1
00:00:04,913 --> 00:00:09,085
♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪
2
00:00:18,059 --> 00:00:19,291
♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,094
"Carta abierta a la gerencia
4
00:00:21,094 --> 00:00:23,195
del club de golf Ocean View.
5
00:00:23,195 --> 00:00:25,965
Escribo esta carta para hablar
de las múltiples quejas.
6
00:00:25,965 --> 00:00:27,462
La comida no es buena.
7
00:00:27,462 --> 00:00:28,835
Nos dan pavo preempacado
8
00:00:28,835 --> 00:00:30,402
en lugar
de pavo delicatesen real.
9
00:00:30,402 --> 00:00:33,139
Nunca he comido pan
que no esté duro en este club.
10
00:00:33,139 --> 00:00:35,074
Camisas fajadas todo el tiempo".
11
00:00:35,074 --> 00:00:36,508
- MIEMBRO 1: Odio eso.
- Por favor.
12
00:00:36,508 --> 00:00:39,845
"Y su estilo de administración
deja mucho que desear".
13
00:00:39,845 --> 00:00:41,315
- MIEMBRO 2: En serio.
- Guau.
14
00:00:41,315 --> 00:00:42,418
Increíble.
15
00:00:43,151 --> 00:00:44,250
"Vergüenza debería darles".
16
00:00:44,250 --> 00:00:45,985
{\an8}- MIEMBRO 2: Es cierto.
- MIEMBRO 1: Sí.
17
00:00:45,985 --> 00:00:48,220
{\an8}LARRY: Firma: "El Insatisfecho".
18
00:00:48,220 --> 00:00:49,355
(SR. TAKAHASHI CARRASPEA)
19
00:00:49,355 --> 00:00:51,627
MIEMBRO 2: (SUSURRA)
Silencio.
20
00:00:58,728 --> 00:01:00,299
¿Quién escribió esto? ¿Eh?
21
00:01:00,299 --> 00:01:02,434
MIEMBRO 2: No lo sé.
Yo no fui.
22
00:01:02,434 --> 00:01:04,637
¿A quién no le gusta
el pavo que sirvo?
23
00:01:04,637 --> 00:01:05,938
(MURMULLO)
24
00:01:05,938 --> 00:01:08,411
¿O fajarse la camisa? ¿Eh?
25
00:01:09,077 --> 00:01:10,679
¿Quién es el Insatisfecho?
26
00:01:13,214 --> 00:01:15,915
¿Fuiste tú, graciosito?
27
00:01:15,915 --> 00:01:19,555
♪ (SUENA MÚSICA
TRADICIONAL JAPONESA) ♪
28
00:01:23,891 --> 00:01:25,261
Descubriré...
29
00:01:25,860 --> 00:01:27,396
quien es el Insatisfecho.
30
00:01:28,830 --> 00:01:30,199
Baka.
31
00:01:33,534 --> 00:01:36,102
Takahashi la arrancó
del pizarrón
32
00:01:36,102 --> 00:01:37,904
y luego me acusó.
33
00:01:37,904 --> 00:01:39,706
-¿Fuiste tú?
- No.
34
00:01:39,706 --> 00:01:41,402
Es el tipo de cosa que harías,
35
00:01:41,402 --> 00:01:42,308
debes aceptarlo.
36
00:01:42,308 --> 00:01:43,742
No soy el Insatisfecho.
37
00:01:43,742 --> 00:01:47,575
Bueno, estoy insatisfecho,
pero no soy el Insatisfecho.
38
00:01:47,575 --> 00:01:48,814
- JEFF: Oye.
-¿Sí?
39
00:01:48,814 --> 00:01:52,651
Buenas noticias. Willie Geist
quiere hacer un perfil de ti.
40
00:01:52,651 --> 00:01:54,588
-¿En serio?
- Sí, Sunday Morning show.
41
00:01:54,588 --> 00:01:55,554
Ah, es un buen programa,
42
00:01:55,554 --> 00:01:57,556
- el Sunday Morning show. Sí.
- SUSIE: Sí.
43
00:01:57,556 --> 00:02:00,159
Atlanta. Por Atlanta.
Todo el mundo te quiere.
44
00:02:00,159 --> 00:02:02,328
- Cause célèbre.
- Sí. ¿Sabes qué?
45
00:02:02,328 --> 00:02:04,296
- Yo voy a hacer eso.
- Genial.
46
00:02:04,296 --> 00:02:05,865
- LARRY: Me gusta mucho.
- Es humilde.
47
00:02:05,865 --> 00:02:07,266
- Hola, bienvenidos.
- SUSIE: Hola.
48
00:02:07,266 --> 00:02:09,001
MESERA:
Seré su mesera del día.
49
00:02:09,001 --> 00:02:10,469
¿Qué puedo traerles hoy?
50
00:02:10,469 --> 00:02:11,871
SUSIE: Creo
que huevos revueltos.
51
00:02:11,871 --> 00:02:13,006
IRMA: Sí, yo también.
52
00:02:13,006 --> 00:02:14,473
- MESERA: Ah...
- JEFF: Yo quiero panqueques.
53
00:02:14,473 --> 00:02:17,909
- De hecho, ya pasamos
a menú de almuerzo.
-¿Qué?
54
00:02:17,909 --> 00:02:21,514
- A las 11:00 pasamos
al menú de almuerzo.
- IRMA: ¡No!
55
00:02:21,514 --> 00:02:22,885
Solo son 11:10.
56
00:02:23,713 --> 00:02:25,145
No son las 11:00. (RÍE)
57
00:02:25,145 --> 00:02:27,821
¿Qué? (SE MOFA)
¿Cuál es la diferencia?
Son huevos.
58
00:02:27,821 --> 00:02:29,255
Bueno, esas son las reglas.
59
00:02:29,255 --> 00:02:30,455
¿Qué quiere que haga yo?
60
00:02:30,455 --> 00:02:32,224
¿Qué pasa en la cocina
después de las 11:00?
61
00:02:32,224 --> 00:02:33,993
¿Qué pasa en esos diez minutos?
62
00:02:33,993 --> 00:02:35,094
¿Qué están haciendo?
63
00:02:35,094 --> 00:02:36,696
Tenemos que pintar la raya
en alguna parte.
64
00:02:36,696 --> 00:02:37,897
Qué menú tan limitado.
65
00:02:37,897 --> 00:02:39,098
Es como una obra de Broadway
66
00:02:39,098 --> 00:02:40,599
en la que tienen que poner
un nuevo escenario.
67
00:02:40,599 --> 00:02:42,569
Y ahora están montando
el del almuerzo.
68
00:02:42,569 --> 00:02:44,503
Sí, esas son las reglas,
así que...
69
00:02:44,503 --> 00:02:47,935
No puedo comer betabel
en ensalada a las 11:00 a. m.
70
00:02:47,935 --> 00:02:49,674
- SUSIE: Sí.
- LARRY: Okey, ¿sabes qué?
71
00:02:49,674 --> 00:02:51,878
Creo que hay ensalada de maíz
en el menú, ¿no?
72
00:02:51,878 --> 00:02:52,907
Claro.
73
00:02:52,907 --> 00:02:54,380
Sí, ¿la ensalada de maíz
tiene huevo?
74
00:02:54,380 --> 00:02:56,048
- MESERA: Así es.
- Okey, toma los huevos
75
00:02:56,048 --> 00:02:57,216
de la ensalada,
76
00:02:57,216 --> 00:02:59,218
toma el tocino de la ensalada
77
00:02:59,218 --> 00:03:00,385
y ponlo en un pan.
78
00:03:00,385 --> 00:03:02,016
Sí, entiendo
lo que quieren hacer.
79
00:03:02,016 --> 00:03:03,889
Buscar un hueco
en las reglas del desayuno.
80
00:03:03,889 --> 00:03:04,924
No funcionará.
81
00:03:04,924 --> 00:03:06,659
No son los primeros
en intentarlo.
82
00:03:06,659 --> 00:03:09,023
-¿Necesitan más tiempo?
- No soy el primero en intentar
encontrar el hueco.
83
00:03:09,023 --> 00:03:10,429
Como en Mi Vida es mi Vida,
¿recuerdas?
84
00:03:10,429 --> 00:03:11,764
- Con Jack Nicholson.
- Sí, sí.
85
00:03:11,764 --> 00:03:13,899
Oye, hazme un favor.
¿Puedes preguntar?
86
00:03:13,899 --> 00:03:15,101
Sí, lo haré. Claro que sí.
87
00:03:15,101 --> 00:03:17,103
LARRY: Gracias.
Ya que vas a preguntar,
88
00:03:17,103 --> 00:03:19,271
- traje mis propios huevos. Sí.
- Es tan grosero.
89
00:03:19,271 --> 00:03:20,739
LARRY: ¿Podrías darle esto
al chef?
90
00:03:20,739 --> 00:03:23,209
-¿Los trajeron de su casa?
- Sí, son orgánicos.
91
00:03:23,209 --> 00:03:26,812
Los que tienen
están llenos de antibióticos.
92
00:03:26,812 --> 00:03:28,281
Ya me han hecho ese favor.
93
00:03:28,281 --> 00:03:30,082
Okey, ¿y el chef sabe
que nuestros huevos
94
00:03:30,082 --> 00:03:31,750
- no son buenos para ustedes?
- Sí.
95
00:03:31,750 --> 00:03:34,654
¿Y que les gusta desayunar
después de las 11:00?
96
00:03:34,654 --> 00:03:35,454
Sí.
97
00:03:35,454 --> 00:03:38,124
Voy a ir a ver
qué dice sobre eso.
98
00:03:38,124 --> 00:03:39,258
- LARRY: Gracias.
- Y volveré.
99
00:03:39,258 --> 00:03:40,893
Te lo agradezco mucho.
Haz lo que puedas.
100
00:03:40,893 --> 00:03:43,763
SUSIE: La mayoría
de los restaurantes
tienen omelet para el almuerzo.
101
00:03:43,763 --> 00:03:44,864
- Sí, sí.
- LARRY: Exacto.
102
00:03:44,864 --> 00:03:46,966
Debieron ponerlo
en la carta del Insatisfecho.
103
00:03:46,966 --> 00:03:48,601
Sí, debió estar en la carta.
104
00:03:48,601 --> 00:03:50,670
¿Sabes qué le faltó
al Insatisfecho?
105
00:03:50,670 --> 00:03:51,871
Los huevos feos.
106
00:03:51,871 --> 00:03:53,505
Los inyectan con antibióticos.
107
00:03:53,505 --> 00:03:56,509
- Sí, antibióticos.
- Y crecen los senos
de los hombres.
108
00:03:56,509 --> 00:03:58,544
Larry podría tener senos.
109
00:03:58,544 --> 00:04:00,479
La idea de Larry con senos,
no puedo.
110
00:04:00,479 --> 00:04:03,182
- Sería muy lindo.
- IRMA: No te va bien.
