1 00:00:04,921 --> 00:00:09,134 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,888 (SUSPIRA) Ah, es un vuelo muy largo. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,432 Un vuelo largo. Sí. 4 00:00:15,473 --> 00:00:16,349 Ay, terrible. 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,268 HOMBRE: Oye, Larry, te veo. 6 00:00:18,309 --> 00:00:19,811 Sigue peleando por nosotros. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,688 (RÍE) Okey. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,356 -¿Eh? ¿Qué tal eso? -Héroe. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,233 Mi pueblo te muestra su amor, Larry. 10 00:00:25,316 --> 00:00:27,777 -(RISAS) -SIENNA MILLER: ¿Larry David? 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 No puede ser. Es Larry David. 12 00:00:30,488 --> 00:00:32,824 -Lo siento, soy Sienna Miller. -Sí, lo sé. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,075 No puedo creer que estés aquí. 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,452 Te vi en las noticias. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,746 -Es una locura, ¿verdad? -SIENNA: Una locura. 16 00:00:37,829 --> 00:00:38,955 Totalmente. 17 00:00:38,997 --> 00:00:41,166 Gracias en nombre de quienes tenemos corazón. 18 00:00:41,207 --> 00:00:42,709 HOMBRE 2: Oye, Larry. Bien hecho. 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,044 -Hola. -(SIENNA RÍE) 20 00:00:44,127 --> 00:00:46,838 Como sea, no puedo creer que me topara contigo. 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,048 Es bashert. 22 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 -Bashert. -(RISITA) 23 00:00:49,966 --> 00:00:51,760 -¿Dónde lo aprendiste? -Es bueno, ¿no? 24 00:00:51,843 --> 00:00:53,887 -Sí, muy bueno. -(CHASQUEA LENGUA) 25 00:00:53,970 --> 00:00:55,472 -Bye, Larry. -Bye. 26 00:00:55,513 --> 00:00:56,681 Llámame luego. 27 00:00:57,557 --> 00:00:58,350 Oh. 28 00:00:58,391 --> 00:01:01,686 ♪ (SUENA MÚSICA ROMÁNTICA) ♪ 29 00:01:03,146 --> 00:01:04,397 LARRY: Que la llame. 30 00:01:04,480 --> 00:01:06,733 ¿Viste eso? Sienna Miller estaba coqueteando conmigo, 31 00:01:06,816 --> 00:01:08,318 -¿no? -Yo lo vi. 32 00:01:08,360 --> 00:01:10,028 Es una oportunidad única, 33 00:01:10,111 --> 00:01:12,405 pero por culpa de Irma, no puedo hacer nada. 34 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 -Sí. -Qué desperdicio, en serio. 35 00:01:14,574 --> 00:01:16,533 -LEON: Sí. -Sienna Miller, por Dios. 36 00:01:18,161 --> 00:01:19,913 -¿Y ese bagel? -Delicioso, amigo. 37 00:01:19,996 --> 00:01:21,706 ¿Sabes qué? No me voy a comer esto. 38 00:01:21,789 --> 00:01:22,874 Mmm. 39 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 NARRADOR: Necesito comida o dinero para drogas. 40 00:01:24,334 --> 00:01:25,919 Creo que se lo voy a dar. ¿Qué dices? 41 00:01:26,002 --> 00:01:27,837 Si te nace hacerlo, hazlo. 42 00:01:27,879 --> 00:01:29,381 Oye, ¿quieres un bagel? 43 00:01:30,882 --> 00:01:31,883 ¿Sí? 44 00:01:34,719 --> 00:01:37,555 ¡No, no, no, no! ¡Para, para, para! 45 00:01:38,515 --> 00:01:39,557 Gracias, viejo. 46 00:01:41,059 --> 00:01:43,269 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 47 00:01:49,401 --> 00:01:51,569 -Falla. -No puede ser. 48 00:01:51,610 --> 00:01:53,238 -IRMA: Es falla. -¿Qué estás haciendo? 49 00:01:53,279 --> 00:01:54,906 -¿Cuál es tu problema? -Yo la adiviné. 50 00:01:54,948 --> 00:01:56,241 LARRY: Pero ¿por qué lo gritas? 51 00:01:56,282 --> 00:01:58,201 -Soy un genio. Talento natural. -Falla. ¿Quién hace eso? 52 00:01:58,243 --> 00:01:59,577 Qué grosera, qué irrespetuosa 53 00:01:59,619 --> 00:02:01,162 Como estornudar en la cara de alguien. 54 00:02:01,246 --> 00:02:02,414 Nos arruinaste el día. 55 00:02:02,455 --> 00:02:04,791 -Voy a mi reunión de AA. -Qué locura. 56 00:02:04,874 --> 00:02:06,042 Ay, nunca hubieran adivinado. 57 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 -Claro que sí. -Yo te ayudé con "vulva", 58 00:02:08,086 --> 00:02:09,253 -¿recuerdas? -Supe vulva. 59 00:02:09,336 --> 00:02:10,755 -IRMA: Ajá. -Y es un gran auto. 60 00:02:10,839 --> 00:02:11,923 No, no es ningún auto. 61 00:02:12,007 --> 00:02:13,174 De los más seguros que hay. 62 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 Jamás habrías adivinado "falla". 63 00:02:14,426 --> 00:02:15,885 Oye, no lo hagas de nuevo. 64 00:02:15,927 --> 00:02:17,262 No hubieran adivinado. 65 00:02:17,303 --> 00:02:19,097 -Hubiera adivinado. -IRMA: Ay, ya. Supérenlo. 66 00:02:19,180 --> 00:02:21,016 Qué grosería que hiciera eso. 67 00:02:21,099 --> 00:02:23,018 -Lo hizo a propósito. -LARRY: Sí. 68 00:02:23,101 --> 00:02:24,185 (CHILLIDO DE SILLA) 69 00:02:24,269 --> 00:02:25,937 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 70 00:02:26,021 --> 00:02:27,147 (LARRY GRITA) 71 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 ¿Qué carajos? Por favor. 72 00:02:29,607 --> 00:02:30,650 Te vi las bolas. 73 00:02:30,734 --> 00:02:33,778 Están colgando con esos shorts. ¿Qué es eso? 74 00:02:33,862 --> 00:02:35,488 Gírate. Voltéate. 75 00:02:35,572 --> 00:02:37,615 No puede ser. ¿Qué estás usando? 76 00:02:37,699 --> 00:02:39,492 ¿Qué tienen mis bolas que te ponen tan mal? 77 00:02:39,576 --> 00:02:41,578 Por todo. Las bolas son asquerosas, horribles. 78 00:02:41,619 --> 00:02:43,246 Como el hombre elefante bajo el pene. 79 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 El cerebro y las bolas se relacionan. 80 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 Si tomas un lente de aumento y lo pones en las bolas, 81 00:02:48,293 --> 00:02:50,545 descubres el mismo patrón que hay en el cerebro. 82 00:02:50,628 --> 00:02:52,839 Por eso se dice que piensas con el pito. 83 00:02:52,922 --> 00:02:54,257 Lo sé. 84 00:02:54,299 --> 00:02:56,801 De vez en cuando dices cosas que son muy estúpidas, 85 00:02:56,843 --> 00:02:59,220 -pero que tienen sentido. -Claro que lo tienen. 86 00:02:59,304 --> 00:03:00,680 Bueno, me tengo que ir. 87 00:03:00,764 --> 00:03:01,473 LEON: ¿A dónde vas? 88 00:03:01,556 --> 00:03:03,058 ¿Conoces a Duane Tubman de al lado? 89 00:03:03,141 --> 00:03:04,184 Ah, sí, Tubman. 90 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 Su padre falleció. 91 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Oh. (RESOPLA) 92 00:03:07,103 --> 00:03:08,980 Oye, dale el pésame de mi parte, ¿sí? 93 00:03:09,022 --> 00:03:11,107 LARRY: No lo sé, creo que tengo que ir 94 00:03:11,149 --> 00:03:12,609 y darle el pésame o algo así. 95 00:03:12,692 --> 00:03:13,860 Siempre es bueno tener 96 00:03:13,943 --> 00:03:15,111 una buena relación con tu vecino. 97 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 -(CHIRRIDO DE SILLA). -LEON: Así es. 98 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 De acuerdo. ¿Sabes qué? Volví a verlas. 99 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 En serio, eso fue a propósito. 100 00:03:20,658 --> 00:03:22,786 ♪ (SUENA MÚSICA DESENFADADA) ♪ 101 00:03:27,665 --> 00:03:29,542 NARRADOR: Artie siempre en nuestro corazón. 102 00:03:30,752 --> 00:03:31,836 Lo siento. 103 00:03:32,879 --> 00:03:34,339 Eh, sí, lo... 104 00:03:34,422 --> 00:03:36,341 Ah, lo siento, lo siento. Lo siento. 105 00:03:36,424 --> 00:03:39,010 Mmm... Eh... Mmm. 106 00:03:39,052 --> 00:03:41,471 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 107 00:03:41,930 --> 00:03:43,098 -(EXHALA) -Ah. 108 00:03:43,180 --> 00:03:44,391 Larry, muchas gracias por venir. 109 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Pues claro, sí, es lo que hacen los vecinos, ¿no? 110 00:03:46,976 --> 00:03:48,228 Nos apoyamos el uno al otro. 111 00:03:48,311 --> 00:03:49,521 Sí. Por cierto, me conmovió 112 00:03:49,603 --> 00:03:51,940 -lo que hiciste en Atlanta. -¿Sabes qué? 113 00:03:52,023 --> 00:03:54,817 Viniendo de un Tubman, lo tomo como un gran cumplido. 114 00:03:55,777 --> 00:03:56,695 Okey. 115 00:03:56,778 --> 00:03:59,406 Como sea, lamento mucho la pérdida de tu padre. 116 00:03:59,489 --> 00:04:01,950 Gracias. Era mi suegro, pero gracias. 117 00:04:02,701 --> 00:04:04,452 Ah. ¿En serio? 118 00:04:04,536 --> 00:04:06,579 -DUANE: Sí. -¿Que no era tu padre? 119 00:04:06,663 --> 00:04:07,706 No, de Lorraine. 120 00:04:08,456 --> 00:04:09,708 -¿Tu suegro? -Sí. 121 00:04:09,749 --> 00:04:11,084 -LARRY: De acuerdo. -DUANE: Sí. 122 00:04:11,167 --> 00:04:12,794 Bueno, eso es... Eso es... 123 00:04:13,628 --> 00:04:14,963 Un poco mejor. 124 00:04:15,005 --> 00:04:17,382 Pues, es mi suegro. Es una pérdida. 125 00:04:17,423 --> 00:04:19,718 Duane, claro que es una pérdida, 126 00:04:19,801 --> 00:04:22,095 -pero no es tu papá. -Larry, es un ser humano. 127 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 Sí, sí, claro, lo sé. 128 00:04:23,555 --> 00:04:25,223 Pero quiero delinear la diferencia 129 00:04:25,265 --> 00:04:26,850 entre un padre y un suegro. 130 00:04:26,891 --> 00:04:29,728 -Es algo muy triste. -Terrible para tu esposa. 131 00:04:30,103 --> 00:04:31,396 Pero... 132 00:04:33,023 --> 00:04:34,482 -¿Tu padre sigue vivo? -Sí. 133 00:04:34,566 --> 00:04:36,776 -Bueno, ahí lo tienes. -Sí, es un regalo. 134 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Sí. Sabes, como cuando tienes un perro 135 00:04:38,945 --> 00:04:41,448 -y el perro muere y luego... -Perdón, ¿dijiste perro? 136 00:04:41,531 --> 00:04:43,324 Sí, perro. Sí, si tu perro se muere, 137 00:04:43,408 --> 00:04:45,493 es una cosa. Es terrible, sí. 138 00:04:45,577 --> 00:04:48,913 Pero si el perro de tu amigo se muere, no es lo mismo. 139 00:04:48,997 --> 00:04:50,331 -Okey. -Pero sí, como sea. 140 00:04:50,415 --> 00:04:52,292 ¿Tu esposa está aquí? ¿Lorraine? ¿Está aquí? 141 00:04:52,375 --> 00:04:53,335 ¿Puedo hablar con ella? 142 00:04:53,418 --> 00:04:54,878 -Mejor déjala descansar. -Okey. 143 00:04:54,919 --> 00:04:57,422 ¿Le dirías que lamento mucho lo de su papá? 144 00:04:57,464 --> 00:04:59,632 ¿En serio? Porque de hecho, no parece que así sea. 145 00:04:59,716 --> 00:05:01,760 Entre tú y yo, mis condolencias 146 00:05:01,843 --> 00:05:04,804 no son tan profundas como las de los demás. 