1 00:00:08,259 --> 00:00:13,055 LARRY ET SON NOMBRIL 2 00:00:19,770 --> 00:00:20,771 Bonjour. 3 00:00:21,981 --> 00:00:22,732 Classe ! 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,618 M. David, que venez-vous faire en Géorgie ? 5 00:00:35,077 --> 00:00:38,247 Eh bien, on me fait un procès 6 00:00:38,622 --> 00:00:40,791 pour avoir commis l'horrible crime 7 00:00:41,500 --> 00:00:44,628 de donner à une femme qui attendait pour voter, 8 00:00:45,171 --> 00:00:46,297 une bouteille d'eau. 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,425 Quelle horreur ! 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 Quel crime affreux ! 11 00:00:52,887 --> 00:00:55,848 Quel crime affreux de lui avoir donné de l'eau. 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,266 Larry, 13 00:00:57,308 --> 00:01:00,311 faites comme si c'était vraiment le procès. 14 00:01:00,352 --> 00:01:02,897 Contentez-vous de répondre aux questions. 15 00:01:02,938 --> 00:01:04,565 - Bien reçu. - Merci. 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,066 Larry, 17 00:01:06,525 --> 00:01:09,320 la Géorgie attire des milliers de personnes 18 00:01:09,361 --> 00:01:11,447 désireuses de profiter 19 00:01:11,489 --> 00:01:14,325 de nos magnifiques cascades, de nos pêchers. 20 00:01:15,159 --> 00:01:17,161 Pourquoi êtes-vous venu ? 21 00:01:17,203 --> 00:01:21,039 On m'a proposé de faire une apparition à une fête 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,459 et on m'a demandé de me montrer cordial. 23 00:01:24,126 --> 00:01:25,044 Cordial ? 24 00:01:25,085 --> 00:01:27,505 Et vous savez quoi ? J'ai été très cordial. 25 00:01:27,838 --> 00:01:29,423 Je me suis intéressé : 26 00:01:29,465 --> 00:01:30,883 votre fils fait du piano ? 27 00:01:31,342 --> 00:01:32,634 Il fait ses gammes ? 28 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 Ils rechignent à faire leurs gammes. 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 Larry, ne vous dispersez pas. 30 00:01:37,348 --> 00:01:40,726 J'explique que je me suis intéressé aux leçons de piano. 31 00:01:42,770 --> 00:01:44,354 C'est quoi, la suite ? 32 00:01:44,814 --> 00:01:47,149 Je l'ai laminé. Laminé. 33 00:01:47,608 --> 00:01:49,151 On va en rester là. 34 00:01:49,193 --> 00:01:50,777 Merci au jury. 35 00:01:51,277 --> 00:01:53,948 Allez délibérer, comme dans un vrai procès. 36 00:01:54,323 --> 00:01:55,616 Merci d'être venus. 37 00:01:55,658 --> 00:01:58,536 Le questionnaire nous servira pour le verdict. 38 00:01:58,577 --> 00:02:01,956 Mon père a fait la Seconde Guerre, à Iwo Jima. 39 00:02:01,997 --> 00:02:03,624 Il portait pas le drapeau. 40 00:02:03,666 --> 00:02:05,793 Il encourageait les autres. 41 00:02:05,835 --> 00:02:07,419 Merci à tous. 42 00:02:07,461 --> 00:02:10,840 Il leur disait : "Allez, les gars ! Montez sur la colline." 43 00:02:11,298 --> 00:02:13,801 J'aimerais vous parler. Vite fait. 44 00:02:15,594 --> 00:02:17,304 Alors, qu'en pensez-vous ? 45 00:02:17,346 --> 00:02:19,265 L'un des jurés me préoccupe. 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,559 Il m'a vu lancer mes clés au voiturier. 47 00:02:23,435 --> 00:02:25,521 Il va croire que je me la pète. 48 00:02:25,563 --> 00:02:28,399 Personne n'aime les prétentieux, mais ça ira. 49 00:02:28,440 --> 00:02:29,817 C'est un procès fictif. 50 00:02:30,109 --> 00:02:32,152 Où les avez-vous dénichés ? 51 00:02:32,194 --> 00:02:34,113 Ils travaillent dans l'immeuble. 52 00:02:34,405 --> 00:02:37,783 Vous savez quoi ? Vous devriez éjecter le fameux type. 53 00:02:37,825 --> 00:02:40,202 - Un instant. - Il va leur monter la tête. 54 00:02:41,078 --> 00:02:42,788 C'est un SMS d'Abe. 55 00:02:43,622 --> 00:02:44,957 Tout s'est arrangé ? 56 00:02:45,291 --> 00:02:48,002 - Tout va pour le mieux. - Formidable. 57 00:02:48,043 --> 00:02:49,628 Vous avez choisi quel nom ? 58 00:02:50,421 --> 00:02:53,632 Évitons de mélanger le professionnel et le personnel. 59 00:02:56,427 --> 00:02:58,012 Ça va être Zeckelman ? 60 00:02:58,387 --> 00:02:59,972 Oui, ce sera Zeckelman. 61 00:03:00,014 --> 00:03:01,098 Je m'en doutais. 62 00:03:07,605 --> 00:03:10,441 Ça vous a gêné que je vous lance mes clés ? 63 00:03:10,774 --> 00:03:12,484 Non, pas du tout. 64 00:03:12,526 --> 00:03:14,528 - Fan du lancer de clés ? - Oui. 65 00:03:15,029 --> 00:03:16,655 C'est humain, on aime ça. 66 00:03:16,697 --> 00:03:18,699 - Tout à fait. - On aime lancer. 67 00:03:18,741 --> 00:03:20,868 On aime lancer et attraper. 68 00:03:20,910 --> 00:03:22,286 - N'est-ce pas ? - Oui. 69 00:03:23,329 --> 00:03:25,706 Votre voiture est en face. J'y vais ? 70 00:03:25,748 --> 00:03:28,125 Non, ça ira. Je vais la récupérer. 71 00:03:28,167 --> 00:03:29,460 Vos clés, monsieur. 72 00:03:29,877 --> 00:03:31,337 Merci, Rodrigo. 73 00:03:31,795 --> 00:03:34,173 - Tenez. - Merci beaucoup. 74 00:03:34,214 --> 00:03:35,883 - Avec plaisir. - Merci. 75 00:03:54,317 --> 00:03:57,029 Je t'ai pris une salade, mais je sens... 76 00:03:57,404 --> 00:04:00,157 que tu vas être très jaloux de ça. 77 00:04:00,199 --> 00:04:01,700 De ton sandwich ? Oui... 78 00:04:03,035 --> 00:04:05,704 J'ai plus le droit de manger de sandwichs. 