111
00:04:03,182 --> 00:04:07,419
Muy lindo, muy lindo.
Muy muy lindo.
112
00:04:07,419 --> 00:04:09,454
¿Cómo te sientes
desde que no trabajas?
113
00:04:09,454 --> 00:04:11,324
Oh, bueno, sí, es difícil, ¿no?
114
00:04:11,324 --> 00:04:12,557
Pero voy a reuniones
115
00:04:12,557 --> 00:04:14,461
y Cyrus es increíble,
mi padrino.
116
00:04:14,461 --> 00:04:16,128
- Ah.
- Es como un oso.
117
00:04:16,128 --> 00:04:18,297
- Como Hoss de Bonanza.
-¿En serio?
118
00:04:18,297 --> 00:04:21,729
Cree que debemos ir
a terapia de pareja.
119
00:04:21,729 --> 00:04:23,069
-¿Qué?
- Lo sugirió.
120
00:04:23,069 --> 00:04:24,236
- SUSIE: Interesante.
- Sí.
121
00:04:24,236 --> 00:04:25,938
¿Qué opinan? ¿Han ido
a terapia de pareja?
122
00:04:25,938 --> 00:04:29,408
No, nunca lo hemos necesitado.
Aunque no estaría mal.
123
00:04:29,408 --> 00:04:30,975
Yo quiero ir.
De verdad quiero ir.
124
00:04:30,975 --> 00:04:33,512
- Larry, creo que es
una gran idea.
- No, es una idea horrible.
125
00:04:33,512 --> 00:04:35,943
- Es una idea terrible.
- SUSIE: ¿Por qué
es una idea horrible?
126
00:04:35,943 --> 00:04:37,316
-¿Por qué?
- Porque fue... Es...
127
00:04:37,316 --> 00:04:38,951
No hace nada.
Es una pérdida de tiempo.
128
00:04:38,951 --> 00:04:40,386
IRMA: No lo es.
Es muy útil.
129
00:04:40,386 --> 00:04:42,889
Lo necesito...
para mi recuperación.
130
00:04:42,889 --> 00:04:44,556
Lo necesito. Sí, lo necesito.
131
00:04:44,556 --> 00:04:47,126
Creo que es una parte crucial
de mi recuperación.
132
00:04:47,126 --> 00:04:49,528
- ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
- Por favor, vamos a terapia.
133
00:04:49,528 --> 00:04:53,569
{\an8}Sin cambios por seis meses.
Tienes que prometerlo Larry.
134
00:04:54,202 --> 00:04:55,434
{\an8}Seis meses.
135
00:04:55,434 --> 00:04:57,236
...importante para mí.
¿Podrías solo...?
136
00:04:57,236 --> 00:04:59,338
- De acuerdo.
- (CHILLA) Qué bien.
137
00:04:59,338 --> 00:05:01,173
- SUSIE: Mira eso, eh.
- Mira la tensión.
138
00:05:01,173 --> 00:05:03,542
De acuerdo.
Tengo una recomendación.
139
00:05:03,542 --> 00:05:05,678
Esta mujer salvó
el matrimonio Janowitz.
140
00:05:05,678 --> 00:05:07,847
Es lo que necesitas,
ser como los Janowitz.
141
00:05:07,847 --> 00:05:09,548
¿Sabes qué?
Ya quisieras tener la suerte
142
00:05:09,548 --> 00:05:11,150
de ser tan feliz
como los Janowitz.
143
00:05:11,150 --> 00:05:13,285
- Los huevos llegaron.
- Oh.
144
00:05:13,285 --> 00:05:14,854
- Gracias.
- Aquí están.
145
00:05:14,854 --> 00:05:15,755
Aquí tienen.
146
00:05:15,755 --> 00:05:17,256
- No fue tan difícil, ¿o sí?
- Disculpa.
147
00:05:17,256 --> 00:05:18,758
¿Huevos después de las 11:00?
¿Qué es esto?
148
00:05:18,758 --> 00:05:20,559
Ah, iré con usted enseguida.
Lo siento.
149
00:05:20,559 --> 00:05:22,461
- Yo quiero huevos.
- MESERA: Solo deme un segundo.
150
00:05:22,461 --> 00:05:24,230
Pues si le van a dar huevos,
quiero un omelet.
151
00:05:24,230 --> 00:05:26,565
- COMENSAL 1:
¿Hay un menú diferente?
-¿Ves lo que hiciste?
152
00:05:26,565 --> 00:05:29,001
- LARRY: ¿Qué?
- Esto es lo que pasa
cuando rompes las reglas.
153
00:05:29,001 --> 00:05:30,230
Sí. Es una regla estúpida.
154
00:05:30,230 --> 00:05:31,770
- MESERA: ¿Sí?
- Se comen huevos todo el día.
155
00:05:31,770 --> 00:05:34,306
- COMENSAL 2: Avena.
- Por cierto, yo pedí panqueques.
156
00:05:34,306 --> 00:05:35,641
Sí, su esposa cambió la orden
157
00:05:35,641 --> 00:05:37,343
- mientras estaba en el baño.
-¿Qué demonios?
158
00:05:37,343 --> 00:05:38,910
- Son más saludables.
- MESERA: Gracias.
159
00:05:38,910 --> 00:05:41,246
- Gracias, otra vez.
- COMENSAL 3: Oye,
todos queremos desayunar.
160
00:05:41,246 --> 00:05:43,177
- COMENSAL 4:
Burrito de desayuno.
- Oh.
161
00:05:43,177 --> 00:05:44,784
COMENSAL 5:
¿Por qué les dieron desayuno?
162
00:05:44,784 --> 00:05:45,651
¿Mantequilla?
163
00:05:45,651 --> 00:05:46,953
COMENSAL 6: Panqueques.
¿Es muy difícil?
164
00:05:46,953 --> 00:05:48,787
COMENSAL 7:
Quiero huevos revueltos también.
165
00:05:48,787 --> 00:05:52,058
Del asunto del caftán.
Tienes que cumplir con la ADA.
166
00:05:52,058 --> 00:05:53,320
¿Sabes qué?
167
00:05:53,320 --> 00:05:56,061
Creo que lo de Willie Geist
será muy bueno para ti.
168
00:05:56,061 --> 00:05:57,797
-¿En serio?
- Sí, en serio.
169
00:05:57,797 --> 00:05:59,468
(ACALLA) Espera.
170
00:06:00,436 --> 00:06:01,837
Tengo algo que decirte.
171
00:06:04,272 --> 00:06:05,608
Yo soy el Insatisfecho.
172
00:06:07,742 --> 00:06:08,841
Soy yo.
173
00:06:08,841 --> 00:06:11,677
- El Insatisfecho.
- (GRITO AHOGADO) ¿Bromeas?
174
00:06:11,677 --> 00:06:13,579
-¿Tú escribiste eso?
- Lo escribí.
175
00:06:13,579 --> 00:06:15,815
¿Dime que notaste que era todo
de lo que hemos hablado?
176
00:06:15,815 --> 00:06:18,351
Y lo colgaste como si fueras
Martín Lutero.
177
00:06:18,351 --> 00:06:20,452
Pero nadie puede saberlo.
Me van a sacar del club.
178
00:06:20,452 --> 00:06:21,821
Ah, tranquilo.
No voy a decir nada.
179
00:06:21,821 --> 00:06:23,856
Ah, tú no me preocupas.
Solo digo que nadie.
180
00:06:23,856 --> 00:06:25,625
Es lo mejor
que has hecho en tu vida.
181
00:06:25,625 --> 00:06:27,187
- JEFF: ¿Eso crees?
- Sí, en serio.
182
00:06:27,187 --> 00:06:29,528
-¿He hecho
otras cosas buenas?
- No.
183
00:06:29,528 --> 00:06:31,697
-¿Esta es la única buena?
- Esto es lo único decente.
184
00:06:31,697 --> 00:06:33,300
-¿Que he hecho?
- En la vida.
185
00:06:33,300 --> 00:06:34,500
- (RÍE)
- Sí.
186
00:06:34,500 --> 00:06:35,935
Pues soy el Insatisfecho.
187
00:06:35,935 --> 00:06:37,702
SUSIE: ¿Y ustedes
de qué están hablando?
188
00:06:37,702 --> 00:06:40,307
- JEFF: No te incumbe.
- LARRY: Sí, ¿qué es eso?
189
00:06:40,307 --> 00:06:41,540
Vengan ya.
190
00:06:41,540 --> 00:06:43,042
- LARRY: ¿Sabes qué?
- JEFF: ¿Mmm?
191
00:06:43,042 --> 00:06:44,578
Que así diga tu lápida.
192
00:06:44,578 --> 00:06:46,178
"Soy el Insatisfecho".
193
00:06:46,178 --> 00:06:48,813
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
194
00:06:48,813 --> 00:06:53,385
Acogí a una familia negra
después el huracán Katrina
195
00:06:53,385 --> 00:06:55,589
y el tipo sigue viviendo aquí.
196
00:06:55,589 --> 00:06:56,656
-¿Sigue ahí?
- Sí.
197
00:06:56,656 --> 00:06:58,591
Seguramente
está por aquí cerca.
198
00:06:58,591 --> 00:07:00,059
Bueno, eso fue muy amable,
Larry.
199
00:07:00,059 --> 00:07:02,696
Te has vuelto el consentido
de los liberales.
200
00:07:02,696 --> 00:07:04,397
- Oh, oh.
- El MSNBC te ama,
201
00:07:04,397 --> 00:07:06,365
- lo digo en serio.
- Consentido de los liberales.
202
00:07:06,365 --> 00:07:07,900
- No digas eso.
-¿Eh?
203
00:07:07,900 --> 00:07:09,135
¿Sabías, Larry,
204
00:07:09,135 --> 00:07:10,936
cuando le diste la botella
de agua,
205
00:07:10,936 --> 00:07:12,004
que rompías la ley?
206
00:07:12,004 --> 00:07:13,540
(SE MOFA) Sí, sí, claro...
207
00:07:13,540 --> 00:07:15,108
¿Es broma?
Claro que sí.
208
00:07:15,108 --> 00:07:16,441
¿Y te declararás inocente?
209
00:07:16,441 --> 00:07:18,744
Por supuesto,
es una ley estúpida.
210
00:07:18,744 --> 00:07:21,047
Bueno, ¿cómo...
cómo podría hacer algo más?
211
00:07:21,047 --> 00:07:23,182
Llegaré a la Suprema Corte
de ser necesario.
212
00:07:23,182 --> 00:07:24,817
- WILLIE: ¿Suprema Corte?
- Ah, sí.
213
00:07:24,817 --> 00:07:26,719
De acuerdo, creo
que esto va a salir bien.
214
00:07:26,719 --> 00:07:28,420
Tú y yo hablamos
en la entrevista.
215
00:07:28,420 --> 00:07:29,989
Sé así de franco.
Cuenta tu historia.