147 00:05:04,888 --> 00:05:06,222 Me percaté de eso. 148 00:05:06,264 --> 00:05:08,099 Sí, es como las personas que dicen que se aman. 149 00:05:08,183 --> 00:05:09,142 Es algo así. 150 00:05:09,225 --> 00:05:10,477 "Lo siento" entra en esa categoría. 151 00:05:10,560 --> 00:05:12,312 -"Perdón, te amo". Son lo mismo. -DUANE: Okey. 152 00:05:12,395 --> 00:05:13,480 Son intercambiables, es en serio. 153 00:05:13,563 --> 00:05:15,148 No es en serio "te amo". Oh... 154 00:05:15,231 --> 00:05:16,274 ¿No es en serio? 155 00:05:16,316 --> 00:05:17,776 -No. -Por supuesto que es en serio. 156 00:05:17,859 --> 00:05:18,902 No, nunca es en serio. 157 00:05:18,943 --> 00:05:21,613 Pero como sea, ¿seguro que Lorraine no está cerca? 158 00:05:21,696 --> 00:05:22,614 Muy seguro. 159 00:05:22,655 --> 00:05:23,782 ¿Tienen comida suficiente? 160 00:05:23,823 --> 00:05:25,450 ¿Podría traerles unos bagels o lox? 161 00:05:25,533 --> 00:05:26,701 No, creo que estamos bien. 162 00:05:26,785 --> 00:05:28,453 -¿Quieres un bagel? -Hay muchas personas aquí. 163 00:05:28,536 --> 00:05:30,330 -Ah. -Y voy a... 164 00:05:30,413 --> 00:05:32,082 -Esa indirecta la entiendo. -Sí. 165 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Claro. Claro. 166 00:05:34,125 --> 00:05:36,920 De hecho, Larry, eh, sí hay algo. 167 00:05:36,961 --> 00:05:38,546 Quería hablar contigo sobre el limonero. 168 00:05:38,630 --> 00:05:39,714 -¿El limonero? -DUANE: Sí. 169 00:05:39,798 --> 00:05:41,257 Junto a la cerca. Está por allá. 170 00:05:41,299 --> 00:05:43,593 -Y nos ha dado muchos limones por años. -Ah, sí, el que cuelga 171 00:05:43,635 --> 00:05:45,470 -sobre mi patio y es... sí. -Sí. 172 00:05:45,553 --> 00:05:47,389 Las raíces dañan mis tuberías, 173 00:05:47,472 --> 00:05:49,474 y debemos hacer algo con el árbol. 174 00:05:49,516 --> 00:05:51,351 No te preocupes por investigar, yo lo haré. 175 00:05:51,433 --> 00:05:52,977 Pediré una cotización, podemos hablar 176 00:05:53,061 --> 00:05:54,020 y dividir el precio 177 00:05:54,104 --> 00:05:55,230 -del mantenimiento... -(SE MOFA) 178 00:05:55,313 --> 00:05:57,023 ...y seguir disfrutando de los limones. 179 00:05:57,107 --> 00:05:58,608 ¿Dividir el mantenimiento? 180 00:05:59,317 --> 00:06:02,278 Duane, mira, por favor. 181 00:06:02,320 --> 00:06:03,738 Es tu árbol. Está de tu lado. 182 00:06:03,780 --> 00:06:04,656 Es nuestro árbol. 183 00:06:04,739 --> 00:06:06,491 -No es nuestro árbol. -A ver si entiendo. 184 00:06:06,574 --> 00:06:08,827 Es nuestro árbol cuando quieres limones, 185 00:06:08,868 --> 00:06:11,162 y es mi árbol cuando tengo que cuidarlo y mantenerlo. 186 00:06:11,246 --> 00:06:12,831 ¿Cuando quiero limones? No quiero limones. 187 00:06:12,872 --> 00:06:14,499 ¿Crees que necesito limones en mi vida? 188 00:06:14,541 --> 00:06:16,501 Puedo pasar el resto de mi vida sin tocar un limón. 189 00:06:16,543 --> 00:06:17,585 Sin limones de por vida. 190 00:06:17,669 --> 00:06:19,295 Se lo echo al pescado de vez en cuando. 191 00:06:19,337 --> 00:06:20,964 ¿Con qué vas a substituir los limones? 192 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 -Toronjas. -¿Toronjas? 193 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 -Sí -¿Vas a ponerle toronja al pescado? 194 00:06:23,842 --> 00:06:25,301 Sí, le pongo toronja al pescado. 195 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 ¿Cuándo? 196 00:06:26,553 --> 00:06:28,054 Okey, nunca se la he puesto, 197 00:06:28,138 --> 00:06:29,180 pero lo he pensado. 198 00:06:29,264 --> 00:06:30,515 -¿En serio? -Sí. 199 00:06:30,557 --> 00:06:33,643 Los limones son cítricos intercambiables. 200 00:06:33,685 --> 00:06:36,104 Mira alrededor. ¿Sí? Sufrimos una pérdida. 201 00:06:36,187 --> 00:06:37,397 Ah, perdiste a tu suegro. 202 00:06:37,480 --> 00:06:39,315 DUANE: Apreciaría que fueras 203 00:06:39,357 --> 00:06:40,859 un buen vecino y pagaras por la mitad 204 00:06:40,942 --> 00:06:42,527 -del mantenimiento del árbol. -Bueno, sí. 205 00:06:42,610 --> 00:06:44,029 -Gracias por venir. -Mm. 206 00:06:44,779 --> 00:06:45,697 Sí. 207 00:06:45,780 --> 00:06:48,033 -♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ -(SE MOFA) 208 00:06:49,701 --> 00:06:52,454 De haber sabido que se trataba de su suegro, 209 00:06:52,537 --> 00:06:54,330 nunca habría ido en primer lugar. 210 00:06:54,372 --> 00:06:55,832 -No. -LARRY: Y eso del limonero. 211 00:06:55,874 --> 00:06:57,959 Por cierto, él es descendiente de Harriet Tubman. 212 00:06:58,043 --> 00:07:00,045 Creerías que sus ancestros se avergonzarían de él 213 00:07:00,128 --> 00:07:01,546 por haberte pedido algo así. 214 00:07:01,588 --> 00:07:03,506 Sí, no, los limones caen, ¿qué se supone que haga? 215 00:07:03,548 --> 00:07:05,091 -Claro. -¿Lanzarlos sobre la cerca? 216 00:07:05,175 --> 00:07:06,468 De Tubman solo tiene el apellido. 217 00:07:06,551 --> 00:07:08,219 ¿Sabes qué? Puede que ni sea un Tubman. 218 00:07:08,261 --> 00:07:09,888 Porque no imagino a un Tubman 219 00:07:09,929 --> 00:07:10,722 comportándose así. 220 00:07:10,805 --> 00:07:12,932 ¿Entiendes la ironía de esto o no? 221 00:07:13,016 --> 00:07:13,892 Te está presionando. 222 00:07:13,933 --> 00:07:15,560 -No puede ser. -(GOLPES A LA PUERTA) 223 00:07:15,602 --> 00:07:16,561 -Qué loco. -Hola. 224 00:07:16,644 --> 00:07:18,646 -(RISAS) Hola. -Hola. 225 00:07:18,730 --> 00:07:20,106 -Hola. -Ey. (RISAS) Hola. 226 00:07:20,190 --> 00:07:21,399 Susie, tenemos algo para ti. 227 00:07:21,483 --> 00:07:22,567 ¿Qué? ¿Qué es esto? 228 00:07:22,609 --> 00:07:24,069 CHERYL: Como no estabas para tu cumpleaños. 229 00:07:24,110 --> 00:07:25,987 SUSIE: ¿Ahora? ¿Quieren que lo abra ahora? 230 00:07:26,071 --> 00:07:27,113 -¿Estás lista? -Sí. 231 00:07:27,197 --> 00:07:28,031 Eh, un momento. 232 00:07:28,073 --> 00:07:29,991 No, no... hay más regalos. Hay más regalos. 233 00:07:30,075 --> 00:07:32,243 -Lo sé, pero esto es muy importante. -Ya entenderás. 234 00:07:32,284 --> 00:07:33,536 Tendrá sentido en solo un minuto. 235 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Es que no es justo. 236 00:07:34,746 --> 00:07:36,206 -Tengo miedo. ¿Qué es? -Feliz cumpleaños. 237 00:07:36,247 --> 00:07:37,248 (SUSIE DA GRITO AHOGADO) 238 00:07:37,332 --> 00:07:38,375 -No puede ser. -(TED RÍE) 239 00:07:38,416 --> 00:07:40,168 -FREDDY: Oh. -TED: Sí. 240 00:07:40,251 --> 00:07:42,837 CHERYL: ¿No es lo más tierno que has visto, Susie? 241 00:07:42,921 --> 00:07:44,255 Ay, es hermoso. 242 00:07:44,297 --> 00:07:45,674 CHERYL: Susie, te ama. 243 00:07:45,757 --> 00:07:47,884 -Ay, te adoro. -Hermoso. 244 00:07:47,926 --> 00:07:49,594 Es el mejor regalo de cumpleaños 245 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 que me han dado. Los amo a los dos. 246 00:07:51,429 --> 00:07:53,473 -Ay, te queremos. -Son los mejores amigos. 247 00:07:53,556 --> 00:07:55,517 (SUSIE BALBUCEA) 248 00:07:55,600 --> 00:07:57,602 (RISAS) Bueno, nosotros también tenemos un regalo. 249 00:07:57,686 --> 00:07:58,812 IRMA: Trajimos algo. 250 00:07:58,895 --> 00:08:01,731 -Okey, muchas gracias. ¿Qué es? -Pues mira. 251 00:08:02,440 --> 00:08:03,983 -¿Qué es eso? -Una Theragun. 252 00:08:04,067 --> 00:08:06,569 -¿Qué es eso? -Larry fue quien te la compró. 253 00:08:06,611 --> 00:08:07,946 -Oh, sí. -Gracias, Larry. 254 00:08:07,987 --> 00:08:10,407 -Son geniales. -¿Has usado una de esas? 255 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 (MURMURA) No, jamás. 256 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 -(MURMURA) -Cuidan tu salud. 257 00:08:14,244 --> 00:08:15,495 Bien, qué emocionante. 258 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 Es un gran regalo para que lo sepas. 259 00:08:16,955 --> 00:08:18,790 Voy a servirle agua. Debe tener sed. 260 00:08:18,832 --> 00:08:20,457 -CHERYL: Sí. -Estaba en la caja. 261 00:08:20,500 --> 00:08:23,211 -Quiero una Theragun. -SUSIE: Cosita, cosita. 262 00:08:26,047 --> 00:08:27,090 (CHARLA INDISTINTA) 263 00:08:27,132 --> 00:08:28,675 SUSIE: ¿Qué dices, la comida? ¿Están contentos? 264 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 Oh, está delicioso. 265 00:08:29,884 --> 00:08:31,511 Freddy, no eres... no eres vegano, ¿o sí? 266 00:08:31,594 --> 00:08:32,804 FREDDY: No, no. Me gusta el pollo. 267 00:08:32,886 --> 00:08:34,889 -Porque te ves de maravilla. -Qué amable por decirlo. 268 00:08:34,972 --> 00:08:37,475 En serio, ha sido un poco de bicicleta, caminata 269 00:08:37,558 --> 00:08:39,811 y he tenido mucho sexo con la esposa de mi vecino. 270 00:08:39,852 --> 00:08:41,479 -¡Guau! -(RISAS) ¿Qué? 271 00:08:41,520 --> 00:08:42,605 Por favor. 272 00:08:42,647 --> 00:08:45,025 Sí, mis vecinos, los Harrington, Lydia y Ron. 273 00:08:45,108 --> 00:08:46,651 Ella quiere tener un bebé. 274 00:08:46,693 --> 00:08:48,445 Pero resulta que Ron no es capaz. 275 00:08:48,486 --> 00:08:49,696 Ella no puede embarazarse. 276 00:08:49,779 --> 00:08:51,656 -Salvas. Disparas salvas. -FREDDY: Sí. 277 00:08:51,698 --> 00:08:53,408 Y me dicen: "Freddy, nos gustaría 278 00:08:53,491 --> 00:08:55,285 que embaraces a Lydia". 279 00:08:55,326 --> 00:08:57,328 Ay, no te creo. 280 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 -Guau. -No, esperen, esperen. 281 00:08:58,663 --> 00:09:00,373 -Qué locura. -CHERYL: Ay, por favor. 282 00:09:00,457 --> 00:09:01,958 Creen que el bebé será más saludable 283 00:09:02,000 --> 00:09:04,669 si ocurre una conexión real durante el coito. 284 00:09:04,753 --> 00:09:05,837 No puedo creerlo. 285 00:09:05,879 --> 00:09:06,921 -Es peor. -LARRY: ¿Qué? 286 00:09:07,005 --> 00:09:09,007 Les dije: "Sí". Dijeron: "Perfecto. 287 00:09:09,049 --> 00:09:11,926 ¿Qué tal esta noche? Está ovulando esta noche". 288 00:09:12,010 --> 00:09:14,220 Y lo que me dijeron es: "Así es cómo lo haremos". 289 00:09:14,304 --> 00:09:15,930 Porque hay reglas. Quieren límites. 