1 00:00:04,963 --> 00:00:07,799 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 2 00:00:10,635 --> 00:00:11,928 ♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪ 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 -(GRUÑE) -♪ (SUENA MÚSICA LENTA] ♪ 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,767 (GRUÑE) Ah, sí, eso es, ahí mismo, justo ahí. 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,978 -Cheryl, mismo lugar con nudo. -Sí. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,481 -Solo Chunhua compone. -Sí, eso espero. 7 00:00:23,523 --> 00:00:27,235 Cheryl muy linda, es muy bonita. 8 00:00:27,318 --> 00:00:30,822 Cheryl muy buena para ti. (RÍE) 9 00:00:30,905 --> 00:00:34,367 Y Ted Danson. Él apuesto y flexible. 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,953 -Ah, ¿en serio? -CHUNHUA: Sí. 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,496 No poner celoso. 12 00:00:39,330 --> 00:00:42,250 Tú frágil como palito, muy delgado. 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,794 -¿Por qué no comer? -Sí lo hago, como mucho. 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 Tu piel muy seca. 15 00:00:46,755 --> 00:00:48,757 -¿Tomas agua? -Sí, tomo agua. 16 00:00:48,840 --> 00:00:50,050 No suficiente. 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,510 Ay, Chunhua, esto es... 18 00:00:54,971 --> 00:00:57,140 Ah, sí, se siente bien, me gusta. 19 00:00:57,182 --> 00:00:59,059 -Es bueno. -Terminé. 20 00:00:59,142 --> 00:01:01,686 -♪ (FIN DE MÚSICA] ♪ -LARRY: ¿Eh? ¿Es todo? 21 00:01:01,770 --> 00:01:02,854 Te falta esto. 22 00:01:03,355 --> 00:01:04,355 ¿Ya no? 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 ¿Quieres final feliz? 24 00:01:07,859 --> 00:01:09,194 No, no quiero final feliz. 25 00:01:09,277 --> 00:01:10,779 No, solo llevas 35 minutos. 26 00:01:10,820 --> 00:01:13,365 -Pagué una hora. -¡No! No, no, no. 27 00:01:13,448 --> 00:01:16,326 -Pero no quiero final feliz. -No, no, no final feliz. 28 00:01:16,368 --> 00:01:18,078 No quiero final feliz. Solo quiero final. 29 00:01:18,161 --> 00:01:20,038 -No, no, yo no final feliz. -Oye, ¿estás loca? 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,414 -¿Qué estás haciendo? -Te metiste con persona equivocada. 31 00:01:22,499 --> 00:01:24,668 ♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA] ♪ 32 00:01:24,709 --> 00:01:26,211 (SUSPIRA) 33 00:01:26,252 --> 00:01:29,756 Esa mujer está demente. Solo dije: "¿Es todo?". 34 00:01:29,839 --> 00:01:31,216 Fueron treinta y cinco minutos. 35 00:01:31,299 --> 00:01:32,842 Y todo el mensaje se la pasó: 36 00:01:32,884 --> 00:01:34,176 (IMITA A CHUNHUA) "Ay, tú muy flaco. 37 00:01:34,219 --> 00:01:35,929 Tienes que comer. Tienes piel fea." 38 00:01:36,012 --> 00:01:37,180 Así que te insultó todo el tiempo. 39 00:01:37,222 --> 00:01:38,765 Me insultó todo el tiempo. 40 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 Y luego me amenazó al final, 41 00:01:40,392 --> 00:01:41,851 por algo que ni siquiera hice. 42 00:01:41,893 --> 00:01:43,687 -Eso me da miedo. -LARRY: Mucho. 