216
00:07:29,989 --> 00:07:31,523
Sí, algo así. Eso es...
217
00:07:31,523 --> 00:07:33,560
Creo que, si te parece,
podemos hacerlo aquí.
218
00:07:33,560 --> 00:07:34,661
Hay mucho espacio.
219
00:07:34,661 --> 00:07:36,028
- Genial.
- Y estuve hablando
220
00:07:36,028 --> 00:07:36,996
con muchas personas.
221
00:07:36,996 --> 00:07:39,232
- Todos tienen algo
que decir de ti.
- (RÍE)
222
00:07:39,232 --> 00:07:41,670
Aunque una persona
te llamó imbécil.
223
00:07:44,673 --> 00:07:46,706
¿Quién?
¿Quién me llamó imbécil?
224
00:07:46,706 --> 00:07:48,407
-¿Eh?
- Podría ser aquí.
225
00:07:48,407 --> 00:07:50,542
¿Qué...? ¿Quién...
quién me llamó imbécil?
226
00:07:50,542 --> 00:07:52,512
- Poner la chimenea.
- Tengo curiosidad.
227
00:07:52,512 --> 00:07:54,381
Larry, no haremos esto, ¿sí?
228
00:07:54,381 --> 00:07:55,614
No revelo mis fuentes.
229
00:07:55,614 --> 00:07:57,617
Necesito que respetes
mi integrad de periodista.
230
00:07:57,617 --> 00:07:58,851
¿Integridad de periodista?
231
00:07:58,851 --> 00:08:00,454
¿Dónde está
la integridad de decirme
232
00:08:00,454 --> 00:08:01,588
que alguien me dijo imbécil?
233
00:08:01,588 --> 00:08:02,856
¿Hay integridad en eso?
234
00:08:02,856 --> 00:08:04,591
Es una pequeña parte
de una gran historia.
235
00:08:04,591 --> 00:08:06,157
Tengo que contarla completa.
236
00:08:06,157 --> 00:08:09,596
Pero todo el mundo sabe
que a todo el mundo
le han dicho imbécil.
237
00:08:09,596 --> 00:08:10,730
Seguro que a la madre Teresa
238
00:08:10,730 --> 00:08:11,964
alguien le decía imbécil
también.
239
00:08:11,964 --> 00:08:14,800
- Oh, lo dudo mucho, Larry.
- Oh, yo no lo dudo.
240
00:08:14,800 --> 00:08:17,470
Alguien debió decir: "Ah,
es muy buena, es muy buena.
241
00:08:17,470 --> 00:08:18,670
Qué imbécil".
242
00:08:18,670 --> 00:08:20,473
- Alguien debió decir eso.
- Larry, por favor.
243
00:08:20,473 --> 00:08:23,042
"Mira, Doña Perfecta,
ayudando a los leprosos".
244
00:08:23,042 --> 00:08:24,143
Por favor.
245
00:08:24,143 --> 00:08:25,544
No revelaré mi fuente,
246
00:08:25,544 --> 00:08:28,147
así que olvídalo, Larry.
Es todo. No diré nada.
247
00:08:28,147 --> 00:08:30,249
¿Pues sabes qué?
No tienes que darme una fuente.
248
00:08:30,249 --> 00:08:31,451
- Sé quién fue.
- No lo sabes.
249
00:08:31,451 --> 00:08:33,189
- Fue Ted Danson.
- (SE MOFA)
250
00:08:33,955 --> 00:08:35,354
Vi eso. Vi eso.
251
00:08:35,354 --> 00:08:37,090
- No.
-¿No? Te delatas.
252
00:08:37,090 --> 00:08:38,257
Cuando te volteaste, lo vi.
253
00:08:38,257 --> 00:08:39,959
No me volteé.
Quería superarlo.
254
00:08:39,959 --> 00:08:42,895
Es todo. No fue Ted.
No voy a decirte nada.
255
00:08:42,895 --> 00:08:45,097
Ah, okey. Olvídalo.
Sé quién fue.
256
00:08:45,097 --> 00:08:47,401
(RÍE) No puedo creerlo.
257
00:08:47,401 --> 00:08:48,701
¿Quién crees que fue?
258
00:08:48,701 --> 00:08:51,337
Fue Troy.
El actor sordo del club.
259
00:08:51,337 --> 00:08:54,406
- Troy Kotsur, ¿el que ganó
el Óscar por CODA?
- Sí, sí.
260
00:08:54,406 --> 00:08:55,809
Lo golpeé con la pelota de golf
261
00:08:55,809 --> 00:08:57,410
- porque no grité "cuidado".
-¿Qué?
262
00:08:57,410 --> 00:08:59,712
Ah, y también le aventé
un bagel después.
263
00:08:59,712 --> 00:09:02,214
¿Crees que me dijo con señas
que eres imbécil?
264
00:09:02,214 --> 00:09:04,283
- Totalmente. Sí.
- (RÍE)
265
00:09:04,283 --> 00:09:05,719
Larry, dime una cosa,
266
00:09:05,719 --> 00:09:07,354
mientras estamos hablando
del club.
267
00:09:07,354 --> 00:09:08,757
Claro, sí.
268
00:09:09,558 --> 00:09:10,756
¿Eres el Insatisfecho?
269
00:09:10,756 --> 00:09:12,592
(SE MOFA)
¿El Insatisfecho?
270
00:09:12,592 --> 00:09:14,727
- Sí.
-¿Sabes del Insatisfecho?
271
00:09:14,727 --> 00:09:17,296
Cuando alguien pone una nota
en la puerta del casillero
272
00:09:17,296 --> 00:09:18,959
y hay una pelea en el club,
273
00:09:18,959 --> 00:09:20,132
es porque algo pasa.
274
00:09:20,132 --> 00:09:23,639
Te aseguro que no soy
el Insatisfecho...
275
00:09:24,172 --> 00:09:25,704
con "I" mayúscula.
276
00:09:25,704 --> 00:09:27,739
Estoy insatisfecho
con "I" minúscula, Willie.
277
00:09:27,739 --> 00:09:30,576
¿Cómo puede un ser humano
no sentirse insatisfecho?
278
00:09:30,576 --> 00:09:32,478
Pues, me estás atacando
con una gran energía
279
00:09:32,478 --> 00:09:34,213
de Insatisfecho
con "I" mayúscula.
280
00:09:34,213 --> 00:09:35,449
No soy mayúsculo.
281
00:09:35,449 --> 00:09:37,286
Soy minúsculo para todo.
282
00:09:38,419 --> 00:09:39,755
¿Estás seguro, Larry?
283
00:09:41,222 --> 00:09:42,755
Sí, bien seguro.
284
00:09:42,755 --> 00:09:46,195
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
285
00:09:59,107 --> 00:10:00,176
Okey.
286
00:10:02,304 --> 00:10:05,248
♪ (SUENA MÚSICA CÓMICA) ♪
287
00:10:06,114 --> 00:10:08,881
(SUSPIRA) Me emociona.
288
00:10:08,881 --> 00:10:12,718
Estoy feliz
de hacerlo como pareja.
289
00:10:12,718 --> 00:10:14,723
- Mm. Sí, sí.
- IRMA: ¿Sabes?
290
00:10:15,389 --> 00:10:18,291
♪ (CANTA EN INGLÉS) ♪
291
00:10:18,291 --> 00:10:19,324
Oye, por favor.
292
00:10:19,324 --> 00:10:20,494
♪ (CANTA EN INGLÉS) ♪
293
00:10:20,494 --> 00:10:21,360
Oye.
294
00:10:21,360 --> 00:10:22,996
-¿Qué?
- Por favor, deja de cantar eso.
295
00:10:22,996 --> 00:10:24,730
- No puedo evitarlo.
- Haces que se me pegue.
296
00:10:24,730 --> 00:10:26,799
- La canté ayer en el auto.
- Canta para mí.
297
00:10:26,799 --> 00:10:28,768
Sé la valq... Sé el otro.
Yo seré la mujer.
298
00:10:28,768 --> 00:10:31,737
♪ (IRMA CANTA EN INGLÉS) ♪
299
00:10:31,737 --> 00:10:33,338
- ♪ (LARRY CANTA EN INGLÉS) ♪
- (IRMA RÍE)
300
00:10:33,338 --> 00:10:34,474
♪ (LARRY CANTA EN INGLÉS) ♪
301
00:10:34,474 --> 00:10:36,145
Okey. Hola, Larry.
302
00:10:37,111 --> 00:10:39,173
- Oh.
-¿Melanie?
303
00:10:39,173 --> 00:10:41,815
- Sí.
-¿Es broma? ¿Qué?
304
00:10:41,815 --> 00:10:43,649
No sabía que venía contigo.
305
00:10:43,649 --> 00:10:45,918
- Oh.
- Creí que era
una Melanie Stainback.
306
00:10:45,918 --> 00:10:47,621
Stainback es mi apellido
de soltera.
307
00:10:47,621 --> 00:10:48,621
Lo uso profesionalmente
308
00:10:48,621 --> 00:10:49,856
porque cambiarlo era complicado
309
00:10:49,856 --> 00:10:51,257
y confuso para todos.
310
00:10:51,257 --> 00:10:53,793
Entonces, Turner es
mi nombre de casada,
Stainback...
311
00:10:53,793 --> 00:10:55,494
- (TITUBEA)
- Ustedes se conocen.
312
00:10:55,494 --> 00:10:56,962
Su esposo era escritor
de Seinfeld.
313
00:10:56,962 --> 00:10:58,431
- MELANIE: Sí.
- Hobie Turner.
314
00:10:58,431 --> 00:10:59,765
Larry y yo tenemos historia.
315
00:10:59,765 --> 00:11:02,902
Lamento esto,
es un malentendido.
316
00:11:02,902 --> 00:11:04,370
Solo vamos a irnos de aquí.
317
00:11:04,370 --> 00:11:07,106
- Oh, ¿por qué? No, no. Andando.
- IRMA: Ay, por favor.
318
00:11:07,106 --> 00:11:08,474
-¿Qué?
- MELANIE: Larry, te prometo
319
00:11:08,474 --> 00:11:11,310
que todo lo que pasa aquí
es 100 por ciento confidencial.
320
00:11:11,310 --> 00:11:13,513
Pero qué incómodo.
En serio.
321
00:11:13,513 --> 00:11:14,947
Vamos. (CHASQUEA DEDOS)
322
00:11:14,947 --> 00:11:17,183
- (SUSPIRA) Vamos.
-¿Segura? Bueno...
323
00:11:17,183 --> 00:11:19,518
-¿Quieres una menta?
- MELANIE: No, no, no.
Estará bien.
324
00:11:19,518 --> 00:11:21,548
- Tú debes ser Irma.
- Ay, sí soy.
325
00:11:21,548 --> 00:11:23,956
- MELANIE: Amo tu collar.
- Qué hermosa oficina.
326
00:11:23,956 --> 00:11:26,653
También... Okey,
él hace otra cosa.