79 00:04:08,207 --> 00:04:09,375 Pour info, 80 00:04:11,043 --> 00:04:12,795 je dois être opéré du dos. 81 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 - Du dos ? - Oui. 82 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 C'est grave, alors ? 83 00:04:15,547 --> 00:04:17,091 C'est le haut du dos. 84 00:04:17,841 --> 00:04:19,927 Je préfère t'épargner les détails. 85 00:04:20,302 --> 00:04:22,930 Ils vont me faire une anesthésie générale. 86 00:04:22,972 --> 00:04:25,224 Il y a 3 % de risques que ça tourne mal. 87 00:04:25,641 --> 00:04:26,725 Donc... 88 00:04:27,559 --> 00:04:29,603 Susie a une procuration. 89 00:04:30,062 --> 00:04:31,814 Elle a la main sur tout. 90 00:04:31,855 --> 00:04:35,693 Si jamais il m'arrive une bricole, je lui fais pas confiance. 91 00:04:35,734 --> 00:04:39,113 Tu veux dire qu'elle te débrancherait direct ? 92 00:04:39,154 --> 00:04:41,323 Oui, sous n'importe quel prétexte. 93 00:04:41,365 --> 00:04:44,159 Parce qu'on s'est engueulés en allant à l'hosto. 94 00:04:46,203 --> 00:04:47,955 Donc, je vais te désigner. 95 00:04:51,542 --> 00:04:54,712 Inutile de me rendre visite. Je m'en apercevrai pas. 96 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 Passe une fois par semaine pour voir. 97 00:04:57,172 --> 00:04:59,925 Et si à la place, je passais un coup de fil ? 98 00:04:59,967 --> 00:05:02,469 Je serai endormi. J'en saurai foutre rien. 99 00:05:02,511 --> 00:05:05,055 - On procède comment ? - On va voir l'avocat. 100 00:05:05,347 --> 00:05:07,599 On signe des papelards et tu gères. 101 00:05:07,641 --> 00:05:08,517 Bigre. 102 00:05:10,352 --> 00:05:11,812 C'est très risqué. 103 00:05:11,854 --> 00:05:13,605 On fait quoi si elle l'apprend ? 104 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 Mantle est dans le même immeuble que mon avocat. 105 00:05:18,402 --> 00:05:20,571 - Ils sont au même endroit ? - Exact. 106 00:05:20,863 --> 00:05:23,365 On dira qu'on est allés voir mon avocat. 107 00:05:23,407 --> 00:05:24,199 Parfait. 108 00:05:24,742 --> 00:05:27,828 Si elle le découvre, elle est capable de tout. 109 00:05:27,870 --> 00:05:29,538 Elle découvrira rien. 110 00:05:29,580 --> 00:05:30,998 Découvrir quoi ? 111 00:05:31,040 --> 00:05:32,499 Dis-lui, vas-y. 112 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 Découvrir que... 113 00:05:34,334 --> 00:05:35,919 j'ai été jugé coupable. 114 00:05:35,961 --> 00:05:38,714 Lors du procès fictif. C'est dingue ! 115 00:05:38,756 --> 00:05:39,840 Quoi ? 116 00:05:40,132 --> 00:05:41,341 L'un des jurés... 117 00:05:41,383 --> 00:05:43,844 C'est bien que t'aies pris une salade. 118 00:05:43,886 --> 00:05:46,346 - Je me régale. - Tant mieux. 119 00:05:46,388 --> 00:05:48,140 L'un des faux jurés 120 00:05:48,515 --> 00:05:51,018 m'a vu lancer mes clés au voiturier. 121 00:05:51,393 --> 00:05:55,147 - Je pense qu'il l'a mal pris. - Il a pensé : "Il se la pète." 122 00:05:55,189 --> 00:05:56,899 Il a cru que je frimais. 123 00:05:56,940 --> 00:05:59,443 C'était pas un lancer de frimeur. 124 00:05:59,485 --> 00:06:01,862 Mais tu risques de blesser quelqu'un. 125 00:06:02,362 --> 00:06:04,031 Si t'as des doigts en mousse. 126 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Tu devrais faire profil bas. 127 00:06:06,533 --> 00:06:09,787 Tu as perdu le procès fictif. Imagine le vrai. 128 00:06:09,828 --> 00:06:11,997 Tu veux finir en taule à Atlanta ? 129 00:06:12,039 --> 00:06:14,583 Dans le Sud ? T'auras un boulet au pied. 130 00:06:18,212 --> 00:06:19,213 Maintenant ? 131 00:06:21,006 --> 00:06:22,841 D'accord, entendu. 132 00:06:22,883 --> 00:06:23,759 J'arrive. 133 00:06:23,801 --> 00:06:24,802 C'était qui ? 134 00:06:24,843 --> 00:06:27,304 Lewis. Il vise une vieille Mercedes, 135 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 mais il a perdu l'odorat à cause du Covid. 136 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Ces caisses peuvent sentir le renfermé. 137 00:06:32,058 --> 00:06:34,603 - Il a besoin de ton nez. - C'est ça. 138 00:06:35,062 --> 00:06:36,647 Bon, j'y vais. 139 00:06:38,982 --> 00:06:39,983 Tu vas le finir ? 140 00:06:40,651 --> 00:06:42,194 - Je te le donne. - Merci. 141 00:06:43,237 --> 00:06:45,155 J'ai acheté du Vonderdonk. 142 00:06:45,572 --> 00:06:48,117 Je peux le laisser dans ton frigo ? 143 00:06:48,158 --> 00:06:50,119 Vas-y. Mets-le dans le bac. 144 00:06:50,159 --> 00:06:52,287 Je le récupérai demain au plus tard. 145 00:06:54,790 --> 00:06:55,666 À plus ! 146 00:06:59,086 --> 00:07:01,130 Il m'a envoyé des photos. 147 00:07:01,171 --> 00:07:04,424 C'est une belle ancienne. Elle est sublime. 148 00:07:04,800 --> 00:07:07,344 - Un vrai bijou. - T'es fan de Mercedes. 149 00:07:07,386 --> 00:07:11,557 Comme je sens plus rien, tu me serviras de nez. 150 00:07:11,598 --> 00:07:12,933 Je garantis rien. 151 00:07:12,975 --> 00:07:16,019 Je sens ce qui est répugnant : urine, transpiration. 152 00:07:16,436 --> 00:07:20,858 Je peux sentir l'urine à 10 km, mais une fleur sous le nez, non. 153 00:07:23,652 --> 00:07:25,112 T'es pote avec Conan ? 154 00:07:25,154 --> 00:07:26,238 Oui, depuis un bail. 155 00:07:26,280 --> 00:07:28,073 Je l'ai vu dans mon quartier. 156 00:07:28,574 --> 00:07:32,369 Il a emménagé dans la maison d'inspiration espagnole. 157 00:07:32,411 --> 00:07:35,122 J'ai voulu aller lui parler, 158 00:07:35,164 --> 00:07:37,749 mais j'ai pas envie de passer pour un barjo. 