1 00:00:14,765 --> 00:00:16,058 À vrai dire, 2 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 ça me gêne pas trop la journée. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,354 C'est plus le soir, au lit. 4 00:00:20,855 --> 00:00:23,399 Je me retourne sans arrêt. C'est infernal. 5 00:00:23,858 --> 00:00:27,737 Vous mangez des produits laitiers ? Lait, fromage, crème. 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,655 La totale. 7 00:00:29,697 --> 00:00:32,073 Je ne suis pas médecin, mais je dirais 8 00:00:32,116 --> 00:00:34,660 que vous êtes allergique au lactose, 9 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 ou carrément intolérant. 10 00:00:37,037 --> 00:00:37,997 Sans déc ? 11 00:00:38,038 --> 00:00:42,543 À votre place, j'arrêterais de consommer des produits laitiers. 12 00:00:42,585 --> 00:00:44,920 Ça va être coton. J'adore le fromage. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,007 Rien de meilleur qu'un délicieux camembert, hein ? 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,176 Du camembert ? C'est quoi ? 15 00:00:50,217 --> 00:00:53,137 - Un fromage à pâte molle. - Connais pas. 16 00:00:53,179 --> 00:00:53,971 C'est exquis. 17 00:00:54,013 --> 00:00:57,600 Je sais pas comment je vais faire. Je bouffe que ça. 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,269 Je comprends. J'ai renoncé aux amandes Marcona. 19 00:01:00,770 --> 00:01:01,896 C'est une noix ? 20 00:01:02,188 --> 00:01:03,147 Un délice. 21 00:01:03,189 --> 00:01:05,900 Surtout les salées, à l'huile de truffe. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,151 Une merveille. 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,695 J'entrave que dalle. 24 00:01:12,615 --> 00:01:14,241 Larry David, vous êtes libre. 25 00:01:15,367 --> 00:01:16,202 Le pistonné ! 26 00:01:17,161 --> 00:01:18,370 Votre avocat est là. 27 00:01:18,412 --> 00:01:20,122 On garde le contact, poto. 28 00:01:20,164 --> 00:01:22,625 M. David, je suis Joe D'Angelo, avocat. 29 00:01:23,209 --> 00:01:24,835 C'est Jeff qui m'envoie. 30 00:01:24,877 --> 00:01:28,172 Larry, je vous file mon numéro. Pour rester en contact. 31 00:01:30,466 --> 00:01:33,051 Vous pouvez prendre son numéro ? 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,345 - Son numéro ? - Oui. 33 00:01:35,054 --> 00:01:37,765 404-892 34 00:01:38,182 --> 00:01:39,850 8042. 35 00:01:41,060 --> 00:01:41,977 C'est noté. 36 00:01:42,770 --> 00:01:44,814 - Appelez-moi. - D'accord. 37 00:01:45,271 --> 00:01:46,398 Merci, messieurs. 38 00:01:46,440 --> 00:01:47,191 Allons-y. 39 00:01:48,651 --> 00:01:51,654 - Écoutez, Larry. Vous permettez ? - Bien sûr. 40 00:01:51,695 --> 00:01:52,404 Écoutez-moi. 41 00:01:52,863 --> 00:01:54,824 Vous avez été libéré sur parole. 42 00:01:55,324 --> 00:01:57,660 Sans paiement de caution, compris ? 43 00:01:59,870 --> 00:02:01,455 - Un problème ? - Aucun. 44 00:02:01,914 --> 00:02:04,917 J'ignorais qu'il était interdit de donner à boire. 45 00:02:04,959 --> 00:02:06,418 Bienvenue en Géorgie. 46 00:02:06,460 --> 00:02:10,965 Écoutez, je veux simplement plaider coupable et rentrer chez moi. 47 00:02:11,006 --> 00:02:12,091 Au plus vite. 48 00:02:12,132 --> 00:02:15,719 Vous plaidez coupable et tout sera fini d'ici lundi. 49 00:02:17,555 --> 00:02:19,348 - J'ai une question. - Oui ? 50 00:02:19,390 --> 00:02:24,270 Un type m'a engagé pour sa fête, mais il refuse de me payer. 51 00:02:24,645 --> 00:02:27,731 Concentrons-nous sur cette affaire. On verra après. 52 00:02:27,773 --> 00:02:29,316 Mais c'est rageant... 53 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 Larry, t'es un héros ! 54 00:02:33,279 --> 00:02:35,573 - Je t'aime, Larry ! - Regardez-moi ça ! 55 00:02:41,662 --> 00:02:44,081 Vous êtes la coqueluche des progressistes. 56 00:02:47,167 --> 00:02:48,085 Je rêve ? 57 00:02:49,043 --> 00:02:50,129 Tu rêves pas. 58 00:02:50,170 --> 00:02:52,298 - Quelle surprise ! - Fidèle au poste. 59 00:02:52,339 --> 00:02:53,090 Mon ami ! 60 00:02:54,716 --> 00:02:56,427 Je nous ai pris un Airbnb. 61 00:02:56,468 --> 00:02:59,847 J'y ai fait déposer tes bagages. Tu n'as rien à faire. 62 00:02:59,889 --> 00:03:02,808 - Voici Joe D'Angelo. - On s'est parlé au téléphone. 63 00:03:03,225 --> 00:03:04,101 Enchanté. 64 00:03:05,352 --> 00:03:06,604 Ravi de vous voir. 65 00:03:06,645 --> 00:03:08,439 Le plaisir est partagé. 66 00:03:08,480 --> 00:03:10,733 Merci pour votre aide. 67 00:03:10,774 --> 00:03:11,859 Ce n'est rien. 68 00:03:11,901 --> 00:03:16,196 Comme je dis à tous mes clients : "Vous êtes entre de bonnes mains." 69 00:03:16,238 --> 00:03:17,489 Au plaisir, Jeff. 70 00:03:21,994 --> 00:03:22,870 Bizarre. 71 00:03:22,912 --> 00:03:24,788 C'est incroyable. 72 00:03:24,829 --> 00:03:27,041 C'est le sosie de Mocha Joe. 73 00:03:27,082 --> 00:03:31,045 Tu avais déjà vu une ressemblance aussi frappante ? 74 00:03:31,086 --> 00:03:35,049 On s'est juste parlé. On m'a dit que c'était le meilleur. 75 00:03:35,090 --> 00:03:38,302 Il m'inspire de l'antipathie à cause de Mocha Joe. 76 00:03:39,511 --> 00:03:41,347 Désolé de l'avoir engagé. 77 00:03:43,223 --> 00:03:45,059 Tu continues la teinture ? 78 00:03:45,100 --> 00:03:47,603 - Tu persistes ? - Ça me plaît bien. 79 00:03:47,645 --> 00:03:49,146 - Je crois pas, non. - Si. 80 00:03:49,188 --> 00:03:50,105 Ça t'agace. 