290 00:09:16,014 --> 00:09:18,099 Mantenerlo clínico, pero ¿adivinen qué pasa? 291 00:09:18,183 --> 00:09:19,976 -¿Qué pasa? -Cuando las cosas empiezan, 292 00:09:20,018 --> 00:09:21,227 no hay reglas ahí. 293 00:09:21,311 --> 00:09:22,520 -(RISAS) -¿Saben de qué hablo? 294 00:09:22,604 --> 00:09:24,439 Cuando cruza la puerta, es con todo. 295 00:09:24,522 --> 00:09:25,732 -Guau. -(RISAS) 296 00:09:25,815 --> 00:09:27,859 Bueno, lo hacemos en mi casa, en la cama divertida. 297 00:09:27,901 --> 00:09:28,693 SUSIE: Oh. 298 00:09:28,735 --> 00:09:30,695 Mordemos traseros. Mordemos orejas. 299 00:09:30,779 --> 00:09:31,988 Estás totalmente loco. 300 00:09:32,030 --> 00:09:34,074 Es el mejor sexo que he tenido en mi vida. 301 00:09:34,157 --> 00:09:35,283 ¿Y sí ama a su esposo? 302 00:09:35,367 --> 00:09:37,035 Sí, lo ama al 100 por ciento. 303 00:09:37,118 --> 00:09:38,495 ¿Y le diste un orgasmo? 304 00:09:38,536 --> 00:09:40,080 -Pues no sé. -¿Cómo no vas a saber? 305 00:09:40,163 --> 00:09:41,790 -No le pregunté. -IRMA: ¿Oliste el aroma? 306 00:09:41,873 --> 00:09:44,876 El aroma a sexo que liberas es bueno para la concepción. 307 00:09:44,959 --> 00:09:47,712 Yo libero un gran aroma. ¿O no, Larry? 308 00:09:47,754 --> 00:09:48,880 -(EXHALA) -Oh, bueno. 309 00:09:48,963 --> 00:09:50,548 -(CACHORRO LLORA) -Oh, mi perrito. 310 00:09:50,590 --> 00:09:51,841 Mi perrito. 311 00:09:51,883 --> 00:09:53,343 -JEFF: Oh, perrito. -SUSIE: ¿Dónde está mi bebito? 312 00:09:53,385 --> 00:09:55,929 Voy a hacer un brindis. No me molestes, un trago virgen. 313 00:09:56,012 --> 00:09:57,013 -Claro. -Okey. 314 00:09:57,055 --> 00:09:58,390 Porque estoy sobria. 315 00:09:58,431 --> 00:09:59,724 -Y salud por eso. -Salud por eso. 316 00:09:59,808 --> 00:10:01,393 ¿Quieres probar? ¿Quieres probar? 317 00:10:01,476 --> 00:10:04,729 -Anímate un poco. -TODOS: Ooh... 318 00:10:04,771 --> 00:10:06,981 Oh, no puede ser. 319 00:10:07,065 --> 00:10:09,484 Okey, ya decidí cuál va a ser su nombre. 320 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 -TED: ¿Cuál? -CHERYL: ¿Sí? 321 00:10:10,652 --> 00:10:12,487 -Frankie, por Sinatra. -Ay, qué lindo. 322 00:10:12,570 --> 00:10:14,698 -¿Es un macho? -Sí, es un niño pequeño. 323 00:10:14,739 --> 00:10:17,659 Debo decir que para ser macho se ve un tanto afeminado. 324 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 CHERYL: Ay, no puede ser. Por favor. 325 00:10:19,244 --> 00:10:21,037 Creo que deberías ponerle un pronombre. 326 00:10:21,079 --> 00:10:23,081 -CHERYL: Larry. -♪ (SUENA MÚSICA MELÓDICA) ♪ 327 00:10:23,164 --> 00:10:25,625 JIMMY: Okey, Troy, tres pasos que mejoraremos. 328 00:10:25,709 --> 00:10:28,003 Primero, rotación en el backswing. 329 00:10:28,086 --> 00:10:31,673 De vuelta al objetivo. Hermoso. Sí. El primero. 330 00:10:31,756 --> 00:10:34,551 El segundo, misma rotación, el backswing. 331 00:10:34,592 --> 00:10:36,761 Okey, hasta arriba y para. 332 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 Bien. Okey, ahora. el movimiento maestro, ¿sí? 333 00:10:39,305 --> 00:10:43,935 Siguiente pieza, desde ahí, hacemos la caída vertical, ¿sí? 334 00:10:43,977 --> 00:10:46,396 Y jalón horizontal. Bien. 335 00:10:46,438 --> 00:10:47,897 ¿Lo sientes en los oblicuos? 336 00:10:47,981 --> 00:10:48,940 Una vez más. 337 00:10:49,024 --> 00:10:50,900 Hasta arriba. Siente la rotación. 338 00:10:51,443 --> 00:10:52,694 Caída vertical. 339 00:10:56,322 --> 00:10:57,699 Jalón horizontal. 340 00:11:00,243 --> 00:11:02,120 Oye. ¿Qué se te ofrece? 341 00:11:03,163 --> 00:11:03,997 Nada. 342 00:11:04,080 --> 00:11:07,042 Okey, tengo una lección privada con Troy. 343 00:11:07,083 --> 00:11:08,001 Sí, sí, adelante. 344 00:11:08,084 --> 00:11:09,502 Oye, mira, si quieres una clase, 345 00:11:09,586 --> 00:11:10,712 llama a la tienda. 346 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 Con gusto te darán una cita. 347 00:11:12,756 --> 00:11:14,341 No, estoy bien. Solo estoy sentado. 348 00:11:14,424 --> 00:11:15,633 No parece que estés sentado. 349 00:11:15,717 --> 00:11:17,677 Vi la caída vertical y el jalón. 350 00:11:17,761 --> 00:11:19,804 Hay una banca aquí. Puedo sentarme en una banca. 351 00:11:19,846 --> 00:11:22,223 -No es esa clase de banca. -¿Y qué clase de banca es? 352 00:11:22,307 --> 00:11:23,641 No es para pasar el rato. 353 00:11:23,683 --> 00:11:24,809 Es una banca estética. ¿Okey? 354 00:11:24,893 --> 00:11:26,353 -LARRY: ¿Una banca estética? -Sí. 355 00:11:26,436 --> 00:11:27,645 No, las bancas son para sentarse. 356 00:11:27,687 --> 00:11:29,481 Okey, volveremos a la clase si no te molesta. 357 00:11:29,522 --> 00:11:30,690 -Por favor. -JIMMY: Otra vez. 358 00:11:30,774 --> 00:11:32,025 La rotación. 359 00:11:32,108 --> 00:11:34,486 Sí, mantén el ángulo de la columna. Caída vertical, 360 00:11:34,569 --> 00:11:35,987 jalón horizontal. Sí, así está bien. 361 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 Okey, probemos todo junto en una pieza. 362 00:11:38,656 --> 00:11:41,034 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 363 00:11:52,545 --> 00:11:54,130 Hoy jugué Wordle. 364 00:11:54,172 --> 00:11:56,299 Soy un rey del Wordle. Lo hice en tres intentos. 365 00:11:56,341 --> 00:11:58,343 -¿En serio? -Tres días seguidos, amigo. 366 00:11:58,426 --> 00:12:00,220 Vaya, es una buena racha. 367 00:12:00,303 --> 00:12:02,055 Una gran racha. Eso es. 368 00:12:02,138 --> 00:12:02,931 De acuerdo, 369 00:12:03,014 --> 00:12:04,557 a ver si puedo seguir con mi racha. 370 00:12:04,641 --> 00:12:05,809 Lo sé, eres increíble 371 00:12:05,850 --> 00:12:07,394 ¿Qué pasa aquí? ¿Cómo haces esto? 372 00:12:07,477 --> 00:12:10,355 ¿Sabes qué? Me senté en una banca en la mañana 373 00:12:10,397 --> 00:12:11,731 y escuché una clase. 374 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 He tenido miles de horas de clases. 375 00:12:13,733 --> 00:12:16,403 Dos minutos en la banca y el tipo cambió mi vida. 376 00:12:16,486 --> 00:12:17,445 ¿Qué tipo de clase? 377 00:12:17,529 --> 00:12:18,738 -Caída vertical... -Sí. 378 00:12:18,822 --> 00:12:19,823 Jalón horizontal. 379 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 -¿Jalón horizontal? -Caída vertical. 380 00:12:21,908 --> 00:12:23,034 Jalón horizontal. 381 00:12:23,076 --> 00:12:25,453 He hecho la caída antes, pero nunca el jalón. 382 00:12:25,537 --> 00:12:26,496 Ahora estoy jalando 383 00:12:26,538 --> 00:12:27,872 -Tal vez debo jalar. -Debes jalar. 384 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 -¿Me enseñas a jalar? -Te enseño a jalar. 385 00:12:30,208 --> 00:12:30,959 Es fantástico. 386 00:12:31,042 --> 00:12:32,293 -¿Te digo algo? -Claro. 387 00:12:32,377 --> 00:12:34,212 Creo que nunca había estado tan feliz en mi vida. 388 00:12:34,254 --> 00:12:35,880 Ni siquiera sé a quién estoy mirando. 389 00:12:35,964 --> 00:12:37,757 ¿Cómo es que algo bueno me pasó a mí? 390 00:12:37,841 --> 00:12:39,467 Nadie en el planeta creería que eres feliz. 391 00:12:39,551 --> 00:12:41,761 -¿Cómo es posible? -Tengo mejores noticias para ti. 392 00:12:41,845 --> 00:12:42,971 Te pondré en mi testamento. 393 00:12:43,054 --> 00:12:44,389 Voy a cambiarlo y te pondré ahí. 394 00:12:44,472 --> 00:12:45,598 No, no, no hagas eso. 395 00:12:45,682 --> 00:12:46,766 Lo hice. Estás ahí. 396 00:12:46,850 --> 00:12:48,727 No quiero eso. Tengo dinero. No lo necesito. 397 00:12:48,768 --> 00:12:50,061 Dale a quien lo necesite. 398 00:12:50,145 --> 00:12:51,980 Cuando muera, quiero que sepas lo mucho que me importas. 399 00:12:52,063 --> 00:12:53,940 No me lo quedaré. Se lo daré a una caridad. 400 00:12:54,024 --> 00:12:55,442 Eres mi mejor amigo. Te lo daré. 401 00:12:55,525 --> 00:12:56,901 No, haré una declaración de Sherman 402 00:12:56,985 --> 00:12:58,111 sobre el testamento justo ahora. 403 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 Estoy harto de tus referencias históricas. 404 00:12:59,988 --> 00:13:01,656 Si me nominan, no me postularé. 405 00:13:01,740 --> 00:13:03,199 Si me es legado, no lo aceptaré. 406 00:13:03,241 --> 00:13:04,909 -Pues te lo legaré. -Pues yo no lo acepto. 407 00:13:04,993 --> 00:13:06,911 -Bueno, tendrás que aceptarlo. -No me lo des a mí. 408 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 Lastimas mis sentimientos. 409 00:13:08,079 --> 00:13:09,247 No conservaré ni un solo centavo. 410 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 -Me estás hiriendo. -Gracias, pero no lo quiero. 411 00:13:11,207 --> 00:13:12,876 RICHARD: Te lo daré de todas formas. 412 00:13:12,917 --> 00:13:14,544 LARRY: No puede ser. Púdrete. 413 00:13:19,674 --> 00:13:21,134 ¿Qué haces? 414 00:13:21,217 --> 00:13:23,887 -¿Cómo que qué? Esperando. -JEFF: ¿Qué cosa? 415 00:13:23,928 --> 00:13:25,764 Troy y Jimmy están en el campo. 416 00:13:25,805 --> 00:13:26,931 Nunca les vas a dar. 417 00:13:27,015 --> 00:13:28,099 ¿No crees que pueda darles? 418 00:13:28,183 --> 00:13:30,810 No, jamás has golpeado una pelota tan lejos. 419 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 Jamás, por Dios. 420 00:13:32,270 --> 00:13:33,438 -LARRY: ¿De verdad? -JEFF: Sí. 421 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 No puedes darle tan lejos. ¿Qué, estás loco? 422 00:13:35,607 --> 00:13:36,900 Ya, cierra la boca. 423 00:13:37,359 --> 00:13:38,401 Mejor ciérrala tú. 424 00:13:41,696 --> 00:13:44,074 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 425 00:13:47,744 --> 00:13:50,372 (TROY GIME) 426 00:13:50,413 --> 00:13:51,623 -Por un carajo. -Le diste. 427 00:13:51,706 --> 00:13:52,749 Sí le di. 428 00:13:52,790 --> 00:13:54,584 -JIMMY: Troy, ¿estás bien? -(TROY GIME) 429 00:13:54,626 --> 00:13:56,127 -No puede ser. -¿Cómo hiciste eso? 430 00:13:56,211 --> 00:13:58,088 (GRITA) Oye. ¿Qué te pasa? 431 00:13:58,129 --> 00:14:00,465 Te... te... te dije que no debía hacerlo. 432 00:14:00,548 --> 00:14:01,299 Oye, Larry. 433 00:14:01,383 --> 00:14:04,469 LARRY: Oh, no. Yo ya me voy. Me voy. 434 00:14:04,511 --> 00:14:05,845 Oye, Troy, ¿estás bien? 435 00:14:05,929 --> 00:14:07,681 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. Con calma. 