1 00:00:04,913 --> 00:00:09,085 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 2 00:00:18,059 --> 00:00:19,291 ♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪ 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,094 "Carta abierta a la gerencia 4 00:00:21,094 --> 00:00:23,195 del club de golf Ocean View. 5 00:00:23,195 --> 00:00:25,965 Escribo esta carta para hablar de las múltiples quejas. 6 00:00:25,965 --> 00:00:27,462 La comida no es buena. 7 00:00:27,462 --> 00:00:28,835 Nos dan pavo preempacado 8 00:00:28,835 --> 00:00:30,402 en lugar de pavo delicatesen real. 9 00:00:30,402 --> 00:00:33,139 Nunca he comido pan que no esté duro en este club. 10 00:00:33,139 --> 00:00:35,074 Camisas fajadas todo el tiempo". 11 00:00:35,074 --> 00:00:36,508 - MIEMBRO 1: Odio eso. - Por favor. 12 00:00:36,508 --> 00:00:39,845 "Y su estilo de administración deja mucho que desear". 13 00:00:39,845 --> 00:00:41,315 - MIEMBRO 2: En serio. - Guau. 14 00:00:41,315 --> 00:00:42,418 Increíble. 15 00:00:43,151 --> 00:00:44,250 "Vergüenza debería darles". 16 00:00:44,250 --> 00:00:45,985 {\an8}- MIEMBRO 2: Es cierto. - MIEMBRO 1: Sí. 17 00:00:45,985 --> 00:00:48,220 {\an8}LARRY: Firma: "El Insatisfecho". 18 00:00:48,220 --> 00:00:49,355 (SR. TAKAHASHI CARRASPEA) 19 00:00:49,355 --> 00:00:51,627 MIEMBRO 2: (SUSURRA) Silencio. 20 00:00:58,728 --> 00:01:00,299 ¿Quién escribió esto? ¿Eh? 21 00:01:00,299 --> 00:01:02,434 MIEMBRO 2: No lo sé. Yo no fui. 22 00:01:02,434 --> 00:01:04,637 ¿A quién no le gusta el pavo que sirvo? 23 00:01:04,637 --> 00:01:05,938 (MURMULLO) 24 00:01:05,938 --> 00:01:08,411 ¿O fajarse la camisa? ¿Eh? 25 00:01:09,077 --> 00:01:10,679 ¿Quién es el Insatisfecho? 26 00:01:13,214 --> 00:01:15,915 ¿Fuiste tú, graciosito? 27 00:01:15,915 --> 00:01:19,555 ♪ (SUENA MÚSICA TRADICIONAL JAPONESA) ♪ 28 00:01:23,891 --> 00:01:25,261 Descubriré... 29 00:01:25,860 --> 00:01:27,396 quien es el Insatisfecho. 30 00:01:28,830 --> 00:01:30,199 Baka. 31 00:01:33,534 --> 00:01:36,102 Takahashi la arrancó del pizarrón 32 00:01:36,102 --> 00:01:37,904 y luego me acusó. 33 00:01:37,904 --> 00:01:39,706 -¿Fuiste tú? - No. 34 00:01:39,706 --> 00:01:41,402 Es el tipo de cosa que harías, 35 00:01:41,402 --> 00:01:42,308 debes aceptarlo. 36 00:01:42,308 --> 00:01:43,742 No soy el Insatisfecho. 37 00:01:43,742 --> 00:01:47,575 Bueno, estoy insatisfecho, pero no soy el Insatisfecho. 38 00:01:47,575 --> 00:01:48,814 - JEFF: Oye. -¿Sí? 39 00:01:48,814 --> 00:01:52,651 Buenas noticias. Willie Geist quiere hacer un perfil de ti. 40 00:01:52,651 --> 00:01:54,588 -¿En serio? - Sí, Sunday Morning show. 41 00:01:54,588 --> 00:01:55,554 Ah, es un buen programa, 42 00:01:55,554 --> 00:01:57,556 - el Sunday Morning show. Sí. - SUSIE: Sí. 43 00:01:57,556 --> 00:02:00,159 Atlanta. Por Atlanta. Todo el mundo te quiere. 44 00:02:00,159 --> 00:02:02,328 - Cause célèbre. - Sí. ¿Sabes qué? 45 00:02:02,328 --> 00:02:04,296 - Yo voy a hacer eso. - Genial. 46 00:02:04,296 --> 00:02:05,865 - LARRY: Me gusta mucho. - Es humilde. 47 00:02:05,865 --> 00:02:07,266 - Hola, bienvenidos. - SUSIE: Hola. 48 00:02:07,266 --> 00:02:09,001 MESERA: Seré su mesera del día. 49 00:02:09,001 --> 00:02:10,469 ¿Qué puedo traerles hoy? 50 00:02:10,469 --> 00:02:11,871 SUSIE: Creo que huevos revueltos. 51 00:02:11,871 --> 00:02:13,006 IRMA: Sí, yo también. 52 00:02:13,006 --> 00:02:14,473 - MESERA: Ah... - JEFF: Yo quiero panqueques. 53 00:02:14,473 --> 00:02:17,909 - De hecho, ya pasamos a menú de almuerzo. -¿Qué? 54 00:02:17,909 --> 00:02:21,514 - A las 11:00 pasamos al menú de almuerzo. - IRMA: ¡No! 55 00:02:21,514 --> 00:02:22,885 Solo son 11:10. 56 00:02:23,713 --> 00:02:25,145 No son las 11:00. (RÍE) 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,821 ¿Qué? (SE MOFA) ¿Cuál es la diferencia? Son huevos. 58 00:02:27,821 --> 00:02:29,255 Bueno, esas son las reglas. 59 00:02:29,255 --> 00:02:30,455 ¿Qué quiere que haga yo? 60 00:02:30,455 --> 00:02:32,224 ¿Qué pasa en la cocina después de las 11:00? 61 00:02:32,224 --> 00:02:33,993 ¿Qué pasa en esos diez minutos? 62 00:02:33,993 --> 00:02:35,094 ¿Qué están haciendo? 63 00:02:35,094 --> 00:02:36,696 Tenemos que pintar la raya en alguna parte. 64 00:02:36,696 --> 00:02:37,897 Qué menú tan limitado. 65 00:02:37,897 --> 00:02:39,098 Es como una obra de Broadway 66 00:02:39,098 --> 00:02:40,599 en la que tienen que poner un nuevo escenario. 67 00:02:40,599 --> 00:02:42,569 Y ahora están montando el del almuerzo. 68 00:02:42,569 --> 00:02:44,503 Sí, esas son las reglas, así que... 69 00:02:44,503 --> 00:02:47,935 No puedo comer betabel en ensalada a las 11:00 a. m. 70 00:02:47,935 --> 00:02:49,674 - SUSIE: Sí. - LARRY: Okey, ¿sabes qué? 71 00:02:49,674 --> 00:02:51,878 Creo que hay ensalada de maíz en el menú, ¿no? 72 00:02:51,878 --> 00:02:52,907 Claro. 73 00:02:52,907 --> 00:02:54,380 Sí, ¿la ensalada de maíz tiene huevo? 74 00:02:54,380 --> 00:02:56,048 - MESERA: Así es. - Okey, toma los huevos 75 00:02:56,048 --> 00:02:57,216 de la ensalada, 76 00:02:57,216 --> 00:02:59,218 toma el tocino de la ensalada 77 00:02:59,218 --> 00:03:00,385 y ponlo en un pan. 78 00:03:00,385 --> 00:03:02,016 Sí, entiendo lo que quieren hacer. 79 00:03:02,016 --> 00:03:03,889 Buscar un hueco en las reglas del desayuno. 80 00:03:03,889 --> 00:03:04,924 No funcionará. 81 00:03:04,924 --> 00:03:06,659 No son los primeros en intentarlo. 82 00:03:06,659 --> 00:03:09,023 -¿Necesitan más tiempo? - No soy el primero en intentar encontrar el hueco. 83 00:03:09,023 --> 00:03:10,429 Como en Mi Vida es mi Vida, ¿recuerdas? 84 00:03:10,429 --> 00:03:11,764 - Con Jack Nicholson. - Sí, sí. 85 00:03:11,764 --> 00:03:13,899 Oye, hazme un favor. ¿Puedes preguntar? 86 00:03:13,899 --> 00:03:15,101 Sí, lo haré. Claro que sí. 87 00:03:15,101 --> 00:03:17,103 LARRY: Gracias. Ya que vas a preguntar, 88 00:03:17,103 --> 00:03:19,271 - traje mis propios huevos. Sí. - Es tan grosero. 89 00:03:19,271 --> 00:03:20,739 LARRY: ¿Podrías darle esto al chef? 90 00:03:20,739 --> 00:03:23,209 -¿Los trajeron de su casa? - Sí, son orgánicos. 91 00:03:23,209 --> 00:03:26,812 Los que tienen están llenos de antibióticos. 92 00:03:26,812 --> 00:03:28,281 Ya me han hecho ese favor. 93 00:03:28,281 --> 00:03:30,082 Okey, ¿y el chef sabe que nuestros huevos 94 00:03:30,082 --> 00:03:31,750 - no son buenos para ustedes? - Sí. 95 00:03:31,750 --> 00:03:34,654 ¿Y que les gusta desayunar después de las 11:00? 96 00:03:34,654 --> 00:03:35,454 Sí. 97 00:03:35,454 --> 00:03:38,124 Voy a ir a ver qué dice sobre eso. 98 00:03:38,124 --> 00:03:39,258 - LARRY: Gracias. - Y volveré. 99 00:03:39,258 --> 00:03:40,893 Te lo agradezco mucho. Haz lo que puedas. 100 00:03:40,893 --> 00:03:43,763 SUSIE: La mayoría de los restaurantes tienen omelet para el almuerzo. 101 00:03:43,763 --> 00:03:44,864 - Sí, sí. - LARRY: Exacto. 102 00:03:44,864 --> 00:03:46,966 Debieron ponerlo en la carta del Insatisfecho. 103 00:03:46,966 --> 00:03:48,601 Sí, debió estar en la carta. 104 00:03:48,601 --> 00:03:50,670 ¿Sabes qué le faltó al Insatisfecho? 105 00:03:50,670 --> 00:03:51,871 Los huevos feos. 106 00:03:51,871 --> 00:03:53,505 Los inyectan con antibióticos. 107 00:03:53,505 --> 00:03:56,509 - Sí, antibióticos. - Y crecen los senos de los hombres. 108 00:03:56,509 --> 00:03:58,544 Larry podría tener senos. 109 00:03:58,544 --> 00:04:00,479 La idea de Larry con senos, no puedo. 110 00:04:00,479 --> 00:04:03,182 - Sería muy lindo. - IRMA: No te va bien. 111 00:04:03,182 --> 00:04:07,419 Muy lindo, muy lindo. Muy muy lindo. 