81 00:03:51,231 --> 00:03:52,775 Ça t'agace, je le sais. 82 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Tu me baratines, mais pas grave. 83 00:03:55,319 --> 00:03:56,904 Allons saluer mes fans. 84 00:03:59,448 --> 00:04:02,743 Bonjour. Merci, c'est très gentil. 85 00:04:10,250 --> 00:04:11,710 C'est notre location ? 86 00:04:12,878 --> 00:04:15,339 J'ai appris un truc intéressant. 87 00:04:15,381 --> 00:04:17,675 Je l'ai lu en prison, hier soir, 88 00:04:17,716 --> 00:04:19,843 dans le Scientific American. 89 00:04:19,885 --> 00:04:23,389 Depuis des milliers d'années, les humains se chaussent 90 00:04:23,889 --> 00:04:26,934 en se servant de leur index comme un chausse-pied. 91 00:04:26,976 --> 00:04:30,938 Suite à un processus darwinien, on s'est adaptés 92 00:04:30,980 --> 00:04:33,524 et notre index, d'ici quelques siècles, 93 00:04:33,565 --> 00:04:35,526 ressemblera à un chausse-pied. 94 00:04:35,567 --> 00:04:37,987 De quoi ? Un chausse-pied ? 95 00:04:38,362 --> 00:04:41,198 Regarde, on voit bien qu'il s'aplatit. 96 00:04:41,240 --> 00:04:44,952 Il ressemble aux autres doigts. Qu'est-ce que tu racontes ? 97 00:04:44,994 --> 00:04:46,912 T'as lu ça dans Le Teubé Américain. 98 00:04:47,371 --> 00:04:48,539 Un chausse-pied ! 99 00:04:51,250 --> 00:04:53,669 C'est quoi, ce truc sur la pelouse ? 100 00:04:53,711 --> 00:04:56,296 C'était déjà là. J'y suis pour rien, moi. 101 00:04:56,630 --> 00:04:58,674 On l'a découvert en arrivant. 102 00:04:58,716 --> 00:05:01,135 - C'est affreux. - C'est une horreur. 103 00:05:01,176 --> 00:05:04,555 Pas moyen que je reste ici, vu la déco. 104 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 Une bouteille d'eau ! 105 00:05:07,349 --> 00:05:09,893 Cette loi est tout bonnement scandaleuse. 106 00:05:09,935 --> 00:05:12,438 Willie, saluons le courage de Larry David. 107 00:05:12,938 --> 00:05:14,565 Il fallait réagir 108 00:05:14,606 --> 00:05:15,774 et il l'a fait. 109 00:05:17,651 --> 00:05:20,654 C'est quoi, ce truc dehors ? Le jockey de jardin. 110 00:05:20,696 --> 00:05:21,697 Je sais. 111 00:05:22,156 --> 00:05:24,616 On est dans le Sud. C'est leur style. 112 00:05:24,658 --> 00:05:26,827 Par pitié ! Faut s'en débarrasser. 113 00:05:26,869 --> 00:05:28,954 - Sûrement pas. - Sans moi. 114 00:05:28,996 --> 00:05:31,040 Ce truc me met mal à l'aise. 115 00:05:31,081 --> 00:05:34,001 C'est un Airbnb. J'ai dû payer une caution. 116 00:05:34,043 --> 00:05:35,586 Laisse tomber ce machin ! 117 00:05:35,919 --> 00:05:37,087 T'as vu les médias ? 118 00:05:37,546 --> 00:05:38,964 C'est courageux. 119 00:05:39,006 --> 00:05:41,633 Ce n'est pas comparable au geste de Rosa Parks, 120 00:05:41,675 --> 00:05:43,844 mais c'est très important. 121 00:05:43,886 --> 00:05:45,554 C'est formidable. 122 00:05:45,596 --> 00:05:48,682 Sans vouloir paraître moralisateur, je citerais Jésus. 123 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 "J'ai eu soif et tu m'as donné à boire." 124 00:05:51,060 --> 00:05:53,312 C'est ce que Larry David a fait. 125 00:05:53,771 --> 00:05:57,149 Les Républicains oseront-ils demander son emprisonnement ? 126 00:05:57,191 --> 00:05:57,858 La classe. 127 00:05:59,485 --> 00:06:01,028 Ça prend de l'ampleur. 128 00:06:01,070 --> 00:06:04,907 Les politiques et les célébrités à travers le pays réagissent 129 00:06:04,948 --> 00:06:06,492 à cet acte courageux. 130 00:06:06,533 --> 00:06:07,659 Larry David 131 00:06:07,701 --> 00:06:09,495 agit au lieu de parler. 132 00:06:09,745 --> 00:06:13,749 Il a été témoin d'une injustice et a décidé de la réparer. 133 00:06:13,791 --> 00:06:15,375 Il faut s'en inspirer. 134 00:06:15,417 --> 00:06:16,460 T'es célèbre. 135 00:06:16,502 --> 00:06:18,212 Il s'est mis en danger. 136 00:06:18,253 --> 00:06:21,924 Il a risqué sa réputation et son intégrité physique. 137 00:06:21,965 --> 00:06:23,133 Tu es devenu un héros. 138 00:06:24,301 --> 00:06:27,429 "Engagé", c'est le surnom de Larry David. 139 00:06:27,805 --> 00:06:30,182 Larry David, l'engagé. 140 00:06:30,224 --> 00:06:31,600 T'as vu ça ? 141 00:06:31,642 --> 00:06:34,019 Ce Larry David a l'air d'un type bien. 142 00:06:34,478 --> 00:06:36,897 Mais on nous la fait pas, à nous. 143 00:06:36,939 --> 00:06:38,357 Tu dois être éreinté. 144 00:06:38,398 --> 00:06:40,526 - Tu veux du café ? - Volontiers. 145 00:06:41,026 --> 00:06:42,778 Merci beaucoup. 146 00:06:43,487 --> 00:06:45,697 Ça donne quoi, avec Hulu ? 147 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 On a un Zoom demain matin à 11h. 148 00:06:49,201 --> 00:06:51,161 Demain, tu as un Zoom ? 149 00:06:51,203 --> 00:06:52,704 Je crois pas, non. Décale. 150 00:06:53,205 --> 00:06:54,748 T'es pas bien ou quoi ? 151 00:06:54,790 --> 00:06:57,251 - Merde, ton anniversaire. - Exact. 152 00:06:57,292 --> 00:07:01,296 Pas de Zoom le jour de mon anniv, pas de boulot. 153 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 Ni boulot ni Zoom ? C'est un jour férié ? 154 00:07:04,508 --> 00:07:06,760 C'est un jour sacré pour Jeff et moi. 155 00:07:06,802 --> 00:07:08,929 Il a le droit d'aller aux WC ? 156 00:07:08,971 --> 00:07:10,264 Oui, il peut. 157 00:07:10,305 --> 00:07:12,975 - Toi, fais ce que tu veux. - Compte sur moi. 158 00:07:13,016 --> 00:07:15,811 Mais Jeff est à moi toute la journée. 159 00:07:15,853 --> 00:07:17,855 T'as 10 ans ou quoi ? Arrête ! 160 00:07:17,896 --> 00:07:20,232 Sans moi, le monde serait merdique. 