --> 00:21:28,913
Es estupendo.
598
00:21:28,913 --> 00:21:31,583
Quería preguntarle
dónde compra los granos, pero...
599
00:21:31,875 --> 00:21:33,418
no sé.
600
00:21:33,418 --> 00:21:35,420
Deben ser los granos, ¿o no?
601
00:21:35,420 --> 00:21:37,422
Son los granos,
como solía decir mi padre.
602
00:21:37,422 --> 00:21:39,090
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
603
00:21:39,090 --> 00:21:40,258
El secreto son los granos.
604
00:21:40,258 --> 00:21:42,302
Si no tienes granos,
no tienes café.
605
00:21:42,302 --> 00:21:44,637
(RÍE)
¿Te gusta el café, Larry? ¿Mmm?
606
00:21:44,637 --> 00:21:46,681
Prueba este. Toma un sorbo
de café, Larry.
607
00:21:46,681 --> 00:21:48,475
El buen café depende
de los granos,
608
00:21:48,475 --> 00:21:50,143
le preguntaré
en dónde compra los granos.
609
00:21:50,143 --> 00:21:51,811
Si no tienes granos,
no tienes café.
610
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
¿Quieres café, Larry?
Toma un sorbo de café.
611
00:21:54,105 --> 00:21:56,608
¿Ya probaste el café, Larry?
¿Te gusta el café, Larry?
612
00:21:56,608 --> 00:21:57,776
(GRITA)
613
00:21:59,319 --> 00:22:01,237
(QUEJIDO)
614
00:22:01,237 --> 00:22:02,739
No puedo hacer esto.
615
00:22:02,739 --> 00:22:03,990
¿Qué pasa?
616
00:22:03,990 --> 00:22:06,368
Me recuerdas a alguien
617
00:22:07,118 --> 00:22:08,536
que detesto.
618
00:22:10,121 --> 00:22:11,623
Lo siento.
619
00:22:11,623 --> 00:22:14,459
♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪
620
00:22:14,459 --> 00:22:15,877
(SE CIERRA PUERTA)
621
00:22:16,961 --> 00:22:18,463
¿Cómo te fue?
622
00:22:18,463 --> 00:22:21,007
(SUSPIRA)
Despedí al abogado.
623
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
¿A Mocha Joe?
624
00:22:23,134 --> 00:22:24,427
Mocha Joe.
625
00:22:25,512 --> 00:22:28,014
¿Estamos a mil grados
o es mi imaginación?
626
00:22:28,014 --> 00:22:29,391
No puedo creerlo.
627
00:22:30,308 --> 00:22:31,601
Es un infierno.
628
00:22:36,439 --> 00:22:37,982
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
629
00:22:37,982 --> 00:22:40,193
LARRY: No puedo con el clima.
Hace mucho calor aquí.
630
00:22:40,193 --> 00:22:41,569
Es una locura.
631
00:22:41,569 --> 00:22:43,613
Es algo que nunca
había experimentado.
632
00:22:43,613 --> 00:22:44,656
Sí.
633
00:22:46,741 --> 00:22:48,993
¿Algo que quieran decirme, eh?
634
00:22:51,246 --> 00:22:53,164
-¿Qué?
-¿A dónde fueron?
635
00:22:53,164 --> 00:22:56,126
Eh... bueno,
fui con el abogado.
636
00:22:56,126 --> 00:22:57,460
- SUSIE: ¿El abogado?
- Mmm.
637
00:22:57,460 --> 00:22:59,963
Fueron con el abogado. Ajá.
638
00:22:59,963 --> 00:23:04,092
¿Con una caja de regalo
fueron con el maldito abogado?
639
00:23:04,092 --> 00:23:05,510
Sí, solo quería mostrar
640
00:23:05,510 --> 00:23:06,678
- mi aprecio.
- Sí, su aprecio.
641
00:23:06,678 --> 00:23:10,056
¿En serio? ¿Y le gustó
a Perry Mason su regalo?
642
00:23:10,807 --> 00:23:11,558
Le gustó.
643
00:23:11,558 --> 00:23:13,226
- Ah, sí, sí, le gustó.
- Sí.
644
00:23:13,226 --> 00:23:15,020
Son unos mentirosos,
los dos.
645
00:23:15,020 --> 00:23:19,315
Porque yo los vi en el video
en la casa del árbol
646
00:23:19,315 --> 00:23:20,775
sacando una caja.
647
00:23:20,775 --> 00:23:24,070
¿Qué tienes?