159 00:07:37,791 --> 00:07:39,168 Il te faut le feu vert. 160 00:07:39,209 --> 00:07:42,171 Il te faut le feu vert avant de lui parler. 161 00:07:42,212 --> 00:07:43,589 Tu peux me le filer ? 162 00:07:43,630 --> 00:07:44,882 C'est jouable. 163 00:07:44,923 --> 00:07:47,050 - Tu peux me le filer ? - Oui. 164 00:07:47,593 --> 00:07:48,844 Super. Merci. 165 00:07:51,096 --> 00:07:53,223 Alors ? Elle est comme neuve. 166 00:07:53,265 --> 00:07:54,933 - Superbe. - Elle date de 73. 167 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 J'en avais jamais vu. 168 00:07:56,435 --> 00:07:57,811 Y a pas un seul accroc. 169 00:07:58,270 --> 00:08:00,856 - Vous êtes à votre aise ? - Un bonheur. 170 00:08:00,898 --> 00:08:02,816 Une merveille. Hein, Larry ? 171 00:08:02,858 --> 00:08:04,109 Quelle allure ! 172 00:08:04,151 --> 00:08:06,278 T'emballe pas, il va gonfler le prix. 173 00:08:06,820 --> 00:08:08,655 Pas faux. C'est un gonfleur ? 174 00:08:08,697 --> 00:08:10,199 - Possible. - On dirait. 175 00:08:10,240 --> 00:08:11,450 C'est fort possible. 176 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Une beauté. 177 00:08:12,534 --> 00:08:14,161 Je veux pas m'en séparer. 178 00:08:14,203 --> 00:08:17,414 Mais vu que je divorce, elle aura pas cette voiture. 179 00:08:17,956 --> 00:08:19,457 T'en penses quoi, LD ? 180 00:08:20,709 --> 00:08:23,003 Alors, verdict ? Vous avez l'air au top. 181 00:08:23,378 --> 00:08:25,088 Les pièces sont d'origine. 182 00:08:26,173 --> 00:08:27,966 Je vais m'asseoir dedans. 183 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Bien sûr, je vous en prie. 184 00:08:31,178 --> 00:08:32,346 J'arrête d'insister. 185 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 T'en as mis, du temps. 186 00:08:34,472 --> 00:08:35,557 Pardon ? 187 00:08:35,599 --> 00:08:37,183 Je m'agite comme un fou. 188 00:08:37,226 --> 00:08:40,395 Ton signe de tête est foireux. Je comprenais rien. 189 00:08:40,895 --> 00:08:42,773 - Foireux ? - Tu le fais mal. 190 00:08:42,813 --> 00:08:44,274 Voilà un signe de tête. 191 00:08:45,859 --> 00:08:48,320 - C'est ce que j'ai fait. - Non, t'as fait ça. 192 00:08:49,529 --> 00:08:50,489 Comme ça. 193 00:08:50,530 --> 00:08:52,241 - Avec les yeux ? - Oui. 194 00:08:53,659 --> 00:08:54,743 Voilà ! 195 00:08:54,993 --> 00:08:56,119 C'est bien mieux. 196 00:08:56,161 --> 00:08:57,579 Fallait le dire avant. 197 00:08:57,621 --> 00:08:58,914 Bosse-moi ça. 198 00:08:58,956 --> 00:09:00,707 Ton avis sur la voiture ? 199 00:09:01,458 --> 00:09:02,542 Moi, je l'adore. 200 00:09:05,337 --> 00:09:06,255 Ça va pas ? 201 00:09:08,173 --> 00:09:09,508 Il y a une odeur. 202 00:09:12,844 --> 00:09:13,804 Ça sent... 203 00:09:14,137 --> 00:09:15,305 le tabac. 204 00:09:15,347 --> 00:09:16,181 Vraiment ? 205 00:09:17,224 --> 00:09:19,768 On y a fumé beaucoup de Chesterfield. 206 00:09:19,810 --> 00:09:20,519 Alors ? 207 00:09:21,103 --> 00:09:23,105 Géniale, hein ? Elle vous plaît ? 208 00:09:23,605 --> 00:09:24,856 Elle est vintage. 209 00:09:25,274 --> 00:09:26,650 Un conseil ? 210 00:09:26,692 --> 00:09:28,151 Paye pas le prix fort. 211 00:09:28,193 --> 00:09:31,071 Je vais lui demander un rabais pour l'odeur. 212 00:09:31,113 --> 00:09:32,197 Bonne idée. 213 00:09:32,239 --> 00:09:33,865 C'est bon, on fait affaire ? 214 00:09:34,199 --> 00:09:35,826 Je vais pas l'acheter. 215 00:09:36,702 --> 00:09:38,370 Pourquoi ? 216 00:09:38,412 --> 00:09:40,622 Il dit qu'il y a une odeur. 217 00:09:40,664 --> 00:09:42,249 Comment ça ? 218 00:09:42,290 --> 00:09:43,417 En fait... 219 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 Il a perdu l'odorat à cause du Covid. 220 00:09:46,586 --> 00:09:48,880 Les vieilles bagnoles sentent le renfermé. 221 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 C'est un bon renfermé. 222 00:09:50,841 --> 00:09:52,718 Y a les bons et les pas bons. 223 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Là, c'est pas bon. 224 00:09:54,094 --> 00:09:55,762 Ça sent la vieille voiture. 225 00:09:55,804 --> 00:09:57,806 - Je la prends pas. - Désolé. 226 00:09:57,848 --> 00:09:59,308 Ça sent la cigarette. 227 00:09:59,349 --> 00:10:02,102 Vous avez plus d'odorat. C'est pas sa voiture. 228 00:10:02,144 --> 00:10:04,479 Oui, mais s'il y a une odeur, 229 00:10:04,521 --> 00:10:07,649 ce sera désagréable pour mes passagers. 230 00:10:08,066 --> 00:10:11,236 - Accrochez un sapin. - Pas question. 231 00:10:11,278 --> 00:10:14,614 Je la prends, mais je veux un rabais de 3 000 pour l'odeur. 232 00:10:15,532 --> 00:10:17,993 Et moi, je sens le coup fourré. 233 00:10:18,035 --> 00:10:19,870 "Il a plus d'odorat, 234 00:10:19,911 --> 00:10:22,205 "mais moi, je sens la clope. 235 00:10:22,247 --> 00:10:23,707 "Baissez de 3 000." 236 00:10:23,749 --> 00:10:26,001 Ridicule. C'est pas un coup fourré. 237 00:10:26,043 --> 00:10:28,503 On n'a rien combiné, je vous jure. 238 00:10:28,545 --> 00:10:31,631 Pas question de baisser le prix de 3 000 $. 239 00:10:31,673 --> 00:10:33,633 Elle est au juste prix. 240 00:10:33,675 --> 00:10:35,969 Si vous n'en voulez pas, on en reste là. 241 00:10:37,888 --> 00:10:39,639 - Tu la veux ? - Non. 242 00:10:40,474 --> 00:10:42,934 Je rêve ! Quelle journée de merde. 