161 00:07:20,691 --> 00:07:23,694 Si on était dans le film avec James Stewart... 162 00:07:23,735 --> 00:07:25,487 La vie est belle. 163 00:07:25,529 --> 00:07:28,657 Et que tu n'existais pas, personne ne le remarquerait. 164 00:07:29,575 --> 00:07:30,617 Très drôle. 165 00:07:31,034 --> 00:07:32,411 Je t'apporte ton café. 166 00:07:34,163 --> 00:07:35,873 On nage en plein délire. 167 00:07:37,124 --> 00:07:38,041 En plus, 168 00:07:38,457 --> 00:07:41,336 je dois lui offrir un cadeau, mais j'ai pas d'idée. 169 00:07:41,879 --> 00:07:43,755 Je me plante à chaque fois. 170 00:07:43,797 --> 00:07:46,425 Mais je veux pas me ruiner. Ça me stresse ! 171 00:07:46,466 --> 00:07:49,344 Le fait de devoir penser à quelqu'un d'autre, 172 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 c'est pénible. 173 00:07:53,015 --> 00:07:55,308 J'ai peut-être la solution. 174 00:07:55,350 --> 00:07:57,144 Tu veux pas dépenser trop, 175 00:07:58,187 --> 00:08:00,272 mais tu veux lui faire plaisir. 176 00:08:00,314 --> 00:08:02,858 Achète deux cadeaux, mais offres-en un. 177 00:08:03,192 --> 00:08:05,485 Tu vois comment elle réagit. 178 00:08:05,527 --> 00:08:08,197 Si elle est déçue de n'en recevoir qu'un, 179 00:08:08,530 --> 00:08:09,948 tu sors l'autre. 180 00:08:10,282 --> 00:08:11,909 Si le premier lui suffit, 181 00:08:11,950 --> 00:08:13,535 tu rends l'autre. 182 00:08:13,577 --> 00:08:15,454 J'aurais dû y penser. 183 00:08:15,495 --> 00:08:16,580 - Bravo. - Merci. 184 00:08:18,290 --> 00:08:19,499 Bordel de merde ! 185 00:08:24,546 --> 00:08:25,923 C'est quoi, ce truc ? 186 00:08:25,964 --> 00:08:28,050 - Oui, c'est moche. - Ah ouais ? 187 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Vous êtes passés devant en mode balec ? 188 00:08:30,427 --> 00:08:32,888 Je l'ai vu en arrivant il y a deux minutes. 189 00:08:33,179 --> 00:08:36,265 - Vous avez checké ce tarba ? - Sûrement pas ! 190 00:08:36,308 --> 00:08:37,808 "Salut. Tranquille ?" 191 00:08:38,559 --> 00:08:40,145 Rangeons-le dans le garage. 192 00:08:40,187 --> 00:08:41,563 - On fait ça ? - Oui. 193 00:08:42,856 --> 00:08:44,358 On va le virer fissa. 194 00:08:46,235 --> 00:08:47,986 Sa mère, ça pèse une tonne ! 195 00:08:48,487 --> 00:08:50,614 - Vous le tenez au moins ? - Bah oui ! 196 00:08:52,950 --> 00:08:53,700 Ça va ? 197 00:08:54,576 --> 00:08:55,786 Et merde. 198 00:08:57,913 --> 00:08:58,956 La poisse. 199 00:09:00,499 --> 00:09:01,583 C'est pas vrai. 200 00:09:01,917 --> 00:09:03,627 - Bien joué. - Qui ça, moi ? 201 00:09:03,669 --> 00:09:05,796 Je portais le côté le plus lourd. 202 00:09:06,338 --> 00:09:08,882 - T'as voulu l'avoir ! - C'est ta faute. 203 00:09:08,924 --> 00:09:11,426 - Tu voulais le socle ! - Et t'as lâché. 204 00:09:11,468 --> 00:09:13,553 C'est quoi, ce bordel ? 205 00:09:13,595 --> 00:09:15,305 Vous avez fait quoi ? 206 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 C'est un accident. 207 00:09:17,349 --> 00:09:20,435 Pourquoi vous l'avez bougé ? On n'est pas chez nous ! 208 00:09:21,103 --> 00:09:23,230 Vous allez devoir le remplacer 209 00:09:23,272 --> 00:09:25,649 parce que je tiens à ma caution. 210 00:09:26,233 --> 00:09:28,277 Allez en acheter un tout de suite ! 211 00:09:28,652 --> 00:09:29,945 La copie conforme ! 212 00:09:30,654 --> 00:09:31,905 Le jour de ton anniv ? 213 00:09:33,323 --> 00:09:34,116 J'y crois pas. 214 00:09:35,951 --> 00:09:39,579 Je vais prendre une douche. Où on va trouver ça ? 215 00:09:39,621 --> 00:09:42,624 - Y a aussi le cadeau de Susie. - Compris. 216 00:09:43,875 --> 00:09:46,628 Ça prend de ces proportions. 217 00:09:46,670 --> 00:09:49,381 - J'ai pas d'idée de cadeau. - Je te plains. 218 00:09:49,423 --> 00:09:51,049 Quelle journée... 219 00:09:51,091 --> 00:09:53,385 C'est vous, la bouteille d'eau. 220 00:09:53,427 --> 00:09:54,928 Oui, c'est moi. 221 00:09:55,887 --> 00:09:59,391 Et lui, c'est le lascar qui attache son pull autour du cou. 222 00:09:59,433 --> 00:10:00,142 T'as vu ? 223 00:10:00,851 --> 00:10:03,020 Regardez un peu cette boutique. 224 00:10:03,061 --> 00:10:04,229 Allons-y. 225 00:10:07,482 --> 00:10:10,485 C'est pile le genre de Susie. Regardez-moi ça. 226 00:10:10,527 --> 00:10:11,278 C'est hideux. 227 00:10:11,611 --> 00:10:12,988 Pourquoi pas ça ? 228 00:10:14,114 --> 00:10:15,115 C'est trop dar. 229 00:10:15,490 --> 00:10:17,159 Je vais voir les lunettes. 230 00:10:17,200 --> 00:10:19,077 Je gère le cadeau numéro un. 231 00:10:19,119 --> 00:10:21,121 Vous deux, trouvez-moi le 2e. 232 00:10:21,413 --> 00:10:22,998 À tout de suite. 233 00:10:23,040 --> 00:10:25,125 - J'hallucine. - Ça, c'est sa came. 234 00:10:25,167 --> 00:10:26,460 Je shoppe pour Susie. 235 00:10:27,044 --> 00:10:31,256 T'achètes quoi à quelqu'un qui a déjà une collec de trucs moches ? 236 00:10:31,298 --> 00:10:32,090 Écoute. 237 00:10:34,426 --> 00:10:35,552 Grosse commission. 238 00:10:37,804 --> 00:10:40,015 Je dois livrer un paquet. 239 00:10:41,224 --> 00:10:43,018 Tu crois qu'il y a des WC ? 240 00:10:43,060 --> 00:10:43,894 Obligé. 241 00:10:44,353 --> 00:10:48,565 Mais pour utiliser les chiottes, faut lâcher de l'oseille. 242 00:10:50,192 --> 00:10:51,360 Messieurs, bonjour. 243 00:10:52,402 --> 00:10:53,570 Puis-je vous aider ? 244 00:10:55,530 --> 00:10:58,784 - On regarde. - Nous avons de superbes chapeaux. 245 00:10:58,825 --> 00:11:01,244 Des fédoras ? J'adore ça. 246 00:11:01,703 --> 00:11:02,996 Je vous les montre ? 