112 00:04:07,419 --> 00:04:09,454 ¿Cómo te sientes desde que no trabajas? 113 00:04:09,454 --> 00:04:11,324 Oh, bueno, sí, es difícil, ¿no? 114 00:04:11,324 --> 00:04:12,557 Pero voy a reuniones 115 00:04:12,557 --> 00:04:14,461 y Cyrus es increíble, mi padrino. 116 00:04:14,461 --> 00:04:16,128 - Ah. - Es como un oso. 117 00:04:16,128 --> 00:04:18,297 - Como Hoss de Bonanza. -¿En serio? 118 00:04:18,297 --> 00:04:21,729 Cree que debemos ir a terapia de pareja. 119 00:04:21,729 --> 00:04:23,069 -¿Qué? - Lo sugirió. 120 00:04:23,069 --> 00:04:24,236 - SUSIE: Interesante. - Sí. 121 00:04:24,236 --> 00:04:25,938 ¿Qué opinan? ¿Han ido a terapia de pareja? 122 00:04:25,938 --> 00:04:29,408 No, nunca lo hemos necesitado. Aunque no estaría mal. 123 00:04:29,408 --> 00:04:30,975 Yo quiero ir. De verdad quiero ir. 124 00:04:30,975 --> 00:04:33,512 - Larry, creo que es una gran idea. - No, es una idea horrible. 125 00:04:33,512 --> 00:04:35,943 - Es una idea terrible. - SUSIE: ¿Por qué es una idea horrible? 126 00:04:35,943 --> 00:04:37,316 -¿Por qué? - Porque fue... Es... 127 00:04:37,316 --> 00:04:38,951 No hace nada. Es una pérdida de tiempo. 128 00:04:38,951 --> 00:04:40,386 IRMA: No lo es. Es muy útil. 129 00:04:40,386 --> 00:04:42,889 Lo necesito... para mi recuperación. 130 00:04:42,889 --> 00:04:44,556 Lo necesito. Sí, lo necesito. 131 00:04:44,556 --> 00:04:47,126 Creo que es una parte crucial de mi recuperación. 132 00:04:47,126 --> 00:04:49,528 - ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ - Por favor, vamos a terapia. 133 00:04:49,528 --> 00:04:53,569 {\an8}Sin cambios por seis meses. Tienes que prometerlo Larry. 134 00:04:54,202 --> 00:04:55,434 {\an8}Seis meses. 135 00:04:55,434 --> 00:04:57,236 ...importante para mí. ¿Podrías solo...? 136 00:04:57,236 --> 00:04:59,338 - De acuerdo. - (CHILLA) Qué bien. 137 00:04:59,338 --> 00:05:01,173 - SUSIE: Mira eso, eh. - Mira la tensión. 138 00:05:01,173 --> 00:05:03,542 De acuerdo. Tengo una recomendación. 139 00:05:03,542 --> 00:05:05,678 Esta mujer salvó el matrimonio Janowitz. 140 00:05:05,678 --> 00:05:07,847 Es lo que necesitas, ser como los Janowitz. 141 00:05:07,847 --> 00:05:09,548 ¿Sabes qué? Ya quisieras tener la suerte 142 00:05:09,548 --> 00:05:11,150 de ser tan feliz como los Janowitz. 143 00:05:11,150 --> 00:05:13,285 - Los huevos llegaron. - Oh. 144 00:05:13,285 --> 00:05:14,854 - Gracias. - Aquí están. 145 00:05:14,854 --> 00:05:15,755 Aquí tienen. 146 00:05:15,755 --> 00:05:17,256 - No fue tan difícil, ¿o sí? - Disculpa. 147 00:05:17,256 --> 00:05:18,758 ¿Huevos después de las 11:00? ¿Qué es esto? 148 00:05:18,758 --> 00:05:20,559 Ah, iré con usted enseguida. Lo siento. 149 00:05:20,559 --> 00:05:22,461 - Yo quiero huevos. - MESERA: Solo deme un segundo. 150 00:05:22,461 --> 00:05:24,230 Pues si le van a dar huevos, quiero un omelet. 151 00:05:24,230 --> 00:05:26,565 - COMENSAL 1: ¿Hay un menú diferente? -¿Ves lo que hiciste? 152 00:05:26,565 --> 00:05:29,001 - LARRY: ¿Qué? - Esto es lo que pasa cuando rompes las reglas. 153 00:05:29,001 --> 00:05:30,230 Sí. Es una regla estúpida. 154 00:05:30,230 --> 00:05:31,770 - MESERA: ¿Sí? - Se comen huevos todo el día. 155 00:05:31,770 --> 00:05:34,306 - COMENSAL 2: Avena. - Por cierto, yo pedí panqueques. 156 00:05:34,306 --> 00:05:35,641 Sí, su esposa cambió la orden 157 00:05:35,641 --> 00:05:37,343 - mientras estaba en el baño. -¿Qué demonios? 158 00:05:37,343 --> 00:05:38,910 - Son más saludables. - MESERA: Gracias. 159 00:05:38,910 --> 00:05:41,246 - Gracias, otra vez. - COMENSAL 3: Oye, todos queremos desayunar. 160 00:05:41,246 --> 00:05:43,177 - COMENSAL 4: Burrito de desayuno. - Oh. 161 00:05:43,177 --> 00:05:44,784 COMENSAL 5: ¿Por qué les dieron desayuno? 162 00:05:44,784 --> 00:05:45,651 ¿Mantequilla? 163 00:05:45,651 --> 00:05:46,953 COMENSAL 6: Panqueques. ¿Es muy difícil? 164 00:05:46,953 --> 00:05:48,787 COMENSAL 7: Quiero huevos revueltos también. 165 00:05:48,787 --> 00:05:52,058 Del asunto del caftán. Tienes que cumplir con la ADA. 166 00:05:52,058 --> 00:05:53,320 ¿Sabes qué? 167 00:05:53,320 --> 00:05:56,061 Creo que lo de Willie Geist será muy bueno para ti. 168 00:05:56,061 --> 00:05:57,797 -¿En serio? - Sí, en serio. 169 00:05:57,797 --> 00:05:59,468 (ACALLA) Espera. 170 00:06:00,436 --> 00:06:01,837 Tengo algo que decirte. 171 00:06:04,272 --> 00:06:05,608 Yo soy el Insatisfecho. 172 00:06:07,742 --> 00:06:08,841 Soy yo. 173 00:06:08,841 --> 00:06:11,677 - El Insatisfecho. - (GRITO AHOGADO) ¿Bromeas? 174 00:06:11,677 --> 00:06:13,579 -¿Tú escribiste eso? - Lo escribí. 175 00:06:13,579 --> 00:06:15,815 ¿Dime que notaste que era todo de lo que hemos hablado? 176 00:06:15,815 --> 00:06:18,351 Y lo colgaste como si fueras Martín Lutero. 177 00:06:18,351 --> 00:06:20,452 Pero nadie puede saberlo. Me van a sacar del club. 178 00:06:20,452 --> 00:06:21,821 Ah, tranquilo. No voy a decir nada. 179 00:06:21,821 --> 00:06:23,856 Ah, tú no me preocupas. Solo digo que nadie. 180 00:06:23,856 --> 00:06:25,625 Es lo mejor que has hecho en tu vida. 181 00:06:25,625 --> 00:06:27,187 - JEFF: ¿Eso crees? - Sí, en serio. 182 00:06:27,187 --> 00:06:29,528 -¿He hecho otras cosas buenas? - No. 183 00:06:29,528 --> 00:06:31,697 -¿Esta es la única buena? - Esto es lo único decente. 184 00:06:31,697 --> 00:06:33,300 -¿Que he hecho? - En la vida. 185 00:06:33,300 --> 00:06:34,500 - (RÍE) - Sí. 186 00:06:34,500 --> 00:06:35,935 Pues soy el Insatisfecho. 187 00:06:35,935 --> 00:06:37,702 SUSIE: ¿Y ustedes de qué están hablando? 188 00:06:37,702 --> 00:06:40,307 - JEFF: No te incumbe. - LARRY: Sí, ¿qué es eso? 189 00:06:40,307 --> 00:06:41,540 Vengan ya. 190 00:06:41,540 --> 00:06:43,042 - LARRY: ¿Sabes qué? - JEFF: ¿Mmm? 191 00:06:43,042 --> 00:06:44,578 Que así diga tu lápida. 192 00:06:44,578 --> 00:06:46,178 "Soy el Insatisfecho". 193 00:06:46,178 --> 00:06:48,813 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 194 00:06:48,813 --> 00:06:53,385 Acogí a una familia negra después el huracán Katrina 195 00:06:53,385 --> 00:06:55,589 y el tipo sigue viviendo aquí. 196 00:06:55,589 --> 00:06:56,656 -¿Sigue ahí? - Sí. 197 00:06:56,656 --> 00:06:58,591 Seguramente está por aquí cerca. 198 00:06:58,591 --> 00:07:00,059 Bueno, eso fue muy amable, Larry. 199 00:07:00,059 --> 00:07:02,696 Te has vuelto el consentido de los liberales. 200 00:07:02,696 --> 00:07:04,397 - Oh, oh. - El MSNBC te ama, 201 00:07:04,397 --> 00:07:06,365 - lo digo en serio. - Consentido de los liberales. 202 00:07:06,365 --> 00:07:07,900 - No digas eso. -¿Eh? 203 00:07:07,900 --> 00:07:09,135 ¿Sabías, Larry, 204 00:07:09,135 --> 00:07:10,936 cuando le diste la botella de agua, 205 00:07:10,936 --> 00:07:12,004 que rompías la ley? 206 00:07:12,004 --> 00:07:13,540 (SE MOFA) Sí, sí, claro... 207 00:07:13,540 --> 00:07:15,108 ¿Es broma? Claro que sí. 208 00:07:15,108 --> 00:07:16,441 ¿Y te declararás inocente? 209 00:07:16,441 --> 00:07:18,744 Por supuesto, es una ley estúpida. 210 00:07:18,744 --> 00:07:21,047 Bueno, ¿cómo... cómo podría hacer algo más? 211 00:07:21,047 --> 00:07:23,182 Llegaré a la Suprema Corte de ser necesario. 212 00:07:23,182 --> 00:07:24,817 - WILLIE: ¿Suprema Corte? - Ah, sí. 213 00:07:24,817 --> 00:07:26,719 De acuerdo, creo que esto va a salir bien. 214 00:07:26,719 --> 00:07:28,420 Tú y yo hablamos en la entrevista. 215 00:07:28,420 --> 00:07:29,989 Sé así de franco. Cuenta tu historia. 