¿Una ramera en Georgia
648
00:23:24,070 --> 00:23:25,488
a la que le das regalos?
649
00:23:25,488 --> 00:23:26,656
No tengo rameras de Georgia.
650
00:23:26,656 --> 00:23:28,783
Sí, ¿y para quién era el regalo
que te llevaste?
651
00:23:28,783 --> 00:23:31,536
Te vi sacarlo y decir:
"Ay, mira lo que tengo.
652
00:23:31,536 --> 00:23:33,872
Qué emoción".
Y los dos se dieron cinco.
653
00:23:33,872 --> 00:23:36,374
-¿De quién es ese regalo?
- Era tuyo.
654
00:23:36,374 --> 00:23:38,877
¿Y crees que voy a creer
tus mentiras?
655
00:23:38,877 --> 00:23:40,086
¿Lo devolviste?
656
00:23:40,545 --> 00:23:41,838
Lo devolví.
657
00:23:42,213 --> 00:23:43,381
¿Lo devolviste?
658
00:23:43,381 --> 00:23:44,799
Es que era muy caro.
659
00:23:44,799 --> 00:23:47,093
- SUSIE: ¿Y qué cosa?
- Bueno...
660
00:23:47,093 --> 00:23:48,428
te gustó el primero,
661
00:23:48,428 --> 00:23:50,180
así que el segundo
ya no era necesario.
662
00:23:50,180 --> 00:23:51,848
SUSIE:
¿No podías darme dos regalos?
663
00:23:51,848 --> 00:23:53,099
¿Qué era?
664
00:23:53,099 --> 00:23:54,267
Un bolso.
665
00:23:54,267 --> 00:23:56,353
SUSIE: Así que,
en mi cumpleaños
666
00:23:56,353 --> 00:24:00,648
pasaste el día devolviendo
mi regalo de cumpleaños.
667
00:24:00,648 --> 00:24:03,068
Ah, qué gran manera
de usar el tiempo.
668
00:24:03,068 --> 00:24:04,152
Hablo de los dos.
669
00:24:05,403 --> 00:24:06,571
No puede ser.
670
00:24:07,572 --> 00:24:08,782
No puede ser.
671
00:24:09,199 --> 00:24:10,825
¿Qué pasa aquí?
672
00:24:14,537 --> 00:24:16,081
¿Qué mierda es esto?
673
00:24:18,416 --> 00:24:19,626
Es tinte.
674
00:24:20,585 --> 00:24:21,544
Escuchen los dos.
675
00:24:21,544 --> 00:24:23,922
Esta vez de verdad
se excedieron.
676
00:24:23,922 --> 00:24:27,008
Vayan y compren
un jockey negro justo ahora.
677
00:24:27,008 --> 00:24:28,510
Más vale que encuentren uno.
678
00:24:28,510 --> 00:24:30,637
Y tráiganme el bolso también.
679
00:24:31,262 --> 00:24:32,430
Es Giuliani.
680
00:24:32,430 --> 00:24:34,182
Por eso se parece
a ese imbécil.
681
00:24:34,182 --> 00:24:35,433
SUSIE: Solo ya.
682
00:24:35,433 --> 00:24:38,228
- Giuliani.
- Váyanse, váyanse, ya.
683
00:24:38,228 --> 00:24:42,065
Ahora. Es mi maldito cumpleaños
y lo están arruinando.
684
00:24:42,065 --> 00:24:45,610
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
685
00:24:47,612 --> 00:24:49,280
LARRY: Bueno, Leon,
¿a dónde vamos?
686
00:24:49,280 --> 00:24:50,573
Necesitas ir un poco más lejos
687
00:24:50,573 --> 00:24:51,700
para encontrarlo.
688
00:24:51,700 --> 00:24:53,284
De acuerdo, dirígenos.
¿Qué debemos hacer?
689
00:24:53,284 --> 00:24:54,452
LEON: Solo sigue conduciendo.
690
00:24:54,452 --> 00:24:56,204
Yo te diré dónde dar vuelta.
691
00:24:57,664 --> 00:24:59,833
Miren,
lo del jockey de jardín negro
692
00:24:59,833 --> 00:25:01,501
de todas formas
es una basura.
693
00:25:01,501 --> 00:25:03,378
Debería ser algo más respetable
694
00:25:03,378 --> 00:25:05,630
como un maldito doctor negro
de jardín
695
00:25:05,630 --> 00:25:07,966
con el estetoscopio
alrededor del cuello.
696
00:25:07,966 --> 00:25:09,009
Claro que sí.