247 00:11:03,663 --> 00:11:06,124 Est-ce que je peux utiliser vos WC ? 248 00:11:06,541 --> 00:11:08,043 Un besoin pressant ? 249 00:11:08,752 --> 00:11:09,711 Tout de suite ? 250 00:11:10,670 --> 00:11:11,630 Oui. 251 00:11:14,257 --> 00:11:15,717 - C'est par là. - Merci. 252 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 Regarde qui est là : Susie. 253 00:11:45,622 --> 00:11:46,748 On s'en va. 254 00:11:46,790 --> 00:11:47,665 Excusez-moi. 255 00:11:48,250 --> 00:11:49,709 Autre chose, peut-être ? 256 00:11:50,168 --> 00:11:52,838 Je peux vous montrer nos fédoras. 257 00:11:52,879 --> 00:11:55,298 En fait, après réflexion... 258 00:11:56,258 --> 00:11:56,925 ce sera non. 259 00:11:58,135 --> 00:12:01,304 Les WC sont uniquement pour les clients qui achètent. 260 00:12:01,346 --> 00:12:03,515 J'avais l'intention d'acheter, 261 00:12:03,557 --> 00:12:07,102 mais malheureusement, je n'ai rien trouvé à mon goût. 262 00:12:07,853 --> 00:12:11,690 Combien auriez-vous payé pour aller aux toilettes ? 263 00:12:14,192 --> 00:12:15,110 500 dollars. 264 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 500 ? 265 00:12:18,029 --> 00:12:22,367 J'en reviens pas, mais j'ai trouvé la paire de lunettes parfaites. 266 00:12:22,409 --> 00:12:23,160 Formidable. 267 00:12:23,785 --> 00:12:25,620 Moi, c'est bon. Et vous ? 268 00:12:26,663 --> 00:12:29,875 - Et nous, qu'est-ce qu'on a ? - T'es sérieux ? 269 00:12:29,916 --> 00:12:31,418 On a tout regardé. 270 00:12:31,460 --> 00:12:32,669 Dans la boutique. 271 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 Et on a opté pour... 272 00:12:36,506 --> 00:12:37,591 ce sac. 273 00:12:37,632 --> 00:12:38,675 Celui-là ? 274 00:12:38,717 --> 00:12:40,010 Il est parfait ! 275 00:12:40,051 --> 00:12:42,137 Merci, les gars. Excellent choix. 276 00:12:42,179 --> 00:12:44,389 On l'a trouvé dans la boutique. 277 00:12:44,890 --> 00:12:46,892 Vous voyez ? Je suis un client. 278 00:12:47,267 --> 00:12:48,810 Non, lui en est un. 279 00:12:48,852 --> 00:12:51,146 Vous êtes son ami qui a crotté chez nous. 280 00:13:20,717 --> 00:13:22,344 Besoin d'un renseignement ? 281 00:13:23,220 --> 00:13:24,012 Bonjour. 282 00:13:24,054 --> 00:13:25,138 - Ça va ? - Bien. 283 00:13:26,598 --> 00:13:28,391 J'aimerais acheter... 284 00:13:29,643 --> 00:13:31,311 un jockey de jardin. 285 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 Vous êtes au bon endroit. 286 00:13:32,979 --> 00:13:34,439 Un jockey de jardin. 287 00:13:34,731 --> 00:13:38,235 J'ai remarqué qu'ils évoquaient tous plus ou moins la même... 288 00:13:39,152 --> 00:13:40,403 appartenance ethnique. 289 00:13:44,157 --> 00:13:46,117 Je me demandais si vous en auriez... 290 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 des plus foncés. 291 00:13:49,246 --> 00:13:50,038 Mais encore ? 292 00:13:52,207 --> 00:13:52,999 Noir ? 293 00:13:54,876 --> 00:13:56,211 Vous en voulez un noir ? 294 00:13:56,711 --> 00:13:58,922 C'est pas ce que vous croyez. 295 00:13:59,381 --> 00:14:01,132 C'est une longue histoire. 296 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Longue de 400 ans. 297 00:14:04,094 --> 00:14:06,096 Ça a commencé au Nigéria. 298 00:14:06,137 --> 00:14:09,015 Je vous assure, je partage votre aversion. 299 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 Mais vous en cherchez un. 300 00:14:12,602 --> 00:14:14,354 C'est une longue histoire. 301 00:14:14,396 --> 00:14:16,690 J'ai rien à y voir. Je dois le remplacer. 302 00:14:17,774 --> 00:14:18,984 Donc, vous en aviez un. 303 00:14:21,152 --> 00:14:22,279 Celui-ci 304 00:14:22,320 --> 00:14:24,656 ressemble beaucoup au... 305 00:14:24,698 --> 00:14:25,407 Vous savez... 306 00:14:26,408 --> 00:14:28,034 - Au noir. - C'est ça. 307 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 Dites-moi une chose. 308 00:14:30,287 --> 00:14:31,204 Vous vendez... 309 00:14:33,123 --> 00:14:34,249 de la peinture noire ? 310 00:14:34,874 --> 00:14:37,168 Non, on ne vend pas de peinture noire. 311 00:14:38,169 --> 00:14:39,170 Du cirage ? 312 00:14:39,212 --> 00:14:42,340 Ni cirage ni goudron. Rien de tout ça. 313 00:14:45,260 --> 00:14:46,219 Vous savez quoi ? 314 00:14:46,886 --> 00:14:48,096 Va pour celui-là. 315 00:14:48,138 --> 00:14:50,307 Ça devrait faire l'affaire. 316 00:14:55,604 --> 00:14:56,896 Il est blanc. 317 00:14:57,689 --> 00:14:58,481 Je sais. 318 00:14:59,107 --> 00:15:00,191 Il a un petit air, 319 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 mais j'ignore de qui. 320 00:15:02,360 --> 00:15:03,445 Et la peinture ? 321 00:15:03,778 --> 00:15:06,156 J'ai pas trouvé de magasin ouvert. 322 00:15:06,197 --> 00:15:07,741 Susie va bientôt rentrer. 323 00:15:08,116 --> 00:15:11,036 - Qu'est-ce qu'on fait ? - T'as du cirage ? 324 00:15:12,037 --> 00:15:13,413 J'ai pas de cirage. 325 00:15:21,046 --> 00:15:22,380 Tu regardes quoi ? 326 00:15:32,432 --> 00:15:34,684 - Pas mal. - C'est top. 327 00:15:34,726 --> 00:15:35,685 Super idée. 328 00:15:35,727 --> 00:15:37,395 Voilà Susie. Planque tout. 329 00:15:47,405 --> 00:15:48,740 Voyons voir. 330 00:15:51,618 --> 00:15:54,788 - C'est le même ? Sûr ? - Oui, j'avais pris la tête. 331 00:15:54,829 --> 00:15:55,914 La tête... 332 00:16:04,089 --> 00:16:05,882 Vous êtes tirés d'affaire. 333 00:16:05,924 --> 00:16:08,885 Et fini les couillonnades, les Trois Grâces. 