216 00:07:29,989 --> 00:07:31,523 Sí, algo así. Eso es... 217 00:07:31,523 --> 00:07:33,560 Creo que, si te parece, podemos hacerlo aquí. 218 00:07:33,560 --> 00:07:34,661 Hay mucho espacio. 219 00:07:34,661 --> 00:07:36,028 - Genial. - Y estuve hablando 220 00:07:36,028 --> 00:07:36,996 con muchas personas. 221 00:07:36,996 --> 00:07:39,232 - Todos tienen algo que decir de ti. - (RÍE) 222 00:07:39,232 --> 00:07:41,670 Aunque una persona te llamó imbécil. 223 00:07:44,673 --> 00:07:46,706 ¿Quién? ¿Quién me llamó imbécil? 224 00:07:46,706 --> 00:07:48,407 -¿Eh? - Podría ser aquí. 225 00:07:48,407 --> 00:07:50,542 ¿Qué...? ¿Quién... quién me llamó imbécil? 226 00:07:50,542 --> 00:07:52,512 - Poner la chimenea. - Tengo curiosidad. 227 00:07:52,512 --> 00:07:54,381 Larry, no haremos esto, ¿sí? 228 00:07:54,381 --> 00:07:55,614 No revelo mis fuentes. 229 00:07:55,614 --> 00:07:57,617 Necesito que respetes mi integrad de periodista. 230 00:07:57,617 --> 00:07:58,851 ¿Integridad de periodista? 231 00:07:58,851 --> 00:08:00,454 ¿Dónde está la integridad de decirme 232 00:08:00,454 --> 00:08:01,588 que alguien me dijo imbécil? 233 00:08:01,588 --> 00:08:02,856 ¿Hay integridad en eso? 234 00:08:02,856 --> 00:08:04,591 Es una pequeña parte de una gran historia. 235 00:08:04,591 --> 00:08:06,157 Tengo que contarla completa. 236 00:08:06,157 --> 00:08:09,596 Pero todo el mundo sabe que a todo el mundo le han dicho imbécil. 237 00:08:09,596 --> 00:08:10,730 Seguro que a la madre Teresa 238 00:08:10,730 --> 00:08:11,964 alguien le decía imbécil también. 239 00:08:11,964 --> 00:08:14,800 - Oh, lo dudo mucho, Larry. - Oh, yo no lo dudo. 240 00:08:14,800 --> 00:08:17,470 Alguien debió decir: "Ah, es muy buena, es muy buena. 241 00:08:17,470 --> 00:08:18,670 Qué imbécil". 242 00:08:18,670 --> 00:08:20,473 - Alguien debió decir eso. - Larry, por favor. 243 00:08:20,473 --> 00:08:23,042 "Mira, Doña Perfecta, ayudando a los leprosos". 244 00:08:23,042 --> 00:08:24,143 Por favor. 245 00:08:24,143 --> 00:08:25,544 No revelaré mi fuente, 246 00:08:25,544 --> 00:08:28,147 así que olvídalo, Larry. Es todo. No diré nada. 247 00:08:28,147 --> 00:08:30,249 ¿Pues sabes qué? No tienes que darme una fuente. 248 00:08:30,249 --> 00:08:31,451 - Sé quién fue. - No lo sabes. 249 00:08:31,451 --> 00:08:33,189 - Fue Ted Danson. - (SE MOFA) 250 00:08:33,955 --> 00:08:35,354 Vi eso. Vi eso. 251 00:08:35,354 --> 00:08:37,090 - No. -¿No? Te delatas. 252 00:08:37,090 --> 00:08:38,257 Cuando te volteaste, lo vi. 253 00:08:38,257 --> 00:08:39,959 No me volteé. Quería superarlo. 254 00:08:39,959 --> 00:08:42,895 Es todo. No fue Ted. No voy a decirte nada. 255 00:08:42,895 --> 00:08:45,097 Ah, okey. Olvídalo. Sé quién fue. 256 00:08:45,097 --> 00:08:47,401 (RÍE) No puedo creerlo. 257 00:08:47,401 --> 00:08:48,701 ¿Quién crees que fue? 258 00:08:48,701 --> 00:08:51,337 Fue Troy. El actor sordo del club. 259 00:08:51,337 --> 00:08:54,406 - Troy Kotsur, ¿el que ganó el Óscar por CODA? - Sí, sí. 260 00:08:54,406 --> 00:08:55,809 Lo golpeé con la pelota de golf 261 00:08:55,809 --> 00:08:57,410 - porque no grité "cuidado". -¿Qué? 262 00:08:57,410 --> 00:08:59,712 Ah, y también le aventé un bagel después. 263 00:08:59,712 --> 00:09:02,214 ¿Crees que me dijo con señas que eres imbécil? 264 00:09:02,214 --> 00:09:04,283 - Totalmente. Sí. - (RÍE) 265 00:09:04,283 --> 00:09:05,719 Larry, dime una cosa, 266 00:09:05,719 --> 00:09:07,354 mientras estamos hablando del club. 267 00:09:07,354 --> 00:09:08,757 Claro, sí. 268 00:09:09,558 --> 00:09:10,756 ¿Eres el Insatisfecho? 269 00:09:10,756 --> 00:09:12,592 (SE MOFA) ¿El Insatisfecho? 270 00:09:12,592 --> 00:09:14,727 - Sí. -¿Sabes del Insatisfecho? 271 00:09:14,727 --> 00:09:17,296 Cuando alguien pone una nota en la puerta del casillero 272 00:09:17,296 --> 00:09:18,959 y hay una pelea en el club, 273 00:09:18,959 --> 00:09:20,132 es porque algo pasa. 274 00:09:20,132 --> 00:09:23,639 Te aseguro que no soy el Insatisfecho... 275 00:09:24,172 --> 00:09:25,704 con "I" mayúscula. 276 00:09:25,704 --> 00:09:27,739 Estoy insatisfecho con "I" minúscula, Willie. 277 00:09:27,739 --> 00:09:30,576 ¿Cómo puede un ser humano no sentirse insatisfecho? 278 00:09:30,576 --> 00:09:32,478 Pues, me estás atacando con una gran energía 279 00:09:32,478 --> 00:09:34,213 de Insatisfecho con "I" mayúscula. 280 00:09:34,213 --> 00:09:35,449 No soy mayúsculo. 281 00:09:35,449 --> 00:09:37,286 Soy minúsculo para todo. 282 00:09:38,419 --> 00:09:39,755 ¿Estás seguro, Larry? 283 00:09:41,222 --> 00:09:42,755 Sí, bien seguro. 284 00:09:42,755 --> 00:09:46,195 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 285 00:09:59,107 --> 00:10:00,176 Okey. 286 00:10:02,304 --> 00:10:05,248 ♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪ 287 00:10:06,114 --> 00:10:08,881 (SUSPIRA) Me emociona. 288 00:10:08,881 --> 00:10:12,718 Estoy feliz de hacerlo como pareja. 289 00:10:12,718 --> 00:10:14,723 - Mm. Sí, sí. - IRMA: ¿Sabes? 290 00:10:15,389 --> 00:10:18,291 ♪ (CANTA EN INGLÉS) ♪ 291 00:10:18,291 --> 00:10:19,324 Oye, por favor. 292 00:10:19,324 --> 00:10:20,494 ♪ (CANTA EN INGLÉS) ♪ 293 00:10:20,494 --> 00:10:21,360 Oye. 294 00:10:21,360 --> 00:10:22,996 -¿Qué? - Por favor, deja de cantar eso. 295 00:10:22,996 --> 00:10:24,730 - No puedo evitarlo. - Haces que se me pegue. 296 00:10:24,730 --> 00:10:26,799 - La canté ayer en el auto. - Canta para mí. 297 00:10:26,799 --> 00:10:28,768 Sé la valq... Sé el otro. Yo seré la mujer. 298 00:10:28,768 --> 00:10:31,737 ♪ (IRMA CANTA EN INGLÉS) ♪ 299 00:10:31,737 --> 00:10:33,338 - ♪ (LARRY CANTA EN INGLÉS) ♪ - (IRMA RÍE) 300 00:10:33,338 --> 00:10:34,474 ♪ (LARRY CANTA EN INGLÉS) ♪ 301 00:10:34,474 --> 00:10:36,145 Okey. Hola, Larry. 302 00:10:37,111 --> 00:10:39,173 - Oh. -¿Melanie? 303 00:10:39,173 --> 00:10:41,815 - Sí. -¿Es broma? ¿Qué? 304 00:10:41,815 --> 00:10:43,649 No sabía que venía contigo. 305 00:10:43,649 --> 00:10:45,918 - Oh. - Creí que era una Melanie Stainback. 306 00:10:45,918 --> 00:10:47,621 Stainback es mi apellido de soltera. 307 00:10:47,621 --> 00:10:48,621 Lo uso profesionalmente 308 00:10:48,621 --> 00:10:49,856 porque cambiarlo era complicado 309 00:10:49,856 --> 00:10:51,257 y confuso para todos. 310 00:10:51,257 --> 00:10:53,793 Entonces, Turner es mi nombre de casada, Stainback... 311 00:10:53,793 --> 00:10:55,494 - (TITUBEA) - Ustedes se conocen. 312 00:10:55,494 --> 00:10:56,962 Su esposo era escritor de Seinfeld. 313 00:10:56,962 --> 00:10:58,431 - MELANIE: Sí. - Hobie Turner. 314 00:10:58,431 --> 00:10:59,765 Larry y yo tenemos historia. 315 00:10:59,765 --> 00:11:02,902 Lamento esto, es un malentendido. 316 00:11:02,902 --> 00:11:04,370 Solo vamos a irnos de aquí. 317 00:11:04,370 --> 00:11:07,106 - Oh, ¿por qué? No, no. Andando. - IRMA: Ay, por favor. 318 00:11:07,106 --> 00:11:08,474 -¿Qué? - MELANIE: Larry, te prometo 319 00:11:08,474 --> 00:11:11,310 que todo lo que pasa aquí es 100 por ciento confidencial. 320 00:11:11,310 --> 00:11:13,513 Pero qué incómodo. En serio. 321 00:11:13,513 --> 00:11:14,947 Vamos. (CHASQUEA DEDOS) 322 00:11:14,947 --> 00:11:17,183 - (SUSPIRA) Vamos. -¿Segura? Bueno... 323 00:11:17,183 --> 00:11:19,518 -¿Quieres una menta? - MELANIE: No, no, no. Estará bien. 324 00:11:19,518 --> 00:11:21,548 - Tú debes ser Irma. - Ay, sí soy. 325 00:11:21,548 --> 00:11:23,956 - MELANIE: Amo tu collar. - Qué hermosa oficina. 326 00:11:23,956 --> 00:11:26,653 También... Okey, él hace otra cosa. 327 00:11:26,653 --> 00:11:29,729 Tiene una obsesión con las verduras de forma fálica. 