436 00:14:07,764 --> 00:14:10,767 No puede ser. Ah, por Dios. Lo lamento. 437 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 ¿Qué carajos? 438 00:14:12,143 --> 00:14:14,145 No sé qué pasó. Lo lamento mucho. 439 00:14:14,229 --> 00:14:15,814 ¿Por qué no gritaste primero? 440 00:14:15,897 --> 00:14:18,149 No quise gritar. Miren, no me oirían. 441 00:14:18,233 --> 00:14:20,318 ¿De qué serviría gritar? Los saludé. 442 00:14:20,402 --> 00:14:21,695 Moví mucho los brazos. 443 00:14:21,778 --> 00:14:23,446 Cuando hablas, el intérprete te escucha. 444 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 Lo sé, pero estaba lejos, estaba en el carrito 445 00:14:25,573 --> 00:14:27,242 Pude haberlo quitado, correr a los árboles. 446 00:14:27,325 --> 00:14:28,910 Tenía poco tiempo. La pelota iba bajando. 447 00:14:28,993 --> 00:14:30,787 Había mucho tiempo. Gritas antes de pegarle. 448 00:14:30,829 --> 00:14:32,455 Ni Superman la hubiera detenido a tiempo. 449 00:14:32,497 --> 00:14:34,708 ¿Por qué no esperaste a que se despejara? ¿Por qué no? 450 00:14:34,790 --> 00:14:36,376 Porque los chicos con quienes iba jugando 451 00:14:36,459 --> 00:14:37,502 dijeron: "Ya, ya". 452 00:14:37,585 --> 00:14:39,754 Me avergonzaron. Y dijeron: "Nunca podrás golpearlo". 453 00:14:39,838 --> 00:14:42,007 ¿Hiciste caída vertical y jalón horizontal? 454 00:14:42,090 --> 00:14:43,341 Sí, hice la caída vertical 455 00:14:43,425 --> 00:14:44,759 y el jalón horizontal. 456 00:14:44,843 --> 00:14:45,844 ¿Y sabes qué? Funcionó. 457 00:14:45,927 --> 00:14:47,429 Mira lo lejos que llegó la pelota. 458 00:14:47,512 --> 00:14:48,555 No podía ni creerlo. 459 00:14:48,638 --> 00:14:50,348 -INTÉRPRETE: Yo te estoy viendo. -LARRY: ¿Viéndome? 460 00:14:50,432 --> 00:14:52,392 ¿En serio? No hay mucho que ver, en serio. 461 00:14:52,475 --> 00:14:53,977 No voy a ninguna parte. 462 00:14:54,019 --> 00:14:55,311 Paso todo el tiempo en casa. 463 00:14:55,353 --> 00:14:58,189 Hago crucigramas. A veces salgo a cenar. 464 00:14:58,273 --> 00:15:00,567 Odio mi vida. No quieres ser testigo. 465 00:15:01,693 --> 00:15:03,028 Ere un imbécil. 466 00:15:03,486 --> 00:15:05,030 ¿Sabes qué? 467 00:15:05,071 --> 00:15:06,906 Lamento profundamente lo que pasó. 468 00:15:06,990 --> 00:15:09,034 Quisiera compensarte de alguna manera. 469 00:15:09,117 --> 00:15:11,202 Déjame enviarte una cena por Postmates. 470 00:15:11,286 --> 00:15:14,039 La enviaré a tu casa. ¿Te gustaría? 471 00:15:14,080 --> 00:15:15,874 Hay buenos restaurantes en Postmates. 472 00:15:15,957 --> 00:15:17,208 Lo llevarán a tu puerta. 473 00:15:17,292 --> 00:15:19,127 ¿No quieres Post? Oye... ¿qué hiciste? 474 00:15:19,210 --> 00:15:20,545 -¿Le dijiste lo que dije? -Sí, todo. 475 00:15:20,587 --> 00:15:22,339 -¿Le dijiste de la cena de Postmates? -Lo hice. 476 00:15:22,380 --> 00:15:23,798 ¿Qué le dijiste? Solo hiciste así. 477 00:15:23,882 --> 00:15:26,176 -No le dijiste nada. -Es la señal de "la cena de Postmates". 478 00:15:26,217 --> 00:15:27,510 -Tardaste dos segundos. -Soy bueno. 479 00:15:27,552 --> 00:15:30,096 No dijiste nada de la cena de Postmates. No me mientas. 480 00:15:30,180 --> 00:15:31,556 ¿Por qué no le dijiste lo de Postmates? 481 00:15:31,639 --> 00:15:33,933 -INTÉRPRETE: Sí le dije. -Pues qué gesto tan amable el tuyo. 482 00:15:34,017 --> 00:15:36,227 ¿Lo lamentas profundamente y le ofreces Postmates? 483 00:15:36,311 --> 00:15:38,188 Sabes que él no le dijo lo de Postmates. 484 00:15:38,229 --> 00:15:40,398 -Lo hizo. Le dijo. -Por cierto, ¿y mi pelota? 485 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 No lo sé. 486 00:15:41,399 --> 00:15:42,776 -LARRY: ¿No lo sabes? -No lo sé. 487 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 ¿Cómo que no sabes? 488 00:15:43,902 --> 00:15:45,111 Le golpeó la espalda por allá. 489 00:15:45,195 --> 00:15:46,905 -Está en tu trasero, Larry. -¿Y la pelota? 490 00:15:46,946 --> 00:15:48,114 -Se fue. -¿Te la llevaste? 491 00:15:48,198 --> 00:15:49,449 Vuelve a tee, golpea otra pelota. 492 00:15:49,532 --> 00:15:51,659 -LARRY: ¿Te robaste mi pelota? -Que vuelvas a tee, 493 00:15:51,743 --> 00:15:52,744 penalización de dos golpes. 494 00:15:52,827 --> 00:15:54,412 ¿Sabes qué? Voy a tirarla aquí. 495 00:15:54,496 --> 00:15:56,373 Voy a tirarla donde estaba el cuerpo. Aquí. 496 00:15:56,414 --> 00:15:57,248 Son las reglas. 497 00:15:57,332 --> 00:15:59,125 No voy a aceptar ningún castigo, en serio. 498 00:15:59,209 --> 00:16:01,086 No quiero penalización. Golpeé la pelota 499 00:16:01,127 --> 00:16:03,004 y era uno de los mejores tiros de mi vida. 500 00:16:03,088 --> 00:16:04,464 Jugaré desde aquí. 501 00:16:04,547 --> 00:16:07,467 Oh, ellos tiraron mi pelota. Debo soltarla aquí. 502 00:16:07,550 --> 00:16:10,136 -No, no puedes soltarla. -No puedes soltarla. 503 00:16:10,220 --> 00:16:11,930 ¿De qué hablan? Ellos tiraron mi pelota. 504 00:16:12,013 --> 00:16:13,598 -Golpeaste a una persona. -Es cierto. 505 00:16:13,640 --> 00:16:16,351 Él está bien, está bien. Oigan, la voy a soltar. 506 00:16:16,434 --> 00:16:18,186 No dejaremos que sueltes la pelota. 507 00:16:18,269 --> 00:16:19,813 No voy a volver al tee. 508 00:16:19,896 --> 00:16:26,403 (COYOTE AÚLLA) 509 00:16:27,946 --> 00:16:30,407 -¿Qué mierda fue eso? -Con un carajo. 510 00:16:32,492 --> 00:16:34,244 -Suena como un coyote. -(COYOTE GRUÑE) 511 00:16:34,285 --> 00:16:36,621 -Es un coyote. Son asesinos, amigo. -(CACHORRO LLORA) 512 00:16:36,663 --> 00:16:38,415 Suena que se come un perro. 513 00:16:38,456 --> 00:16:40,625 RICHARD: Jeff, ¿no vives por aquí? 514 00:16:40,709 --> 00:16:41,960 Esa es mi casa. 515 00:16:42,002 --> 00:16:44,129 -(CACHORRO LLORA) -No puede ser. 516 00:16:44,754 --> 00:16:46,172 Ese podría ser mi perrito. 517 00:16:46,256 --> 00:16:48,633 -(LLANTO CESA) -(COYOTE AÚLLA) 518 00:16:50,301 --> 00:16:52,303 ¿Sabes qué, Larry? Tengo que ir a casa. 519 00:16:52,387 --> 00:16:53,430 ¿Qué? 520 00:16:53,471 --> 00:16:56,016 -Podría ser mi perro. -¿Tu vecino no tiene perros? 521 00:16:56,099 --> 00:16:57,392 Sí, él tiene varios perros. 522 00:16:57,475 --> 00:16:59,686 Entonces, tal vez sea el perro de tu vecino. 523 00:16:59,769 --> 00:17:01,521 Eso suena a un cachorrito para mí. 524 00:17:01,604 --> 00:17:02,522 Bueno, si... 525 00:17:02,605 --> 00:17:04,691 si se lo comieron, no puedes hacer nada por él. 526 00:17:04,773 --> 00:17:05,483 Y si muere, 527 00:17:05,567 --> 00:17:07,068 ¿qué vas a hacer, guardar shiva? 528 00:17:07,152 --> 00:17:09,279 Sí. No puedes resucitar al perro. 529 00:17:09,319 --> 00:17:10,989 Es un cachorrito del que hablamos. 530 00:17:11,071 --> 00:17:12,991 Sí, lo sé, pero estamos jugando golf. 531 00:17:13,032 --> 00:17:15,035 Es un buen día. Puedes verlo después. 532 00:17:15,117 --> 00:17:16,202 Tiene razón, amigo. Tiene razón. 533 00:17:16,286 --> 00:17:18,121 Y si no, no ganas nada volviendo a casa. 534 00:17:18,163 --> 00:17:19,580 Vamos a jugar. 535 00:17:19,664 --> 00:17:21,458 ¿Sabes qué? Tienes razón. 536 00:17:21,499 --> 00:17:24,836 O mi cachorrito murió o es el perro del vecino. 537 00:17:24,877 --> 00:17:26,212 No puedes hacer nada. 538 00:17:26,296 --> 00:17:27,881 Es cierto. Hay que jugar. 539 00:17:27,964 --> 00:17:29,132 Muy bien, voy a soltarla. 540 00:17:29,174 --> 00:17:30,842 -No la soltarás, amigo. -No puedes. 541 00:17:30,884 --> 00:17:32,010 -Voy a soltarla. -JEFF: Que no. 542 00:17:32,093 --> 00:17:33,887 -Voy a soltarla. -Que no, Larry, olvídalo. 543 00:17:33,970 --> 00:17:35,013 Púdrete. Voy a soltarla. 544 00:17:35,096 --> 00:17:36,598 -No la vas a soltar. -Púdrete. 545 00:17:36,681 --> 00:17:37,599 El tramposo Larry. 546 00:17:37,682 --> 00:17:39,267 -LARRY: Tú eres el tramposo. -JEFF: Tú lo eres. 547 00:17:39,351 --> 00:17:41,102 -LARRY: Eres tramposo. -JEFF: Que no. 548 00:17:41,186 --> 00:17:43,146 -LARRY: Eres tramposo. -JEFF: Tramposo tú. 549 00:17:44,064 --> 00:17:45,982 ¿Y qué hay del drive en el 15? 550 00:17:46,024 --> 00:17:48,401 -Oh, eso fue... -¿Qué te parece eso? 551 00:17:48,485 --> 00:17:50,487 ♪ (SUENA MÚSICA ESPERANZADORA) ♪ 552 00:17:50,570 --> 00:17:52,030 -Oh, Frankie. -Oh. 553 00:17:52,113 --> 00:17:54,824 Guau. Mira eso. Mi nene. 554 00:17:54,866 --> 00:17:56,159 -Oh. -SUSIE: ¿Qué? 555 00:17:56,201 --> 00:17:58,370 -Oh. Está vivo. -Frankie está vivo. 556 00:17:58,411 --> 00:18:00,163 Claro que está vivo. ¿Por qué no estaría vivo? 557 00:18:00,205 --> 00:18:01,206 Ay, es que no entiendes. 558 00:18:01,247 --> 00:18:02,957 La pasábamos de maravilla... 559 00:18:03,041 --> 00:18:04,876 -Sí. -...y de pronto oímos un coyote. 560 00:18:04,959 --> 00:18:06,294 Y luego un chillido. 561 00:18:06,378 --> 00:18:08,421 -Era un coyote. (AÚLLA) -JEFF: Sí, una locura. 562 00:18:08,505 --> 00:18:10,215 Sí, creímos que el coyote se lo había comido. 563 00:18:10,298 --> 00:18:12,133 No, por Dios. ¿Creyeron que era Frankie? 564 00:18:12,217 --> 00:18:14,135 -AMBOS: Sí. -¿Y qué hicieron? 565 00:18:17,263 --> 00:18:19,224 ¿Y qué hicieron? 566 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 ¿Acaso siguieron jugando? 567 00:18:21,685 --> 00:18:22,477 Sí. 568 00:18:22,560 --> 00:18:25,772 ¿Y no pararon para ver si estaba bien? 569 00:18:26,898 --> 00:18:29,275 Supusimos que estaba algo... 570 00:18:29,359 --> 00:18:31,444 Muerto. Creímos que lo estaba, ¿qué íbamos a hacer? 571 00:18:31,528 --> 00:18:34,739 Este bebé, esta criatura hermosa y pequeña murió, 572 00:18:34,781 --> 00:18:37,075 ¿y ustedes siguieron jugando? 573 00:18:37,158 --> 00:18:39,577 ¿Qué clase de monstruos sin corazón son ustedes? 574 00:18:39,661 --> 00:18:42,956 Pensamos en el perrito y en que estaba muerto, 575 00:18:43,039 --> 00:18:44,290 y pensamos en el golf, 576 00:18:44,374 --> 00:18:46,793 -y el golf seguía ahí. -Sí, ¿qué podíamos hacer? 577 00:18:46,876 --> 00:18:49,045 -No había nada que hacer. -Bueno, ¿y qué hay de mí? 578 00:18:49,087 --> 00:18:51,297 ¿No pensaste en cómo me sentiría en casa 579 00:18:51,381 --> 00:18:53,216 con un coyote comiéndose a mi bebé? 580 00:18:53,258 --> 00:18:55,719 Debo aceptar que no pensamos en ti. 581 00:18:55,760 --> 00:18:59,097 ¿En serio? Son un par de egoístas desgraciados. 