334 00:16:08,927 --> 00:16:10,345 Plus de couillonnades. 335 00:16:10,387 --> 00:16:12,138 Je tiens à ma caution. 336 00:16:16,768 --> 00:16:18,978 C'est-y pas beau, ça ? Quels fortiches ! 337 00:16:19,396 --> 00:16:20,772 Excellent ! 338 00:16:20,814 --> 00:16:22,607 Faut tout ramasser. 339 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 Depuis des milliers d'années, 340 00:16:26,277 --> 00:16:28,530 les humains se chaussent 341 00:16:28,571 --> 00:16:31,449 en utilisant leur index en guise de chausse-pied. 342 00:16:31,825 --> 00:16:34,619 Avec le temps, notre index... 343 00:16:36,496 --> 00:16:38,873 - Joyeux anniversaire ! - C'est pour moi ? 344 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 Alors, poupée ? 345 00:16:42,377 --> 00:16:44,003 Petite pépée ! 346 00:16:44,838 --> 00:16:46,715 Des lunettes de soleil. 347 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 Sensass. 348 00:16:49,509 --> 00:16:50,802 Ça te plaît ? 349 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 Ça me plaît. 350 00:16:52,137 --> 00:16:53,096 Ça lui plaît. 351 00:16:53,138 --> 00:16:54,305 Ça lui plaît. 352 00:16:54,347 --> 00:16:56,224 - Ça me plaît vraiment. - Montre. 353 00:16:57,100 --> 00:16:59,644 Comme diraient les femmes de Long Island : 354 00:16:59,686 --> 00:17:00,603 c'est mortel. 355 00:17:00,645 --> 00:17:01,938 Tout à fait. 356 00:17:01,980 --> 00:17:04,733 C'est un joli souvenir de notre séjour à Atlanta. 357 00:17:04,773 --> 00:17:06,025 C'est ton cadeau. 358 00:17:06,067 --> 00:17:08,278 Je les adore. Très bon choix. 359 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 "Très bon choix." 360 00:17:11,071 --> 00:17:14,075 On me bombarde de SMS pour mon anniversaire. 361 00:17:14,117 --> 00:17:15,617 Bigre... 362 00:17:15,660 --> 00:17:17,912 - Ça va pas ? - Je suis embêté. 363 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 J'ai rendez-vous avec mon avocat. 364 00:17:21,665 --> 00:17:23,292 On se verra plus tard. 365 00:17:23,334 --> 00:17:24,544 Le souci, 366 00:17:24,586 --> 00:17:27,130 c'est que je patauge quand je suis tout seul. 367 00:17:27,922 --> 00:17:29,257 Alors qu'avec Jeff... 368 00:17:29,299 --> 00:17:31,468 Je sais que c'est ton anniversaire, 369 00:17:31,509 --> 00:17:33,136 mais c'est important. 370 00:17:33,178 --> 00:17:35,054 J'ai besoin de son soutien. 371 00:17:35,472 --> 00:17:37,182 Elle fête son anniversaire. 372 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 Je sais bien. 373 00:17:38,266 --> 00:17:42,395 J'ai voulu reporter, mais faut remplir les papiers aujourd'hui. 374 00:17:42,437 --> 00:17:44,189 D'accord. Vous savez quoi ? 375 00:17:45,231 --> 00:17:46,274 C'est la vraie vie. 376 00:17:46,733 --> 00:17:48,276 C'est important. 377 00:17:48,318 --> 00:17:51,654 - Vas-y, mais rentrez direct après. - En un clin d'œil. 378 00:17:51,696 --> 00:17:54,657 - T'en as pour une heure ? - Ce sera pas long. 379 00:17:55,283 --> 00:17:56,951 Sammy vient d'appeler. 380 00:17:58,328 --> 00:17:59,662 Au fait, 381 00:18:00,246 --> 00:18:02,540 la conclusion de l'article, 382 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 c'est que dans plusieurs siècles, 383 00:18:04,667 --> 00:18:07,378 notre index ressemblera à un chausse-pied. 384 00:18:07,420 --> 00:18:09,589 Regarde, ça se voit déjà. 385 00:18:09,631 --> 00:18:11,049 T'as vu la forme ? 386 00:18:12,050 --> 00:18:13,009 Il est plat. 387 00:18:17,680 --> 00:18:19,432 - C'est fou ! - Fais voir. 388 00:18:20,141 --> 00:18:21,893 Ce truc coûte aussi bonbon. 389 00:18:23,478 --> 00:18:26,022 - T'avais raison. Merci. - Allons le rendre. 390 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 Un autre putain de cadeau ? 391 00:18:33,947 --> 00:18:36,241 Espèces de gros faux culs. 392 00:18:36,825 --> 00:18:38,368 Où ils vont comme ça ? 393 00:18:38,701 --> 00:18:40,161 Quels marioles. 394 00:18:42,956 --> 00:18:43,665 S'il vous plaît. 395 00:18:44,290 --> 00:18:45,834 J'aimerais rendre ceci. 396 00:18:48,211 --> 00:18:49,838 - Remboursement ? - Oui. 397 00:18:50,797 --> 00:18:52,131 Pas de scrupules ? 398 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 Quels scrupules ? 399 00:18:53,550 --> 00:18:55,593 - Comment ça ? - Vos frasques. 400 00:18:55,635 --> 00:18:57,011 J'ai rien fait. 401 00:18:57,053 --> 00:18:58,179 Rien du tout. 402 00:18:58,221 --> 00:18:59,639 Je suis allé aux WC. 403 00:18:59,681 --> 00:19:02,225 Arrêtez-moi. J'ai fait dans leur WC raffinés. 404 00:19:02,517 --> 00:19:03,768 J'ai rien déboursé. 405 00:19:03,810 --> 00:19:06,312 C'est lui, le client. J'ai rien acheté. 406 00:19:06,771 --> 00:19:08,523 Vous n'avez rien acheté 407 00:19:08,565 --> 00:19:10,650 et vous ne comptiez pas le faire. 408 00:19:10,692 --> 00:19:12,735 Vous allez dans les boutiques pour déféquer. 409 00:19:13,236 --> 00:19:15,572 D'accord, c'est bon ! Ça suffit ! 410 00:19:15,613 --> 00:19:17,824 Je vais acheter quelque chose ! 411 00:19:17,866 --> 00:19:18,950 Vous êtes content ? 412 00:19:19,325 --> 00:19:20,285 Oui. 413 00:19:20,326 --> 00:19:21,536 Et vous avez quoi ? 414 00:19:22,203 --> 00:19:23,162 Je sais. 415 00:19:26,249 --> 00:19:29,419 Je pense que ceci fera ressortir vos yeux. 416 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 - C'est vrai. - Tu trouves ? 417 00:19:36,092 --> 00:19:36,968 Magnifique. 418 00:19:37,010 --> 00:19:38,678 Elle est parfaite. 