328 00:11:29,729 --> 00:11:31,530 - Claro que no... - Vamos al mercado 329 00:11:31,530 --> 00:11:34,433 y lo veo sobando, sobando las berenjenas. 330 00:11:34,433 --> 00:11:36,836 -¿Estás loca? - Cuando lo veo, está sobando pepinos. 331 00:11:36,836 --> 00:11:39,171 Sí, comería pepinos si fueran cuadrados. 332 00:11:39,171 --> 00:11:41,140 - No me importa la figura fálica. - Los pimientos. 333 00:11:41,140 --> 00:11:43,042 - Todo esto con la comida. -¿Pimientos? 334 00:11:43,042 --> 00:11:45,177 -¿Por qué mencionas esto? - No le importa. 335 00:11:45,177 --> 00:11:47,012 Larry, está bien. Es un espacio seguro. 336 00:11:47,012 --> 00:11:48,981 Te lo prometo. Ya hablamos de esto. 337 00:11:48,981 --> 00:11:52,652 Sí. ¿Su esposo también tiene el escroto muy colgado? 338 00:11:52,652 --> 00:11:53,920 Muchos de ellos lo tienen. 339 00:11:53,920 --> 00:11:55,682 - LARRY: No puede ser. - IRMA: ¿Qué tan largo es? 340 00:11:55,682 --> 00:11:57,890 Cuando entra al baño en la noche, quiero contarle... 341 00:11:57,890 --> 00:11:59,992 - No, no le cuentes. - Lo escucho 342 00:11:59,992 --> 00:12:01,394 - golpeándole los muslos. - Ya. 343 00:12:01,394 --> 00:12:02,494 Suena como, eso... 344 00:12:02,494 --> 00:12:05,231 - Ya cállate, por favor. - Sandalias en un hotel mexicano. 345 00:12:05,231 --> 00:12:07,901 - Solo dice tonterías. - Sí, es como pum, pum. 346 00:12:07,901 --> 00:12:09,268 Pero me preocupa mucho. 347 00:12:09,268 --> 00:12:11,136 -¿Por eso vinimos a terapia? - Me vuelve loca, quiero... 348 00:12:11,136 --> 00:12:12,905 ¿A hablar de bolas largas? Okey. 349 00:12:12,905 --> 00:12:14,006 Conozco a su esposo. 350 00:12:14,006 --> 00:12:16,441 - Y me estás avergonzando. - MELANIE: No. 351 00:12:16,441 --> 00:12:18,878 Aquí adentro, no soy tu amiga. 352 00:12:18,878 --> 00:12:20,847 Ni la esposa de tu compañero. 353 00:12:20,847 --> 00:12:23,349 Soy tu terapeuta. ¿Sí? 354 00:12:23,349 --> 00:12:25,618 Parece que ya no hay tiempo. 355 00:12:25,618 --> 00:12:27,123 Deberíamos ir a almorzar. 356 00:12:27,489 --> 00:12:28,487 Claro. 357 00:12:28,487 --> 00:12:29,989 MELANIE: A Hobie le encantaría verte. 358 00:12:29,989 --> 00:12:32,658 Ha pasado mucho tiempo. Ponernos al día y... 359 00:12:32,658 --> 00:12:34,193 -¿Qué tal el domingo? - IRMA: Sí. 360 00:12:34,193 --> 00:12:36,395 Pueden venir al club como nuestros invitados. 361 00:12:36,395 --> 00:12:37,630 - Oh, genial. - IRMA: Sí. 362 00:12:37,630 --> 00:12:39,164 -¿No suena divertido? - Sí. 363 00:12:39,164 --> 00:12:41,267 - MELANIE: ¿Larry? - Siempre está libre. (RÍE) 364 00:12:41,267 --> 00:12:43,135 - Maravilloso. - IRMA: También le hace bien. 365 00:12:43,135 --> 00:12:45,038 ¿Sabes qué? Mandaré un mensaje grupal. 366 00:12:45,038 --> 00:12:46,806 Y podemos resolver los detalles ahí. 367 00:12:46,806 --> 00:12:48,107 IRMA: Oh, perfecto. 368 00:12:48,107 --> 00:12:49,874 - Ha sido un verdadero placer. - El martes. 369 00:12:49,874 --> 00:12:52,178 - Sí, nos vemos el martes a la misma hora. - Estupendo. 370 00:12:52,178 --> 00:12:54,447 - No puede ser. - SUSIE: ¿Puedes creerlo? 371 00:12:54,447 --> 00:12:57,950 - LARRY: ¿Eh? - IRMA: ¿Qué? (RÍE) No puede ser. 372 00:12:57,950 --> 00:12:59,384 - Es maravillosa. - SUSIE: Bien. 373 00:12:59,384 --> 00:13:02,355 Bueno, no puede hacer milagros con ustedes, pero ya saben. 374 00:13:02,355 --> 00:13:05,194 Como si fueran perfectos. ¿Por qué el insulto? 375 00:13:08,696 --> 00:13:10,062 Nunca está en casa. 376 00:13:10,062 --> 00:13:12,565 Mira, nunca está en casa. Está en el club 377 00:13:12,565 --> 00:13:14,634 día y noche, y no me molesta. 378 00:13:14,634 --> 00:13:17,169 Me parece perfecto que él se vaya. 379 00:13:17,169 --> 00:13:20,507 Pero el problema es que odia el maldito lugar. 380 00:13:20,507 --> 00:13:21,841 ¿Puedo contarle de la carta? 381 00:13:21,841 --> 00:13:23,342 - Escribió una carta. - No, no. 382 00:13:23,342 --> 00:13:25,377 - Escribió toda una lista. - No. ¿Qué mierda crees que haces? 383 00:13:25,377 --> 00:13:28,313 - No hables de mi carta. - Es un lugar donde hablas de cosas privadas, Jeff. 384 00:13:28,313 --> 00:13:30,182 - Sí, eso es. - SUSIE: Escribió una carta, 385 00:13:30,182 --> 00:13:32,185 que no firmó con su propio nombre. 386 00:13:32,185 --> 00:13:35,621 - Y puso "el Insatisfecho". - Estaba insatisfecho. 387 00:13:35,621 --> 00:13:37,857 Y no quiero hablar más de la carta. 388 00:13:37,857 --> 00:13:39,959 - Olvida la carta. - Okey. Bueno, como te dije, 389 00:13:39,959 --> 00:13:41,193 este es un lugar totalmente seguro 390 00:13:41,193 --> 00:13:42,728 y si Susie quiere hablar de esto, 391 00:13:42,728 --> 00:13:44,000 hablaremos de esto. 392 00:13:44,599 --> 00:13:46,365 (ESTORNUDO DISTANTE) 393 00:13:46,365 --> 00:13:49,903 Entonces, la verdad ya no sé ni qué hacer... 394 00:13:49,903 --> 00:13:51,565 ¿Qué pasa por allá? ¿Estornudaron? 395 00:13:51,565 --> 00:13:54,373 - Eh, no lo creo. - JEFF: Oí un estornudo. 396 00:13:54,373 --> 00:13:56,676 Si oí un estornudo, ellos pueden oírnos. 397 00:13:56,676 --> 00:13:58,243 - Dígame quién está allá. - No, no. 398 00:13:58,243 --> 00:14:00,213 Creo que es un consultorio médico. 399 00:14:00,213 --> 00:14:02,816 Y otra cosa. Yo amo la calidez, 400 00:14:02,816 --> 00:14:04,851 la cercanía e intimidad. 401 00:14:04,851 --> 00:14:06,920 Es como un pescado frío. 402 00:14:06,920 --> 00:14:08,387 Nunca quiere abrazarme. 403 00:14:08,387 --> 00:14:10,717 ¿Qué clase de persona no quiere abrazarme? 404 00:14:10,717 --> 00:14:13,029 - (ESTORNUDO DISTANTE) - Oye, sí escuché ese. 405 00:14:14,562 --> 00:14:17,600 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 406 00:14:24,638 --> 00:14:26,406 SUSIE: Oye, ¿qué haces? ¿Qué haces? 407 00:14:26,406 --> 00:14:28,211 JEFF: ¿Arnold Velcheck? 408 00:14:29,110 --> 00:14:31,210 - Ah. - SUSIE: ¿Qué, quién es ese? 409 00:14:31,210 --> 00:14:34,180 JEFF: Es el de la oficina de al lado. 410 00:14:34,180 --> 00:14:36,850 El mejor amigo de Takahashi. 411 00:14:36,850 --> 00:14:38,878 Oyó todo lo que dijimos. 412 00:14:38,878 --> 00:14:41,854 -¿Y qué? - Me van a delatar como el Insatisfecho. 413 00:14:41,854 --> 00:14:44,093 Y tú tenías que hablar de la carta. 414 00:14:44,659 --> 00:14:45,691 ¡Ah! 415 00:14:45,691 --> 00:14:48,861 A mí la sesión me ayudó mucho. 416 00:14:48,861 --> 00:14:51,731 Arnold Velcheck, en el directorio, 417 00:14:51,731 --> 00:14:53,032 justo en la oficia de al lado. 418 00:14:53,032 --> 00:14:55,134 -¿Velcheck, el del club? - Sí. 419 00:14:55,134 --> 00:14:59,572 Y Susie no se pudo callar sobre la carta del Insatisfecho. 420 00:14:59,572 --> 00:15:00,635 Guau. 421 00:15:00,635 --> 00:15:02,975 Yo no estoy seguro de si lo escuchó, 422 00:15:02,975 --> 00:15:06,078 pero quisiera poder entrar 423 00:15:06,078 --> 00:15:08,617 y ver cuánto se oye y cómo se ve. 424 00:15:09,685 --> 00:15:11,283 Oye. 425 00:15:11,283 --> 00:15:14,587 Imagina que hago una cita para que vayas con el urólogo. 426 00:15:14,587 --> 00:15:16,188 Al mismo tiempo, hago una cita 427 00:15:16,188 --> 00:15:17,824 con mi terapeuta de pareja 428 00:15:17,824 --> 00:15:19,392 a ver si puedes escucharme desde ahí. 429 00:15:19,392 --> 00:15:21,226 Sí, le entro. Claro. 430 00:15:21,226 --> 00:15:23,830 Tengo una pregunta. ¿Qué es un urólogo? 431 00:15:23,830 --> 00:15:25,865 Pff. No es nada. Orinas en el vaso. 432 00:15:25,865 --> 00:15:28,067 - Llenas un par de hojas. - Mm. 433 00:15:28,067 --> 00:15:30,837 Pero sobre todo ves si puedes oír lo que yo diga 434 00:15:30,837 --> 00:15:32,004 desde la oficina de la lado. 435 00:15:32,004 --> 00:15:33,672 Amo orinar en vasos. ¿Ya sabes? 