43 00:01:43,728 --> 00:01:45,063 Me siento nervioso, ella... 44 00:01:45,146 --> 00:01:46,898 -ella es una maniática. -JEFF: ¿Sabes qué? 45 00:01:46,981 --> 00:01:48,983 Cheryl siempre estaba hablando de ella, 46 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 pero nunca la contraté. 47 00:01:50,276 --> 00:01:51,485 Me daba mala espina. 48 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 Si te daba mala espina, ¿por qué nunca me dijiste? 49 00:01:53,571 --> 00:01:56,491 Podría estar equivocado, guardo mis corazonadas para mí. 50 00:01:56,574 --> 00:01:58,283 LARRY: No, las corazonadas se comparten, 51 00:01:58,368 --> 00:02:00,161 o si no, son solo pensamientos. 52 00:02:00,245 --> 00:02:02,288 Son como estornudos, tienes que sacarlas. 53 00:02:02,372 --> 00:02:04,290 -Exacto, Eleanor Roosevelt. -Ah, ¿sí? 54 00:02:04,374 --> 00:02:06,084 Si tuvo una corazonada sobre Pearl Harbor, 55 00:02:06,126 --> 00:02:07,293 ¿debía mantenerla guardada 56 00:02:07,377 --> 00:02:08,544 o decirle a su esposo? 57 00:02:08,586 --> 00:02:09,753 (IMITA A ELEANOR) “Franklin, 58 00:02:09,838 --> 00:02:12,882 tengo un mal presentimiento de que algo horrible 59 00:02:12,924 --> 00:02:15,468 va a pasar en Pearl Harbor mañana. 60 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 Tienes que sacar los barcos”. 61 00:02:17,220 --> 00:02:19,305 ¿Te imaginas si al siguiente día le hubiera dicho? 62 00:02:19,389 --> 00:02:21,224 (IMITA A ELEANOR) “Franklin, tuve una corazonada”. 63 00:02:21,266 --> 00:02:23,101 (IMITA A FRANKLIN) “Eleanor, que estúpida eres”. 64 00:02:23,143 --> 00:02:24,811 (RÍE) ¿Por qué no me dijiste nada? 65 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 -Estás reescribiendo la historia. -Tuviste una. 66 00:02:27,147 --> 00:02:28,314 No fue una, ¿sabes por qué? 67 00:02:28,398 --> 00:02:29,774 Porque no subiste los hombros. 68 00:02:29,858 --> 00:02:30,984 Los hombros no se movieron. 69 00:02:31,067 --> 00:02:33,278 Y ese ademán solo sirve con las corazonadas. 70 00:02:33,319 --> 00:02:34,279 ¿Ves? Corazonada. 71 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 No puedes usarlo con “púdrete” 72 00:02:36,406 --> 00:02:37,906 o con “me engañaste, eres mierda, 73 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 no vuelvas nunca más”. 74 00:02:39,242 --> 00:02:40,702 ¿Es exclusivo de las corazonadas? 75 00:02:40,744 --> 00:02:41,619 Es lo que te estoy diciendo. 76 00:02:41,661 --> 00:02:43,163 No lo usas con ninguna otra cosa. 77 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Caballeros, ¿cómo está el sabor de todo? 78 00:02:45,290 --> 00:02:47,125 -Yo soy el dueño. -Excelente ensalada. 79 00:02:47,167 --> 00:02:48,293 ¿Tú eres Ollie o eres Al? 80 00:02:48,376 --> 00:02:51,212 De hecho, son personajes de dueños inventados. 81 00:02:51,296 --> 00:02:53,089 -Me llamo Lorenzo. -Ah, okey. 82 00:02:53,131 --> 00:02:54,799 LORENZO: Avísenme si necesitan algo, ¿sí? 83 00:02:54,883 --> 00:02:55,800 -Gracias. -LARRY: Bien. 84 00:02:55,884 --> 00:02:57,385 Estas moras están deliciosas. 85 00:02:57,469 --> 00:02:58,887 Es como dicen, más oscura la mora 86 00:02:58,928 --> 00:03:00,805 -más dulce el jugo. -¿Qué dicen? 