243 00:10:43,310 --> 00:10:44,102 Merci beaucoup. 244 00:10:45,395 --> 00:10:48,523 Ce serait pire si vous aviez une poche de colostomie. 245 00:10:55,155 --> 00:10:56,656 Adieu, petite beauté. 246 00:10:58,492 --> 00:11:01,203 Tu sais si DiCarlo a une poche de colostomie ? 247 00:11:02,329 --> 00:11:05,123 Qu'est-ce que t'as fumé ? D'où tu sors ça ? 248 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 J'ai fait une blague pourrie. 249 00:11:07,042 --> 00:11:09,669 Je crains d'avoir touché un point sensible. 250 00:11:11,129 --> 00:11:13,423 Je demanderai à Jeff de se renseigner. 251 00:11:13,465 --> 00:11:14,966 Vivement qu'on le sache. 252 00:11:22,224 --> 00:11:23,725 Et si on croise Mantle ? 253 00:11:24,101 --> 00:11:25,143 T'inquiète. 254 00:11:25,977 --> 00:11:28,563 Bonjour, messieurs. Comment allez-vous ? 255 00:11:30,982 --> 00:11:32,526 Vas-y, je te rejoins. 256 00:11:33,402 --> 00:11:35,320 - Comment allez-vous ? - Bien. 257 00:11:36,279 --> 00:11:37,364 Ravi de vous voir. 258 00:11:38,198 --> 00:11:39,074 Merci. 259 00:11:40,575 --> 00:11:42,577 - Vous êtes voiturier. - En effet. 260 00:11:43,328 --> 00:11:47,332 Vous aviez l'air agacé quand j'ai lancé mes clés à Rodrigo. 261 00:11:47,374 --> 00:11:49,543 Évitons le sujet. Je travaille. 262 00:11:49,584 --> 00:11:52,170 J'ai bien vu que ça vous faisait tiquer. 263 00:11:52,212 --> 00:11:53,755 C'était m'as-tu-vu. 264 00:11:53,797 --> 00:11:55,757 - Rodrigo aime attraper. - J'en doute. 265 00:11:55,799 --> 00:11:58,510 C'est dangereux. Vous auriez pu lui crever un œil. 266 00:11:59,094 --> 00:12:02,431 Avez-vous influencé les autres jurés contre moi ? 267 00:12:03,056 --> 00:12:07,018 Il y a deux catégories d'individus : les donneurs et les lanceurs. 268 00:12:07,060 --> 00:12:07,769 Vous lancez. 269 00:12:08,228 --> 00:12:10,021 Victor, j'en ai pour 30 min. 270 00:12:10,063 --> 00:12:13,316 Je vais signer des papelards pour pouvoir tuer mon ami. 271 00:12:13,358 --> 00:12:15,944 À mon retour, je vous serai reconnaissant 272 00:12:15,986 --> 00:12:17,446 de me lancer mes clés. 273 00:12:17,487 --> 00:12:19,823 Et moi, je vous donnerai un pourboire. 274 00:12:20,198 --> 00:12:21,700 Je la gare pas loin. 275 00:12:23,618 --> 00:12:25,537 - Signez en bas. - Ici ? 276 00:12:27,998 --> 00:12:30,333 - J'aime beaucoup ce stylo. - Merci. 277 00:12:30,375 --> 00:12:32,752 - Il est fabuleux. - En effet. 278 00:12:33,420 --> 00:12:36,506 Il me plaît vraiment beaucoup. 279 00:12:37,132 --> 00:12:39,509 La mine glisse sur le papier. 280 00:12:39,551 --> 00:12:42,471 Et une dernière signature juste là. 281 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 Ce stylo est génial. Où ça s'achète ? 282 00:12:45,724 --> 00:12:48,852 Dans n'importe quel grand magasin. 283 00:12:49,352 --> 00:12:51,271 Vous devez en avoir plein. 284 00:12:51,688 --> 00:12:53,064 Oui, un certain nombre. 285 00:12:55,859 --> 00:12:56,943 Félicitations, 286 00:12:56,985 --> 00:13:01,490 vous avez une procuration médicale pour débrancher votre ami. 287 00:13:01,531 --> 00:13:03,325 T'es un homme mort. 288 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 Débranchez-le ! 289 00:13:05,577 --> 00:13:06,536 Débranchez tout ! 290 00:13:07,370 --> 00:13:09,039 Débranchez-le, infirmière. 291 00:13:09,080 --> 00:13:11,041 Je vais reprendre mon stylo. 292 00:13:11,082 --> 00:13:12,000 Faites. 293 00:13:12,876 --> 00:13:14,794 Nous vous enverrons une copie. 294 00:13:15,629 --> 00:13:16,796 Bonne continuation. 295 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 Il a gardé le stylo. 296 00:13:20,217 --> 00:13:22,177 - Ça m'a choqué. - C'est dément. 297 00:13:22,219 --> 00:13:24,471 Il a déjoué la tactique du "Je kiffe". 298 00:13:28,683 --> 00:13:31,561 DiCarlo a récemment été opéré de l'estomac. 299 00:13:40,904 --> 00:13:43,198 Il a une poche. Il en a une. 300 00:13:44,074 --> 00:13:44,866 Hallucinant ! 301 00:13:46,076 --> 00:13:47,494 J'en reviens pas. 302 00:13:47,536 --> 00:13:49,496 Qu'est-ce que je vais faire ? 303 00:13:49,871 --> 00:13:51,873 Franchement, j'en ai aucune idée. 304 00:13:51,915 --> 00:13:53,290 Comment me rattraper ? 305 00:13:53,333 --> 00:13:56,044 En lui offrant une poche de luxe ? 306 00:13:56,086 --> 00:13:58,421 Une poche de colostomie Louis Vuitton ? 307 00:13:58,463 --> 00:14:00,799 - Ça existe ? - Je sais pas. 308 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 T'en penses quoi, de mon gilet ? 309 00:14:05,387 --> 00:14:06,263 C'est débile. 310 00:14:06,304 --> 00:14:08,014 - J'aime bien. - Pas moi. 311 00:14:08,056 --> 00:14:09,307 Y a un double zip. 312 00:14:09,349 --> 00:14:11,726 Amuse-toi avec celle du haut. 313 00:14:11,768 --> 00:14:12,978 Où vous étiez ? 314 00:14:14,646 --> 00:14:17,065 Au cabinet de Mantle. 315 00:14:17,107 --> 00:14:17,857 Ton avocat. 316 00:14:19,067 --> 00:14:20,777 - Mantle. - Pour les papiers. 317 00:14:20,819 --> 00:14:22,237 Ça s'est bien passé ? 318 00:14:22,279 --> 00:14:23,822 J'ai signé des trucs. 319 00:14:23,863 --> 00:14:27,742 Ça s'est bien passé parce que j'étais à ses côtés. 320 00:14:27,784 --> 00:14:30,287 Tu es son garde-fou, Jeffrey. 321 00:14:30,704 --> 00:14:34,040 Pourtant, ça ne concerne pas sa carrière. 