582 00:18:59,139 --> 00:19:00,390 Y tú, Larry, 583 00:19:00,432 --> 00:19:03,393 no tienes corazón. No tienes alma. 584 00:19:03,435 --> 00:19:05,353 ¿Y si me hubiera matado un coyote? 585 00:19:05,437 --> 00:19:08,106 ¿Entonces qué? ¿Habrías seguido jugando? 586 00:19:08,148 --> 00:19:11,276 Claro que te habría considerado más que... 587 00:19:11,317 --> 00:19:13,194 lo que consideré al perro. 588 00:19:13,278 --> 00:19:15,447 -Ajá. -Pero al final. 589 00:19:16,740 --> 00:19:17,699 habría acabado el juego. 590 00:19:17,782 --> 00:19:19,826 ¿Sabes qué? Fuera de aquí. Me das asco, Larry. 591 00:19:19,909 --> 00:19:21,953 ¿Qué haces si alguien se muere? 592 00:19:21,995 --> 00:19:23,079 Ya... ya murió. 593 00:19:23,121 --> 00:19:24,998 Nunca toques este perro. 594 00:19:25,081 --> 00:19:27,292 No pienses en el perro, no mires al perro. 595 00:19:27,375 --> 00:19:29,336 No pierdo nada... 596 00:19:29,419 --> 00:19:31,504 si no me involucro con tu perro. 597 00:19:31,588 --> 00:19:33,965 No me importa. No me castigaste en nada. 598 00:19:34,049 --> 00:19:35,300 -Sal de aquí. -Okey, me iré. 599 00:19:35,383 --> 00:19:36,801 Pero en mi defensa, debo decir 600 00:19:36,843 --> 00:19:39,220 que solamente dejaría el golf 601 00:19:39,304 --> 00:19:40,930 por la muerte de pocas personas. 602 00:19:42,057 --> 00:19:43,433 No por la tuya. 603 00:19:43,516 --> 00:19:44,476 ¿En serio? 604 00:19:44,517 --> 00:19:45,810 Depende cómo vaya el juego. 605 00:19:45,894 --> 00:19:47,604 ♪ (SUENA MÚSICA MELÓDICA) ♪ 606 00:19:47,645 --> 00:19:48,772 (GOLPES A LA PUERTA) 607 00:19:48,813 --> 00:19:50,231 LARRY: Ya voy. 608 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 -Ah. -Hola, Larry. 609 00:19:53,401 --> 00:19:54,944 -Hola, Duane. -Perdón por interrumpir, 610 00:19:54,986 --> 00:19:56,321 pero tengo el presupuesto del árbol. 611 00:19:56,363 --> 00:19:58,365 Si tienes tiempo, hablemos de eso. 612 00:19:58,823 --> 00:20:00,325 Sí, pasa. Sí. 613 00:20:01,076 --> 00:20:02,160 DUANE: Gracias. 614 00:20:02,243 --> 00:20:03,953 (LARRY SUSPIRA) 615 00:20:03,995 --> 00:20:05,830 ¿Y cómo te sientes? 616 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 Estamos sanando. 617 00:20:06,998 --> 00:20:08,166 -Sí. -Sanando. Lento. 618 00:20:08,249 --> 00:20:11,670 Bien. ¿Se han reído desde entonces? 619 00:20:11,711 --> 00:20:13,421 -¿En las últimas 48 horas? -LARRY: Sí. 620 00:20:13,505 --> 00:20:15,131 No, no ha habido muchas risas en casa. 621 00:20:15,173 --> 00:20:18,093 Por curiosidad, si alguien contara una broma, 622 00:20:18,176 --> 00:20:20,387 ¿crees que serían capaces de reírse? 623 00:20:20,470 --> 00:20:22,597 Sí, creo que depende de la broma, Larry. 624 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 Una broma graciosa podría hacerte reír. 625 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 Y darme un alivio temporal en una... 626 00:20:26,643 --> 00:20:29,187 -LARRY: Ah. Entiendo. -,,,época muy dolorosa. 627 00:20:29,229 --> 00:20:32,107 Entiendo. Okey. Okey, era curiosidad. 628 00:20:32,190 --> 00:20:33,358 -La factura. -Sí. 629 00:20:33,441 --> 00:20:35,360 -Tengo la factura de lo del árbol. -Claro. 630 00:20:35,443 --> 00:20:37,362 Tuvieron que quitar el tocón. 631 00:20:37,445 --> 00:20:39,030 Podemos dividirla a la mitad. 632 00:20:39,072 --> 00:20:42,075 (SE MOFA, RÍE) Okey, por favor. 633 00:20:42,158 --> 00:20:43,827 -Duane. -Tuvieron que quitar el tocón. 634 00:20:43,910 --> 00:20:45,537 -¿Dos mil setecientos? -Sí. 635 00:20:45,578 --> 00:20:47,664 ¿Por comer un par de limones al mes? 636 00:20:47,706 --> 00:20:50,625 Eso es lo que cuesta deshacerse de un árbol. 637 00:20:50,709 --> 00:20:53,253 Duane, tengo que decirte una cosa. 638 00:20:53,336 --> 00:20:55,380 Este comportamiento no es digno de un Tubman. 639 00:20:55,463 --> 00:20:57,340 Es la segunda vez que mencionas a los Tubman. 640 00:20:57,382 --> 00:20:58,550 -No sé a qué te refieres. -Sí. 641 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Bueno, significa que no creo 642 00:21:00,385 --> 00:21:03,388 que tu tataratía Harriet me cobrara el árbol. 643 00:21:03,430 --> 00:21:04,848 ¿Qué clase de persona era, Larry? 644 00:21:04,889 --> 00:21:06,307 Era la clase de persona 645 00:21:06,391 --> 00:21:08,560 que liberaba esclavos llevándolos del sur al norte 646 00:21:08,643 --> 00:21:10,562 - y sin cobrarles. -¿En serio? 647 00:21:10,645 --> 00:21:13,064 ¿Sabes lo que Harriet Tubman habría hecho? 648 00:21:13,106 --> 00:21:15,275 Ella habría venido a mi casa 649 00:21:15,358 --> 00:21:17,569 -con una gran cesta de limones. -DUANE: ¿En serio? 650 00:21:17,610 --> 00:21:19,696 LARRY: "Larry, cariño, toma los limones que quieras". 651 00:21:19,738 --> 00:21:21,281 Yo diría: "Harriet, ¿sabes qué? 652 00:21:21,364 --> 00:21:23,116 Se caen en mi patio. No los necesito". 653 00:21:23,199 --> 00:21:24,409 Vaya, qué me has educado... 654 00:21:24,451 --> 00:21:25,618 "Gracias, gracias". 655 00:21:25,702 --> 00:21:27,537 -...sobre mis propios ancestros. -Oye, él es Leon. 656 00:21:27,579 --> 00:21:28,747 ¿Conoces a Duane, nuestro vecino? 657 00:21:28,830 --> 00:21:30,040 -¿Qué pasa, amigo? -Hola, amigo. 658 00:21:30,081 --> 00:21:32,042 -¿Cómo te va, hermano? -Gusto en verte, hermano. 659 00:21:32,083 --> 00:21:33,293 Ah, le dices "hermano" de inmediato. 660 00:21:33,376 --> 00:21:34,586 (RÍE) Sí, así funciona. 661 00:21:34,669 --> 00:21:36,338 ¿A cada persona negra que conoces le dices hermano? 662 00:21:36,421 --> 00:21:37,464 ¿"Hola, hermano"? 663 00:21:37,547 --> 00:21:38,798 Dices hermano y haces un gesto como este. 664 00:21:38,882 --> 00:21:40,675 -Ajá. Sí. ¿También tú? -Saludo con respeto. 665 00:21:40,759 --> 00:21:42,260 El saludo es como nuestro aloha. 666 00:21:42,302 --> 00:21:43,428 Yo no hago saludos judíos. 667 00:21:43,511 --> 00:21:45,597 Ay, pero ya tienen esa canción. "Hey, Jew". 668 00:21:45,680 --> 00:21:48,725 No, no, es "Hey, Jude". Con D. J-U-D-E. 669 00:21:48,767 --> 00:21:50,602 Como sea, Duane, tengamos una discusión 670 00:21:50,643 --> 00:21:52,604 -sobre esto como adultos. -(GRUÑE) 671 00:21:52,687 --> 00:21:55,315 LARRY: Quiero ayudarte, quiero hacer lo que es correcto. 672 00:21:55,398 --> 00:21:56,608 No hay manera de que pague esto. 673 00:21:56,691 --> 00:21:57,567 Sí, sí. 674 00:21:57,609 --> 00:21:58,818 LARRY: Hay cargos aquí que no es posible... 675 00:21:58,902 --> 00:22:00,445 Es el tocón. Tienen que sacar la madera. 676 00:22:00,528 --> 00:22:02,781 -LARRY: Eso me parece excesivo. -Hay que traer una trituradora. 677 00:22:02,864 --> 00:22:04,699 No es justo, no es correcto. No es mi árbol. 678 00:22:04,783 --> 00:22:06,534 -Realmente no me importa. -No lo inventé. 679 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 LARRY. Quiero pensar que soy un hombre justo. 680 00:22:08,453 --> 00:22:09,788 ¿Soy un hombre justo, eh? 681 00:22:09,829 --> 00:22:12,082 -Sí, es correcto. -LARRY: Yo hago lo correcto, ¿o no? 682 00:22:12,123 --> 00:22:13,541 LEON: Lo que ves, es o que hay. 683 00:22:13,625 --> 00:22:15,543 -LARRY: Solo quiero hacer lo correcto. -(GRUÑE) Okey. 684 00:22:15,627 --> 00:22:17,379 No te preocupes, entiendo. Conozco la salida. 685 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 -¿No tengo que pagar? -DUANE: No, no, gracias. 686 00:22:19,589 --> 00:22:21,424 -¿Qué carajos fue eso? -(CIERRA PUERTA) 687 00:22:21,466 --> 00:22:23,218 -No lo sé. -LARRY: Fue asombroso. 688 00:22:23,301 --> 00:22:25,095 Mi hermano salió corriendo. Mm. 689 00:22:27,514 --> 00:22:30,809 (GRITA) No puede ser. ¡No, no, no, no! 690 00:22:30,892 --> 00:22:32,310 ¡Ahí están! 691 00:22:32,394 --> 00:22:34,312 ¡Las vio, las vio! 692 00:22:34,354 --> 00:22:35,814 Por eso se fue corriendo. 693 00:22:35,855 --> 00:22:38,400 Vio a tus muchachos. Esas cosas grotescas 694 00:22:38,483 --> 00:22:41,319 y arrugadas me ahorraron 695 00:22:41,361 --> 00:22:43,488 mil trescientos cincuenta dólares. 696 00:22:43,530 --> 00:22:46,408 Perdió la razón y se fue. No tengo que pagar nada. 697 00:22:46,491 --> 00:22:47,409 Él está jodido. 698 00:22:47,492 --> 00:22:48,993 Todas las bolas negras son iguales. 699 00:22:49,035 --> 00:22:51,079 Gracias a ti. Y a ustedes. 700 00:22:51,162 --> 00:22:52,997 Sí. Mis bolas dicen: "De nada". 701 00:22:54,624 --> 00:22:56,710 LARRY: Se sienta en reposabrazos, 702 00:22:56,793 --> 00:23:00,338 -y las bolas le cuelgan. -(RISAS) 703 00:23:00,380 --> 00:23:04,300 Y el hombre se puso tan nervioso que se fue. 704 00:23:04,342 --> 00:23:06,344 (RISAS) 705 00:23:06,386 --> 00:23:08,013 Mis bolas aparecieron y salvaron el día. 706 00:23:08,096 --> 00:23:10,890 Como sea. Por cierto, ¿recuerdas a la chica Lydia, 707 00:23:10,974 --> 00:23:12,308 la que estoy ayudando? 708 00:23:12,350 --> 00:23:14,019 -Está ovulando. -RICHARD: Qué suertudo. 709 00:23:14,102 --> 00:23:16,688 Y las malas nuevas son que tengo que ir a Shasta. 710 00:23:16,771 --> 00:23:18,189 Una emergencia de colchones 711 00:23:18,273 --> 00:23:19,691 y no voy a estar en la ciudad, 712 00:23:19,774 --> 00:23:22,068 pero ella quiere saber si conozco a alguien. 713 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 ¿Alguno estaría dispuesto 714 00:23:24,195 --> 00:23:25,572 a ayudar a mi vecina 715 00:23:25,655 --> 00:23:27,532 -y ayudarla con sus necesidades de embarazo? -JEFF: ¿Qué? 716 00:23:27,615 --> 00:23:28,867 -¿En serio? -RICHARD: Es broma. 717 00:23:28,950 --> 00:23:30,869 Estamos en la banca, ¿y quieres un sustituto? 718 00:23:30,910 --> 00:23:32,787 Sí. ¿Quieren verla? Aquí la tienen. 719 00:23:32,871 --> 00:23:34,247 -LARRY: Claro. -RICHARD: Hermosa. 720 00:23:34,330 --> 00:23:35,957 -FREDDY: ¿Sí? -Déjame ver. 721 00:23:37,042 --> 00:23:38,126 Sí. Sí le daría. 722 00:23:38,168 --> 00:23:40,211 -Es fabulosa. Yo acepto. -¿Aceptas? 723 00:23:40,253 --> 00:23:41,588 ¿Qué te quedan, tres espermas? 