419 00:19:38,720 --> 00:19:41,264 - C'est pas mon style. - Ça te va bien. 420 00:19:41,306 --> 00:19:43,600 Je vous encaisse, M. Élégance. 421 00:19:43,641 --> 00:19:46,436 Je la prends. Elle fait ressortir mes yeux. 422 00:19:46,477 --> 00:19:48,229 Ça fait 650 $. 423 00:19:57,739 --> 00:19:59,324 J'en ai pas pour longtemps. 424 00:20:00,533 --> 00:20:02,076 Je t'envoie un SMS. 425 00:20:02,118 --> 00:20:03,453 Ça roule. Bonne chance. 426 00:20:04,203 --> 00:20:05,371 Salue-le de ma part. 427 00:20:08,082 --> 00:20:10,501 J'ai bien cru que j'allais m'évanouir. 428 00:20:10,543 --> 00:20:12,462 Je lui ai dit que j'avais soif 429 00:20:12,503 --> 00:20:14,964 et il m'a tendu une bouteille d'eau. 430 00:20:15,465 --> 00:20:18,009 Ça allait beaucoup mieux après. 431 00:20:18,051 --> 00:20:19,135 N'est-ce pas ? 432 00:20:19,177 --> 00:20:20,094 Merci, chaton. 433 00:20:20,136 --> 00:20:22,889 Depuis combien de temps vous étiez dans la file ? 434 00:20:22,931 --> 00:20:24,223 Plus de 2 heures 30. 435 00:20:25,016 --> 00:20:26,643 C'est honteux. 436 00:20:26,684 --> 00:20:29,979 Je suis votre avocat, alors je serai direct. 437 00:20:30,021 --> 00:20:33,024 Devant le juge, vous plaiderez coupable, c'est ça ? 438 00:20:34,776 --> 00:20:35,902 Minute, Larry. 439 00:20:36,694 --> 00:20:39,447 Je croyais que vous alliez nous aider. 440 00:20:39,489 --> 00:20:41,908 Vous voulez plaider coupable ? 441 00:20:41,950 --> 00:20:44,202 - Pourquoi ? - Il n'a pas le choix. 442 00:20:44,243 --> 00:20:47,997 Non, Larry est censé nous aider à défendre notre cause. 443 00:20:48,498 --> 00:20:51,459 Je vais me battre, bien sûr. À ma façon. 444 00:20:51,793 --> 00:20:54,504 Dites plutôt sans rien faire. 445 00:20:56,714 --> 00:20:58,341 Je veux éviter la taule ! 446 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Pour les gens, vous êtes un héros. 447 00:21:01,052 --> 00:21:02,387 Vous me décevez. 448 00:21:02,887 --> 00:21:04,097 Vraiment. 449 00:21:05,682 --> 00:21:07,725 Leon, ça sent le brûlé ! 450 00:21:07,767 --> 00:21:09,811 T'as pas intérêt à me coller 451 00:21:09,852 --> 00:21:11,229 des spaghettis partout. 452 00:21:11,270 --> 00:21:13,398 J'ai dû me rabattre sur le ketchup. 453 00:21:13,439 --> 00:21:15,316 Qu'est-ce que tu prépares ? 454 00:21:15,358 --> 00:21:17,402 Des spaghettis au ketchup. 455 00:21:18,069 --> 00:21:19,862 Vous plaiderez coupable ? 456 00:21:21,280 --> 00:21:22,115 Bien. 457 00:21:24,867 --> 00:21:25,827 Mince, alors. 458 00:21:26,369 --> 00:21:28,329 Vous avez goûté son café ? 459 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 Il est succulent. 460 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 Je me demande d'où viennent les grains. 461 00:21:34,836 --> 00:21:36,879 Le secret, ce sont les grains. 462 00:21:36,921 --> 00:21:39,090 C'est ce que disait mon père. 463 00:21:40,425 --> 00:21:41,634 La qualité des grains. 464 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 Sans bons grains, 465 00:21:43,052 --> 00:21:44,095 pas de café. 466 00:21:44,387 --> 00:21:46,764 Vous aimez le café ? Goûtez-moi ça. 467 00:21:46,806 --> 00:21:47,640 Une gorgée. 468 00:21:48,141 --> 00:21:49,892 Des grains de qualité. 469 00:21:49,934 --> 00:21:51,477 Je vais lui demander. 470 00:21:51,519 --> 00:21:53,312 Sans grains, pas de café. 471 00:21:53,354 --> 00:21:54,313 Du café ? 472 00:21:54,355 --> 00:21:55,648 Prenez une gorgée. 473 00:21:55,690 --> 00:21:56,691 Goûtez. 474 00:21:56,733 --> 00:21:58,026 Vous aimez le café ? 475 00:22:02,739 --> 00:22:03,948 C'est trop. 476 00:22:03,990 --> 00:22:04,782 Qu'y a-t-il ? 477 00:22:05,283 --> 00:22:07,618 Vous me rappelez quelqu'un 478 00:22:08,286 --> 00:22:09,537 que je déteste. 479 00:22:11,497 --> 00:22:12,540 Sans rancune. 480 00:22:18,212 --> 00:22:19,172 Alors ? 481 00:22:20,923 --> 00:22:23,384 - J'ai viré l'avocat. - Mocha Joe ? 482 00:22:24,385 --> 00:22:25,470 Mocha Joe. 483 00:22:26,721 --> 00:22:29,849 C'est moi ou il fait 1000 degrés ? 484 00:22:29,891 --> 00:22:30,892 C'est étouffant. 485 00:22:31,726 --> 00:22:32,894 Un vrai four. 486 00:22:38,566 --> 00:22:40,610 Mais c'est quoi, ce climat ? 487 00:22:40,651 --> 00:22:42,945 Il fait trop chaud. C'est dingue. 488 00:22:42,987 --> 00:22:44,530 J'ai jamais connu ça. 489 00:22:48,034 --> 00:22:50,078 Vous n'avez rien à me dire ? 490 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 Où vous étiez ? 491 00:22:55,583 --> 00:22:57,376 On est allés voir l'avocat. 492 00:22:57,418 --> 00:22:58,628 L'avocat ? 493 00:22:58,669 --> 00:23:00,505 Vous êtes allés voir l'avocat. 494 00:23:01,464 --> 00:23:04,717 Et ce putain de paquet cadeau ? C'était pour l'avocat ? 495 00:23:05,093 --> 00:23:08,638 - Je voulais le remercier. - Sans blague ? 496 00:23:08,679 --> 00:23:11,390 Perry Mason a bien kiffé son cadeau ? 497 00:23:12,100 --> 00:23:12,975 Plutôt. 498 00:23:13,017 --> 00:23:14,477 Oui, ça lui a plu. 499 00:23:14,519 --> 00:23:16,521 Vous racontez des salades. 500 00:23:16,562 --> 00:23:19,065 Je vous ai vus grâce à la caméra 501 00:23:19,107 --> 00:23:21,859 près de la cabane, avec le paquet. 502 00:23:22,318 --> 00:23:23,236 Explique-toi. 503 00:23:23,653 --> 00:23:26,948 T'as une poule en Géorgie à qui t'offres des cadeaux ? 504 00:23:26,989 --> 00:23:28,407 J'ai pas de poule. 505 00:23:28,449 --> 00:23:30,743 Alors, il était pour qui, ce cadeau ? 506 00:23:30,785 --> 00:23:32,912 Je t'ai vu, tout content. 