697
00:25:09,009 --> 00:25:10,301
Con su bata blanca.
698
00:25:10,301 --> 00:25:11,970
- Es perfecto.
- O un maldito abogado
699
00:25:11,970 --> 00:25:13,972
- con todos sus expedientes.
- LARRY: Sí.
700
00:25:15,807 --> 00:25:17,475
Ah, miren. Ahí, ahí, ahí.
701
00:25:17,475 --> 00:25:19,644
Sí, sí, es perfecto.
702
00:25:19,644 --> 00:25:21,813
Hola, buenas tardes.
Me preguntaba
703
00:25:21,813 --> 00:25:24,149
si le interesaría vender
su jockey de jardín.
704
00:25:24,149 --> 00:25:25,525
No.
705
00:25:25,525 --> 00:25:26,651
(CIERRA PUERTA)
706
00:25:26,651 --> 00:25:27,652
RESIDENTE: ¡No!
707
00:25:27,652 --> 00:25:29,154
NARRADOR:
Cuidado con el perro.
708
00:25:29,154 --> 00:25:30,530
Fuera de aquí.
709
00:25:30,530 --> 00:25:31,823
(SUENA TIMBRE)
710
00:25:31,823 --> 00:25:33,074
NARRADOR:
Eres muy dulce.
711
00:25:33,074 --> 00:25:35,160
-¿Sí?
- Buenas tardes.
712
00:25:35,160 --> 00:25:36,661
Lamento molestarlo.
713
00:25:36,661 --> 00:25:38,872
- Lo reconozco.
- Ah.
714
00:25:38,872 --> 00:25:41,374
Usted es el loco
que vino a meterse
715
00:25:41,374 --> 00:25:43,209
con nuestras elecciones.
716
00:25:43,209 --> 00:25:44,502
Sí. Sí, fui yo.
717
00:25:44,502 --> 00:25:47,005
¿Qué carajos quieren
con mi jockey de jardín?
718
00:25:47,005 --> 00:25:50,342
Mi hermana
es una racista declarada
y está enferma
719
00:25:50,342 --> 00:25:51,843
y creí que eso la alegraría.
720
00:25:53,845 --> 00:25:56,264
- Me suena conocido.
- LARRY: Nada de nada.
721
00:25:57,932 --> 00:26:00,894
Bueno, ¿qué hacemos ahora?
722
00:26:01,728 --> 00:26:03,146
Tenemos que hacer algo?
723
00:26:05,023 --> 00:26:06,107
¿A quién llamas?
724
00:26:07,400 --> 00:26:08,610
Carajo.
725
00:26:08,610 --> 00:26:10,695
Larry, ¿qué cuentas, amigo?
726
00:26:10,695 --> 00:26:11,863
LARRY: Hola, Emmett.
727
00:26:11,863 --> 00:26:13,656
EMMETT: Escucha,
debo decirte algo.
728
00:26:13,656 --> 00:26:15,825
Dejé los lácteos
como tú me aconsejaste,
729
00:26:15,825 --> 00:26:17,786
y todo en mi vida mejoró.
730
00:26:17,786 --> 00:26:20,205
Me he estado sintiendo
de maravilla.
731
00:26:20,205 --> 00:26:21,748
Eso es fantástico.
732
00:26:21,748 --> 00:26:23,625
EMMETT: Es todo gracias
a ti, Larry.
733
00:26:23,625 --> 00:26:26,002
No sé cómo agradecerte
lo que hiciste por mí.
734
00:26:26,002 --> 00:26:28,254
Quisiera poder pagarte
de algún modo.
735
00:26:28,922 --> 00:26:30,423
De hecho...
736
00:26:30,423 --> 00:26:32,759
- Sí, cuidado, eso es frágil.
- (JEFF GRUÑE)
737
00:26:32,759 --> 00:26:36,054
Lo tengo. Deslízalo.
La parte de abajo hacia allá.
738
00:26:36,054 --> 00:26:39,099
- Es pesado de abajo.
Estará bien así.
- Ya quedó. Gracias, Emmett.
739
00:26:39,099 --> 00:26:40,225
Sí, no hay problema.
740
00:26:40,225 --> 00:26:42,477
- LARRY: Muchísimas gracias.
- Oye, es un placer.
741
00:26:42,477 --> 00:26:44,396
Larry, en serio, desde que...
742
00:26:44,396 --> 00:26:47,482
dejé de comer lactosa
me siento como un hombre nuevo.