436 00:15:33,672 --> 00:15:36,308 Amo orinar en tazones grandes, pero un vaso sirve. 437 00:15:36,308 --> 00:15:38,210 No sabes lo mucho que significa para mí. 438 00:15:38,210 --> 00:15:39,411 - Lo aprecio. - LEON: Es un gusto. 439 00:15:39,411 --> 00:15:42,048 ¿Tengo que beber agua antes de ir por allá? 440 00:15:42,048 --> 00:15:44,584 Bueno, usualmente puedes orinar 441 00:15:44,584 --> 00:15:46,285 cuando te dan un vaso. 442 00:15:46,285 --> 00:15:48,888 -¿Puedes orinar en un vaso cuando quieras? - LARRY: Sí, cuando sea. 443 00:15:48,888 --> 00:15:50,056 Si me das un vaso, 444 00:15:50,056 --> 00:15:51,624 puedo orinar a cualquier hora del día. 445 00:15:51,624 --> 00:15:54,093 Bueno, si me das un tazón, puedo hacer lo mismo. 446 00:15:54,093 --> 00:15:56,329 Sí. Te diré algo. 447 00:15:56,329 --> 00:15:59,833 El hombre que cultive frituras en mazorca, 448 00:15:59,833 --> 00:16:01,670 se volverá millonario. 449 00:16:02,738 --> 00:16:05,070 -¿Frituras en mazorca? - Mmm. 450 00:16:05,070 --> 00:16:07,773 - (MASTICA) - ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 451 00:16:07,773 --> 00:16:10,342 IRMA: ¿Cuánto tiempo escribiste para Seinfeld, Hobie? 452 00:16:10,342 --> 00:16:14,179 Escribí para el programa, eh, cuatro temporadas y... 453 00:16:14,179 --> 00:16:16,811 Dos con Larry y dos cuando Larry se fue. 454 00:16:16,811 --> 00:16:19,984 Pero volviste para el final, ¿o no volviste? 455 00:16:20,889 --> 00:16:22,091 Sí. 456 00:16:22,724 --> 00:16:24,223 Nunca he visto ninguna. 457 00:16:24,223 --> 00:16:26,625 - Yo no veo televisión... -¿En serio? 458 00:16:26,625 --> 00:16:28,593 No veo películas. Nunca he visto los Óscares. 459 00:16:28,593 --> 00:16:30,630 - Nunca ha visto los Óscares. - HOBIE: ¿Jamás? 460 00:16:30,630 --> 00:16:31,597 - Es asombroso. - IRMA: Nunca... 461 00:16:31,597 --> 00:16:33,432 - No puede ser, qué gran logro. - IRMA: Jamás. 462 00:16:33,432 --> 00:16:35,901 - Buenos días. Bienvenidos. - MELANIE: Oh. 463 00:16:35,901 --> 00:16:38,437 LARRY: Oh, son las 10:50. 464 00:16:38,437 --> 00:16:41,607 Con diez minutos antes del fin del desayuno. 465 00:16:41,607 --> 00:16:44,443 - Hoy lo logró, señor David. - LARRY: ¿Qué te parece? Sí. 466 00:16:44,443 --> 00:16:47,679 Pueden hacer un desayuno antes de las 11:00, pero no después. 467 00:16:47,679 --> 00:16:50,784 Después de las 11:00, la tecnología se les escapa. 468 00:16:50,784 --> 00:16:52,686 No se puede. No se puede. 469 00:16:52,686 --> 00:16:54,019 ¿Saben ya 470 00:16:54,019 --> 00:16:56,089 - qué van a pedir? - No, no, es muy pronto. 471 00:16:56,089 --> 00:16:57,490 - MESERA: Okey. - Ni siquiera he visto. 472 00:16:57,490 --> 00:16:59,425 - No hay problema. - LARRY: No, no, podemos pedir. 473 00:16:59,425 --> 00:17:01,694 -¿Qué? No estoy lista. - Es solo desayuno. Pide huevos. 474 00:17:01,694 --> 00:17:02,628 Elije algo. 475 00:17:02,628 --> 00:17:04,396 - MELANIE: Okey, em... - IRMA: Claro, claro. 476 00:17:04,396 --> 00:17:06,600 ¿Sabes qué? Quiero un wafle belga, por favor. 477 00:17:06,600 --> 00:17:07,633 - Claro. - MELANIE: Gracias. 478 00:17:07,633 --> 00:17:10,139 Huevos revueltos, tocino, pan y papas ralladas. 479 00:17:10,872 --> 00:17:12,605 LARRY: Yo quiero un omelet. 480 00:17:12,605 --> 00:17:14,206 MESERA: Ah, sí. 481 00:17:14,206 --> 00:17:16,075 - Sus huevos. - LARRY: Sí, y... 482 00:17:16,075 --> 00:17:18,845 tengo pan por allá. 483 00:17:18,845 --> 00:17:20,647 Sabemos de su pan, señor David. 484 00:17:20,647 --> 00:17:22,014 ¿Para usted, señora? 485 00:17:22,014 --> 00:17:25,217 Eh... (BALBUCEA) No sé. Panqueques. 486 00:17:25,217 --> 00:17:26,986 - Sí, eh... - Panqueques. Perfecto. 487 00:17:26,986 --> 00:17:28,855 - LARRY: Gracias. - Pero no... 488 00:17:28,855 --> 00:17:30,155 Panqueques está bien. 489 00:17:30,155 --> 00:17:32,157 No lo sé. ¿Por qué me apresuras? 490 00:17:32,157 --> 00:17:33,259 - No sé. - Ya basta. 491 00:17:33,259 --> 00:17:35,194 Cuando llegue, tienes que pedir, 492 00:17:35,194 --> 00:17:36,863 porque nunca volverá a venir. 493 00:17:36,863 --> 00:17:37,863 Cuando están en la mesa, 494 00:17:37,863 --> 00:17:39,064 tienes que aprovechar el momento. 495 00:17:39,064 --> 00:17:40,232 Hagamos un brindis. 496 00:17:40,232 --> 00:17:42,401 - Sí, claro. Sí. - Hagámoslo. 497 00:17:42,401 --> 00:17:45,004 ¿Cómo comer sin hacer un brindis? 498 00:17:45,004 --> 00:17:48,107 Hoy quiero brindar por mi sobriedad. 499 00:17:48,107 --> 00:17:51,010 - HOBIE: Oye. - Ya son 15 semanas. 500 00:17:51,010 --> 00:17:52,679 Faltan nueve. 501 00:17:52,679 --> 00:17:53,749 ¿Qué? 502 00:17:54,883 --> 00:17:56,319 Oh, em... 503 00:17:57,919 --> 00:17:59,051 Hasta que estés a salvo. 504 00:17:59,051 --> 00:18:01,888 No, es de por vida. Es... Sigues... 505 00:18:01,888 --> 00:18:03,659 Sigues por siempre. Es una enfermedad. 506 00:18:04,393 --> 00:18:05,692 (GRUÑE) 507 00:18:05,692 --> 00:18:07,927 - Toqué fondo de verdad. - Sí. 508 00:18:07,927 --> 00:18:10,229 Entré a la cámara del concejo desnuda, 509 00:18:10,229 --> 00:18:13,628 y solo recuerdo el aire en mis pezones. 510 00:18:13,628 --> 00:18:15,434 Y las miradas de admiración 511 00:18:15,434 --> 00:18:17,103 - y horror. - Ya. Vamos a comer. 512 00:18:17,103 --> 00:18:19,973 Y toqué fondo. Pero ahora, 15 semanas. 513 00:18:19,973 --> 00:18:21,140 HOBIE: Me alegra oírlo. 514 00:18:21,140 --> 00:18:23,375 Bien, Larry, ¿cómo va el golf últimamente? 515 00:18:23,375 --> 00:18:26,145 ¿Sabes qué? De maravilla. 516 00:18:26,145 --> 00:18:27,847 Estoy haciendo tiros muy largos. 517 00:18:27,847 --> 00:18:29,916 Por eso le dicen Larry Bolas Largas. 518 00:18:29,916 --> 00:18:31,617 (RISAS) 519 00:18:31,617 --> 00:18:33,552 - MELANIE: Es broma, Larry. - HOBIE: Qué graciosa. 520 00:18:33,552 --> 00:18:35,624 Se le va a quedar. Larry Bolas Largas. 521 00:18:38,159 --> 00:18:40,026 (IRMA CARRASPEA) 522 00:18:40,026 --> 00:18:44,367 La miel es... como comer algodón con azúcar. 523 00:18:45,333 --> 00:18:47,867 - Panqueques. - Mm. No son lo que quería. 524 00:18:47,867 --> 00:18:48,901 Debí pedir huevos. 525 00:18:48,901 --> 00:18:50,502 Me apresuraste con los panqueques. 526 00:18:50,502 --> 00:18:51,937 No te apresuré con los panqueques. 527 00:18:51,937 --> 00:18:53,206 Me apresuraste con los panqueques. 528 00:18:53,206 --> 00:18:54,306 - No lo hice. - Que sí. 529 00:18:54,306 --> 00:18:56,542 Te los cambio si quieres. No me molesta. 530 00:18:56,542 --> 00:18:58,812 - No, no es necesario. - No, en serio. 531 00:18:58,812 --> 00:19:00,579 - De verdad. - IRMA: Okey. 532 00:19:00,579 --> 00:19:03,082 - No le molesta. - IRMA: Oh, gracias. 533 00:19:03,082 --> 00:19:04,349 - Sí. - IRMA: Qué lindo. 534 00:19:04,349 --> 00:19:05,785 - Qué lindo. - IRMA: Oh. 535 00:19:05,785 --> 00:19:07,223 Faltaba más, por favor. 536 00:19:07,889 --> 00:19:09,255 Mm. 537 00:19:09,255 --> 00:19:10,990 Ay, ahora estoy feliz. 538 00:19:10,990 --> 00:19:12,391 - (HOBIE RÍE) - MELANIE: Es muy bueno. 539 00:19:12,391 --> 00:19:13,558 - IRMA: Sí. - HOBIE: Sí, en serio. 540 00:19:13,558 --> 00:19:15,662 Estos huevos están mal. No son mis huevos. 541 00:19:15,662 --> 00:19:17,463 - IRMA: ¿Qué? - No, conozco mis huevos. 542 00:19:17,463 --> 00:19:19,932 Mis huevos son orgánicos. Y estos no lo son. 543 00:19:19,932 --> 00:19:21,496 Bueno, no voy a intercambiar contigo. 544 00:19:21,496 --> 00:19:22,935 (AMBOS RÍEN) 545 00:19:22,935 --> 00:19:24,340 LARRY: Señorita, disculpe. 546 00:19:25,974 --> 00:19:27,172 ¿Sí, señor David? 547 00:19:27,172 --> 00:19:29,809 Algo pasó con mis huevos. 