87 00:03:00,847 --> 00:03:01,639 Más oscura la mora 88 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 significa que entre más oscuro eres, 89 00:03:03,224 --> 00:03:04,809 -más dulces son tus jugos. -¿Qué? 90 00:03:04,893 --> 00:03:06,811 Si un caníbal me comiera, el hijo de puta diría: 91 00:03:06,853 --> 00:03:08,730 “Mmm, guau, este infeliz está delicioso”. 92 00:03:08,813 --> 00:03:11,107 ¿Dices que los caníbales prefieren a las personas negras 93 00:03:11,149 --> 00:03:12,650 -que a las blancas? -Por supuesto que sí. 94 00:03:12,734 --> 00:03:15,445 Creo que tiene razón, porque Dahmer comía sobre todo 95 00:03:15,487 --> 00:03:17,530 -personas negras, ¿verdad? -Así es. 96 00:03:17,614 --> 00:03:19,157 Si se los comiera tendría que agregar 97 00:03:19,240 --> 00:03:20,492 muchos condimentos para los blancos. 98 00:03:20,575 --> 00:03:21,659 -Son... no saben... -Sí. 99 00:03:21,743 --> 00:03:23,495 Sí, necesitas condimentos para los blancos. 100 00:03:23,536 --> 00:03:26,998 Oigan, jo, jo, jo. Tengo buenas noticias. 101 00:03:27,082 --> 00:03:29,459 Me llamó el agente de Bruce Springsteen. 102 00:03:29,501 --> 00:03:31,836 Bruce Springsteen vendrá a la ciudad 103 00:03:31,878 --> 00:03:33,213 por la gira de despedida 104 00:03:33,296 --> 00:03:36,216 y él quiere que los presente. 105 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 -¿Quiere conocerme? -Sí. 106 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 -¿Qué? -JEFF: Sí. 107 00:03:39,844 --> 00:03:40,720 Guau. 108 00:03:40,804 --> 00:03:43,348 Lo conmoviste al hablar de la ley de votantes. 109 00:03:43,430 --> 00:03:44,516 (RÍE) No te creo nada. 110 00:03:44,599 --> 00:03:45,725 -¿Te parece bien? -LARRY: Claro. 111 00:03:45,809 --> 00:03:48,019 Genial, qué emoción, llamaré a su agente. 112 00:03:48,061 --> 00:03:49,228 -(RÍE) -Fantástico. 113 00:03:49,312 --> 00:03:52,982 -El Jefe. -♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 114 00:03:58,154 --> 00:03:59,864 NARRADOR: La inspección más reciente 115 00:03:59,948 --> 00:04:02,492 reporta que deben revisarse las instalaciones. 116 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 LARRY: Oye, ¿y si caminara así? 117 00:04:13,253 --> 00:04:14,379 Si empiezas a caminar así, 118 00:04:14,421 --> 00:04:15,630 te van a dar tu propio carril. 119 00:04:15,714 --> 00:04:17,464 Así, no afectaras a las personas normales, ¿no? 120 00:04:17,548 --> 00:04:19,259 -Esto es, un buen ejercicio. -Sí. 121 00:04:19,341 --> 00:04:21,344 -Y estoy haciendo progresos. -Eso me encanta. 122 00:04:21,386 --> 00:04:22,512 -¿Eh? -Sigue haciéndolo. 123 00:04:22,554 --> 00:04:24,055 Si la gente te ve, todos te imitarán. 124 00:04:24,097 --> 00:04:25,306 Se pondrá de moda. 125 00:04:25,390 --> 00:04:27,183 Y te añadirán a la tabla de la evolución del hombre. 