322 00:14:34,082 --> 00:14:36,918 Son avis compte beaucoup pour moi. 323 00:14:36,960 --> 00:14:38,920 - Ah bon ? - Pour lui, au moins. 324 00:14:38,962 --> 00:14:41,923 On dirait Frick et Frack. Vous êtes inséparables. 325 00:14:41,965 --> 00:14:45,010 Frick et Frack, le duo de patineurs des années 30. 326 00:14:45,051 --> 00:14:47,762 - Peu de gens les connaissent. - Des Suédois. 327 00:14:47,804 --> 00:14:48,972 Ils étaient suisses. 328 00:14:49,973 --> 00:14:51,016 C'est pas pareil ? 329 00:14:51,391 --> 00:14:54,269 Pour lui, la Suède et la Suisse, c'est pareil. 330 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 Non, il s'est trompé. 331 00:14:56,021 --> 00:14:57,314 Je vais me soulager. 332 00:14:57,355 --> 00:14:58,732 - Profite. - File, Frick. 333 00:14:59,774 --> 00:15:02,319 Tu sous-estimes son intelligence. 334 00:15:03,278 --> 00:15:04,654 Il a de la jugeote. 335 00:15:04,696 --> 00:15:06,656 Je le trouve intelligent. 336 00:15:06,698 --> 00:15:09,826 Mollo, il est plus intelligent que tu le crois, 337 00:15:09,868 --> 00:15:11,745 mais c'est pas une flèche. 338 00:15:12,329 --> 00:15:13,663 C'est pas un génie. 339 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 - Tu cherches quoi ? - Le fromage. 340 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 Il n'en reste plus. 341 00:15:21,921 --> 00:15:22,881 Je l'ai mangé. 342 00:15:23,256 --> 00:15:24,424 Le Vonderdonk ? 343 00:15:24,799 --> 00:15:27,427 - Pourquoi ? - Parce que c'est délicieux. 344 00:15:27,469 --> 00:15:28,970 C'était mon fromage ! 345 00:15:29,012 --> 00:15:31,222 - Tu l'as laissé ici. - Provisoirement. 346 00:15:31,264 --> 00:15:33,391 J'ai dit : "Je le récupérerai demain" 347 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 et on y est. 348 00:15:34,809 --> 00:15:36,478 Il était dans mon frigo. 349 00:15:36,519 --> 00:15:39,773 Et si je ne m'abuse, possession vaut titre. 350 00:15:39,814 --> 00:15:42,776 Et ça te donne le droit de bouffer mon frometon ? 351 00:15:42,817 --> 00:15:44,152 C'est ça, la loi ? 352 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 Peut-être bien. 353 00:15:45,612 --> 00:15:47,739 Si je pionçais sur ton canapé, 354 00:15:47,781 --> 00:15:50,241 tu me ferais les poches avant de me virer ? 355 00:15:50,283 --> 00:15:52,702 Tu en fais toute une Meguila pour rien. 356 00:15:52,744 --> 00:15:55,497 C'est pas rien ! J'ai dû aller à Beverly Hills ! 357 00:15:55,872 --> 00:15:59,084 Il est énervé parce qu'il n'y a plus de Vonderdonk. 358 00:15:59,125 --> 00:16:00,543 C'était bon. 359 00:16:01,378 --> 00:16:02,253 T'en as mangé ? 360 00:16:03,088 --> 00:16:05,715 - Oui, en sandwich. - Un croque-monsieur. 361 00:16:07,300 --> 00:16:08,802 D'où vous sortez ? 362 00:16:08,843 --> 00:16:10,261 Rentre chez toi. 363 00:16:10,303 --> 00:16:11,346 T'as raison. 364 00:16:12,138 --> 00:16:13,264 T'as raison. 365 00:16:15,225 --> 00:16:18,061 - Tu prends mon jus de grenade ? - Tout à fait ! 366 00:16:18,103 --> 00:16:20,897 Il est à moi, le jus de grenade ! 367 00:16:20,939 --> 00:16:25,443 Je m'en attribue la propriété parce que possession vaut titre ! 368 00:16:34,953 --> 00:16:35,995 Conan. 369 00:16:39,457 --> 00:16:41,042 Je vous ai reconnu. 370 00:16:41,710 --> 00:16:43,211 Lewis vous a parlé ? 371 00:16:43,586 --> 00:16:45,422 Non, il ne m'a pas appelé. 372 00:16:47,674 --> 00:16:49,843 - Il ne m'a pas contacté. - Incroyable. 373 00:16:49,884 --> 00:16:52,846 Je lui ai demandé de m'obtenir le feu vert. 374 00:16:52,887 --> 00:16:54,931 Il ne m'a pas appelé. 375 00:16:55,390 --> 00:16:58,601 En soi, cet échange n'a pas été approuvé. 376 00:16:59,227 --> 00:17:00,270 C'est un guet-apens. 377 00:17:00,603 --> 00:17:03,106 Je sais pas quoi dire. C'est très gênant. 378 00:17:03,356 --> 00:17:05,442 Je suis limite mortifié. 379 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 Pourquoi me héler si vous n'avez pas le feu vert ? 380 00:17:08,528 --> 00:17:10,905 J'ai cru que Lewis avait fait le nécessaire. 381 00:17:10,946 --> 00:17:12,490 C'est trop présomptueux. 382 00:17:13,116 --> 00:17:15,952 "J'ai cru qu'il y avait plein de gilets de sauvetage. 383 00:17:15,993 --> 00:17:17,662 "Loupé, c'est le Titanic." 384 00:17:17,704 --> 00:17:20,415 Ça se passera mieux quand j'aurai le feu vert. 385 00:17:20,457 --> 00:17:22,208 Vous pensez me le donner ? 386 00:17:23,585 --> 00:17:24,669 J'y réfléchirai. 387 00:17:25,670 --> 00:17:26,963 Je crois pas, non. 388 00:17:27,547 --> 00:17:31,426 C'est la phrase qu'on sort quand on veut dire "non" 389 00:17:32,093 --> 00:17:33,845 sans froisser les gens. 390 00:17:33,887 --> 00:17:35,180 - On dit ça. - C'est vrai. 391 00:17:35,555 --> 00:17:39,726 J'ai dû dire ça un millier de fois pour me débarrasser des gens. 392 00:17:39,768 --> 00:17:42,270 Sans même prendre une seconde pour y penser. 393 00:17:42,312 --> 00:17:46,024 Je m'en vais et c'est oublié. Excellente remarque. 394 00:17:46,065 --> 00:17:47,942 Si j'avais le feu vert, 395 00:17:47,984 --> 00:17:49,944 vous y auriez droit tout le temps. 396 00:17:50,653 --> 00:17:52,030 Parlez-en à Lewis. 397 00:17:52,489 --> 00:17:54,157 D'accord ? Ça vous va ? 398 00:17:54,199 --> 00:17:56,409 Vous avez un chien pompier. 399 00:17:56,451 --> 00:17:59,496 Il n'a jamais visité de caserne. C'est un cliché. 