327
00:11:26,653 --> 00:11:29,729
Tiene una obsesión
con las verduras
de forma fálica.
328
00:11:29,729 --> 00:11:31,530
- Claro que no...
- Vamos al mercado
329
00:11:31,530 --> 00:11:34,433
y lo veo sobando,
sobando las berenjenas.
330
00:11:34,433 --> 00:11:36,836
-¿Estás loca?
- Cuando lo veo,
está sobando pepinos.
331
00:11:36,836 --> 00:11:39,171
Sí, comería pepinos
si fueran cuadrados.
332
00:11:39,171 --> 00:11:41,140
- No me importa
la figura fálica.
- Los pimientos.
333
00:11:41,140 --> 00:11:43,042
- Todo esto con la comida.
-¿Pimientos?
334
00:11:43,042 --> 00:11:45,177
-¿Por qué mencionas esto?
- No le importa.
335
00:11:45,177 --> 00:11:47,012
Larry, está bien.
Es un espacio seguro.
336
00:11:47,012 --> 00:11:48,981
Te lo prometo.
Ya hablamos de esto.
337
00:11:48,981 --> 00:11:52,652
Sí. ¿Su esposo también tiene
el escroto muy colgado?
338
00:11:52,652 --> 00:11:53,920
Muchos de ellos lo tienen.
339
00:11:53,920 --> 00:11:55,682
- LARRY: No puede ser.
- IRMA: ¿Qué tan largo es?
340
00:11:55,682 --> 00:11:57,890
Cuando entra al baño
en la noche, quiero contarle...
341
00:11:57,890 --> 00:11:59,992
- No, no le cuentes.
- Lo escucho
342
00:11:59,992 --> 00:12:01,394
- golpeándole los muslos.
- Ya.
343
00:12:01,394 --> 00:12:02,494
Suena como, eso...
344
00:12:02,494 --> 00:12:05,231
- Ya cállate, por favor.
- Sandalias en un hotel mexicano.
345
00:12:05,231 --> 00:12:07,901
- Solo dice tonterías.
- Sí, es como pum, pum.
346
00:12:07,901 --> 00:12:09,268
Pero me preocupa mucho.
347
00:12:09,268 --> 00:12:11,136
-¿Por eso vinimos a terapia?
- Me vuelve loca, quiero...
348
00:12:11,136 --> 00:12:12,905
¿A hablar de bolas largas?
Okey.
349
00:12:12,905 --> 00:12:14,006
Conozco a su esposo.
350
00:12:14,006 --> 00:12:16,441
- Y me estás avergonzando.
- MELANIE: No.
351
00:12:16,441 --> 00:12:18,878
Aquí adentro,
no soy tu amiga.
352
00:12:18,878 --> 00:12:20,847
Ni la esposa
de tu compañero.
353
00:12:20,847 --> 00:12:23,349
Soy tu terapeuta. ¿Sí?
354
00:12:23,349 --> 00:12:25,618
Parece que ya no hay tiempo.
355
00:12:25,618 --> 00:12:27,123
Deberíamos ir a almorzar.
356
00:12:27,489 --> 00:12:28,487
Claro.
357
00:12:28,487 --> 00:12:29,989
MELANIE: A Hobie
le encantaría verte.
358
00:12:29,989 --> 00:12:32,658
Ha pasado mucho tiempo.
Ponernos al día y...
359
00:12:32,658 --> 00:12:34,193
-¿Qué tal el domingo?
- IRMA: Sí.
360
00:12:34,193 --> 00:12:36,395
Pueden venir al club
como nuestros invitados.
361
00:12:36,395 --> 00:12:37,630
- Oh, genial.
- IRMA: Sí.
362
00:12:37,630 --> 00:12:39,164
-¿No suena divertido?
- Sí.
363
00:12:39,164 --> 00:12:41,267
- MELANIE: ¿Larry?
- Siempre está libre. (RÍE)
364
00:12:41,267 --> 00:12:43,135
- Maravilloso.
- IRMA: También le hace bien.
365
00:12:43,135 --> 00:12:45,038
¿Sabes qué?
Mandaré un mensaje grupal.
366
00:12:45,038 --> 00:12:46,806
Y podemos resolver
los detalles ahí.
367
00:12:46,806 --> 00:12:48,107
IRMA: Oh, perfecto.
368
00:12:48,107 --> 00:12:49,874
- Ha sido un verdadero placer.
- El martes.
369
00:12:49,874 --> 00:12:52,178
- Sí, nos vemos el martes
a la misma hora.
- Estupendo.
370
00:12:52,178 --> 00:12:54,447
- No puede ser.
- SUSIE: ¿Puedes creerlo?
371
00:12:54,447 --> 00:12:57,950
- LARRY: ¿Eh?
- IRMA: ¿Qué? (RÍE) No puede ser.
372
00:12:57,950 --> 00:12:59,384
- Es maravillosa.
- SUSIE: Bien.
373
00:12:59,384 --> 00:13:02,355
Bueno, no puede hacer milagros
con ustedes, pero ya saben.
374
00:13:02,355 --> 00:13:05,194
Como si fueran perfectos.
¿Por qué el insulto?
375
00:13:08,696 --> 00:13:10,062
Nunca está en casa.
376
00:13:10,062 --> 00:13:12,565
Mira, nunca está en casa.
Está en el club
377
00:13:12,565 --> 00:13:14,634
día y noche,
y no me molesta.
378
00:13:14,634 --> 00:13:17,169
Me parece perfecto
que él se vaya.
379
00:13:17,169 --> 00:13:20,507
Pero el problema es
que odia el maldito lugar.
380
00:13:20,507 --> 00:13:21,841
¿Puedo contarle de la carta?
381
00:13:21,841 --> 00:13:23,342
- Escribió una carta.
- No, no.
382
00:13:23,342 --> 00:13:25,377
- Escribió toda una lista.
- No. ¿Qué mierda crees
que haces?
383
00:13:25,377 --> 00:13:28,313
- No hables de mi carta.
- Es un lugar donde hablas
de cosas privadas, Jeff.
384
00:13:28,313 --> 00:13:30,182
- Sí, eso es.
- SUSIE: Escribió una carta,
385
00:13:30,182 --> 00:13:32,185
que no firmó
con su propio nombre.
386
00:13:32,185 --> 00:13:35,621
- Y puso "el Insatisfecho".
- Estaba insatisfecho.
387
00:13:35,621 --> 00:13:37,857
Y no quiero hablar más
de la carta.
388
00:13:37,857 --> 00:13:39,959
- Olvida la carta.
- Okey. Bueno, como te dije,
389
00:13:39,959 --> 00:13:41,193
este es un lugar
totalmente seguro
390
00:13:41,193 --> 00:13:42,728
y si Susie quiere hablar
de esto,
391
00:13:42,728 --> 00:13:44,000
hablaremos de esto.
392
00:13:44,599 --> 00:13:46,365
(ESTORNUDO DISTANTE)
393
00:13:46,365 --> 00:13:49,903
Entonces, la verdad
ya no sé ni qué hacer...
394
00:13:49,903 --> 00:13:51,565
¿Qué pasa por allá?
¿Estornudaron?
395
00:13:51,565 --> 00:13:54,373
- Eh, no lo creo.
- JEFF: Oí un estornudo.
396
00:13:54,373 --> 00:13:56,676
Si oí un estornudo,
ellos pueden oírnos.
397
00:13:56,676 --> 00:13:58,243
- Dígame quién está allá.
- No, no.
398
00:13:58,243 --> 00:14:00,213
Creo que es
un consultorio médico.
399
00:14:00,213 --> 00:14:02,816
Y otra cosa.
Yo amo la calidez,
400
00:14:02,816 --> 00:14:04,851
la cercanía e intimidad.
401
00:14:04,851 --> 00:14:06,920
Es como un pescado frío.
402
00:14:06,920 --> 00:14:08,387
Nunca quiere abrazarme.
403
00:14:08,387 --> 00:14:10,717
¿Qué clase de persona
no quiere abrazarme?
404
00:14:10,717 --> 00:14:13,029
- (ESTORNUDO DISTANTE)
- Oye, sí escuché ese.
405
00:14:14,562 --> 00:14:17,600
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
406
00:14:24,638 --> 00:14:26,406
SUSIE: Oye, ¿qué haces?
¿Qué haces?
407
00:14:26,406 --> 00:14:28,211
JEFF: ¿Arnold Velcheck?
408
00:14:29,110 --> 00:14:31,210
- Ah.
- SUSIE: ¿Qué, quién es ese?
409
00:14:31,210 --> 00:14:34,180
JEFF: Es el de la oficina
de al lado.
410
00:14:34,180 --> 00:14:36,850
El mejor amigo de Takahashi.
411
00:14:36,850 --> 00:14:38,878
Oyó todo lo que dijimos.
412
00:14:38,878 --> 00:14:41,854
-¿Y qué?
- Me van a delatar
como el Insatisfecho.
413
00:14:41,854 --> 00:14:44,093
Y tú tenías que hablar
de la carta.
414
00:14:44,659 --> 00:14:45,691
¡Ah!
415
00:14:45,691 --> 00:14:48,861
A mí la sesión
me ayudó mucho.
416
00:14:48,861 --> 00:14:51,731
Arnold Velcheck,
en el directorio,
417
00:14:51,731 --> 00:14:53,032
justo en la oficia de al lado.
418
00:14:53,032 --> 00:14:55,134
-¿Velcheck, el del club?
- Sí.
419
00:14:55,134 --> 00:14:59,572
Y Susie no se pudo callar
sobre la carta del Insatisfecho.
420
00:14:59,572 --> 00:15:00,635
Guau.
421
00:15:00,635 --> 00:15:02,975
Yo no estoy seguro
de si lo escuchó,
422
00:15:02,975 --> 00:15:06,078
pero quisiera poder entrar
423
00:15:06,078 --> 00:15:08,617
y ver cuánto se oye
y cómo se ve.
424
00:15:09,685 --> 00:15:11,283
Oye.
425
00:15:11,283 --> 00:15:14,587
Imagina que hago una cita
para que vayas con el urólogo.
426
00:15:14,587 --> 00:15:16,188
Al mismo tiempo,
hago una cita
427
00:15:16,188 --> 00:15:17,824
con mi terapeuta de pareja
428
00:15:17,824 --> 00:15:19,392
a ver si puedes escucharme
desde ahí.
429
00:15:19,392 --> 00:15:21,226
Sí, le entro. Claro.
430
00:15:21,226 --> 00:15:23,830
Tengo una pregunta.
¿Qué es un urólogo?
431
00:15:23,830 --> 00:15:25,865
Pff. No es nada.
Orinas en el vaso.
432
00:15:25,865 --> 00:15:28,067
- Llenas un par de hojas.
- Mm.