548 00:19:29,809 --> 00:19:31,343 ¿Qué? ¿Qué quiere decir? 549 00:19:31,343 --> 00:19:33,378 Pues, que no saben como mis huevos. 550 00:19:33,378 --> 00:19:36,081 Le aseguro que esos son sus huevos. 551 00:19:36,081 --> 00:19:38,351 Sé que está molesta por el otro día 552 00:19:38,351 --> 00:19:41,187 cuando desayuné después de las 11:00. 553 00:19:41,187 --> 00:19:42,850 ¿Tal vez quiere venganza por el desayuno? 554 00:19:42,850 --> 00:19:44,423 - No, lo aseguro... -¿En serio? 555 00:19:44,423 --> 00:19:46,191 No quiero venganza por el desayuno. 556 00:19:46,191 --> 00:19:48,160 El chef no quiere venganza por el desayuno. 557 00:19:48,160 --> 00:19:49,829 Siento que quiere un poco de venganza. 558 00:19:49,829 --> 00:19:51,431 (TAKAHASHI CARRASPEA) 559 00:19:51,431 --> 00:19:53,299 Lo siento, Sr. Takahashi. 560 00:19:53,299 --> 00:19:56,469 Oye, graciosito, ya no traigas tus huevos aquí. 561 00:19:56,469 --> 00:19:58,404 Sus huevos son... No son orgánicos. 562 00:19:58,404 --> 00:20:00,776 - Huevos son huevos. - Huevos no son huevos. 563 00:20:01,177 --> 00:20:02,378 Oh. 564 00:20:03,144 --> 00:20:05,311 ¿Eres el Insatisfecho? 565 00:20:05,311 --> 00:20:07,280 No, no soy el Insatisfecho. 566 00:20:07,280 --> 00:20:08,480 - Oh, sí. - No. 567 00:20:08,480 --> 00:20:11,818 - Siempre caminas con el ceño fruncido... - Sí. 568 00:20:11,818 --> 00:20:13,714 - ...y mascullando solo. - Sí. 569 00:20:13,714 --> 00:20:15,387 - (MURMURA) - Sí. Oh, sí. 570 00:20:15,387 --> 00:20:18,357 - Sí, eres tú. - Sí, soy ceñudo. 571 00:20:18,357 --> 00:20:21,026 - Y acepto que mascullo. - TAKAHASHI: Sí. 572 00:20:21,026 --> 00:20:23,930 Pero yo no soy el Insatisfecho. 573 00:20:23,930 --> 00:20:25,664 (GRUÑE) 574 00:20:25,664 --> 00:20:28,737 ♪ (SUENA MÚSICA TRADICIONAL JAPONESA) ♪ 575 00:20:32,239 --> 00:20:33,842 ♪ (FIN DE MÚSICA ABRUPTO) ♪ 576 00:20:34,704 --> 00:20:35,811 Y no traigas pan. 577 00:20:37,444 --> 00:20:38,978 Espera. Oye, por favor. ¿Qué haces? 578 00:20:38,978 --> 00:20:41,380 ¿Te van a expulsar del club por un par de huevos? 579 00:20:41,380 --> 00:20:43,516 Disculpe, señora, perdón por detenerla. 580 00:20:43,516 --> 00:20:45,285 - Me llamo Willie Geist. - Sí, estoy bien. 581 00:20:45,285 --> 00:20:46,689 Ahora vuelvo. 582 00:20:48,555 --> 00:20:50,389 Una pregunta, ¿qué hay de las instalaciones? 583 00:20:50,389 --> 00:20:51,824 ¿Diría que el edificio resiste? 584 00:20:51,824 --> 00:20:54,293 - Mientras la sala de las damas esté... - Disculpa, disculpa. 585 00:20:54,293 --> 00:20:56,395 ¿Puedo hablar con Willie un segundo? 586 00:20:56,395 --> 00:20:57,596 - Bueno, es... - Hola, Larry. 587 00:20:57,596 --> 00:21:00,399 - Es algo importante. - Solo estábamos... 588 00:21:00,399 --> 00:21:02,738 Lo siento, quería una selfi, pero olvídelo. 589 00:21:03,972 --> 00:21:05,371 ¿De qué hablabas con Nora? 590 00:21:05,371 --> 00:21:08,174 Solo un poco de trasfondo, para darle color a la historia. 591 00:21:08,174 --> 00:21:10,170 ¿Ella fue quien me llamó imbécil? 592 00:21:10,170 --> 00:21:13,112 (RÍE) Larry, no voy a revelar mis fuentes. 593 00:21:13,112 --> 00:21:14,513 Sabes que no voy a hacerlo. 594 00:21:14,513 --> 00:21:16,583 De ser tú, no creería nada de lo que me diga. 595 00:21:16,583 --> 00:21:17,717 Se ha divorciado cuatro veces. 596 00:21:17,717 --> 00:21:19,585 - Es una mitómana. - Ay, por favor, Larry. 597 00:21:19,585 --> 00:21:21,248 Y quemó su casa para cobrar el dinero 598 00:21:21,248 --> 00:21:23,655 - del seguro. - Bueno, ella es una mujer muy linda. 599 00:21:23,655 --> 00:21:26,426 Y de hecho, Larry, entre más hablo con ella 600 00:21:26,426 --> 00:21:27,827 y los miembros del club, 601 00:21:27,827 --> 00:21:29,629 más me convenzo de que hay una historia aquí. 602 00:21:29,629 --> 00:21:31,565 Lo del Insatisfecho es muy grande. 603 00:21:31,565 --> 00:21:32,831 Te voy a decir algo, Willie. 604 00:21:32,831 --> 00:21:34,934 La gente de este club no aprecia que un reportero 605 00:21:34,934 --> 00:21:36,936 venga de Nueva York con sus zapatos elegantes 606 00:21:36,936 --> 00:21:38,771 y corte de 100 dólares 607 00:21:38,771 --> 00:21:41,140 - haciendo... - Es un corte de 21 dólares de la peluquería. 608 00:21:41,140 --> 00:21:42,274 ...tantas preguntas. 609 00:21:42,274 --> 00:21:45,078 El Insatisfecho tiene todo. Es jugoso. 610 00:21:45,078 --> 00:21:46,445 ¿Quieres algo jugoso? 611 00:21:46,445 --> 00:21:49,313 - Te tengo algo jugoso. -¿Qué tienes? 612 00:21:49,651 --> 00:21:50,550 Sígueme. 613 00:21:50,550 --> 00:21:53,487 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 614 00:21:53,487 --> 00:21:54,921 LARRY: Y cambian mis huevos. 615 00:21:54,921 --> 00:21:56,856 -¿Esa es la historia? ¿Aquí? - Porque... 616 00:21:56,856 --> 00:21:58,557 - Desayuné después de las 11:00. - Oye. Oye. 617 00:21:58,557 --> 00:22:00,326 Los miembros no entran a la cocina. 618 00:22:00,326 --> 00:22:01,794 No, no entren a la cocina, por favor. 619 00:22:01,794 --> 00:22:05,264 - Él es Willie Geist, de Noticias NBC. - Soy tu fan, amigo. 620 00:22:05,264 --> 00:22:06,465 Sí, nos gustaría hacerle 621 00:22:06,465 --> 00:22:07,967 - algunas preguntas. - Él las tiene. 622 00:22:07,967 --> 00:22:09,769 - Son sus preguntas. - Okey. 623 00:22:09,769 --> 00:22:11,604 ¿Tú preparas los huevos que yo traigo? 624 00:22:11,604 --> 00:22:13,973 Oh, sí, el del desayuno a las 11:30. 625 00:22:13,973 --> 00:22:14,941 - Te conozco. Sí. - Sí. 626 00:22:14,941 --> 00:22:16,675 Usé tus huevos. ¿Y sabes qué? Para que sepas, 627 00:22:16,675 --> 00:22:19,278 el desayuno a las 11:30 arruina las cosas para nosotros aquí. 628 00:22:19,278 --> 00:22:21,746 ¿Qué tiene de difícil preparar huevos después de las 11:00? 629 00:22:21,746 --> 00:22:23,982 Abres el huevo, lo rompes y lo cocinas. ¿Qué tiene? 630 00:22:23,982 --> 00:22:26,452 Si es tan sencillo, pues ponte el sombrerito y ven a hacerlo. 631 00:22:26,452 --> 00:22:28,220 - Puedo hacer un huevo. Lo sé. -¿Eso crees? 632 00:22:28,220 --> 00:22:29,454 ¿Y entonces a qué viniste aquí? 633 00:22:29,454 --> 00:22:31,290 ¿Estás escribiendo esto? ¿Dónde está tu libreta? 634 00:22:31,290 --> 00:22:32,359 -¿Yo? No. - Sí. 635 00:22:32,359 --> 00:22:33,492 - No, no... -¿No? 636 00:22:33,492 --> 00:22:36,129 - Ni una palabra. - Ay, gracias, Willie. Adiós. 637 00:22:36,129 --> 00:22:37,829 Espera. ¿Qué es eso? Son mis huevos. 638 00:22:37,829 --> 00:22:40,366 - CHEF: No son tus huevos. Son otros huevos. - LARRY: ¿No son mis huevos? 639 00:22:40,366 --> 00:22:42,267 ¿Qué están haciendo? Dos huevos a un lado así. 640 00:22:42,267 --> 00:22:43,903 Willie, ¿ves eso? Hay dos huevos sueltos. 641 00:22:43,903 --> 00:22:46,405 -¿Qué dices? ¿Qué son huevos sueltos? - Mira. 642 00:22:46,405 --> 00:22:48,677 Oh, no puedes solo... Oye. Pero... 643 00:22:49,939 --> 00:22:50,743 -¿Qué haces? - Okey. 644 00:22:50,743 --> 00:22:52,545 No son huevos del mismo color. 645 00:22:52,545 --> 00:22:53,880 - Oh, ¿en serio? - Sí. 646 00:22:53,880 --> 00:22:55,347 Es color caramelo, 647 00:22:55,347 --> 00:22:56,715 y este tiene un tono almendra. 648 00:22:56,715 --> 00:22:58,952 -¿Ves esto, Willie? - Sí, dos huevos cafés. 649 00:22:58,952 --> 00:22:59,986 No, no son solo cafés. 650 00:22:59,986 --> 00:23:01,854 Uno es color caramelo. Y el otro tiene un brillo. 651 00:23:01,854 --> 00:23:03,456 ¿Un brillo? No veo brillo en eso. 652 00:23:03,456 --> 00:23:04,990 Hay un brillo sí. 653 00:23:04,990 --> 00:23:06,960 - Los huevos son huevos. No tienen brillo. - Hay huevos que brillan. 