400 00:17:59,788 --> 00:18:03,166 - Il y a des clichés canins ? - Oui, ça existe. 401 00:18:03,208 --> 00:18:06,127 "Un golden, c'est gentil", 402 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 "Un dalmatien, c'est un chien de pompier. 403 00:18:09,339 --> 00:18:10,465 "Il va au feu." 404 00:18:11,090 --> 00:18:14,344 J'essaye d'éviter ce genre de conversation, 405 00:18:14,385 --> 00:18:17,347 d'où l'existence de règles depuis le parlant, 406 00:18:17,388 --> 00:18:18,681 en 1932, 33. 407 00:18:18,973 --> 00:18:20,642 J'ai lu un truc sur un type 408 00:18:20,683 --> 00:18:22,894 qui a approché Fatty Arbuckle sans feu vert. 409 00:18:23,228 --> 00:18:25,980 Arbuckle lui a pété une bouteille sur la tête. 410 00:18:26,022 --> 00:18:28,191 C'est une référence qui date. 411 00:18:28,483 --> 00:18:31,110 Vous sortez de chez Margaret Dumont ? 412 00:18:32,237 --> 00:18:33,321 Lewis. 413 00:18:33,363 --> 00:18:35,240 Je croyais avoir le feu vert. 414 00:18:35,281 --> 00:18:36,491 Respect des règles. 415 00:18:36,533 --> 00:18:37,951 Je vais les suivre. 416 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 Appelez Lewis. 417 00:18:47,460 --> 00:18:49,796 Je tenais à vous présenter mes excuses 418 00:18:50,630 --> 00:18:53,132 pour ce que j'ai dit l'autre jour. 419 00:18:53,174 --> 00:18:55,718 Je balance des trucs sans réfléchir. 420 00:18:55,760 --> 00:18:57,053 Depuis toujours. 421 00:18:57,095 --> 00:18:58,596 Vous débitez des conneries. 422 00:18:59,138 --> 00:19:00,807 J'ai foiré ma blague. 423 00:19:00,849 --> 00:19:02,016 C'était pas drôle. 424 00:19:02,392 --> 00:19:05,019 Je traverse des moments difficiles. 425 00:19:05,061 --> 00:19:07,814 Entre mon foutu divorce 426 00:19:07,856 --> 00:19:10,108 et mes salles de cinéma vides... 427 00:19:10,149 --> 00:19:12,068 Les gens vont plus au cinéma. 428 00:19:12,110 --> 00:19:13,111 C'est triste. 429 00:19:13,152 --> 00:19:14,904 Mes problèmes de santé. 430 00:19:15,363 --> 00:19:16,531 Je suis submergé. 431 00:19:17,532 --> 00:19:19,951 Je m'accroche comme je peux. 432 00:19:20,660 --> 00:19:21,786 Justement... 433 00:19:22,328 --> 00:19:24,289 Je vous achète la voiture. 434 00:19:24,914 --> 00:19:28,084 - Je vous l'achète. - Larry, arrêtez. 435 00:19:28,126 --> 00:19:29,586 Je veux l'acheter. 436 00:19:29,627 --> 00:19:31,296 - Vous y tenez ? - Oui. 437 00:19:31,629 --> 00:19:32,463 Je l'achète. 438 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 Au prix proposé à Richard ? 439 00:19:34,549 --> 00:19:36,009 Plein tarif ? 440 00:19:36,050 --> 00:19:37,594 Oui, plein tarif. 441 00:19:38,177 --> 00:19:41,472 Qu'importe si au volant, je sens une drôle d'odeur. 442 00:19:41,514 --> 00:19:43,141 C'est rien comparé à votre état. 443 00:19:43,766 --> 00:19:47,395 Je vous comprends, mais on finit par se faire à l'odeur. 444 00:19:48,771 --> 00:19:52,358 Si vous arrivez à vivre avec, 445 00:19:52,400 --> 00:19:53,526 j'arriverai... 446 00:19:54,152 --> 00:19:55,486 à m'y faire aussi. 447 00:19:56,321 --> 00:19:58,114 On a tous nos emmerdes. 448 00:20:02,327 --> 00:20:04,037 Voici votre clé. 449 00:20:05,955 --> 00:20:08,082 Vous me ferez un virement. 450 00:20:08,541 --> 00:20:11,586 Repartez avec. Elle va vous décoiffer. 451 00:20:15,340 --> 00:20:17,050 Vous pouvez me suivre ? 452 00:20:17,091 --> 00:20:18,676 Je vous paierai un Uber. 453 00:20:19,719 --> 00:20:20,929 Je préfère pas. 454 00:20:22,138 --> 00:20:23,097 Intéressant. 455 00:20:26,267 --> 00:20:28,394 Vous préférez pas. 456 00:20:28,978 --> 00:20:30,605 Je repasserai la chercher. 457 00:20:30,647 --> 00:20:31,898 Bonne idée. 458 00:20:36,486 --> 00:20:37,528 Tout va bien ? 459 00:20:44,535 --> 00:20:46,746 Au feu rouge, restez sur l'accélérateur. 460 00:20:49,499 --> 00:20:50,833 La ceinture est cassée. 461 00:20:51,417 --> 00:20:52,627 C'est obligatoire. 462 00:20:53,127 --> 00:20:54,671 Ça l'était pas en 1973. 463 00:21:10,061 --> 00:21:11,104 Ce sera tout. 464 00:21:11,145 --> 00:21:13,064 - J'en raffole. - Il est succulent. 465 00:21:28,913 --> 00:21:31,708 Mate l'avant. Ça fait président. Sacrée calandre. 466 00:21:32,083 --> 00:21:33,251 Mets-toi au volant. 467 00:21:33,543 --> 00:21:35,128 On va voir ce que ça fait. 468 00:21:39,632 --> 00:21:41,551 C'est une tchop de Blanc. 469 00:21:41,592 --> 00:21:44,762 Elle était au gars du Monopoly ? Monocle et chapeau claque. 470 00:21:47,682 --> 00:21:50,810 T'as raison. Y a une odeur cheloue à l'intérieur. 471 00:21:51,185 --> 00:21:52,145 Pas vrai ? 472 00:21:52,186 --> 00:21:53,771 Le lascar a grave fumé. 473 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Exact, ça me prend au nez. 474 00:21:57,650 --> 00:21:58,735 Viens par là. 475 00:21:59,152 --> 00:22:00,319 Super... 476 00:22:01,529 --> 00:22:03,573 Marilyn s'est tapé JFK dans une Merco ? 477 00:22:04,282 --> 00:22:05,867 Approche, traître. 478 00:22:05,908 --> 00:22:07,577 Espèce d'enfoiré. 479 00:22:07,952 --> 00:22:08,953 Enfoiré. 480 00:22:08,995 --> 00:22:11,330 - C'est ma voiture. - Écoute-moi. 481 00:22:11,372 --> 00:22:12,832 Laisse-moi t'expliquer. 482 00:22:12,874 --> 00:22:16,836 En fait, le type a une poche de colostomie. 483 00:22:16,878 --> 00:22:17,837 J'étais gêné. 484 00:22:18,254 --> 00:22:21,090 J'ai culpabilisé et j'ai acheté la voiture. 