433
00:15:28,067 --> 00:15:30,837
Pero sobre todo ves
si puedes oír lo que yo diga
434
00:15:30,837 --> 00:15:32,004
desde la oficina de la lado.
435
00:15:32,004 --> 00:15:33,672
Amo orinar en vasos.
¿Ya sabes?
436
00:15:33,672 --> 00:15:36,308
Amo orinar en tazones grandes,
pero un vaso sirve.
437
00:15:36,308 --> 00:15:38,210
No sabes lo mucho
que significa para mí.
438
00:15:38,210 --> 00:15:39,411
- Lo aprecio.
- LEON: Es un gusto.
439
00:15:39,411 --> 00:15:42,048
¿Tengo que beber agua
antes de ir por allá?
440
00:15:42,048 --> 00:15:44,584
Bueno, usualmente puedes orinar
441
00:15:44,584 --> 00:15:46,285
cuando te dan un vaso.
442
00:15:46,285 --> 00:15:48,888
-¿Puedes orinar en un vaso
cuando quieras?
- LARRY: Sí, cuando sea.
443
00:15:48,888 --> 00:15:50,056
Si me das un vaso,
444
00:15:50,056 --> 00:15:51,624
puedo orinar
a cualquier hora del día.
445
00:15:51,624 --> 00:15:54,093
Bueno, si me das un tazón,
puedo hacer lo mismo.
446
00:15:54,093 --> 00:15:56,329
Sí. Te diré algo.
447
00:15:56,329 --> 00:15:59,833
El hombre que cultive
frituras en mazorca,
448
00:15:59,833 --> 00:16:01,670
se volverá millonario.
449
00:16:02,738 --> 00:16:05,070
-¿Frituras en mazorca?
- Mmm.
450
00:16:05,070 --> 00:16:07,773
- (MASTICA)
- ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪
451
00:16:07,773 --> 00:16:10,342
IRMA: ¿Cuánto tiempo escribiste
para Seinfeld, Hobie?
452
00:16:10,342 --> 00:16:14,179
Escribí para el programa, eh,
cuatro temporadas y...
453
00:16:14,179 --> 00:16:16,811
Dos con Larry
y dos cuando Larry se fue.
454
00:16:16,811 --> 00:16:19,984
Pero volviste para el final,
¿o no volviste?
455
00:16:20,889 --> 00:16:22,091
Sí.
456
00:16:22,724 --> 00:16:24,223
Nunca he visto ninguna.
457
00:16:24,223 --> 00:16:26,625
- Yo no veo televisión...
-¿En serio?
458
00:16:26,625 --> 00:16:28,593
No veo películas.
Nunca he visto los Óscares.
459
00:16:28,593 --> 00:16:30,630
- Nunca ha visto los Óscares.
- HOBIE: ¿Jamás?
460
00:16:30,630 --> 00:16:31,597
- Es asombroso.
- IRMA: Nunca...
461
00:16:31,597 --> 00:16:33,432
- No puede ser, qué gran logro.
- IRMA: Jamás.
462
00:16:33,432 --> 00:16:35,901
- Buenos días. Bienvenidos.
- MELANIE: Oh.
463
00:16:35,901 --> 00:16:38,437
LARRY: Oh, son las 10:50.
464
00:16:38,437 --> 00:16:41,607
Con diez minutos antes
del fin del desayuno.
465
00:16:41,607 --> 00:16:44,443
- Hoy lo logró, señor David.
- LARRY: ¿Qué te parece? Sí.
466
00:16:44,443 --> 00:16:47,679
Pueden hacer un desayuno
antes de las 11:00,
pero no después.
467
00:16:47,679 --> 00:16:50,784
Después de las 11:00,
la tecnología se les escapa.
468
00:16:50,784 --> 00:16:52,686
No se puede.
No se puede.
469
00:16:52,686 --> 00:16:54,019
¿Saben ya
470
00:16:54,019 --> 00:16:56,089
- qué van a pedir?
- No, no, es muy pronto.
471
00:16:56,089 --> 00:16:57,490
- MESERA: Okey.
- Ni siquiera he visto.
472
00:16:57,490 --> 00:16:59,425
- No hay problema.
- LARRY: No, no, podemos pedir.
473
00:16:59,425 --> 00:17:01,694
-¿Qué? No estoy lista.
- Es solo desayuno. Pide huevos.
474
00:17:01,694 --> 00:17:02,628
Elije algo.
475
00:17:02,628 --> 00:17:04,396
- MELANIE: Okey, em...
- IRMA: Claro, claro.
476
00:17:04,396 --> 00:17:06,600
¿Sabes qué? Quiero
un wafle belga, por favor.
477
00:17:06,600 --> 00:17:07,633
- Claro.
- MELANIE: Gracias.
478
00:17:07,633 --> 00:17:10,139
Huevos revueltos, tocino,
pan y papas ralladas.
479
00:17:10,872 --> 00:17:12,605
LARRY: Yo quiero un omelet.
480
00:17:12,605 --> 00:17:14,206
MESERA: Ah, sí.
481
00:17:14,206 --> 00:17:16,075
- Sus huevos.
- LARRY: Sí, y...
482
00:17:16,075 --> 00:17:18,845
tengo pan por allá.
483
00:17:18,845 --> 00:17:20,647
Sabemos de su pan,
señor David.
484
00:17:20,647 --> 00:17:22,014
¿Para usted, señora?
485
00:17:22,014 --> 00:17:25,217
Eh... (BALBUCEA)
No sé. Panqueques.
486
00:17:25,217 --> 00:17:26,986
- Sí, eh...
- Panqueques. Perfecto.
487
00:17:26,986 --> 00:17:28,855
- LARRY: Gracias.
- Pero no...
488
00:17:28,855 --> 00:17:30,155
Panqueques está bien.
489
00:17:30,155 --> 00:17:32,157
No lo sé.
¿Por qué me apresuras?
490
00:17:32,157 --> 00:17:33,259
- No sé.
- Ya basta.
491
00:17:33,259 --> 00:17:35,194
Cuando llegue,
tienes que pedir,
492
00:17:35,194 --> 00:17:36,863
porque nunca volverá a venir.
493
00:17:36,863 --> 00:17:37,863
Cuando están en la mesa,
494
00:17:37,863 --> 00:17:39,064
tienes que aprovechar
el momento.
495
00:17:39,064 --> 00:17:40,232
Hagamos un brindis.
496
00:17:40,232 --> 00:17:42,401
- Sí, claro. Sí.
- Hagámoslo.
497
00:17:42,401 --> 00:17:45,004
¿Cómo comer
sin hacer un brindis?
498
00:17:45,004 --> 00:17:48,107
Hoy quiero brindar
por mi sobriedad.
499
00:17:48,107 --> 00:17:51,010
- HOBIE: Oye.
- Ya son 15 semanas.
500
00:17:51,010 --> 00:17:52,679
Faltan nueve.
501
00:17:52,679 --> 00:17:53,749
¿Qué?
502
00:17:54,883 --> 00:17:56,319
Oh, em...
503
00:17:57,919 --> 00:17:59,051
Hasta que estés a salvo.
504
00:17:59,051 --> 00:18:01,888
No, es de por vida.
Es... Sigues...
505
00:18:01,888 --> 00:18:03,659
Sigues por siempre.
Es una enfermedad.
506
00:18:04,393 --> 00:18:05,692
(GRUÑE)
507
00:18:05,692 --> 00:18:07,927
- Toqué fondo de verdad.
- Sí.
508
00:18:07,927 --> 00:18:10,229
Entré a la cámara
del concejo desnuda,
509
00:18:10,229 --> 00:18:13,628
y solo recuerdo
el aire en mis pezones.
510
00:18:13,628 --> 00:18:15,434
Y las miradas de admiración
511
00:18:15,434 --> 00:18:17,103
- y horror.
- Ya. Vamos a comer.
512
00:18:17,103 --> 00:18:19,973
Y toqué fondo.
Pero ahora, 15 semanas.
513
00:18:19,973 --> 00:18:21,140
HOBIE: Me alegra oírlo.
514
00:18:21,140 --> 00:18:23,375
Bien, Larry, ¿cómo va el golf
últimamente?
515
00:18:23,375 --> 00:18:26,145
¿Sabes qué?
De maravilla.
516
00:18:26,145 --> 00:18:27,847
Estoy haciendo tiros muy largos.
517
00:18:27,847 --> 00:18:29,916
Por eso le dicen
Larry Bolas Largas.
518
00:18:29,916 --> 00:18:31,617
(RISAS)
519
00:18:31,617 --> 00:18:33,552
- MELANIE: Es broma, Larry.
- HOBIE: Qué graciosa.
520
00:18:33,552 --> 00:18:35,624
Se le va a quedar.
Larry Bolas Largas.
521
00:18:38,159 --> 00:18:40,026
(IRMA CARRASPEA)
522
00:18:40,026 --> 00:18:44,367
La miel es...
como comer algodón con azúcar.
523
00:18:45,333 --> 00:18:47,867
- Panqueques.
- Mm. No son lo que quería.
524
00:18:47,867 --> 00:18:48,901
Debí pedir huevos.
525
00:18:48,901 --> 00:18:50,502
Me apresuraste
con los panqueques.
526
00:18:50,502 --> 00:18:51,937
No te apresuré
con los panqueques.
527
00:18:51,937 --> 00:18:53,206
Me apresuraste
con los panqueques.
528
00:18:53,206 --> 00:18:54,306
- No lo hice.
- Que sí.
529
00:18:54,306 --> 00:18:56,542
Te los cambio si quieres.
No me molesta.
530
00:18:56,542 --> 00:18:58,812
- No, no es necesario.
- No, en serio.
531
00:18:58,812 --> 00:19:00,579
- De verdad.
- IRMA: Okey.
532
00:19:00,579 --> 00:19:03,082
- No le molesta.
- IRMA: Oh, gracias.
533
00:19:03,082 --> 00:19:04,349
- Sí.
- IRMA: Qué lindo.
534
00:19:04,349 --> 00:19:05,785
- Qué lindo.
- IRMA: Oh.
535
00:19:05,785 --> 00:19:07,223
Faltaba más, por favor.
536
00:19:07,889 --> 00:19:09,255
Mm.
537
00:19:09,255 --> 00:19:10,990
Ay, ahora estoy feliz.
538
00:19:10,990 --> 00:19:12,391
- (HOBIE RÍE)
- MELANIE: Es muy bueno.
539
00:19:12,391 --> 00:19:13,558
- IRMA: Sí.
- HOBIE: Sí, en serio.
540
00:19:13,558 --> 00:19:15,662
Estos huevos están mal.
No son mis huevos.
541
00:19:15,662 --> 00:19:17,463
- IRMA: ¿Qué?
- No, conozco mis huevos.
542
00:19:17,463 --> 00:19:19,932
Mis huevos son orgánicos.
Y estos no lo son.
543
00:19:19,932 --> 00:19:21,496
Bueno, no voy a intercambiar
contigo.