743
00:26:47,482 --> 00:26:49,025
¿Esa estatua que saqué
de la iglesia?
744
00:26:49,025 --> 00:26:51,319
- LARRY: Sí.
- Será lo último que robe
en mi vida.
745
00:26:52,153 --> 00:26:53,279
Quédate ahí.
746
00:26:53,279 --> 00:26:54,406
EMMETT: ¿Qué?
747
00:26:54,406 --> 00:26:56,783
- No te muevas.
- De acuerdo.
748
00:26:57,409 --> 00:26:58,702
¿Qué estás haciendo?
749
00:26:58,702 --> 00:27:00,995
- (CRUJIDO BOLSA DE PAPEL)
- Guau.
750
00:27:00,995 --> 00:27:02,914
-¿Qué carajos es...?
- Adelante.
751
00:27:02,914 --> 00:27:03,832
¿Es para mí?
752
00:27:03,832 --> 00:27:07,210
- Pruébatelo.
- Tienes... (RÍE) Carajo.
753
00:27:07,210 --> 00:27:09,504
- Eso es.
-¡Uh! Increíble.
754
00:27:09,504 --> 00:27:11,256
Mira, si le haces un favor
a Larry David,
755
00:27:11,256 --> 00:27:14,175
- recibes eso a cambio.
- No lo puedo creer.
756
00:27:14,718 --> 00:27:15,969
(FESTEJA)
757
00:27:15,969 --> 00:27:18,638
Guau. Eres todo
un caballero sureño.
758
00:27:18,638 --> 00:27:19,889
Me queda perfecto.
759
00:27:19,889 --> 00:27:22,434
- Fue un placer conocerte.
- El placer ha sido mío.
760
00:27:22,434 --> 00:27:23,560
Muy bien, muchachos.
761
00:27:23,560 --> 00:27:25,770
Vayan con cuidado, ¿sí?
762
00:27:25,770 --> 00:27:29,232
Regresen a Atlanta
cuando quieran. (RÍE)
763
00:27:29,232 --> 00:27:30,442
(CHARLA INDISTINTA)
764
00:27:30,442 --> 00:27:32,652
Pastor,
¿la están pasando bien?
765
00:27:32,652 --> 00:27:33,945
BROOKE: Sí, señorita Rae.
766
00:27:33,945 --> 00:27:36,531
Escuche bien, quiero que coman
tanto como puedan.
767
00:27:36,531 --> 00:27:38,116
-¿De acuerdo? (RÍE)
- Claro que sí.
768
00:27:38,116 --> 00:27:41,202
Chester, tienes que poner
más costillas en el plato.
769
00:27:41,202 --> 00:27:43,288
Solo una costilla.
¿En qué estabas pensando?
770
00:27:43,288 --> 00:27:45,457
- Sí, señora, enseguida.
- RAE: Sí, ya voy, ya voy.
771
00:27:45,457 --> 00:27:46,708
LARRY: Vaya,
mira toda esa gente.
772
00:27:46,708 --> 00:27:48,793
LEON: Sí,
la parrillada de la iglesia.
773
00:27:50,628 --> 00:27:52,464
- JEFF: Nos vemos luego.
- RAE: Hola, Leon.
774
00:27:52,464 --> 00:27:54,215
- Ah.
- Escucha, ¿Larry vino contigo?
775
00:27:54,215 --> 00:27:56,760
- (RÍE) Larry está aquí.
- RAE: Oye, Larry.
776
00:27:56,760 --> 00:27:58,345
Vamos, Larry. Vamos.
Sal del auto.
777
00:27:58,345 --> 00:28:01,431
- LARRY: Hola.
- Escuchen todos,
es Larry David.
778
00:28:01,431 --> 00:28:03,058
Denle un gran aplauso todos.
779
00:28:03,058 --> 00:28:04,809
- (APLAUSOS)
- RAE: Digan: "Hola, Larry".
780
00:28:04,809 --> 00:28:06,186
- Salúdenlo.
- LARRY: Hola todo el mundo.
781
00:28:06,186 --> 00:28:08,521
Larry, ¿ves a todas
estas personas? Te adoran.
782
00:28:08,521 --> 00:28:10,398
Sé que no vas
a decepcionarlas.
783
00:28:10,398 --> 00:28:11,775
- Nos te...
- RAE: Larry. Ah, ah.
784
00:28:11,775 --> 00:28:13,568
Sal del auto
y ven a comer algo, hijo.
785
00:28:13,568 --> 00:28:15,153
LARRY: De acuerdo.
Ya voy.