724 00:23:41,671 --> 00:23:44,716 Puedes tener sexo con ella los siguientes 15 años 725 00:23:44,799 --> 00:23:46,676 y nunca podrías embarazarla. 726 00:23:46,718 --> 00:23:48,762 Te apuesto mil a que tengo más esperma que tú. 727 00:23:48,845 --> 00:23:50,722 ¿Tienes más esperma que yo? En tus sueños. 728 00:23:50,805 --> 00:23:52,057 Y te enterraré con mi esperma. 729 00:23:52,140 --> 00:23:54,392 El problema es que no puedes embarazar a alguien 730 00:23:54,476 --> 00:23:55,727 con esperma viejo 731 00:23:55,769 --> 00:23:57,395 cuando parece que es leche en polvo. 732 00:23:57,479 --> 00:23:59,564 -(RISAS) -(RÍE) Qué asco. 733 00:23:59,647 --> 00:24:01,232 Ya. Me doy, Leon. 734 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 -Yo me la doy. -FREDDY: Bien, Leon entra. 735 00:24:02,942 --> 00:24:04,569 Quiero tomar un video aquí. Espera. 736 00:24:04,611 --> 00:24:05,570 Voy a enviarle esto. 737 00:24:05,653 --> 00:24:06,821 Que sea simple y rápido. 738 00:24:06,905 --> 00:24:08,490 Aquí vamos. ¿Listo? De acuerdo. 739 00:24:08,573 --> 00:24:10,867 Soy Leon Black. Ya sabes cómo es. 740 00:24:10,909 --> 00:24:13,036 Ya quiero darte por atrás Espero que estés lista. 741 00:24:13,119 --> 00:24:15,246 Si te embarazas, será un bonus. 742 00:24:15,288 --> 00:24:16,956 ¿Qué te parece? ¿Mmm? 743 00:24:17,040 --> 00:24:18,792 Sí, eso va a pasar. 744 00:24:18,875 --> 00:24:21,419 De acuerdo, aquí vamos. A ver qué dice. 745 00:24:21,461 --> 00:24:23,129 LEON: Debes entregar tres o cuatro colchones 746 00:24:23,213 --> 00:24:25,924 y dejarlos en frente de la casa. Así cuando desgaste uno, 747 00:24:25,965 --> 00:24:28,176 abro uno nuevo. Anota eso, amigo. 748 00:24:28,259 --> 00:24:29,302 Sí, tienes mucha pista 749 00:24:29,386 --> 00:24:30,720 para aterrizar el avión. Entiendo. 750 00:24:30,762 --> 00:24:32,514 -Soy negro. -Okey, ella ya respondió. 751 00:24:32,597 --> 00:24:33,890 -Dios, fue rápido. -Vaya. 752 00:24:33,932 --> 00:24:36,559 Y dijo que sí al señor Leon Black. 753 00:24:36,601 --> 00:24:38,353 -LARRY: Oh, no puede ser. -Oh, claro. 754 00:24:38,436 --> 00:24:40,105 -Sí, felicidades. -Felicitaciones. 755 00:24:40,855 --> 00:24:41,856 Oye, graciosito. 756 00:24:41,940 --> 00:24:44,067 Cuando golpeaste a Troy con la pelota de golf, 757 00:24:44,109 --> 00:24:45,276 no gritaste "cuidado". 758 00:24:45,360 --> 00:24:46,820 -Saludé. -SR. TAKAHASHI: ¿Saludaste? 759 00:24:46,903 --> 00:24:49,239 ¿Eso qué significa? "Hola". "Adiós". 760 00:24:49,280 --> 00:24:50,281 Pero no significa 761 00:24:50,323 --> 00:24:51,783 "voy a golpearte con una pelota de golf". 762 00:24:51,866 --> 00:24:53,868 Es sordo, no escucha. ¿Qué se supone que haga? 763 00:24:53,952 --> 00:24:56,121 Además, ¿por qué te robaste la clase de Jimmy? 764 00:24:56,162 --> 00:24:57,497 No me robé la clase de Jimmy. 765 00:24:57,580 --> 00:24:59,833 Eso es porque tu golf es tan terrible 766 00:24:59,916 --> 00:25:02,127 -que nada puede ayudar. -Oh. 767 00:25:02,168 --> 00:25:03,712 Es kusai. 768 00:25:03,795 --> 00:25:04,796 -¿Kusai? -TAKAHASHI: Sí. 769 00:25:04,838 --> 00:25:06,256 -¿Qué es eso? -Apestoso. 770 00:25:06,297 --> 00:25:07,257 Ah. 771 00:25:07,298 --> 00:25:08,758 Un error más... 772 00:25:09,592 --> 00:25:11,094 y te vas. 773 00:25:12,429 --> 00:25:13,638 Buen provecho. 774 00:25:15,056 --> 00:25:16,099 (LEON EXHALA) 775 00:25:18,226 --> 00:25:20,103 Sou desu ka. 776 00:25:20,186 --> 00:25:23,398 -Sou desu ka. -Sou desu ka. 777 00:25:23,481 --> 00:25:25,650 -Sou desu ka. -Sou desu ka. 778 00:25:25,692 --> 00:25:28,820 TODOS: Sou desu ka. 779 00:25:28,862 --> 00:25:31,364 -Sou desu ka. -Sou desu ka. 780 00:25:31,448 --> 00:25:32,657 ¿Qué? 781 00:25:36,786 --> 00:25:37,996 Baka. 782 00:25:39,748 --> 00:25:41,249 -RICHARD: Mmm. -Baka. 783 00:25:41,332 --> 00:25:44,085 TODOS: Baka. 784 00:25:44,169 --> 00:25:46,254 Baka. Baka. 785 00:25:46,338 --> 00:25:48,590 Baka. Baka. Baka. 786 00:25:48,673 --> 00:25:50,258 LARRY: Oye, ¿qué es esto? 787 00:25:50,342 --> 00:25:51,634 -RICHARD: ¿Qué? -LARRY: Mira eso. 788 00:25:51,676 --> 00:25:53,678 -RICHARD: ¿Qué es eso. -Acordonaron la banca. 789 00:25:53,720 --> 00:25:55,138 -¿Por tu culpa? -Sí. 790 00:25:55,180 --> 00:25:57,182 ¿"Prohibido sentarse durante las clases"? 791 00:25:57,265 --> 00:26:00,602 -Qué imbécil. Me acordonaron. -Te acordonaron. 792 00:26:00,685 --> 00:26:03,021 -♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ -(AVES PÍAN) 793 00:26:03,104 --> 00:26:04,189 LARRY: Ay, soy el peor. 794 00:26:04,272 --> 00:26:06,024 Yo no la metí. Al menos tú sí. 795 00:26:06,066 --> 00:26:08,276 Estoy cansado del juego. Es perder el tiempo. 796 00:26:08,360 --> 00:26:09,361 Por cierto, mi testamento. 797 00:26:09,444 --> 00:26:11,321 Voy a ver a un notario esta semana, 798 00:26:11,363 --> 00:26:13,281 estás cubierto. Todo está listo. 799 00:26:13,365 --> 00:26:15,533 Sabes... (SE MOFA) 800 00:26:15,617 --> 00:26:17,994 ...creo que comienzo a entender qué es lo que pasa. 801 00:26:18,036 --> 00:26:20,372 -¿De qué hablas? -Me pones en tu testamento 802 00:26:20,413 --> 00:26:23,500 para que yo te ponga en el mío. 803 00:26:23,541 --> 00:26:24,709 ¿Ya perdiste la razón? 804 00:26:24,793 --> 00:26:26,503 -¿Ah? ¿No es así. -¿Soy así de superficial, 805 00:26:26,544 --> 00:26:27,879 -manipulador... -Sí. 806 00:26:27,962 --> 00:26:29,589 -...y clandestino? -Sí, lo eres, sí. 807 00:26:29,673 --> 00:26:31,049 -Ay, qué patrañas. -Sí, lo harías. 808 00:26:31,091 --> 00:26:32,133 Eso es muy bajo. 809 00:26:32,217 --> 00:26:33,551 No, ¿nunca se te ocurrió? 810 00:26:33,635 --> 00:26:35,679 Bueno, ahora que lo mencionas... 811 00:26:36,221 --> 00:26:37,555 todo tiene sentido. 812 00:26:37,597 --> 00:26:39,641 Te daré lo mismo que tú a mí. ¿Qué dices? 813 00:26:39,724 --> 00:26:41,726 -Diría que porcentajes. -Por cierto, 814 00:26:41,768 --> 00:26:43,561 ¿por qué crees que moriré antes que tú? 815 00:26:43,603 --> 00:26:45,730 -Te veo sin aliento. -¿Eso crees? 816 00:26:45,814 --> 00:26:47,857 -Creo que estoy en mejor forma que tú. -¿En serio? 817 00:26:47,899 --> 00:26:49,693 Viviré 20 años más que tú. 818 00:26:49,734 --> 00:26:51,695 Mi entrenador se mudará conmigo. 819 00:26:51,736 --> 00:26:52,904 En cuanto llegue a casa, 820 00:26:52,987 --> 00:26:54,614 voy a contratar a un nutricionista, 821 00:26:54,698 --> 00:26:57,242 a un acupunturista y a un masajista. 822 00:26:57,283 --> 00:26:58,618 No comeré ni una dona 823 00:26:58,702 --> 00:27:00,412 -el resto de mi vida. -¿En serio? 824 00:27:00,453 --> 00:27:01,663 Solo para vivir más que tú. 825 00:27:01,746 --> 00:27:03,498 ¿Sabes qué? Azúcar. 826 00:27:03,581 --> 00:27:04,874 Ah, eres un idiota. 827 00:27:04,916 --> 00:27:06,584 ¿Me dijiste el Wordle? Jódete. 828 00:27:06,626 --> 00:27:08,086 -Qué bajeza. -Te lo mereces. 829 00:27:08,169 --> 00:27:09,546 Me enfermas. ¿Lo sabías? 830 00:27:09,587 --> 00:27:11,548 Voy a despertar a las cinco de la mañana 831 00:27:11,589 --> 00:27:12,674 para decirte el Wordle. 832 00:27:12,757 --> 00:27:14,551 No volverás a hacer uno el resto de tu vida. 833 00:27:14,592 --> 00:27:16,428 Sí, haz eso. Despertaré a las cuatro cada mañana 834 00:27:16,469 --> 00:27:17,470 y lo arruinaré para ti. 835 00:27:17,554 --> 00:27:18,972 Yo llamaré a mi amigo en Nueva York. 836 00:27:19,055 --> 00:27:20,598 Sí, yo a mi amigo en Londres. 837 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 Yo tengo un amigo en Israel. ¿Qué opinas de eso? 838 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 RICHARD. Mi amigo vive en el ecuador. 839 00:27:25,270 --> 00:27:28,148 (DESCARGA DEL INODORO) 840 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 (TRABA PUERTA) 841 00:27:31,109 --> 00:27:33,486 JIMMY: ¿Cuál crees que ha sido el error común? 842 00:27:33,570 --> 00:27:35,280 STEVE: Siento que uso músculos, no técnica. 843 00:27:35,363 --> 00:27:36,448 -¿Músculos? -Sí. 844 00:27:36,489 --> 00:27:37,657 No sé, guio con la cadera, 845 00:27:37,741 --> 00:27:39,576 -como siempre. -Oh, no, no. 846 00:27:39,617 --> 00:27:41,286 Mantener la cabeza abajo es el peor consejo. 847 00:27:41,327 --> 00:27:43,121 -Tienes que liberar la cabeza. -¿La cabeza? 848 00:27:43,163 --> 00:27:44,789 -JIMMY: Luego la cadera. -STEVE: Ah, vaya. 849 00:27:44,831 --> 00:27:46,624 -JIMMY: Todo viene después de eso. -STEVE: Claro. 850 00:27:46,708 --> 00:27:47,751 JIMMY: Suaviza todo 851 00:27:47,792 --> 00:27:49,794 y vamos a empezar desde arriba. ¿Okey? 852 00:27:50,462 --> 00:27:52,380 ♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪ 853 00:27:52,464 --> 00:27:53,882 Y luego la cabeza. 854 00:27:53,965 --> 00:27:56,384 -¿Qué tanto miras? -Es increíble. 855 00:27:56,468 --> 00:27:57,844 Larry, puedo verte ahí dentro. 856 00:27:57,927 --> 00:27:59,554 -LARRY: ¿Qué? -Te robas otra clase. 857 00:27:59,596 --> 00:28:01,723 LARRY: No me robo clases. Solo uso el baño. 858 00:28:01,806 --> 00:28:03,808 JIMMY: Eres un amo de la mentira y el subterfugio. 859 00:28:03,850 --> 00:28:05,643 LARRY: Qué carajo. Yo llegué primero. 860 00:28:05,727 --> 00:28:07,270 ¿Qué estás...? No sé de qué estás hablando. 861 00:28:07,312 --> 00:28:09,189 Llegaste primero porque quieres espiarnos y vernos. 862 00:28:09,272 --> 00:28:11,441 No pagaste por la otra. Me debes dos clases. 863 00:28:11,483 --> 00:28:12,776 LARRY: Y ni siquiera es una clase. 864 00:28:12,817 --> 00:28:14,652 ¿Qué, le pides que levante la cabeza? 865 00:28:14,694 --> 00:28:15,987 Todos dicen que agaches la cabeza. 866 00:28:16,029 --> 00:28:17,238 Tienes que liberar la cabeza. 867 00:28:17,322 --> 00:28:19,532 LARRY: ¿Quién no vería la pelota, maldito idiota? 868 00:28:19,616 --> 00:28:21,076 El señor Takahashi sabrá esto. 869 00:28:21,159 --> 00:28:23,495 LARRY: Sí, adelante, dile. No me importa. 870 00:28:23,536 --> 00:28:24,496 Vámonos de aquí. 871 00:28:24,579 --> 00:28:25,997 LARRY: "No mires la pelota". 872 00:28:26,039 --> 00:28:27,499 Por favor. 873 00:28:27,540 --> 00:28:28,750 ¡Imbécil! 874 00:28:28,833 --> 00:28:30,251 -SUSIE: ¿No es lindo, Cheryl? -Es el más lindo. 