544
00:19:21,496 --> 00:19:22,935
(AMBOS RÍEN)
545
00:19:22,935 --> 00:19:24,340
LARRY: Señorita, disculpe.
546
00:19:25,974 --> 00:19:27,172
¿Sí, señor David?
547
00:19:27,172 --> 00:19:29,809
Algo pasó con mis huevos.
548
00:19:29,809 --> 00:19:31,343
¿Qué? ¿Qué quiere decir?
549
00:19:31,343 --> 00:19:33,378
Pues, que no saben
como mis huevos.
550
00:19:33,378 --> 00:19:36,081
Le aseguro que esos
son sus huevos.
551
00:19:36,081 --> 00:19:38,351
Sé que está molesta
por el otro día
552
00:19:38,351 --> 00:19:41,187
cuando desayuné
después de las 11:00.
553
00:19:41,187 --> 00:19:42,850
¿Tal vez quiere venganza
por el desayuno?
554
00:19:42,850 --> 00:19:44,423
- No, lo aseguro...
-¿En serio?
555
00:19:44,423 --> 00:19:46,191
No quiero venganza
por el desayuno.
556
00:19:46,191 --> 00:19:48,160
El chef no quiere venganza
por el desayuno.
557
00:19:48,160 --> 00:19:49,829
Siento que quiere
un poco de venganza.
558
00:19:49,829 --> 00:19:51,431
(TAKAHASHI CARRASPEA)
559
00:19:51,431 --> 00:19:53,299
Lo siento, Sr. Takahashi.
560
00:19:53,299 --> 00:19:56,469
Oye, graciosito,
ya no traigas tus huevos aquí.
561
00:19:56,469 --> 00:19:58,404
Sus huevos son...
No son orgánicos.
562
00:19:58,404 --> 00:20:00,776
- Huevos son huevos.
- Huevos no son huevos.
563
00:20:01,177 --> 00:20:02,378
Oh.
564
00:20:03,144 --> 00:20:05,311
¿Eres el Insatisfecho?
565
00:20:05,311 --> 00:20:07,280
No, no soy el Insatisfecho.
566
00:20:07,280 --> 00:20:08,480
- Oh, sí.
- No.
567
00:20:08,480 --> 00:20:11,818
- Siempre caminas
con el ceño fruncido...
- Sí.
568
00:20:11,818 --> 00:20:13,714
- ...y mascullando solo.
- Sí.
569
00:20:13,714 --> 00:20:15,387
- (MURMURA)
- Sí. Oh, sí.
570
00:20:15,387 --> 00:20:18,357
- Sí, eres tú.
- Sí, soy ceñudo.
571
00:20:18,357 --> 00:20:21,026
- Y acepto que mascullo.
- TAKAHASHI: Sí.
572
00:20:21,026 --> 00:20:23,930
Pero yo no soy
el Insatisfecho.
573
00:20:23,930 --> 00:20:25,664
(GRUÑE)
574
00:20:25,664 --> 00:20:28,737
♪ (SUENA MÚSICA
TRADICIONAL JAPONESA) ♪
575
00:20:32,239 --> 00:20:33,842
♪ (FIN DE MÚSICA ABRUPTO) ♪
576
00:20:34,704 --> 00:20:35,811
Y no traigas pan.
577
00:20:37,444 --> 00:20:38,978
Espera. Oye, por favor.
¿Qué haces?
578
00:20:38,978 --> 00:20:41,380
¿Te van a expulsar del club
por un par de huevos?
579
00:20:41,380 --> 00:20:43,516
Disculpe, señora,
perdón por detenerla.
580
00:20:43,516 --> 00:20:45,285
- Me llamo Willie Geist.
- Sí, estoy bien.
581
00:20:45,285 --> 00:20:46,689
Ahora vuelvo.
582
00:20:48,555 --> 00:20:50,389
Una pregunta,
¿qué hay de las instalaciones?
583
00:20:50,389 --> 00:20:51,824
¿Diría que el edificio resiste?
584
00:20:51,824 --> 00:20:54,293
- Mientras la sala de las damas
esté...
- Disculpa, disculpa.
585
00:20:54,293 --> 00:20:56,395
¿Puedo hablar con Willie
un segundo?
586
00:20:56,395 --> 00:20:57,596
- Bueno, es...
- Hola, Larry.
587
00:20:57,596 --> 00:21:00,399
- Es algo importante.
- Solo estábamos...
588
00:21:00,399 --> 00:21:02,738
Lo siento, quería una selfi,
pero olvídelo.
589
00:21:03,972 --> 00:21:05,371
¿De qué hablabas
con Nora?
590
00:21:05,371 --> 00:21:08,174
Solo un poco de trasfondo,
para darle color a la historia.
591
00:21:08,174 --> 00:21:10,170
¿Ella fue
quien me llamó imbécil?
592
00:21:10,170 --> 00:21:13,112
(RÍE) Larry,
no voy a revelar mis fuentes.
593
00:21:13,112 --> 00:21:14,513
Sabes que no voy a hacerlo.
594
00:21:14,513 --> 00:21:16,583
De ser tú, no creería nada
de lo que me diga.
595
00:21:16,583 --> 00:21:17,717
Se ha divorciado cuatro veces.
596
00:21:17,717 --> 00:21:19,585
- Es una mitómana.
- Ay, por favor, Larry.
597
00:21:19,585 --> 00:21:21,248
Y quemó su casa
para cobrar el dinero
598
00:21:21,248 --> 00:21:23,655
- del seguro.
- Bueno, ella es
una mujer muy linda.
599
00:21:23,655 --> 00:21:26,426
Y de hecho, Larry,
entre más hablo con ella
600
00:21:26,426 --> 00:21:27,827
y los miembros del club,
601
00:21:27,827 --> 00:21:29,629
más me convenzo
de que hay una historia aquí.
602
00:21:29,629 --> 00:21:31,565
Lo del Insatisfecho
es muy grande.
603
00:21:31,565 --> 00:21:32,831
Te voy a decir algo, Willie.
604
00:21:32,831 --> 00:21:34,934
La gente de este club
no aprecia que un reportero
605
00:21:34,934 --> 00:21:36,936
venga de Nueva York
con sus zapatos elegantes
606
00:21:36,936 --> 00:21:38,771
y corte de 100 dólares
607
00:21:38,771 --> 00:21:41,140
- haciendo...
- Es un corte de 21 dólares
de la peluquería.
608
00:21:41,140 --> 00:21:42,274
...tantas preguntas.
609
00:21:42,274 --> 00:21:45,078
El Insatisfecho tiene todo.
Es jugoso.
610
00:21:45,078 --> 00:21:46,445
¿Quieres algo jugoso?
611
00:21:46,445 --> 00:21:49,313
- Te tengo algo jugoso.
-¿Qué tienes?
612
00:21:49,651 --> 00:21:50,550
Sígueme.
613
00:21:50,550 --> 00:21:53,487
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
614
00:21:53,487 --> 00:21:54,921
LARRY: Y cambian mis huevos.
615
00:21:54,921 --> 00:21:56,856
-¿Esa es la historia? ¿Aquí?
- Porque...
616
00:21:56,856 --> 00:21:58,557
- Desayuné después de las 11:00.
- Oye. Oye.
617
00:21:58,557 --> 00:22:00,326
Los miembros
no entran a la cocina.
618
00:22:00,326 --> 00:22:01,794
No, no entren a la cocina,
por favor.
619
00:22:01,794 --> 00:22:05,264
- Él es Willie Geist,
de Noticias NBC.
- Soy tu fan, amigo.
620
00:22:05,264 --> 00:22:06,465
Sí, nos gustaría hacerle
621
00:22:06,465 --> 00:22:07,967
- algunas preguntas.
- Él las tiene.
622
00:22:07,967 --> 00:22:09,769
- Son sus preguntas.
- Okey.
623
00:22:09,769 --> 00:22:11,604
¿Tú preparas los huevos
que yo traigo?
624
00:22:11,604 --> 00:22:13,973
Oh, sí, el del desayuno
a las 11:30.
625
00:22:13,973 --> 00:22:14,941
- Te conozco. Sí.
- Sí.
626
00:22:14,941 --> 00:22:16,675
Usé tus huevos. ¿Y sabes qué?
Para que sepas,
627
00:22:16,675 --> 00:22:19,278
el desayuno a las 11:30
arruina las cosas
para nosotros aquí.
628
00:22:19,278 --> 00:22:21,746
¿Qué tiene de difícil
preparar huevos
después de las 11:00?
629
00:22:21,746 --> 00:22:23,982
Abres el huevo, lo rompes
y lo cocinas. ¿Qué tiene?
630
00:22:23,982 --> 00:22:26,452
Si es tan sencillo,
pues ponte el sombrerito
y ven a hacerlo.
631
00:22:26,452 --> 00:22:28,220
- Puedo hacer un huevo. Lo sé.
-¿Eso crees?
632
00:22:28,220 --> 00:22:29,454
¿Y entonces
a qué viniste aquí?
633
00:22:29,454 --> 00:22:31,290
¿Estás escribiendo esto?
¿Dónde está tu libreta?
634
00:22:31,290 --> 00:22:32,359
-¿Yo? No.
- Sí.
635
00:22:32,359 --> 00:22:33,492
- No, no...
-¿No?
636
00:22:33,492 --> 00:22:36,129
- Ni una palabra.
- Ay, gracias, Willie. Adiós.
637
00:22:36,129 --> 00:22:37,829
Espera. ¿Qué es eso?
Son mis huevos.
638
00:22:37,829 --> 00:22:40,366
- CHEF: No son tus huevos.
Son otros huevos.
- LARRY: ¿No son mis huevos?
639
00:22:40,366 --> 00:22:42,267
¿Qué están haciendo?
Dos huevos a un lado así.
640
00:22:42,267 --> 00:22:43,903
Willie, ¿ves eso?
Hay dos huevos sueltos.
641
00:22:43,903 --> 00:22:46,405
-¿Qué dices?
¿Qué son huevos sueltos?
- Mira.
642
00:22:46,405 --> 00:22:48,677
Oh, no puedes solo...
Oye. Pero...
643
00:22:49,939 --> 00:22:50,743
-¿Qué haces?
- Okey.
644
00:22:50,743 --> 00:22:52,545
No son huevos
del mismo color.
645
00:22:52,545 --> 00:22:53,880
- Oh, ¿en serio?
- Sí.
646
00:22:53,880 --> 00:22:55,347
Es color caramelo,
647
00:22:55,347 --> 00:22:56,715
y este tiene un tono almendra.
648
00:22:56,715 --> 00:22:58,952
-¿Ves esto, Willie?
- Sí, dos huevos cafés.
649
00:22:58,952 --> 00:22:59,986
No, no son solo cafés.
650
00:22:59,986 --> 00:23:01,854
Uno es color caramelo.
Y el otro tiene un brillo.
651
00:23:01,854 --> 00:23:03,456
¿Un brillo?