786
00:28:15,153 --> 00:28:16,154
De acuerdo.
787
00:28:16,154 --> 00:28:17,822
Denle otro gran aplauso.
788
00:28:17,822 --> 00:28:21,159
- (PÚBLICO ANIMA)
- Larry David. ¡Sí!
789
00:28:21,159 --> 00:28:22,410
No fue nada.
790
00:28:22,410 --> 00:28:24,371
(RÍE) Eres Jeff, ¿no?
791
00:28:24,371 --> 00:28:26,164
- JEFF: Sí.
- Vamos, vamos,
come algo también.
792
00:28:26,164 --> 00:28:28,667
¿Saben qué? Quiero
que conozcan al pastor Sherman.
793
00:28:28,667 --> 00:28:30,627
Sí. Oye, ¿está bien
si paso a tu baño?
794
00:28:30,627 --> 00:28:32,295
Oh, por supuesto,
es por ahí. Adelante.
795
00:28:32,295 --> 00:28:35,632
EL MEJOR LICOR
796
00:28:35,632 --> 00:28:36,716
(TOSE)
797
00:28:36,716 --> 00:28:37,842
POLICÍA DE ATLANTA
798
00:28:37,842 --> 00:28:39,719
Oye, ¿ya viste a ese tipo?
799
00:28:40,387 --> 00:28:42,222
No creo
que ese sea su saco.
800
00:28:42,222 --> 00:28:44,766
- Vamos por él.
- (TOSE)
801
00:28:47,394 --> 00:28:48,937
(SUENA SIRENA)
802
00:28:48,937 --> 00:28:50,772
¿Qué carajos es esto?
803
00:28:50,772 --> 00:28:52,524
Es broma, ¿verdad?
804
00:28:52,524 --> 00:28:54,025
¿Dónde consiguió ese saco?
805
00:28:54,693 --> 00:28:56,569
¿Qué? Es un obsequio.
806
00:28:56,569 --> 00:28:58,988
¿Un obsequio?
¿Los usa con etiqueta?
807
00:29:00,240 --> 00:29:01,950
La verdad,
no sabía que la tenía.
808
00:29:01,950 --> 00:29:03,743
A ver su licencia de conducir.
809
00:29:05,078 --> 00:29:05,870
Carajo.
810
00:29:05,870 --> 00:29:09,374
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
811
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
- Venga conmigo.
-¿Qué?
812
00:29:15,714 --> 00:29:17,590
- Queda bajo arresto.
- Por favor, oficial.
813
00:29:17,590 --> 00:29:19,175
¿Qué carajos? Oh.
814
00:29:19,175 --> 00:29:21,678
- Yo no me la robé.
- OFICIAL: Suba al auto, señor.
815
00:29:21,678 --> 00:29:23,847
- Me la dio mi amigo Larry.
- OFICIAL: Sí.
816
00:29:23,847 --> 00:29:25,598
Un viejo loco
que conocí en prisión
817
00:29:25,598 --> 00:29:26,808
y hablaba de almendras.
818
00:29:26,808 --> 00:29:28,518
Por favor. Carajo.
819
00:29:28,518 --> 00:29:29,811
Oye. Jeff.
820
00:29:29,811 --> 00:29:31,604
¿Te gustaron las costillas?
Espero que sí.
821
00:29:31,604 --> 00:29:33,398
Son un poco picantes, ¿sabía?
822
00:29:33,398 --> 00:29:35,984
- Pero deliciosas.
- Me alegra que las disfrutes.
823
00:29:35,984 --> 00:29:39,237
Chester, necesito
que guardes unas costillas
824
00:29:39,237 --> 00:29:41,448
para que Jeff
se las lleve a casa.
825
00:29:41,448 --> 00:29:44,034
- Por supuesto.
- (TÍA RAE RÍE)
826
00:29:44,034 --> 00:29:45,952
Oh, Larry David. Larry David.
827
00:29:45,952 --> 00:29:47,787
- Soy el pastor Sherman.
- Pastor Sherman.
828
00:29:47,787 --> 00:29:49,581
- Es un placer conocerte.
- El placer es mío.
829
00:29:49,581 --> 00:29:50,832
(RÍE) Sígueme,
te presentaré
830
00:29:50,832 --> 00:29:52,167
- a la congregación.
- No, no.
831
00:29:52,167 --> 00:29:54,627
Atención, amigos.
Escuchen, escuchen.
832
00:29:54,627 --> 00:29:56,755
- INVITADO: Escuchen.
- PASTOR: Este hombre.