875 00:28:30,335 --> 00:28:32,337 Estoy acariciándolo. Ese suéter es la cosa más bonita. 876 00:28:32,379 --> 00:28:34,047 -Lo hicieron a la medida. -(TOCAN LA PUERTA) 877 00:28:34,130 --> 00:28:35,882 -SUSIE: Está abierto. -TED: ¿Está haciendo popó? 878 00:28:35,965 --> 00:28:37,258 SUSIE; Ay, sus popós son hermosas. 879 00:28:37,342 --> 00:28:39,636 -Bueno, las popós con las formas más hermosa. -(RISAS) 880 00:28:39,678 --> 00:28:41,471 -Hola, Larry, ¿qué pasa? -CHERYL: Hola, Larry. 881 00:28:41,513 --> 00:28:42,972 Vine a usar la Theragun. 882 00:28:43,014 --> 00:28:45,141 Me lastimé la ingle con el nuevo golpe. 883 00:28:45,183 --> 00:28:47,394 -¿La qué? -La Theragun. Fue tu regalo. 884 00:28:47,477 --> 00:28:49,187 Oh, está abajo. Está por ahí. 885 00:28:49,270 --> 00:28:50,897 Donde la dejaste la vez pasada. Justo ahí. 886 00:28:50,980 --> 00:28:52,816 Les juro que es un genio o algo parecido. 887 00:28:52,857 --> 00:28:53,942 -En serio. -Sí. 888 00:28:54,025 --> 00:28:55,360 SUSIE: Tiene un coeficiente intelectual alto. 889 00:28:55,402 --> 00:28:57,278 -TED: Es in Einstein. -CHERYL: Es muy lindo. 890 00:28:57,362 --> 00:28:58,363 (SUSIE MURMURA) 891 00:28:58,405 --> 00:29:00,532 -SUSIE: Tía Cheryl, tío Ted. -(THERAGUN CHIRRÍA) 892 00:29:00,573 --> 00:29:01,866 CHERYL: Es un perrito muy listo. 893 00:29:01,950 --> 00:29:04,035 -Lo sé, ¿no es lo más tierno? -(LARRY GRUÑE) 894 00:29:04,119 --> 00:29:06,246 No lo puedo creer, esta cosa es fantástica. 895 00:29:06,329 --> 00:29:08,665 -¿Qué haces? -LARRY: Oh, qué alivio. 896 00:29:08,707 --> 00:29:10,542 ¿No es algo que deberías hacer en privado? 897 00:29:10,583 --> 00:29:11,793 -LARRY: No, es un... -Sí, lo es. 898 00:29:11,876 --> 00:29:13,294 Tengo mis pantalones. 899 00:29:13,378 --> 00:29:14,421 ¿De qué estás hablando? 900 00:29:14,504 --> 00:29:15,714 -Frankie, ¿qué te pasa? -Sí. 901 00:29:15,755 --> 00:29:16,881 -Eso lo asusta. -(FRANKIE LADRA) 902 00:29:16,965 --> 00:29:18,383 Oye, oye, cierra el hocico. ¿Quieres? 903 00:29:18,466 --> 00:29:19,676 No le hables así a mi perro. 904 00:29:19,718 --> 00:29:21,594 Pero ya está mejorando. Siento cómo se relaja. 905 00:29:21,678 --> 00:29:22,637 Qué bien, me alegro. 906 00:29:22,721 --> 00:29:23,805 Eh, ten. ¿Quieres probarla? 907 00:29:23,888 --> 00:29:25,849 -No. Aleja eso de mí. -¿Eh? 908 00:29:25,890 --> 00:29:27,017 -¿Quieres probarla? -No. 909 00:29:27,058 --> 00:29:28,893 La frotaste en tus bolas. No, gracias. 910 00:29:28,935 --> 00:29:31,229 Sabes, un anciano como tú debería usar esto. 911 00:29:31,312 --> 00:29:32,147 Es muy bueno. 912 00:29:32,230 --> 00:29:34,566 Supimos lo del campo del golf, 913 00:29:34,649 --> 00:29:36,609 con el coyote y lo de Frankie. 914 00:29:36,693 --> 00:29:38,570 ¿Y? No es mi perro. 915 00:29:38,653 --> 00:29:40,280 Estaba jugando. Quería terminar la ronda. 916 00:29:40,363 --> 00:29:43,199 -Qué egoísta eres. -¿Qué hubiera hecho, 917 00:29:43,283 --> 00:29:45,076 resucitarlo boca a boca? 918 00:29:45,160 --> 00:29:47,871 Dejar de jugar golf y asegurarte de que el perro estuviera vivo. 919 00:29:47,912 --> 00:29:50,915 -LARRY: ¿Qué, qué? -Eso es lo que haría cualquier otro ser humano. 920 00:29:50,957 --> 00:29:52,751 ¿Qué se supone que haga, ir a su funeral? 921 00:29:52,792 --> 00:29:53,835 De verdad, no entiendo. 922 00:29:53,918 --> 00:29:56,087 Creo que esperabas que Frankie muriera... 923 00:29:56,171 --> 00:29:57,756 -(SE MOFA) -...porque le tienes envidia. 924 00:29:57,839 --> 00:29:59,924 Estás loco. ¿Espero que el perro muera? 925 00:30:00,008 --> 00:30:01,926 ¿Qué me importa un perrito tonto? 926 00:30:01,968 --> 00:30:03,428 -Tienes celos... -LARRY: ¿Celos? 927 00:30:03,511 --> 00:30:05,680 ...porque le dimos a Susie un regalo con significado para ella 928 00:30:05,722 --> 00:30:08,516 y tú le diste un estúpido taladro de ingle. 929 00:30:08,558 --> 00:30:10,352 -(GIME) -CHERYL: Vamos, ¿en serio? 930 00:30:10,435 --> 00:30:12,979 -Por cierto... -Oye, apaga eso mientras hablamos, ¿sí? 931 00:30:13,063 --> 00:30:14,439 Ve al baño y hazlo. 932 00:30:14,522 --> 00:30:16,816 Siempre tienes que ser el centro de atención. 933 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 ¿Centro de atención? ¿De qué están hablando? 934 00:30:18,777 --> 00:30:21,154 Atlanta. Por favor. ¿En serio? 935 00:30:21,237 --> 00:30:24,449 ¿Sabes qué creo? Creo que tienes celos 936 00:30:24,491 --> 00:30:27,494 de que fuera a mí al que arrestaron en Atlanta... 937 00:30:27,577 --> 00:30:28,745 -CHERYL: Ay, vamos. -Dios. 938 00:30:28,787 --> 00:30:30,205 ...y que aún todos me pongan atención. 939 00:30:30,288 --> 00:30:32,499 Sí, ¿sabes qué? Sí tengo celos. 940 00:30:32,582 --> 00:30:33,792 -Sí, eso lo sé. -¿Sabes por qué? 941 00:30:33,875 --> 00:30:36,002 -Debí ser al que arrestaran... -Sí. 942 00:30:36,086 --> 00:30:37,837 ...porque lo uso como plataforma 943 00:30:37,921 --> 00:30:39,172 -para el bien del planeta. -Sí. 944 00:30:39,255 --> 00:30:40,840 Sí, por el bien de tu publicista. 945 00:30:40,924 --> 00:30:42,300 -Oye... -¿Sabes qué? Él es auténtico. 946 00:30:42,342 --> 00:30:44,135 -Le importan las personas. -Así es. 947 00:30:44,219 --> 00:30:46,429 Yo soy auténtico. Me importo yo mismo. 948 00:30:46,471 --> 00:30:48,014 -Ay. -Sí, y solo tú mismo. 949 00:30:48,098 --> 00:30:51,142 Hay autenticidad en aceptar que te importas a ti. 950 00:30:51,184 --> 00:30:52,769 -No puede ser. -Caray, viejo. 951 00:30:52,811 --> 00:30:53,937 SUSIE: ¿Lo pueden creer? 952 00:30:53,978 --> 00:30:55,814 -Oye, ¿sabes qué, señor Danson? -TED: ¿Qué? 953 00:30:55,855 --> 00:30:57,649 -Tengo una palabra para ti. -¿Qué? 954 00:30:57,691 --> 00:30:59,150 ¡Azúcar! 955 00:30:59,651 --> 00:31:00,819 (RISA SARCÁSTICA) 956 00:31:00,902 --> 00:31:02,570 -SUSIE: ¿Y eso qué significa? -Sí. Adiviné en dos. 957 00:31:02,654 --> 00:31:05,115 (GRITO AHOGADO) ¿Es Wordle? ¿Le dijiste el Wordle del día? 958 00:31:05,156 --> 00:31:07,117 No lo he hecho yo, maldito imbécil. 959 00:31:07,158 --> 00:31:09,035 Te pasaste de la raya, en serio. 960 00:31:09,119 --> 00:31:11,037 Toma tu mediocre regalo de mierda 961 00:31:11,121 --> 00:31:12,622 y lárgate de mi casa. 962 00:31:12,664 --> 00:31:14,124 Porque yo no pienso usar esa mierda. 963 00:31:14,165 --> 00:31:16,251 -Dos, Larry. Solo en dos. -LARRY: ¿Solo en dos? 964 00:31:16,334 --> 00:31:19,879 Tomaré mi fantástico regalo que sanó una herida 965 00:31:19,963 --> 00:31:21,089 en un minuto. 966 00:31:21,172 --> 00:31:23,466 Y por cierto, no adivinaste el Wordle en dos. 967 00:31:23,508 --> 00:31:24,467 Mentiroso. 968 00:31:24,509 --> 00:31:26,761 -Wordle en dos. Claro. -CHERYL: Lo hizo. 969 00:31:26,845 --> 00:31:27,887 ¿De qué crees que hablas? 970 00:31:27,971 --> 00:31:29,514 Deja despedirme de tu estúpido perro. 971 00:31:29,597 --> 00:31:31,349 -No toques al perro. -Oye, no toques al perro. 972 00:31:31,391 --> 00:31:32,767 -No toques al perro. -SUSIE: Jamás. 973 00:31:32,851 --> 00:31:33,768 Mentiras. 974 00:31:33,852 --> 00:31:35,687 Nunca has adivinado nada en dos. 975 00:31:35,729 --> 00:31:37,022 No tenía una herida en la ingle. 976 00:31:37,105 --> 00:31:38,565 Tiene la ingle perfectamente bien. 977 00:31:38,648 --> 00:31:41,443 -Oye, ¿y el cargador? -¿Qué? Largo de aquí. 978 00:31:41,526 --> 00:31:43,945 Te voy a decir algo y se lo digo a todos. 979 00:31:44,029 --> 00:31:46,364 Van a lastimarse un día, puede que muy pronto. 980 00:31:46,448 --> 00:31:48,450 No me pidan mi Theragun. No se las prestaré. 981 00:31:48,533 --> 00:31:50,535 -Sí, está bien, sí. -Está bien, en serio. Okey. Bien. 982 00:31:50,618 --> 00:31:51,411 Vete. 983 00:31:51,494 --> 00:31:53,163 -LARRY: Bye. -SUSIE: Y no regreses. 984 00:31:53,204 --> 00:31:56,249 ♪ (SUENA MÚSICA MELÓDICA) ♪ 985 00:31:56,750 --> 00:31:58,043 NARRADOR: Escuela. 986 00:32:08,553 --> 00:32:10,472 -Oye. ¿Quieres esto? -Eh. 987 00:32:10,555 --> 00:32:11,473 -LARRY: ¿Eh? -Sí. 988 00:32:11,556 --> 00:32:13,558 No, no, no te levantes. 989 00:32:13,641 --> 00:32:15,060 (GRUÑE) 990 00:32:19,356 --> 00:32:20,357 Cuatro. 991 00:32:22,359 --> 00:32:23,360 Uno. 992 00:32:24,319 --> 00:32:25,403 Lo siento. 993 00:32:30,575 --> 00:32:31,576 (SUENA SIRENA EN TV) 994 00:32:31,659 --> 00:32:33,161 (CHARLA SUPERPUESTA) 995 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 Ya, ya, ya deja de cambiarle. ¿Qué vamos a ver? 996 00:32:37,040 --> 00:32:39,000 Toma una decisión, ¿no? 997 00:32:39,084 --> 00:32:41,127 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 998 00:32:42,253 --> 00:32:44,130 -Sienna Miller. -IRMA: ¿Quién? 999 00:32:44,214 --> 00:32:45,256 LARRY: Sienna Miller. 1000 00:32:45,340 --> 00:32:48,051 Hay un documental que quiero ver 1001 00:32:48,093 --> 00:32:50,095 sobre la vida silvestre en peligro en California. 1002 00:32:50,136 --> 00:32:53,181 -El camarón está en riesgo. -LARRY: Quiero ver cinco. Dame cinco minutos. 1003 00:32:53,264 --> 00:32:54,474 Quiero ver cinco minutos. 1004 00:32:54,557 --> 00:32:55,934 Dos minutos. Tres minutos. 1005 00:32:55,975 --> 00:32:58,144 -BEN AFFLECK: (EN TV) Sonríe. -No puedo. 1006 00:32:59,479 --> 00:33:01,272 (IRMA SUSPIRA) 1007 00:33:01,314 --> 00:33:04,901 IRMA: Mi juanete está empeorando. 1008 00:33:04,984 --> 00:33:07,404 Esto ayuda un poco, pero no quiero tener cirugía 1009 00:33:07,445 --> 00:33:09,656 en seis semanas. Tengo que usar la bota. 1010 00:33:09,739 --> 00:33:10,990 Porque te amo. 1011 00:33:11,074 --> 00:33:13,618 IRMA: Es hora de limarme los callos. 1012 00:33:13,702 --> 00:33:17,163 Mi podólogo es un idiota. ¿Podrías empujar eso por mí? 1013 00:33:17,247 --> 00:33:19,791 Por el amor de Dios, protege mi callo. 1014 00:33:19,833 --> 00:33:21,042 Me duele mucho. 1015 00:33:21,126 --> 00:33:23,378 ♪ (SUENA MÚSICA TRISTE) ♪ 1016 00:33:24,379 --> 00:33:26,006 Ay, deben ser los Harrington. 1017 00:33:26,089 --> 00:33:27,799 -Sí, soy Lydia. -RON: Soy Ron. 1018 00:33:27,882 --> 00:33:29,217 -Soy Larry. -RON: Larry, es un placer. 