No veo brillo en eso.
652
00:23:03,456 --> 00:23:04,990
Hay un brillo sí.
653
00:23:04,990 --> 00:23:06,960
- Los huevos son huevos.
No tienen brillo.
- Hay huevos que brillan.
654
00:23:06,960 --> 00:23:08,628
- Los huevos no brillan.
- Hay brillo, Willie.
655
00:23:08,628 --> 00:23:09,829
De acuerdo. Gracias. Adiós.
656
00:23:09,829 --> 00:23:11,631
-¿Qué? ¿Es todo?
- Adiós. Es todo.
657
00:23:11,631 --> 00:23:12,732
- Okey, bien.
- Es todo.
658
00:23:12,732 --> 00:23:14,366
Saldrás en televisión.
¿Sí?
659
00:23:14,366 --> 00:23:17,337
Ah, sí, ¿con qué grabas,
con tu pañuelo?
660
00:23:17,337 --> 00:23:18,571
Volveremos. Willie.
661
00:23:18,571 --> 00:23:20,072
- Lamento todo esto.
- Volveremos.
662
00:23:20,072 --> 00:23:21,777
Y por cierto, por cierto,
663
00:23:22,243 --> 00:23:23,443
quiero mi pan.
664
00:23:23,443 --> 00:23:24,544
Takahashi lo tiró.
665
00:23:24,544 --> 00:23:25,912
-¿Takahashi lo tiró?
- Sí.
666
00:23:25,912 --> 00:23:28,413
Okey, no me voy a ir
hasta que me den mi pan.
667
00:23:28,413 --> 00:23:30,015
- Largo de la cocina.
- Sí, ya me voy.
668
00:23:30,015 --> 00:23:32,084
- ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪
-¿Esa era la historia?
669
00:23:32,084 --> 00:23:34,487
- LARRY. Sí. Claro que sí.
- Larry, esa no es una historia.
670
00:23:34,487 --> 00:23:35,721
LARRY:
¿Que no ves lo que pasa?
671
00:23:35,721 --> 00:23:38,161
- WILLIE: No hay historia.
- No preparan mis huevos.
672
00:23:39,593 --> 00:23:41,427
Y además,
¿puedo decir algo más?
673
00:23:41,427 --> 00:23:43,195
Tu esposo es maravilloso.
674
00:23:43,195 --> 00:23:45,664
Por solo darme sus huevos.
675
00:23:45,664 --> 00:23:47,934
- Tienen una relación hermosa.
- MELANIE: Oh, gracias.
676
00:23:47,934 --> 00:23:50,136
Noté cuánto le importas,
677
00:23:50,136 --> 00:23:51,405
que es muy considerado.
678
00:23:51,405 --> 00:23:53,839
No disfrutaba mi comida,
679
00:23:53,839 --> 00:23:54,674
los panqueques,
680
00:23:54,674 --> 00:23:56,175
porque me apresuraron
para pedirlos.
681
00:23:56,175 --> 00:23:57,443
No es lo que yo quería elegir.
682
00:23:57,443 --> 00:23:58,677
No te apresuré con los...
683
00:23:58,677 --> 00:24:00,746
- Sí me apresuraste a pedirlos.
- Te digo que no.
684
00:24:00,746 --> 00:24:03,582
Y no dependía de él
el darle sus huevos.
685
00:24:03,582 --> 00:24:06,486
(A TRAVÉS DE LA PARED)
Dependía de mí.
No le incumbía.
686
00:24:06,486 --> 00:24:07,820
DR. VELCHECK: Señor Black.
687
00:24:07,820 --> 00:24:11,190
- Soy el Dr. Velcheck.
¿Cómo le va?
- Dr. Velcheck.
688
00:24:11,190 --> 00:24:13,325
Sí, ¿qué lo trae por aquí?
689
00:24:13,325 --> 00:24:16,565
(CARRASPEA)
Bueno, es experto en pipí.
690
00:24:17,398 --> 00:24:19,465
Eso es un urólogo, sí.
691
00:24:19,465 --> 00:24:21,834
¿Qué tanto sabe de orina?
692
00:24:21,834 --> 00:24:24,104
Sé mucho.
Básicamente es lo mismo.
693
00:24:24,104 --> 00:24:25,237
Mm.
694
00:24:25,237 --> 00:24:27,173
¿Tiene problemas
orinando de noche?
695
00:24:27,173 --> 00:24:28,274
(RÍE) Claro que no.
696
00:24:28,274 --> 00:24:30,176
A veces puedo ser
un poco fodongo.
697
00:24:30,176 --> 00:24:31,478
Hago pipí en el condón,
698
00:24:31,478 --> 00:24:32,579
me lo quito,
699
00:24:32,579 --> 00:24:33,879
le hago un nudito al maldito,
700
00:24:33,879 --> 00:24:36,085
lo tiro a la basura
y sigo cogiendo.
701
00:24:36,918 --> 00:24:38,184
Okey. Bien, Larry,
702
00:24:38,184 --> 00:24:39,719
Hobie quería tener
la cortesía
703
00:24:39,719 --> 00:24:41,487
que no estaba teniendo
nadie más.
704
00:24:41,487 --> 00:24:43,422
- Específicamente tú.
- Sé lo que quería hacer,
705
00:24:43,422 --> 00:24:44,857
pero no fue correcto
que hiciera eso.
706
00:24:44,857 --> 00:24:47,727
No le correspondía.
Él se pasó de la raya.
707
00:24:47,727 --> 00:24:50,462
Te correspondía a ti
y tú no lo hiciste.
708
00:24:50,462 --> 00:24:52,464
Sí, es cierto. Yo no lo hice.
709
00:24:52,464 --> 00:24:54,166
Creo que Hobie
quería panqueques.
710
00:24:54,166 --> 00:24:56,469
De acuerdo, señor Black,
es hora de empezar el examen.
711
00:24:56,469 --> 00:24:58,274
- Sí.
- Bájese los pantalones.
712
00:24:59,040 --> 00:25:00,206
¿Qué?
713
00:25:00,206 --> 00:25:01,473
Creo que estás molesto
con Hobie
714
00:25:01,473 --> 00:25:02,874
porque es mejor persona
que tú.
715
00:25:02,874 --> 00:25:04,809
-¿Es lo que crees?
Te diré algo.
- Eso creo. Porque...
716
00:25:04,809 --> 00:25:06,946
- LARRY: Estoy molesto con Hobie.
- Porque es un caballero
717
00:25:06,946 --> 00:25:09,215
- y porque respeta a las mujeres.
- Porque es un mentiroso.
718
00:25:09,215 --> 00:25:10,216
Quería panqueques
719
00:25:10,216 --> 00:25:11,685
y tenía envidia
de sus panqueques,
720
00:25:11,685 --> 00:25:13,685
y cuando ella no quiso
los panqueques,
721
00:25:13,685 --> 00:25:16,255
no pudo esperar a ponerles
las manos encima.
722
00:25:16,255 --> 00:25:19,926
¡Hijo de puta!
723
00:25:19,926 --> 00:25:22,461
- DR. VELCHECK: No, no se mueva.
- (LEON GRITA)
724
00:25:22,461 --> 00:25:23,697
LEON: ¿Qué demonios haces, animal?
725
00:25:23,697 --> 00:25:25,064
DR. VELCHECK:
Revisarle la próstata.
726
00:25:25,064 --> 00:25:27,734
LEON: No es doctor de pipís.
Es doctor de anos.
727
00:25:27,734 --> 00:25:29,501
DR. VELCHECK:
Sr. Black, salga, por favor.
728
00:25:29,501 --> 00:25:31,337
LEON: Qué feo que seas así.
¿Cómo te atreves?
729
00:25:31,337 --> 00:25:33,706
- Siento que no estamos solos.
- ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
730
00:25:33,706 --> 00:25:35,908
- LEON: ¿Qué mierdas haces?
- (PORTAZO)
731
00:25:35,908 --> 00:25:37,404
(AVES PÍAN)
732
00:25:37,404 --> 00:25:39,913
Bueno, no me dio miedo
darle agua a esa mujer.
733
00:25:39,913 --> 00:25:42,114
(SE MOFA) No vivo
con miedo, Willie.
734
00:25:42,114 --> 00:25:45,650
No le temo a la oscuridad.
No le temo al frío.
735
00:25:45,650 --> 00:25:48,653
Si voy a ducharme
y no hay agua caliente,
736
00:25:48,653 --> 00:25:51,660
sí, me ducho con agua fría.
Me meto así.
737
00:25:52,159 --> 00:25:53,325
¿Me decepciona?
738
00:25:53,325 --> 00:25:54,894
Sí, claro.
Claro que me decepciona.
739
00:25:54,894 --> 00:25:57,930
Igual, voy a mojarme,
voy a meterme.
740
00:25:57,930 --> 00:26:00,199
Muchas personas no se meterían
al agua fría.
741
00:26:00,199 --> 00:26:02,001
¿Y eso se relaciona
742
00:26:02,001 --> 00:26:04,073
con la botella de agua
en Atlanta...
743
00:26:04,939 --> 00:26:06,000
cómo?
744
00:26:06,000 --> 00:26:07,339
Willie, dime una cosa.
745
00:26:07,339 --> 00:26:08,574
¿Has comido
un huevo fresco
746
00:26:08,574 --> 00:26:10,076
- de gallina de granja?
- Así es.
747
00:26:10,076 --> 00:26:12,378
Ah. ¿Has comido un durazno
recién cortado del árbol?
748
00:26:12,378 --> 00:26:15,747
Así es. Entonces, en Atlanta,
viste la fila de votantes,
749
00:26:15,747 --> 00:26:17,717
- fuiste por agua...
- Quiero contarte una historia.
750
00:26:17,717 --> 00:26:19,251
Willie,
quiero contarte una historia.
751
00:26:19,251 --> 00:26:20,553
Toda mi vida,
odié las fresas.
752
00:26:20,553 --> 00:26:21,954
- Las odié.
-¿Las fresas?
753
00:26:21,954 --> 00:26:24,358
Las fresas, las odié.
No las comía, no podía.
754
00:26:24,358 --> 00:26:25,590
Y un día,
755
00:26:25,590 --> 00:26:28,062
comí una fresa fresca
directo del suelo.
756
00:26:28,062 --> 00:26:29,028
Mmm.
757
00:26:29,028 --> 00:26:31,598
Cambió mi vida.
Nunca había probado nada igual.
758
00:26:31,598 --> 00:26:33,332
Estaba juzgando a las fresas.
759
00:26:33,332 --> 00:26:35,434
Pero no conocía
a las fresas.
760
00:26:35,434 --> 00:26:37,397
Es como las personas, Willie.
761
00:26:37,397 --> 00:26:40,676
Nunca las conoces,
hasta que las pruebas.
762
00:26:41,876 --> 00:26:43,576
Estupendo, Larry.
Muchísimas gracias.