654 00:23:06,960 --> 00:23:08,628 - Los huevos no brillan. - Hay brillo, Willie. 655 00:23:08,628 --> 00:23:09,829 De acuerdo. Gracias. Adiós. 656 00:23:09,829 --> 00:23:11,631 -¿Qué? ¿Es todo? - Adiós. Es todo. 657 00:23:11,631 --> 00:23:12,732 - Okey, bien. - Es todo. 658 00:23:12,732 --> 00:23:14,366 Saldrás en televisión. ¿Sí? 659 00:23:14,366 --> 00:23:17,337 Ah, sí, ¿con qué grabas, con tu pañuelo? 660 00:23:17,337 --> 00:23:18,571 Volveremos. Willie. 661 00:23:18,571 --> 00:23:20,072 - Lamento todo esto. - Volveremos. 662 00:23:20,072 --> 00:23:21,777 Y por cierto, por cierto, 663 00:23:22,243 --> 00:23:23,443 quiero mi pan. 664 00:23:23,443 --> 00:23:24,544 Takahashi lo tiró. 665 00:23:24,544 --> 00:23:25,912 -¿Takahashi lo tiró? - Sí. 666 00:23:25,912 --> 00:23:28,413 Okey, no me voy a ir hasta que me den mi pan. 667 00:23:28,413 --> 00:23:30,015 - Largo de la cocina. - Sí, ya me voy. 668 00:23:30,015 --> 00:23:32,084 - ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ -¿Esa era la historia? 669 00:23:32,084 --> 00:23:34,487 - LARRY. Sí. Claro que sí. - Larry, esa no es una historia. 670 00:23:34,487 --> 00:23:35,721 LARRY: ¿Que no ves lo que pasa? 671 00:23:35,721 --> 00:23:38,161 - WILLIE: No hay historia. - No preparan mis huevos. 672 00:23:39,593 --> 00:23:41,427 Y además, ¿puedo decir algo más? 673 00:23:41,427 --> 00:23:43,195 Tu esposo es maravilloso. 674 00:23:43,195 --> 00:23:45,664 Por solo darme sus huevos. 675 00:23:45,664 --> 00:23:47,934 - Tienen una relación hermosa. - MELANIE: Oh, gracias. 676 00:23:47,934 --> 00:23:50,136 Noté cuánto le importas, 677 00:23:50,136 --> 00:23:51,405 que es muy considerado. 678 00:23:51,405 --> 00:23:53,839 No disfrutaba mi comida, 679 00:23:53,839 --> 00:23:54,674 los panqueques, 680 00:23:54,674 --> 00:23:56,175 porque me apresuraron para pedirlos. 681 00:23:56,175 --> 00:23:57,443 No es lo que yo quería elegir. 682 00:23:57,443 --> 00:23:58,677 No te apresuré con los... 683 00:23:58,677 --> 00:24:00,746 - Sí me apresuraste a pedirlos. - Te digo que no. 684 00:24:00,746 --> 00:24:03,582 Y no dependía de él el darle sus huevos. 685 00:24:03,582 --> 00:24:06,486 (A TRAVÉS DE LA PARED) Dependía de mí. No le incumbía. 686 00:24:06,486 --> 00:24:07,820 DR. VELCHECK: Señor Black. 687 00:24:07,820 --> 00:24:11,190 - Soy el Dr. Velcheck. ¿Cómo le va? - Dr. Velcheck. 688 00:24:11,190 --> 00:24:13,325 Sí, ¿qué lo trae por aquí? 689 00:24:13,325 --> 00:24:16,565 (CARRASPEA) Bueno, es experto en pipí. 690 00:24:17,398 --> 00:24:19,465 Eso es un urólogo, sí. 691 00:24:19,465 --> 00:24:21,834 ¿Qué tanto sabe de orina? 692 00:24:21,834 --> 00:24:24,104 Sé mucho. Básicamente es lo mismo. 693 00:24:24,104 --> 00:24:25,237 Mm. 694 00:24:25,237 --> 00:24:27,173 ¿Tiene problemas orinando de noche? 695 00:24:27,173 --> 00:24:28,274 (RÍE) Claro que no. 696 00:24:28,274 --> 00:24:30,176 A veces puedo ser un poco fodongo. 697 00:24:30,176 --> 00:24:31,478 Hago pipí en el condón, 698 00:24:31,478 --> 00:24:32,579 me lo quito, 699 00:24:32,579 --> 00:24:33,879 le hago un nudito al maldito, 700 00:24:33,879 --> 00:24:36,085 lo tiro a la basura y sigo cogiendo. 701 00:24:36,918 --> 00:24:38,184 Okey. Bien, Larry, 702 00:24:38,184 --> 00:24:39,719 Hobie quería tener la cortesía 703 00:24:39,719 --> 00:24:41,487 que no estaba teniendo nadie más. 704 00:24:41,487 --> 00:24:43,422 - Específicamente tú. - Sé lo que quería hacer, 705 00:24:43,422 --> 00:24:44,857 pero no fue correcto que hiciera eso. 706 00:24:44,857 --> 00:24:47,727 No le correspondía. Él se pasó de la raya. 707 00:24:47,727 --> 00:24:50,462 Te correspondía a ti y tú no lo hiciste. 708 00:24:50,462 --> 00:24:52,464 Sí, es cierto. Yo no lo hice. 709 00:24:52,464 --> 00:24:54,166 Creo que Hobie quería panqueques. 710 00:24:54,166 --> 00:24:56,469 De acuerdo, señor Black, es hora de empezar el examen. 711 00:24:56,469 --> 00:24:58,274 - Sí. - Bájese los pantalones. 712 00:24:59,040 --> 00:25:00,206 ¿Qué? 713 00:25:00,206 --> 00:25:01,473 Creo que estás molesto con Hobie 714 00:25:01,473 --> 00:25:02,874 porque es mejor persona que tú. 715 00:25:02,874 --> 00:25:04,809 -¿Es lo que crees? Te diré algo. - Eso creo. Porque... 716 00:25:04,809 --> 00:25:06,946 - LARRY: Estoy molesto con Hobie. - Porque es un caballero 717 00:25:06,946 --> 00:25:09,215 - y porque respeta a las mujeres. - Porque es un mentiroso. 718 00:25:09,215 --> 00:25:10,216 Quería panqueques 719 00:25:10,216 --> 00:25:11,685 y tenía envidia de sus panqueques, 720 00:25:11,685 --> 00:25:13,685 y cuando ella no quiso los panqueques, 721 00:25:13,685 --> 00:25:16,255 no pudo esperar a ponerles las manos encima. 722 00:25:16,255 --> 00:25:19,926 ¡Hijo de puta! 723 00:25:19,926 --> 00:25:22,461 - DR. VELCHECK: No, no se mueva. - (LEON GRITA) 724 00:25:22,461 --> 00:25:23,697 LEON: ¿Qué demonios haces, animal? 725 00:25:23,697 --> 00:25:25,064 DR. VELCHECK: Revisarle la próstata. 726 00:25:25,064 --> 00:25:27,734 LEON: No es doctor de pipís. Es doctor de anos. 727 00:25:27,734 --> 00:25:29,501 DR. VELCHECK: Sr. Black, salga, por favor. 728 00:25:29,501 --> 00:25:31,337 LEON: Qué feo que seas así. ¿Cómo te atreves? 729 00:25:31,337 --> 00:25:33,706 - Siento que no estamos solos. - ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 730 00:25:33,706 --> 00:25:35,908 - LEON: ¿Qué mierdas haces? - (PORTAZO) 731 00:25:35,908 --> 00:25:37,404 (AVES PÍAN) 732 00:25:37,404 --> 00:25:39,913 Bueno, no me dio miedo darle agua a esa mujer. 733 00:25:39,913 --> 00:25:42,114 (SE MOFA) No vivo con miedo, Willie. 734 00:25:42,114 --> 00:25:45,650 No le temo a la oscuridad. No le temo al frío. 735 00:25:45,650 --> 00:25:48,653 Si voy a ducharme y no hay agua caliente, 736 00:25:48,653 --> 00:25:51,660 sí, me ducho con agua fría. Me meto así. 737 00:25:52,159 --> 00:25:53,325 ¿Me decepciona? 738 00:25:53,325 --> 00:25:54,894 Sí, claro. Claro que me decepciona. 739 00:25:54,894 --> 00:25:57,930 Igual, voy a mojarme, voy a meterme. 740 00:25:57,930 --> 00:26:00,199 Muchas personas no se meterían al agua fría. 741 00:26:00,199 --> 00:26:02,001 ¿Y eso se relaciona 742 00:26:02,001 --> 00:26:04,073 con la botella de agua en Atlanta... 743 00:26:04,939 --> 00:26:06,000 cómo? 744 00:26:06,000 --> 00:26:07,339 Willie, dime una cosa. 745 00:26:07,339 --> 00:26:08,574 ¿Has comido un huevo fresco 746 00:26:08,574 --> 00:26:10,076 - de gallina de granja? - Así es. 747 00:26:10,076 --> 00:26:12,378 Ah. ¿Has comido un durazno recién cortado del árbol? 748 00:26:12,378 --> 00:26:15,747 Así es. Entonces, en Atlanta, viste la fila de votantes, 749 00:26:15,747 --> 00:26:17,717 - fuiste por agua... - Quiero contarte una historia. 750 00:26:17,717 --> 00:26:19,251 Willie, quiero contarte una historia. 751 00:26:19,251 --> 00:26:20,553 Toda mi vida, odié las fresas. 752 00:26:20,553 --> 00:26:21,954 - Las odié. -¿Las fresas? 753 00:26:21,954 --> 00:26:24,358 Las fresas, las odié. No las comía, no podía. 754 00:26:24,358 --> 00:26:25,590 Y un día, 755 00:26:25,590 --> 00:26:28,062 comí una fresa fresca directo del suelo. 756 00:26:28,062 --> 00:26:29,028 Mmm. 757 00:26:29,028 --> 00:26:31,598 Cambió mi vida. Nunca había probado nada igual. 758 00:26:31,598 --> 00:26:33,332 Estaba juzgando a las fresas. 759 00:26:33,332 --> 00:26:35,434 Pero no conocía a las fresas. 760 00:26:35,434 --> 00:26:37,397 Es como las personas, Willie. 761 00:26:37,397 --> 00:26:40,676 Nunca las conoces, hasta que las pruebas. 762 00:26:41,876 --> 00:26:43,576 Estupendo, Larry. Muchísimas gracias. 