1019 00:33:29,300 --> 00:33:30,593 LARRY: Hola, el placer es mío. 1020 00:33:30,677 --> 00:33:31,886 -Pasen, por favor. -Gracias. 1021 00:33:31,970 --> 00:33:33,221 Oh, el clima está horrible. 1022 00:33:33,304 --> 00:33:35,348 No, sí, no se siente como Los Ángeles. 1023 00:33:35,432 --> 00:33:36,766 Oh, Leon. 1024 00:33:37,726 --> 00:33:39,811 ¡Leon! 1025 00:33:39,894 --> 00:33:42,230 -Les invito un poco de té. -Oh, gracias. 1026 00:33:42,313 --> 00:33:44,399 Qué amable. Muchísimas gracias. 1027 00:33:44,482 --> 00:33:46,860 -Es muy amable que organices esto por nosotros. -Sí. 1028 00:33:46,943 --> 00:33:48,278 Lo que sea por ayudar. 1029 00:33:48,319 --> 00:33:49,654 -(RISAS) -LYDIA: Gracias. 1030 00:33:49,696 --> 00:33:50,655 Oh, ahí está. 1031 00:33:50,739 --> 00:33:51,740 -RON: Sí. -LYDIA: Hola. 1032 00:33:51,823 --> 00:33:52,907 -Él es Leon. -LYDIA: Hola. 1033 00:33:52,991 --> 00:33:54,367 -Soy Lydia. Hola. -LEON: Hola, Lydia. 1034 00:33:54,451 --> 00:33:56,119 Yo soy Ron, ¿qué tal, Leon? Es un placer. 1035 00:33:56,161 --> 00:33:57,245 -Mm. Lydia. -Sí. 1036 00:33:57,328 --> 00:33:59,205 Suena sexi. Amo los nombres de una sílaba. 1037 00:33:59,289 --> 00:34:01,374 Pero Lydia tiene dos sílabas. 1038 00:34:01,458 --> 00:34:03,668 -No una. -¿Eres matemático o qué? 1039 00:34:03,752 --> 00:34:05,211 Le digo Dee a veces. 1040 00:34:05,295 --> 00:34:07,005 -Es una sílaba. -Serviste de algo. 1041 00:34:07,047 --> 00:34:08,047 (RISAS) 1042 00:34:08,130 --> 00:34:09,966 Así que les interesa tener una familia. 1043 00:34:10,007 --> 00:34:11,509 Bueno, queremos expandir nuestra familia. 1044 00:34:11,592 --> 00:34:13,178 -Ya tenemos una. -Tenemos una de dos. 1045 00:34:13,219 --> 00:34:15,347 -Perro. Tenemos un perro. -Oh, tienen perro. 1046 00:34:15,429 --> 00:34:17,931 -Sí, Mabel. -Podría ser una persona. 1047 00:34:18,016 --> 00:34:19,768 No es una persona. Es un perro. 1048 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Sí, es como una personita. 1049 00:34:21,268 --> 00:34:22,771 ¿Qué puede hacer igual que una persona? 1050 00:34:22,853 --> 00:34:25,357 Lo que Larry dice es que un perro no puede ser una persona 1051 00:34:25,440 --> 00:34:27,275 porque no puede hacer lo mismo que una persona. 1052 00:34:27,359 --> 00:34:29,194 Bien, las personas sí pueden hacer cosas de perro. 1053 00:34:29,235 --> 00:34:30,945 Como un contorsionista en el circo. 1054 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 Esos desgraciados pueden doblarse 1055 00:34:32,447 --> 00:34:34,157 y lamerse las bolas si quieren. 1056 00:34:34,199 --> 00:34:36,409 ¿Crees que el hijo de puta no puede lamerse las bolas? 1057 00:34:36,493 --> 00:34:37,494 Claro que puede. 1058 00:34:37,577 --> 00:34:38,620 -Sí, sí, es... -Sí. 1059 00:34:38,661 --> 00:34:39,954 ¿Nos disculpan un segundo? 1060 00:34:40,038 --> 00:34:41,831 Claro. 1061 00:34:41,915 --> 00:34:43,333 LARRY: Si quieres cogerte a esa mujer, 1062 00:34:43,375 --> 00:34:45,001 sugiero que cierres la boca, 1063 00:34:45,043 --> 00:34:47,045 porque cada vez que abres la boca, 1064 00:34:47,087 --> 00:34:48,713 pierdes posibilidades. 1065 00:34:48,797 --> 00:34:50,005 Déjame decirte algo. 1066 00:34:50,047 --> 00:34:51,925 Soy el vendedor de pitos, ¿sí? 1067 00:34:52,007 --> 00:34:54,010 Mi pito está en venta, ¿okey? 1068 00:34:54,052 --> 00:34:55,719 Déjame vender este maldito pito. 1069 00:34:55,762 --> 00:34:57,054 ¿Okey? (CARRASPEA) 1070 00:34:57,097 --> 00:34:59,224 Bien, Leon, muchas gracias por hacer esto. 1071 00:34:59,307 --> 00:35:01,184 -Sí. -Estamos muy emocionados. 1072 00:35:01,226 --> 00:35:02,936 Gracias a ti por darle a este pito 1073 00:35:03,019 --> 00:35:04,396 la oportunidad de servirte. 1074 00:35:04,479 --> 00:35:06,856 -RON: Tenemos una oportunidad aquí. -Estoy ovulando. 1075 00:35:06,898 --> 00:35:08,233 Si tienes preguntas para nosotros... 1076 00:35:08,316 --> 00:35:10,026 -LYDIA: Por favor. -¿Quieres una niña? 1077 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Porque de ser así, 1078 00:35:11,111 --> 00:35:12,737 tengo que empezar con la mostaza. 1079 00:35:12,779 --> 00:35:13,988 -Oh, eh... -RON: Bueno... 1080 00:35:14,072 --> 00:35:15,490 Mi maldito esperma es fuerte. 1081 00:35:15,573 --> 00:35:17,242 Ese hijo de puta va a salir con bigote 1082 00:35:17,325 --> 00:35:19,077 y en buró de crédito. 1083 00:35:19,119 --> 00:35:21,705 Sería negligente si no les dijera 1084 00:35:21,788 --> 00:35:24,082 que mi coeficiente es de 152. 1085 00:35:24,124 --> 00:35:26,251 -¿Ciento cincuenta y dos? -Y... 1086 00:35:26,292 --> 00:35:28,128 mi madre era la señorita Bensonhurst. 1087 00:35:28,211 --> 00:35:29,462 Es impresionante, Larry, 1088 00:35:29,546 --> 00:35:31,089 pero tus servicios no son necesarios. 1089 00:35:31,131 --> 00:35:32,632 Oh, solo para que sepan. 1090 00:35:32,716 --> 00:35:34,009 No sé si conozcan 1091 00:35:34,092 --> 00:35:35,552 la comunidad de los Pito Grande. 1092 00:35:35,593 --> 00:35:36,511 LARRY: Muy bien. 1093 00:35:36,594 --> 00:35:38,096 -LEON: Tengo mucho... -Creo que es suficiente. 1094 00:35:38,179 --> 00:35:39,431 Te agradecemos mucho, Leon. 1095 00:35:39,472 --> 00:35:40,932 Hasta luego, que estén bien. 1096 00:35:40,974 --> 00:35:42,517 -Fue un placer. -El placer fue mío. 1097 00:35:42,600 --> 00:35:44,269 -¿Puedo darte un consejo? -LYDIA: Sí. 1098 00:35:44,352 --> 00:35:45,395 No abras los ojos. 1099 00:35:45,437 --> 00:35:47,939 -Gracias. Bye. -(LEON RÍE) 1100 00:35:48,023 --> 00:35:49,441 Bueno, debemos ir a casa con Mabel, 1101 00:35:49,524 --> 00:35:51,192 pero tengo tu número y te veré mañana. 1102 00:35:51,276 --> 00:35:52,235 -Llámame. -LYDIA: Sí. 1103 00:35:52,277 --> 00:35:53,945 Y duerme mucho. Te va a hacer falta. 1104 00:35:54,029 --> 00:35:55,905 -Oh, claro. -Mañana te doy con todo. 1105 00:35:55,947 --> 00:35:57,032 -Gracias, gracias. -(RISAS) 1106 00:35:57,115 --> 00:35:58,074 Sin masturbarse. 1107 00:35:58,116 --> 00:36:00,452 -Eh, tú tampoco. -Okey. 1108 00:36:00,493 --> 00:36:01,911 -LARRY: No te masturbes. -LEON: Sí. 1109 00:36:01,953 --> 00:36:04,456 -(SUENA CELULAR) -¿Quién se siente, la policía del semen? 1110 00:36:04,539 --> 00:36:06,791 LARRY: "El señor Takahashi quiere verlo 1111 00:36:06,875 --> 00:36:08,084 en su oficina mañana". 1112 00:36:08,126 --> 00:36:09,836 -Ay, carajo. -Oh, oh. 1113 00:36:09,919 --> 00:36:10,920 LARRY: ¿Sabes qué significa? 1114 00:36:10,962 --> 00:36:12,297 Que me va a sacar del club. 1115 00:36:12,339 --> 00:36:14,299 -Es el fin. -Jodido. 1116 00:36:14,799 --> 00:36:15,884 Ahí viene Duane. 1117 00:36:15,967 --> 00:36:18,678 ♪ (SUENA MÚSICA TRAVIESA) ♪ 1118 00:36:22,265 --> 00:36:23,975 DUANE: Booker, andando. Vamos. 1119 00:36:25,101 --> 00:36:26,895 El hijo de perra ni saludó. 1120 00:36:26,978 --> 00:36:28,521 Desgraciado. 1121 00:36:28,605 --> 00:36:30,648 -¿Cuál es su problema? -(GRITO AHOGADO) 1122 00:36:33,485 --> 00:36:36,488 ♪ (CONTINÚA MÚSICA TRAVIESA) ♪ 1123 00:36:38,907 --> 00:36:40,617 TAKAHASHI: Adelante. 1124 00:36:40,658 --> 00:36:44,037 -Estás en serios problemas. -Oh. 1125 00:36:44,120 --> 00:36:46,498 Escuché que ya no eres el gracioso. 1126 00:36:46,581 --> 00:36:47,332 LARRY: Oh. 1127 00:36:47,374 --> 00:36:50,335 Eres el violento que no paga. 1128 00:36:50,418 --> 00:36:53,797 Primero, golpeas al ganador del Óscar Troy 1129 00:36:53,880 --> 00:36:55,298 -con una pelota de golf. -Ajá. 1130 00:36:55,340 --> 00:36:57,300 Y luego, lo golpeas con un bagel. 1131 00:36:57,342 --> 00:36:58,968 ¿Qué dices sobre eso? 1132 00:36:59,010 --> 00:37:00,345 Okey. 1133 00:37:00,387 --> 00:37:02,180 En primero, la noche anterior, 1134 00:37:02,263 --> 00:37:03,556 no había dormido nada bien. 1135 00:37:03,640 --> 00:37:05,433 -(GRUÑE) -Soñé que estaba en un acuario 1136 00:37:05,517 --> 00:37:07,185 lleno de guppies alrededor 1137 00:37:07,268 --> 00:37:09,145 y peces dorados y me estaban mordiendo. 1138 00:37:09,187 --> 00:37:12,107 Mordida, mordida, mordida. No me hicieron daño. 1139 00:37:12,190 --> 00:37:14,025 -(GRUÑE) -LARRY: Y en la mañana pensé: 1140 00:37:14,067 --> 00:37:15,527 "Me pregunto por qué tuve ese sueño". 1141 00:37:15,568 --> 00:37:18,238 ¿Es porque dije que no me gusta el salmón? 1142 00:37:18,321 --> 00:37:19,614 Nunca dije nada sobre el pescado. 1143 00:37:19,698 --> 00:37:22,117 -(GRUÑE) -LARRY: Y estaba agotado. 1144 00:37:22,200 --> 00:37:24,160 Y fui al campo de práctica esa mañana, 1145 00:37:24,202 --> 00:37:25,495 y estaba sentado en la banca. 1146 00:37:25,537 --> 00:37:26,871 -(GRUÑE) -LARRY: Pensando 1147 00:37:26,913 --> 00:37:28,039 en qué iba a almorzar. 1148 00:37:28,123 --> 00:37:29,290 Pescado no. Eso es seguro. 1149 00:37:29,374 --> 00:37:31,251 Y escuché a Jimmy dando una clase. 1150 00:37:31,334 --> 00:37:32,961 Caída vertical, jalón horizontal. 1151 00:37:33,044 --> 00:37:35,130 Okey, okey. Detente. No más. 1152 00:37:35,213 --> 00:37:36,840 (HABLA JAPONÉS) 1153 00:37:36,923 --> 00:37:39,592 -¿Que qué? -(HABLA JAPONÉS) 1154 00:37:39,676 --> 00:37:42,095 -Largo. -LARRY: Ah, entiendo, señor T. 1155 00:37:42,178 --> 00:37:43,888 -Claro. -TAKAHASHI: Largo de aquí. 1156 00:37:43,930 --> 00:37:44,889 No quiero verte. 1157 00:37:44,931 --> 00:37:46,057 No quiero ver nada de ti. 1158 00:37:46,099 --> 00:37:47,642 -Largo. -Arigato. 1159 00:37:49,019 --> 00:37:50,103 Baka. 1160 00:37:50,186 --> 00:37:52,731 (SE ESTREMECE) 1161 00:37:52,772 --> 00:37:54,899 (LEON Y LYDIA GIMEN) 1162 00:37:54,983 --> 00:37:57,736 -(LEON GIME) Sí. -(LYDIA GIME) 1163 00:37:59,654 --> 00:38:02,073 -(AULLIDO) -(GEMIDOS PARAN) 1164 00:38:02,115 --> 00:38:03,241 LYDIA: ¿Qué fue eso? 1165 00:38:03,324 --> 00:38:04,743 -¿Fue un coyote? -(LEON GIME) 1166 00:38:04,784 --> 00:38:06,202 (PERRO LLORA) 1167 00:38:06,244 --> 00:38:08,246 LYDIA: ¿Mabel? ¿Escuchaste un perro? 1168 00:38:08,329 --> 00:38:09,789 LEON: Yo no escuché nada. 1169 00:38:09,873 --> 00:38:11,916 (GEMIDOS CONTINÚAN) 1170 00:38:11,958 --> 00:38:14,753 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 1171 00:39:19,150 --> 00:39:20,985 ♪ (TERMINA CORTINA MUSICAL) ♪