485 00:22:21,132 --> 00:22:22,383 Tu vas me la rendre. 486 00:22:22,425 --> 00:22:25,011 Ton histoire à la con, je m'en contrefous. 487 00:22:25,053 --> 00:22:26,304 Et si tu mentais ? 488 00:22:26,345 --> 00:22:27,388 J'ai une question. 489 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 J'ai pas eu de feu vert 490 00:22:29,682 --> 00:22:31,017 pour parler à Conan. 491 00:22:31,059 --> 00:22:32,727 Tu l'as pas appelé. 492 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 Tu m'as planté en beauté. 493 00:22:35,021 --> 00:22:37,190 Je veux cette voiture. Tu me la dois. 494 00:22:37,565 --> 00:22:40,234 Tu veux l'avoir ? Rachète-la-moi. 495 00:22:40,276 --> 00:22:41,569 À une condition. 496 00:22:41,611 --> 00:22:44,614 Je l'achète, mais tu me fais la remise odeur. 497 00:22:44,655 --> 00:22:46,324 J'ai pas eu de réduc, moi. 498 00:22:46,824 --> 00:22:49,410 L'odeur est toujours là, M. David. 499 00:22:49,452 --> 00:22:52,413 T'as eu un Covid long. T'as plus ni odorat ni goût. 500 00:22:52,705 --> 00:22:54,499 Je fais de gros progrès. 501 00:22:54,874 --> 00:22:56,042 Niveau odorat ? 502 00:22:56,084 --> 00:22:58,753 - Je vais me faire opérer. - Ça s'opère pas. 503 00:22:58,795 --> 00:23:00,379 - Ça s'opère. - L'odorat ? 504 00:23:00,421 --> 00:23:03,174 Y a une clinique en Suisse, mais j'hésite encore. 505 00:23:03,216 --> 00:23:04,550 C'est pas le sujet. 506 00:23:04,592 --> 00:23:08,054 Je veux 3 000 $ de moins, ma voiture et point barre. 507 00:23:08,096 --> 00:23:10,556 D'accord, mais la mienne est chez DiCarlo. 508 00:23:10,598 --> 00:23:13,476 Je t'y emmène dans mon petit bolide, bébé. 509 00:23:14,268 --> 00:23:15,978 - "Bébé" ? - Exact. 510 00:23:16,020 --> 00:23:17,146 Fais pas ça. 511 00:23:17,188 --> 00:23:18,606 Peu importe la situation, 512 00:23:18,648 --> 00:23:20,942 t'avise plus jamais de me bébéifier. 513 00:23:20,983 --> 00:23:22,527 Plus jamais. 514 00:23:22,902 --> 00:23:25,321 J'en suis pas fier. Ça m'a échappé. 515 00:23:25,863 --> 00:23:27,323 Je te ferai un virement. 516 00:23:32,870 --> 00:23:35,748 - Je vais faire une recharge. - Allez-y. 517 00:23:43,714 --> 00:23:45,299 - Bonjour. - Un lancer ? 518 00:23:45,341 --> 00:23:46,134 Pas de souci. 519 00:23:46,717 --> 00:23:48,010 Ça fait péteux ? 520 00:23:48,052 --> 00:23:49,595 Non, voyons. Lancez-les. 521 00:23:49,637 --> 00:23:50,638 Super. 522 00:23:50,680 --> 00:23:52,140 - C'est sympa. - Très. 523 00:23:52,181 --> 00:23:53,057 Bien sûr. 524 00:23:53,599 --> 00:23:54,934 Espèce de lanceur. 525 00:23:57,770 --> 00:24:00,022 J'ai examiné les questionnaires du jury. 526 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 Ce qui revient surtout, c'est "froid", 527 00:24:03,192 --> 00:24:04,819 et le mot "antipathique". 528 00:24:05,570 --> 00:24:08,281 Là, quelqu'un a écrit "bourru", "mesquin". 529 00:24:09,031 --> 00:24:10,491 Il faudrait peut-être... 530 00:24:11,117 --> 00:24:13,202 - Y a du boulot. - On dirait. 531 00:24:13,244 --> 00:24:16,080 Victor a mal pris le lancer de clés. 532 00:24:16,122 --> 00:24:17,290 Je vous l'ai dit. 533 00:24:17,331 --> 00:24:19,167 Il aura influencé les autres. 534 00:24:19,500 --> 00:24:24,005 Une seule personne n'est pas capable d'influencer tout un jury. 535 00:24:24,046 --> 00:24:26,132 Et Douze Hommes en colère ? 536 00:24:26,174 --> 00:24:27,842 Fonda les a tous influencés. 537 00:24:27,884 --> 00:24:31,262 Sauf que là, vous êtes le seul homme en colère. 538 00:24:31,304 --> 00:24:32,847 Il déteste attraper ! 539 00:24:32,889 --> 00:24:35,474 C'est insensé. Tout le monde aime ça. 540 00:24:35,516 --> 00:24:36,976 Si c'est sympa ! 541 00:24:37,018 --> 00:24:38,060 Ça l'est ! 542 00:24:38,102 --> 00:24:40,646 Sans crier gare, on peut se faire éborgner ! 543 00:24:41,022 --> 00:24:43,441 Ça fait partie de son boulot ! 544 00:24:43,482 --> 00:24:46,360 Un voiturier, ça lance, ça attrape, ça lance ! 545 00:24:46,402 --> 00:24:48,571 Un voiturier prend les clés. 546 00:24:48,613 --> 00:24:51,574 On ne lui balance pas des trousseaux non-stop. 547 00:24:51,908 --> 00:24:53,326 Écoutez, Larry. 548 00:24:53,367 --> 00:24:54,994 C'est toujours pareil. 549 00:24:55,036 --> 00:24:56,621 Vous agacez tout le monde. 550 00:24:57,496 --> 00:24:58,664 Ouvrez les yeux. 551 00:24:58,706 --> 00:25:01,250 Susie m'a parlé de cette histoire de fromage. 552 00:25:02,251 --> 00:25:04,545 Vous lui avez laissé et elle l'a mangé. 553 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 Où est le problème ? 554 00:25:06,422 --> 00:25:09,133 Justement. Je l'ai mis dans son frigo. 555 00:25:09,175 --> 00:25:11,969 C'était du Vonderdonk. Et elle l'a mangé. 556 00:25:12,011 --> 00:25:14,138 Possession vaut titre. Il était à elle. 557 00:25:14,180 --> 00:25:15,056 Tu parles ! 558 00:25:15,097 --> 00:25:16,432 Quelle débilité ! 559 00:25:16,474 --> 00:25:18,267 - Pourquoi ? - C'est du vent ! 560 00:25:18,309 --> 00:25:20,561 Elle s'est goinfrée mon fromage ! 561 00:25:20,603 --> 00:25:23,731 En le laissant chez elle, c'est devenu son fromage. 562 00:25:23,773 --> 00:25:26,400 Comment pouvez-vous défendre la bouffeuse ? 563 00:25:26,859 --> 00:25:29,528 Vous avez un souci avec les clés et le fromage. 564 00:25:29,820 --> 00:25:31,447 Et j'en ai un autre aussi. 