763 00:26:43,576 --> 00:26:45,177 Creo que tenemos suficiente de las fresas. 764 00:26:45,177 --> 00:26:47,347 Sí, ¿estás bien? ¿Qué hay de la bayas de Boysen? 765 00:26:47,347 --> 00:26:48,581 ¿Has comido de esas? 766 00:26:48,581 --> 00:26:49,783 Has muchas frutas en el mundo 767 00:26:49,783 --> 00:26:51,650 y creo que se nos termina el tiempo, 768 00:26:51,650 --> 00:26:53,820 y siento que recorremos todo el pasillo de frutas, 769 00:26:53,820 --> 00:26:54,954 así que voy a detenerte. 770 00:26:54,954 --> 00:26:56,121 ¿Dónde comiste bayas de Boysen? 771 00:26:56,121 --> 00:26:57,990 No es interesante. Comí una baya de Boysen. 772 00:26:57,990 --> 00:26:59,725 - No recuerdo dónde. -¿Puede que en Vermont? 773 00:26:59,725 --> 00:27:01,493 -¿Vermont? ¿New Hampshire? - No recuerdo. 774 00:27:01,493 --> 00:27:02,828 Aman las bayas de Boysen por allá. 775 00:27:02,828 --> 00:27:04,163 Okey, ya basta de frutas. 776 00:27:04,163 --> 00:27:04,964 Creo que comí... 777 00:27:04,964 --> 00:27:06,699 WILLIE: Una última pregunta, Larry, 778 00:27:06,699 --> 00:27:08,632 - antes de que te vayas. - Claro. 779 00:27:09,437 --> 00:27:11,840 ¿Eres tú, Larry David... 780 00:27:13,074 --> 00:27:14,143 el Insatisfecho? 781 00:27:15,443 --> 00:27:17,013 Lamento decepcionarte, amigo. 782 00:27:18,246 --> 00:27:19,879 No soy el Insatisfecho. 783 00:27:19,879 --> 00:27:21,614 Tenemos lo que queremos. ¿Sí? 784 00:27:21,614 --> 00:27:23,617 - Genial. Sí, fue estupendo. - LARRY: Oh. Sí. 785 00:27:23,617 --> 00:27:25,221 De acuerdo. (SUSPIRA) 786 00:27:26,722 --> 00:27:28,020 ¿Puedo usar el baño, Larry? 787 00:27:28,020 --> 00:27:30,056 - Claro, sí. Por ahí. -¿Sí? 788 00:27:30,056 --> 00:27:31,991 Aquí entre tú y yo, sin entrar en detalles, 789 00:27:31,991 --> 00:27:34,526 tengo un poco de... (INHALA) ...bueno... 790 00:27:34,526 --> 00:27:36,061 ¿Conoces un buen urólogo en la ciudad? 791 00:27:36,061 --> 00:27:38,497 Me encantaría verlo antes de irme. 792 00:27:38,497 --> 00:27:39,999 De hecho, sabes qué, sí conozco a uno. 793 00:27:39,999 --> 00:27:41,734 -¿Me das sus datos? - Por supuesto. 794 00:27:41,734 --> 00:27:43,903 Gracias. Genial. Gracias, Larry. 795 00:27:43,903 --> 00:27:46,233 ¿Qué otras frutas crecen del suelo 796 00:27:46,233 --> 00:27:47,574 además de las fresas, Willie? 797 00:27:47,574 --> 00:27:49,309 WILLIE: Oh, gracias, Larry. 798 00:27:49,309 --> 00:27:50,376 Gracias. 799 00:27:50,376 --> 00:27:52,511 ¿Será que solo las fresas? 800 00:27:52,511 --> 00:27:54,183 ¿Eh? ¿El tomate es una fruta? 801 00:27:57,346 --> 00:27:59,122 Oye, ¿cómo va la entrevista? 802 00:27:59,988 --> 00:28:01,488 Bueno. Sí. 803 00:28:01,488 --> 00:28:02,922 - Dime una cosa. - Sí. 804 00:28:02,922 --> 00:28:05,324 ¿Has comido una fresa del suelo? 805 00:28:05,324 --> 00:28:06,860 No, las compro en la tienda, 806 00:28:06,860 --> 00:28:08,764 - y las lavo. - Oye, Larry. 807 00:28:09,464 --> 00:28:10,595 ¿Qué carajos? 808 00:28:10,595 --> 00:28:11,964 No puedes hablarle así a mi esposa. 809 00:28:11,964 --> 00:28:13,599 ¿Hablarle cómo a tu esposa? 810 00:28:13,599 --> 00:28:15,429 No puedes ser duro con ella en las sesiones. 811 00:28:15,429 --> 00:28:16,836 Me dijo que la fastidias todo el tiempo. 812 00:28:16,836 --> 00:28:19,205 (SE MOFA) Es muy poco ético 813 00:28:19,205 --> 00:28:21,341 que hable contigo sobre algo privado 814 00:28:21,341 --> 00:28:22,709 que le dije en terapia. 815 00:28:22,709 --> 00:28:24,910 Es mi esposa. Claro que habla conmigo. 816 00:28:24,910 --> 00:28:26,846 No tienes derecho a saber esa información. 817 00:28:26,846 --> 00:28:28,281 Ella no me cuenta todo. 818 00:28:28,281 --> 00:28:29,348 Me cuenta ciertas cosas. 819 00:28:29,348 --> 00:28:30,416 No debería contarte nada. 820 00:28:30,416 --> 00:28:32,351 De hecho, sí que me dijo algo 821 00:28:32,351 --> 00:28:35,188 de que no te gustó el hecho de que le diera mis huevos 822 00:28:35,188 --> 00:28:36,389 a tu novia el otro día. 823 00:28:36,389 --> 00:28:37,417 ¿Qué significa eso? 824 00:28:37,417 --> 00:28:39,291 Sabemos que querías los panqueques. 825 00:28:39,291 --> 00:28:42,161 - Sé que querías los panqueques. - No. No me importaba. 826 00:28:42,161 --> 00:28:44,998 - Querías los panqueques, Hobie. - Okey, ¿sabes qué? 827 00:28:44,998 --> 00:28:47,467 Ahora te comportas como un imbécil insatisfecho. 828 00:28:47,467 --> 00:28:48,701 Tu energía ahora 829 00:28:48,701 --> 00:28:51,103 es de un Insatisfecho con "I" mayúscula. 830 00:28:51,103 --> 00:28:53,206 No. La energía es de insatisfecho minúsculo. 831 00:28:53,206 --> 00:28:56,008 - Larry David es el Insatisfecho, amigos. - Oye, ya cierra la boca. 832 00:28:56,008 --> 00:28:58,345 - Larry David es el Insatisfecho. - Ya. 833 00:28:58,345 --> 00:29:01,784 Lo sabía. Ja. Lo sabía. 834 00:29:02,451 --> 00:29:04,651 Estás en problemas 835 00:29:04,651 --> 00:29:07,453 porque eres el Insatisfecho. 836 00:29:07,453 --> 00:29:10,322 (CHARLA INDISTINTA) 837 00:29:10,322 --> 00:29:12,291 ¡Yo soy el Insatisfecho! 838 00:29:12,291 --> 00:29:14,260 -¿Qué, tú? - JEFF: Sí. 839 00:29:14,260 --> 00:29:16,896 -¡Yo soy el Insatisfecho! -¡Yo soy el Insatisfecho! 840 00:29:16,896 --> 00:29:18,264 ¡Yo soy el Insatisfecho! 841 00:29:18,264 --> 00:29:20,133 -¡Yo soy el Insatisfecho! -¡Yo soy el Insatisfecho! 842 00:29:20,133 --> 00:29:21,601 MIEMBROS: ¡Yo soy el Insatisfecho! 843 00:29:21,601 --> 00:29:23,135 También soy el Insatisfecho. 844 00:29:23,135 --> 00:29:25,374 TODOS: ¡Yo soy el Insatisfecho! 845 00:29:26,508 --> 00:29:28,942 (GRUÑE) Baka. 846 00:29:28,942 --> 00:29:31,775 ♪ (SUENA MÚSICA TRIUNFANTE) ♪ 847 00:29:37,085 --> 00:29:38,851 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 848 00:29:38,851 --> 00:29:40,886 - Hola, cariño. - Hola. ¿Quieres algo de comer? 849 00:29:40,886 --> 00:29:42,455 Eh, sí, y un burbon. 850 00:29:42,455 --> 00:29:44,857 Jeff y Susie Greene van a venir a las 2:00 p. m. 851 00:29:44,857 --> 00:29:46,225 y son un desastre. 852 00:29:46,225 --> 00:29:48,561 Hablando de desastres, vengo de Ocean View. 853 00:29:48,561 --> 00:29:51,163 El lugar es muy raro. ¿Sí? 854 00:29:51,163 --> 00:29:52,198 No sé qué pasa, 855 00:29:52,198 --> 00:29:53,800 pero todos van caminando diciendo: 856 00:29:53,800 --> 00:29:54,834 "Yo soy el Insatisfecho. 857 00:29:54,834 --> 00:29:56,001 ¡Yo soy el Insatisfecho!". 858 00:29:56,001 --> 00:29:57,970 Por Dios, pero Jeff es el Insatisfecho. 859 00:29:57,970 --> 00:29:59,373 No, todo el mundo lo dice. 860 00:29:59,373 --> 00:30:00,867 No, pero Jeff lo causó. 861 00:30:00,867 --> 00:30:03,042 Escribió una carta con una lista de todas sus quejas 862 00:30:03,042 --> 00:30:05,044 del club y la firmó como "el Insatisfecho". 863 00:30:05,044 --> 00:30:07,046 HOBIE: (POR PARED) ¿Jeff Greene es el Insatisfecho? 864 00:30:07,046 --> 00:30:09,048 - MELANIE: Sí. - (HOBIE RÍE) 865 00:30:09,048 --> 00:30:12,284 Carajo. ¿En serio? Ese secreto vale oro. 866 00:30:12,284 --> 00:30:14,587 - Jeff Greene... - MELANIE: No tienes idea. 867 00:30:14,587 --> 00:30:16,288 - ...es el Insatisfecho. - Ah. 868 00:30:16,288 --> 00:30:18,924 - Creí que era Larry David. - WILLIE: También yo. 869 00:30:18,924 --> 00:30:20,927 HOBIE: (RÍE) ¿Es en serio? 870 00:30:20,927 --> 00:30:22,161 ¿El chef del club 871 00:30:22,161 --> 00:30:25,368 se come los malditos huevos orgánicos de Larry? 872 00:30:25,867 --> 00:30:27,103 Lo sabía. (RÍE) 873 00:30:29,070 --> 00:30:32,408 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 874 00:31:37,505 --> 00:31:39,675 ♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