507 00:23:32,954 --> 00:23:35,331 Tu jubilais et vous vous êtes topés. 508 00:23:35,373 --> 00:23:36,582 C'était pour qui ? 509 00:23:36,874 --> 00:23:37,583 Toi. 510 00:23:37,917 --> 00:23:40,128 Tu me prends pour une cruche ? 511 00:23:40,169 --> 00:23:41,212 Où il est ? 512 00:23:41,879 --> 00:23:42,880 Je l'ai rendu. 513 00:23:43,840 --> 00:23:44,549 Quoi ? 514 00:23:44,841 --> 00:23:46,217 C'était trop cher. 515 00:23:46,259 --> 00:23:47,093 Et alors ? 516 00:23:48,386 --> 00:23:51,389 Le premier t'a plu, donc j'en avais plus besoin. 517 00:23:51,430 --> 00:23:53,057 Deux, ça faisait trop ? 518 00:23:53,099 --> 00:23:54,142 C'était quoi ? 519 00:23:54,725 --> 00:23:55,601 Un sac. 520 00:23:55,643 --> 00:23:58,396 Le jour de mon anniversaire, 521 00:23:58,437 --> 00:24:02,066 tu consacres ta journée au remboursement de mon cadeau. 522 00:24:02,108 --> 00:24:03,609 Quelle gentille attention ! 523 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Bravo, les gars ! 524 00:24:10,366 --> 00:24:11,868 Qu'est-ce qu'il a, lui ? 525 00:24:15,872 --> 00:24:17,623 C'est quoi, cette merde ? 526 00:24:19,667 --> 00:24:21,252 Teinture capillaire. 527 00:24:22,003 --> 00:24:22,920 Ça suffit. 528 00:24:22,962 --> 00:24:25,381 Là, ça va beaucoup trop loin. 529 00:24:25,423 --> 00:24:28,259 Allez me trouver un jockey noir sur-le-champ ! 530 00:24:28,301 --> 00:24:31,888 Revenez pas sans rien ! Et je veux aussi mon sac ! 531 00:24:32,471 --> 00:24:33,681 C'est Giuliani ! 532 00:24:33,723 --> 00:24:35,516 Une vraie tête de nœud ! 533 00:24:35,558 --> 00:24:36,267 Barrez-vous. 534 00:24:36,726 --> 00:24:38,019 C'est Giuliani ! 535 00:24:38,060 --> 00:24:40,271 Barrez-vous ! Tout de suite ! 536 00:24:40,313 --> 00:24:41,856 C'est mon anniversaire ! 537 00:24:41,898 --> 00:24:43,191 Vous gâchez tout ! 538 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 Où on va, Leon ? 539 00:24:50,656 --> 00:24:53,201 Faut quitter la ville pour en trouver. 540 00:24:53,242 --> 00:24:54,452 Guide-nous, alors. 541 00:24:54,869 --> 00:24:56,746 Trace, je te dirai où tourner. 542 00:24:59,540 --> 00:25:02,835 Ce kiff de jockey de jardin noir, c'est moisi. 543 00:25:02,877 --> 00:25:04,670 On mérite plus de respect. 544 00:25:04,712 --> 00:25:09,050 Genre un toubib de jardin noir avec un stéthoscope autour du cou. 545 00:25:09,091 --> 00:25:09,967 Carrément. 546 00:25:10,009 --> 00:25:12,136 - Pour les check-up. - Excellent ! 547 00:25:12,178 --> 00:25:14,972 Ou un avocat de mes deux qui tient une mallette. 548 00:25:17,225 --> 00:25:19,143 Regardez de ce côté. 549 00:25:20,019 --> 00:25:20,853 Nickel ! 550 00:25:21,479 --> 00:25:25,483 Bonjour, est-ce que vous me vendriez votre jockey de jardin ? 551 00:25:25,524 --> 00:25:26,442 Non. 552 00:25:29,820 --> 00:25:30,988 Foutez le camp ! 553 00:25:35,284 --> 00:25:35,993 Bonjour. 554 00:25:36,452 --> 00:25:39,205 - Pardon de vous déranger. - Je vous remets. 555 00:25:40,373 --> 00:25:44,502 Vous êtes le fanatique qui fout le boxon dans notre élection. 556 00:25:44,543 --> 00:25:45,878 Oui, c'est moi. 557 00:25:45,920 --> 00:25:48,297 Pourquoi vous voulez mon jockey de jardin ? 558 00:25:48,339 --> 00:25:51,550 Ma sœur est ouvertement raciste et très malade. 559 00:25:51,592 --> 00:25:52,843 C'est pour la dérider. 560 00:25:55,054 --> 00:25:57,390 - Et un de plus. - Zéro touche. 561 00:25:59,267 --> 00:26:00,142 Alors ? 562 00:26:00,643 --> 00:26:02,311 Qu'est-ce qu'on va faire ? 563 00:26:02,979 --> 00:26:04,480 Faut trouver une solution. 564 00:26:06,232 --> 00:26:07,441 T'appelles qui ? 565 00:26:09,986 --> 00:26:11,946 Larry ! Ça gaze, grand chef ? 566 00:26:11,988 --> 00:26:12,905 Salut, Emmett. 567 00:26:13,364 --> 00:26:15,032 Je dois vous dire un truc. 568 00:26:15,074 --> 00:26:17,159 J'ai arrêté les produits laitiers 569 00:26:17,201 --> 00:26:19,120 et je me sens sacrément mieux. 570 00:26:19,161 --> 00:26:21,080 Je pète la forme. 571 00:26:21,539 --> 00:26:23,040 Super. 572 00:26:23,082 --> 00:26:24,333 C'est grâce à vous. 573 00:26:24,959 --> 00:26:26,460 Comment vous remercier ? 574 00:26:26,502 --> 00:26:29,380 J'aimerais pouvoir vous renvoyer la balle. 575 00:26:30,172 --> 00:26:31,215 À ce propos... 576 00:26:32,717 --> 00:26:34,010 Gaffe, c'est fragile. 577 00:26:34,343 --> 00:26:37,513 Tu le tiens ? Fais glisser le socle vers toi. 578 00:26:37,555 --> 00:26:39,557 Le socle est lourd, mais ça ira. 579 00:26:39,598 --> 00:26:41,267 - Merci, Emmett. - De rien. 580 00:26:41,976 --> 00:26:43,644 Merci beaucoup. 581 00:26:43,686 --> 00:26:47,398 Depuis que j'ai arrêté de m'empiffrer de lactose, 582 00:26:47,440 --> 00:26:48,816 je suis plus le même. 583 00:26:48,858 --> 00:26:52,445 Après cette statue de l'église, je faucherai jamais plus rien. 584 00:26:53,529 --> 00:26:54,780 Ne bougez pas. 585 00:26:55,656 --> 00:26:56,991 Pas bouger. 586 00:26:58,659 --> 00:26:59,702 Vous faites quoi ? 587 00:27:02,580 --> 00:27:04,081 - C'est quoi ? - Tenez. 588 00:27:04,123 --> 00:27:05,750 - Pour moi ? - Essayez-la. 589 00:27:07,376 --> 00:27:08,336 La vache ! 590 00:27:08,377 --> 00:27:09,295 Cadeau. 591 00:27:09,920 --> 00:27:11,047 Sapristi ! 592 00:27:11,088 --> 00:27:13,507 Larry David fait pas les choses à moitié. 593 00:27:13,549 --> 00:27:15,259 Nom d'un petit bonhomme ! 594 00:27:18,262 --> 00:27:20,014 Un vrai gentleman du Sud. 595 00:27:20,056 --> 00:27:20,806 Pile-poil. 596 00:27:21,307 --> 00:27:22,975 - Ce fut un plaisir. - Pareil. 