565 00:25:31,489 --> 00:25:32,406 Vous. 566 00:25:32,907 --> 00:25:36,160 Je veux un avocat qui défende mon bout de fromage. 567 00:25:36,202 --> 00:25:39,956 Je ne plaide pas contre un fromage, mais contre la Constitution. 568 00:25:40,623 --> 00:25:43,584 Je vais prendre un avocat sur qui je peux "comté". 569 00:25:50,800 --> 00:25:51,717 Attrapez. 570 00:25:53,219 --> 00:25:55,388 Ziggy Zeckelman. Il est encore temps. 571 00:25:58,766 --> 00:25:59,767 De retour ? 572 00:26:02,478 --> 00:26:03,521 - C'est sympa. - Oui. 573 00:26:04,230 --> 00:26:04,981 Tenez. 574 00:26:05,481 --> 00:26:07,108 Bonne journée. Merci. 575 00:26:09,360 --> 00:26:11,445 On envoie un coursier chez M. Greene 576 00:26:11,487 --> 00:26:12,655 Bon sang. Susie... 577 00:26:13,239 --> 00:26:14,240 Merde. 578 00:26:14,949 --> 00:26:15,866 Fait chier. 579 00:26:19,161 --> 00:26:20,121 Sérieux ? 580 00:26:22,248 --> 00:26:24,667 C'est vous ! Vous l'avez débranchée ! 581 00:26:24,709 --> 00:26:27,044 Ma voiture va crever. Trouduc ! 582 00:26:27,086 --> 00:26:29,130 Tu lances, c'est mort. 583 00:26:31,799 --> 00:26:33,009 4 % de charge 584 00:26:33,050 --> 00:26:34,427 C'est pas vrai ! 585 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 Jeff ! Rappelle-moi ! 586 00:26:42,351 --> 00:26:43,811 Jeff, décroche ! 587 00:26:47,440 --> 00:26:48,399 Merde. 588 00:26:49,900 --> 00:26:50,860 Pas ça. 589 00:26:50,901 --> 00:26:52,486 Batterie vide Moteur coupé 590 00:27:07,793 --> 00:27:08,753 Quoi ? 591 00:27:22,683 --> 00:27:23,476 La vache ! 592 00:27:24,018 --> 00:27:26,604 Je sais, j'ai pas le feu vert. 593 00:27:26,896 --> 00:27:28,272 Ma voiture m'a lâché. 594 00:27:28,314 --> 00:27:29,648 C'est chez moi ! 595 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Je comprends. 596 00:27:30,900 --> 00:27:32,735 Ma voiture m'a lâché. C'est urgent. 597 00:27:32,777 --> 00:27:34,528 C'est totalement interdit ! 598 00:27:34,570 --> 00:27:36,822 Filez-moi un feu vert d'urgence. 599 00:27:36,864 --> 00:27:38,157 Ça existe pas ! 600 00:27:39,367 --> 00:27:41,410 Faut respecter les étapes ! 601 00:27:41,452 --> 00:27:43,496 Je peux pas ! J'ai une urgence ! 602 00:27:43,537 --> 00:27:45,373 Vous me prêtez votre voiture ? 603 00:27:46,665 --> 00:27:50,086 Si Susie voit les papiers, elle va nous trucider. 604 00:27:50,419 --> 00:27:52,213 Elle est capable de tout. 605 00:27:52,755 --> 00:27:55,174 Je ne connais pas ces gens, 606 00:27:56,133 --> 00:27:57,968 mais je vais chercher les clés. 607 00:28:00,429 --> 00:28:02,056 Vos verres sont sales. 608 00:28:02,098 --> 00:28:02,848 Merci. 609 00:28:03,182 --> 00:28:05,017 C'est très gentil de votre part. 610 00:28:05,851 --> 00:28:07,269 Je les avais déjà. 611 00:28:09,814 --> 00:28:10,898 Mon œil ! 612 00:28:11,357 --> 00:28:13,234 Pourquoi vous les avez lancées ? 613 00:28:14,068 --> 00:28:15,194 C'est sympa. 614 00:28:34,088 --> 00:28:35,339 C'est réglé. 615 00:28:42,471 --> 00:28:45,933 DiCarlo a été opéré d'un ulcère. Pas de poche de colostomie 616 00:28:52,148 --> 00:28:54,984 En fait, DiCarlo a pas de poche de colostomie. 617 00:28:55,025 --> 00:28:56,819 Mais il me l'a fait croire. 618 00:28:56,861 --> 00:29:00,322 Pourquoi faire croire qu'on a une poche de colostomie ? 619 00:29:00,364 --> 00:29:03,826 Il m'a fait pitié, en mode "je chie dans une poche", 620 00:29:03,868 --> 00:29:05,244 et m'a mis sur la paille. 621 00:29:05,703 --> 00:29:07,121 Et la voiture ? 622 00:29:07,163 --> 00:29:10,499 Une merveille. Je suis trop content du prix. 623 00:29:10,541 --> 00:29:14,295 Je vais chercher une femme sublime, très intelligente... 624 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 T'as rancard ? 625 00:29:15,463 --> 00:29:17,423 Elle adore mes blagues. 626 00:29:17,465 --> 00:29:18,924 C'est peut-être la bonne. 627 00:29:19,216 --> 00:29:22,970 J'ai du mal à croire qu'à ton âge avancé, 628 00:29:23,012 --> 00:29:26,682 tu continues à dire des conneries comme "la bonne". 629 00:29:26,724 --> 00:29:29,018 Je devrais lâcher l'affaire et vivre reclus ? 630 00:29:29,059 --> 00:29:30,311 Oui ! Lâche l'affaire. 631 00:29:30,352 --> 00:29:31,645 Y a plus d'espoir. 632 00:29:31,687 --> 00:29:33,439 C'est notre premier rancard. 633 00:29:33,772 --> 00:29:35,900 J'ai un gros coup de cœur 634 00:29:35,941 --> 00:29:38,194 et je sens qu'elle va follement m'aimer. 635 00:29:38,235 --> 00:29:41,489 Elle est internée dans l'asile de Long Beach ou du centre ? 636 00:29:53,000 --> 00:29:54,001 Encore ? 637 00:29:54,793 --> 00:29:56,170 Où est le fromage ? 638 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 Bonsoir, beauté. 639 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 - Ravi de te voir. - Moi aussi. 640 00:30:22,613 --> 00:30:24,281 Merci d'avoir accepté. 641 00:30:24,657 --> 00:30:25,491 Quoi ? 642 00:30:26,951 --> 00:30:29,537 Non mais, ça pue là-dedans ! 643 00:30:29,578 --> 00:30:32,248 Qu'est-ce que tu racontes ? Ça sent rien. 644 00:30:32,289 --> 00:30:33,374 Où tu vas ? 645 00:30:33,958 --> 00:30:35,960 - Y a un souci ? - Je rêve ! 646 00:30:36,835 --> 00:30:37,795 Reviens ! 647 00:30:38,087 --> 00:30:40,589 Mais c'est quoi, ce délire ? 648 00:30:41,924 --> 00:30:43,300 Bon sang... 649 00:30:50,266 --> 00:30:53,227 Adaptation: Nathalie Turac