763
00:26:43,576 --> 00:26:45,177
Creo que tenemos suficiente
de las fresas.
764
00:26:45,177 --> 00:26:47,347
Sí, ¿estás bien?
¿Qué hay de la bayas de Boysen?
765
00:26:47,347 --> 00:26:48,581
¿Has comido de esas?
766
00:26:48,581 --> 00:26:49,783
Has muchas frutas en el mundo
767
00:26:49,783 --> 00:26:51,650
y creo que se nos termina
el tiempo,
768
00:26:51,650 --> 00:26:53,820
y siento que recorremos
todo el pasillo de frutas,
769
00:26:53,820 --> 00:26:54,954
así que voy a detenerte.
770
00:26:54,954 --> 00:26:56,121
¿Dónde comiste bayas
de Boysen?
771
00:26:56,121 --> 00:26:57,990
No es interesante.
Comí una baya de Boysen.
772
00:26:57,990 --> 00:26:59,725
- No recuerdo dónde.
-¿Puede que en Vermont?
773
00:26:59,725 --> 00:27:01,493
-¿Vermont? ¿New Hampshire?
- No recuerdo.
774
00:27:01,493 --> 00:27:02,828
Aman las bayas de Boysen
por allá.
775
00:27:02,828 --> 00:27:04,163
Okey, ya basta de frutas.
776
00:27:04,163 --> 00:27:04,964
Creo que comí...
777
00:27:04,964 --> 00:27:06,699
WILLIE: Una última pregunta,
Larry,
778
00:27:06,699 --> 00:27:08,632
- antes de que te vayas.
- Claro.
779
00:27:09,437 --> 00:27:11,840
¿Eres tú, Larry David...
780
00:27:13,074 --> 00:27:14,143
el Insatisfecho?
781
00:27:15,443 --> 00:27:17,013
Lamento decepcionarte, amigo.
782
00:27:18,246 --> 00:27:19,879
No soy el Insatisfecho.
783
00:27:19,879 --> 00:27:21,614
Tenemos lo que queremos.
¿Sí?
784
00:27:21,614 --> 00:27:23,617
- Genial. Sí, fue estupendo.
- LARRY: Oh. Sí.
785
00:27:23,617 --> 00:27:25,221
De acuerdo. (SUSPIRA)
786
00:27:26,722 --> 00:27:28,020
¿Puedo usar el baño, Larry?
787
00:27:28,020 --> 00:27:30,056
- Claro, sí. Por ahí.
-¿Sí?
788
00:27:30,056 --> 00:27:31,991
Aquí entre tú y yo,
sin entrar en detalles,
789
00:27:31,991 --> 00:27:34,526
tengo un poco de...
(INHALA) ...bueno...
790
00:27:34,526 --> 00:27:36,061
¿Conoces un buen urólogo
en la ciudad?
791
00:27:36,061 --> 00:27:38,497
Me encantaría verlo
antes de irme.
792
00:27:38,497 --> 00:27:39,999
De hecho, sabes qué,
sí conozco a uno.
793
00:27:39,999 --> 00:27:41,734
-¿Me das sus datos?
- Por supuesto.
794
00:27:41,734 --> 00:27:43,903
Gracias. Genial.
Gracias, Larry.
795
00:27:43,903 --> 00:27:46,233
¿Qué otras frutas
crecen del suelo
796
00:27:46,233 --> 00:27:47,574
además de las fresas, Willie?
797
00:27:47,574 --> 00:27:49,309
WILLIE: Oh, gracias, Larry.
798
00:27:49,309 --> 00:27:50,376
Gracias.
799
00:27:50,376 --> 00:27:52,511
¿Será que solo las fresas?
800
00:27:52,511 --> 00:27:54,183
¿Eh?
¿El tomate es una fruta?
801
00:27:57,346 --> 00:27:59,122
Oye, ¿cómo va la entrevista?
802
00:27:59,988 --> 00:28:01,488
Bueno. Sí.
803
00:28:01,488 --> 00:28:02,922
- Dime una cosa.
- Sí.
804
00:28:02,922 --> 00:28:05,324
¿Has comido una fresa
del suelo?
805
00:28:05,324 --> 00:28:06,860
No, las compro en la tienda,
806
00:28:06,860 --> 00:28:08,764
- y las lavo.
- Oye, Larry.
807
00:28:09,464 --> 00:28:10,595
¿Qué carajos?
808
00:28:10,595 --> 00:28:11,964
No puedes hablarle así
a mi esposa.
809
00:28:11,964 --> 00:28:13,599
¿Hablarle cómo
a tu esposa?
810
00:28:13,599 --> 00:28:15,429
No puedes ser duro con ella
en las sesiones.
811
00:28:15,429 --> 00:28:16,836
Me dijo que la fastidias
todo el tiempo.
812
00:28:16,836 --> 00:28:19,205
(SE MOFA)
Es muy poco ético
813
00:28:19,205 --> 00:28:21,341
que hable contigo
sobre algo privado
814
00:28:21,341 --> 00:28:22,709
que le dije en terapia.
815
00:28:22,709 --> 00:28:24,910
Es mi esposa.
Claro que habla conmigo.
816
00:28:24,910 --> 00:28:26,846
No tienes derecho
a saber esa información.
817
00:28:26,846 --> 00:28:28,281
Ella no me cuenta todo.
818
00:28:28,281 --> 00:28:29,348
Me cuenta ciertas cosas.
819
00:28:29,348 --> 00:28:30,416
No debería contarte nada.
820
00:28:30,416 --> 00:28:32,351
De hecho, sí
que me dijo algo
821
00:28:32,351 --> 00:28:35,188
de que no te gustó el hecho
de que le diera mis huevos
822
00:28:35,188 --> 00:28:36,389
a tu novia el otro día.
823
00:28:36,389 --> 00:28:37,417
¿Qué significa eso?
824
00:28:37,417 --> 00:28:39,291
Sabemos que querías
los panqueques.
825
00:28:39,291 --> 00:28:42,161
- Sé que querías los panqueques.
- No. No me importaba.
826
00:28:42,161 --> 00:28:44,998
- Querías los panqueques, Hobie.
- Okey, ¿sabes qué?
827
00:28:44,998 --> 00:28:47,467
Ahora te comportas
como un imbécil insatisfecho.
828
00:28:47,467 --> 00:28:48,701
Tu energía ahora
829
00:28:48,701 --> 00:28:51,103
es de un Insatisfecho
con "I" mayúscula.
830
00:28:51,103 --> 00:28:53,206
No. La energía
es de insatisfecho minúsculo.
831
00:28:53,206 --> 00:28:56,008
- Larry David
es el Insatisfecho, amigos.
- Oye, ya cierra la boca.
832
00:28:56,008 --> 00:28:58,345
- Larry David es el Insatisfecho.
- Ya.
833
00:28:58,345 --> 00:29:01,784
Lo sabía. Ja. Lo sabía.
834
00:29:02,451 --> 00:29:04,651
Estás en problemas
835
00:29:04,651 --> 00:29:07,453
porque eres el Insatisfecho.
836
00:29:07,453 --> 00:29:10,322
(CHARLA INDISTINTA)
837
00:29:10,322 --> 00:29:12,291
¡Yo soy el Insatisfecho!
838
00:29:12,291 --> 00:29:14,260
-¿Qué, tú?
- JEFF: Sí.
839
00:29:14,260 --> 00:29:16,896
-¡Yo soy el Insatisfecho!
-¡Yo soy el Insatisfecho!
840
00:29:16,896 --> 00:29:18,264
¡Yo soy el Insatisfecho!
841
00:29:18,264 --> 00:29:20,133
-¡Yo soy el Insatisfecho!
-¡Yo soy el Insatisfecho!
842
00:29:20,133 --> 00:29:21,601
MIEMBROS:
¡Yo soy el Insatisfecho!
843
00:29:21,601 --> 00:29:23,135
También soy el Insatisfecho.
844
00:29:23,135 --> 00:29:25,374
TODOS: ¡Yo soy el Insatisfecho!
845
00:29:26,508 --> 00:29:28,942
(GRUÑE) Baka.
846
00:29:28,942 --> 00:29:31,775
♪ (SUENA MÚSICA TRIUNFANTE) ♪
847
00:29:37,085 --> 00:29:38,851
♪ (FIN DE MÚSICA) ♪
848
00:29:38,851 --> 00:29:40,886
- Hola, cariño.
- Hola. ¿Quieres algo de comer?
849
00:29:40,886 --> 00:29:42,455
Eh, sí, y un burbon.
850
00:29:42,455 --> 00:29:44,857
Jeff y Susie Greene
van a venir a las 2:00 p. m.
851
00:29:44,857 --> 00:29:46,225
y son un desastre.
852
00:29:46,225 --> 00:29:48,561
Hablando de desastres,
vengo de Ocean View.
853
00:29:48,561 --> 00:29:51,163
El lugar es muy raro.
¿Sí?
854
00:29:51,163 --> 00:29:52,198
No sé qué pasa,
855
00:29:52,198 --> 00:29:53,800
pero todos van caminando
diciendo:
856
00:29:53,800 --> 00:29:54,834
"Yo soy el Insatisfecho.
857
00:29:54,834 --> 00:29:56,001
¡Yo soy el Insatisfecho!".
858
00:29:56,001 --> 00:29:57,970
Por Dios, pero Jeff
es el Insatisfecho.
859
00:29:57,970 --> 00:29:59,373
No, todo el mundo lo dice.
860
00:29:59,373 --> 00:30:00,867
No, pero Jeff lo causó.
861
00:30:00,867 --> 00:30:03,042
Escribió una carta
con una lista
de todas sus quejas
862
00:30:03,042 --> 00:30:05,044
del club y la firmó
como "el Insatisfecho".
863
00:30:05,044 --> 00:30:07,046
HOBIE: (POR PARED)
¿Jeff Greene es el Insatisfecho?
864
00:30:07,046 --> 00:30:09,048
- MELANIE: Sí.
- (HOBIE RÍE)
865
00:30:09,048 --> 00:30:12,284
Carajo. ¿En serio?
Ese secreto vale oro.
866
00:30:12,284 --> 00:30:14,587
- Jeff Greene...
- MELANIE: No tienes idea.
867
00:30:14,587 --> 00:30:16,288
- ...es el Insatisfecho.
- Ah.
868
00:30:16,288 --> 00:30:18,924
- Creí que era Larry David.
- WILLIE: También yo.
869
00:30:18,924 --> 00:30:20,927
HOBIE: (RÍE)
¿Es en serio?
870
00:30:20,927 --> 00:30:22,161
¿El chef del club
871
00:30:22,161 --> 00:30:25,368
se come los malditos huevos
orgánicos de Larry?
872
00:30:25,867 --> 00:30:27,103
Lo sabía. (RÍE)
873
00:30:29,070 --> 00:30:32,408
♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪
874
00:31:37,505 --> 00:31:39,675
♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