597 00:27:23,809 --> 00:27:26,896 Salut, les gars. Roulez prudemment. 598 00:27:27,271 --> 00:27:29,398 Revenez quand vous voulez ! 599 00:27:32,151 --> 00:27:34,445 Tout se passe bien, Monsieur le Pasteur ? 600 00:27:35,196 --> 00:27:38,407 Surtout, n'hésitez pas à manger comme quatre. 601 00:27:39,408 --> 00:27:42,620 Chester, ça manque de viande dans cette assiette ! 602 00:27:42,661 --> 00:27:45,206 Une seule côte de porc, c'est pas assez. 603 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 J'arrive ! 604 00:27:46,832 --> 00:27:49,502 - Y a du monde. - Barbeuc de la paroisse. 605 00:27:51,962 --> 00:27:52,838 À plus tard. 606 00:27:54,715 --> 00:27:56,092 Larry est là ? 607 00:27:56,133 --> 00:27:57,385 Il est à l'intérieur. 608 00:27:58,177 --> 00:27:59,470 Venez, Larry ! 609 00:27:59,512 --> 00:28:01,430 Montrez-vous ! 610 00:28:01,472 --> 00:28:04,308 Voici Larry David. On l'applaudit bien fort. 611 00:28:04,558 --> 00:28:06,268 Bonjour, Larry ! 612 00:28:06,310 --> 00:28:07,686 Bonjour à tous. 613 00:28:07,728 --> 00:28:09,730 Tous ces gens vous aiment. 614 00:28:09,772 --> 00:28:11,690 N'allez pas les décevoir. 615 00:28:11,732 --> 00:28:13,150 Sortez de la voiture. 616 00:28:13,192 --> 00:28:14,610 Venez manger un bout. 617 00:28:14,652 --> 00:28:15,903 D'accord. 618 00:28:17,321 --> 00:28:20,825 Applaudissez encore Larry David ! 619 00:28:22,410 --> 00:28:23,953 N'en jetez plus ! 620 00:28:25,121 --> 00:28:27,623 Jeff, c'est ça ? Venez donc vous servir. 621 00:28:27,665 --> 00:28:29,917 Je vais vous présenter le pasteur. 622 00:28:29,959 --> 00:28:31,877 Je peux aller aux toilettes ? 623 00:28:31,919 --> 00:28:33,379 Oui, c'est par là. 624 00:28:39,301 --> 00:28:41,095 Tu as vu ce type ? 625 00:28:41,637 --> 00:28:43,305 C'est sûrement pas sa veste. 626 00:28:43,681 --> 00:28:44,890 Mets le gyro. 627 00:28:50,438 --> 00:28:53,315 On peut savoir ce qui se passe ? C'est une blague ? 628 00:28:53,732 --> 00:28:55,401 D'où vient cette veste ? 629 00:28:56,652 --> 00:28:58,654 - On me l'a offerte. - Ah oui ? 630 00:28:58,696 --> 00:28:59,989 Avec l'étiquette ? 631 00:29:01,574 --> 00:29:02,950 J'avais pas vu. 632 00:29:03,409 --> 00:29:04,702 Permis de conduire. 633 00:29:06,162 --> 00:29:07,079 Merde ! 634 00:29:15,713 --> 00:29:16,797 Suivez-moi. 635 00:29:17,047 --> 00:29:19,216 - Au poste. - C'est n'importe quoi ! 636 00:29:20,634 --> 00:29:22,803 - Je l'ai pas volée ! - En voiture. 637 00:29:22,845 --> 00:29:24,763 C'est Larry qui me l'a offerte. 638 00:29:24,805 --> 00:29:28,225 Un vieux schnock dopé aux amandes que j'ai croisé en taule. 639 00:29:28,267 --> 00:29:29,393 Fait chier ! 640 00:29:29,810 --> 00:29:32,271 Jeff, vous appréciez les côtes de porc ? 641 00:29:32,980 --> 00:29:36,108 Elles sont bien épicées. Je me régale. 642 00:29:36,150 --> 00:29:37,234 À la bonne heure. 643 00:29:37,276 --> 00:29:40,446 Chester, mets-en quelques-unes de côté 644 00:29:40,488 --> 00:29:41,989 pour les donner à Jeff. 645 00:29:42,364 --> 00:29:43,240 Ça marche ! 646 00:29:47,411 --> 00:29:48,537 Pasteur Sherman. 647 00:29:49,371 --> 00:29:51,332 - C'est un plaisir. - Partagé. 648 00:29:51,373 --> 00:29:53,000 Venez voir les autres. 649 00:29:53,459 --> 00:29:54,710 Chers tous, 650 00:29:54,752 --> 00:29:55,836 votre attention. 651 00:29:56,879 --> 00:29:58,005 Cet homme... 652 00:29:58,839 --> 00:30:01,342 Cet homme est une source d'inspiration. 653 00:30:02,635 --> 00:30:04,720 C'est quelque peu exagéré. 654 00:30:04,762 --> 00:30:07,598 Larry David, ou plutôt Larry Daniel. 655 00:30:09,266 --> 00:30:10,976 Car tout comme Daniel, 656 00:30:11,018 --> 00:30:13,145 il s'est avancé dans la fosse aux lions 657 00:30:13,687 --> 00:30:14,813 avec bravoure. 658 00:30:15,356 --> 00:30:18,442 Ça sonne bien, Larry Daniel. Je vais peut-être changer. 659 00:30:19,860 --> 00:30:23,405 Larry est un symbole pour la communauté noire d'Atlanta. 660 00:30:33,332 --> 00:30:35,042 C'est quoi, ce délire ? 661 00:30:35,084 --> 00:30:36,877 Sérieux, Larry ? 662 00:30:38,963 --> 00:30:40,631 L'enfoiré a un jockey ! 663 00:30:41,507 --> 00:30:43,592 Vous êtes malade ou quoi ? 664 00:30:43,634 --> 00:30:44,718 Ça me révolte ! 665 00:30:47,012 --> 00:30:48,305 Cassez-vous ! 666 00:30:50,015 --> 00:30:51,141 Allez-vous-en ! 667 00:30:53,519 --> 00:30:54,562 C'est pas à moi ! 668 00:30:55,229 --> 00:30:56,564 Au revoir, Larry ! 669 00:30:57,731 --> 00:31:00,943 M. David, vous êtes accusé d'entrave au bon déroulement 670 00:31:00,985 --> 00:31:03,696 des élections dans l'État de Géorgie. 671 00:31:03,737 --> 00:31:05,364 En cas de condamnation, 672 00:31:05,406 --> 00:31:08,909 vous encourez une amende de 10 000 $ et un an de prison. 673 00:31:09,785 --> 00:31:11,120 Que plaidez-vous ? 674 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 Non coupable. 675 00:31:20,421 --> 00:31:22,464 Ça, c'est le vrai Larry David ! 676 00:31:22,506 --> 00:31:25,634 Le procès aura lieu dans 90 jours. Affaire suivante. 677 00:31:25,676 --> 00:31:29,513 C'est pour ça que j'ai déjà préparé une grande marmite ! 678 00:31:30,180 --> 00:31:33,684 J'ai bien l'intention d'être aux premières loges. 679 00:31:35,936 --> 00:31:37,438 Tout le monde chez moi. 680 00:31:43,569 --> 00:31:46,530 Adaptation : Nathalie Turac 681 00:31:46,572 --> 00:31:49,533 Sous-titrage : Iyuno