833
00:29:56,755 --> 00:30:00,091
- (LARRY RÍE)
- Este hombre es una inspiración.
834
00:30:00,091 --> 00:30:02,927
- Sí.
- Es un poco exagerado.
835
00:30:02,927 --> 00:30:04,179
Mira, Larry David...
836
00:30:04,179 --> 00:30:06,473
¿O puedo decirte Larry Daniel?
837
00:30:06,473 --> 00:30:07,682
(PÚBLICO COINCIDE)
838
00:30:07,682 --> 00:30:12,103
Porque al igual que Daniel,
él entró a la guarida del león
839
00:30:12,103 --> 00:30:13,271
sin miedo.
840
00:30:13,271 --> 00:30:15,690
¿Sabes qué? Me gusta
cómo suena Larry Daniel.
841
00:30:15,690 --> 00:30:17,359
Tal vez cambie mi apellido.
842
00:30:17,359 --> 00:30:18,401
(ANIMAN)
843
00:30:18,401 --> 00:30:21,112
PASTOR: Escuchen, Larry
es un hombre poderoso hoy
844
00:30:21,112 --> 00:30:22,947
para la comunidad negra
de Atlanta.
845
00:30:22,947 --> 00:30:26,284
¿Qué hace? Oye, oye.
846
00:30:26,284 --> 00:30:30,830
No, no, no, no. ¡No!
847
00:30:30,830 --> 00:30:32,040
(GRITOS AHOGADOS)
848
00:30:32,040 --> 00:30:33,667
CHESTER: ¿Qué carajos?
849
00:30:33,667 --> 00:30:37,462
¿Es broma, Larry?
¿Es en serio?
850
00:30:37,462 --> 00:30:40,131
CHESTER: El hijo de puta
tiene un jockey de jardín.
851
00:30:40,131 --> 00:30:42,342
¿Cuál es tu problema, hermano?
852
00:30:42,342 --> 00:30:43,593
Eso me enferma.
853
00:30:43,593 --> 00:30:45,637
LARRY: No, no, no.
854
00:30:45,637 --> 00:30:48,640
(TODOS GRITAN)
855
00:30:48,640 --> 00:30:50,141
Largo de aquí, Larry.
856
00:30:50,141 --> 00:30:52,143
(GRITOS)
857
00:30:52,143 --> 00:30:55,480
- LARRY: No es mío.
- CHESTER: Adiós, Larry.
858
00:30:55,480 --> 00:30:56,481
NARRADOR: Suprema corte.
859
00:30:56,481 --> 00:30:58,149
Señor David, está acusado
860
00:30:58,149 --> 00:31:01,027
de un cargo de obstrucción
en el proceso de elección
861
00:31:01,027 --> 00:31:02,278
en el estado de Georgia.
862
00:31:02,278 --> 00:31:04,072
Y si es hallado culpable
en el juicio,
863
00:31:04,072 --> 00:31:06,157
tendrá que pagar una multa
de 10 000 dólares
864
00:31:06,157 --> 00:31:07,951
y pasar hasta un año
en prisión.
865
00:31:08,493 --> 00:31:09,577
¿Cómo se declara, señor?
866
00:31:10,245 --> 00:31:11,162
(SUSPIRA)
867
00:31:11,162 --> 00:31:15,000
♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪
868
00:31:16,960 --> 00:31:18,628
- Soy inocente.
- PASTOR: Oh.
869
00:31:18,628 --> 00:31:21,047
- (CONGREGACIÓN FESTEJA)
- Ese es el Larry David
que conozco.
870
00:31:21,047 --> 00:31:24,175
El juicio comienza en 90 días.
Siguiente caso.
871
00:31:24,175 --> 00:31:26,803
Por eso ya hice
una gran olla
872
00:31:26,803 --> 00:31:28,346
de estofado de guisantes
873
00:31:28,346 --> 00:31:31,558
y tengo un poco de salsa casera
que va a encantarles.
874
00:31:31,558 --> 00:31:33,643
- Hay que festejar.
- (FESTEJAN)
875
00:31:33,643 --> 00:31:35,020
¡Sí, señor!
876
00:31:35,020 --> 00:31:36,855
- PASTOR: Sabes que voy a ir.
- RAE: Vamos de vuelta a casa.
877
00:31:36,855 --> 00:31:39,649
♪ (SIGUE SONANDO
CORTINA MUSICAL) ♪
878
00:32:44,923 --> 00:32:46,591
♪ (FIN DE CORTINA MUSICAL) ♪