126 00:04:27,225 --> 00:04:28,601 -(RÍE) -Los que van caminando normal 127 00:04:28,685 --> 00:04:30,103 -y de pronto al final... -Sí. 128 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 ...la gente moderna que camina así. 129 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 -(RÍE) Claro. -Y de la nada, 130 00:04:33,440 --> 00:04:34,941 pasarás a la historia. (RÍE) 131 00:04:35,025 --> 00:04:36,484 Carajo. Vámonos ya. 132 00:04:36,568 --> 00:04:38,570 -¿Qué diablos haces? -Intento subir la cremallera. 133 00:04:38,653 --> 00:04:40,947 -(SE CIERRA PUERTA) -LEON: Hazlo en el auto, amigo. 134 00:04:41,031 --> 00:04:42,240 Es más sencillo si estoy de pie. 135 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 -Tienes que menearla. -La estoy meneando. 136 00:04:43,908 --> 00:04:46,453 -No la meneas bien. -¿Qué les pasa a las cremalleras? 137 00:04:46,536 --> 00:04:49,414 -No eres buen meneador. -(RÍE) Larry. 138 00:04:49,497 --> 00:04:51,041 -Hola, Les. -¿Cómo te va? 139 00:04:51,082 --> 00:04:53,793 Eh, bueno, no puedo subir mi cremallera, pero no importa. 140 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 No te he visto desde el Joven Larry. 141 00:04:56,087 --> 00:04:58,423 Sí, ah, oye, Leon, él es Les McCrabb. 142 00:04:58,506 --> 00:05:01,092 Él dirigió dos episodios del Joven Larry. 143 00:05:01,176 --> 00:05:02,385 -Hola, amigo. -LES: Como sea, 144 00:05:02,427 --> 00:05:03,928 quería decirte que mis episodios 145 00:05:03,970 --> 00:05:05,180 han tenido una gran respuesta. 146 00:05:05,263 --> 00:05:06,765 Mucha gente dice que no se parecen 147 00:05:06,806 --> 00:05:08,266 a ninguno de los otros episodios. 148 00:05:08,308 --> 00:05:10,101 Sí, tuvieron una... 149 00:05:10,185 --> 00:05:11,269 apariencia diferente. 150 00:05:11,311 --> 00:05:13,480 Terminé haciendo solo dos episodios, 151 00:05:13,563 --> 00:05:17,233 -pero me encantaría hacer más. -Ah, mm, bueno... 152 00:05:17,275 --> 00:05:19,444 Entre tú y yo, creo que estaré ocupado. 153 00:05:19,527 --> 00:05:21,071 Estoy en charlas para una película 154 00:05:21,112 --> 00:05:22,697 sobre la app Waze. 155 00:05:22,781 --> 00:05:24,449 ¿Una película basada en la app de Waze? 156 00:05:24,532 --> 00:05:25,825 -LES: Sí. -Okey. 157 00:05:25,909 --> 00:05:27,994 -Con la gente de Ron Howard. -LARRY: Ajá. 158 00:05:28,078 --> 00:05:29,287 Alguien llamado Jeff Donat. 159 00:05:29,329 --> 00:05:31,206 -Jeff Donat, sí. -Jeff Donat. 160 00:05:31,289 --> 00:05:32,290 -Jeff Donat. -LES: Sí. 161 00:05:32,332 --> 00:05:33,582 Está a cargo de todo. 162 00:05:33,625 --> 00:05:35,043 -¿No lo conoces? -No lo creo. No. 163 00:05:35,126 --> 00:05:38,463 Dicen que es importante, que trabaja con Ken Puffin. 164 00:05:38,505 --> 00:05:40,298 -Qué bien. -¿Suena como buena idea? 165 00:05:40,340 --> 00:05:41,508 No, no creo. 166 00:05:41,591 --> 00:05:42,717 No quería hablar sobre eso. 167 00:05:42,801 --> 00:05:45,637 De lo que si quiero hablar es de mi manuscrito. 168 00:05:47,263 --> 00:05:48,306 Cuélgale una linterna. 169 00:05:48,390 --> 00:05:49,516 -LES: Cuélgale una linterna. -Sí. 170 00:05:49,599 --> 00:05:52,143 -¿Te gustó? -Ah, eh, sí, me encantó. 171 00:05:52,227 --> 00:05:53,561 ¿Y qué parte te gustó más? 172 00:05:53,645 --> 00:05:55,146 Sí, sí , pues, hubo... 173 00:05:55,230 --> 00:05:56,481 Por Dios, hubo muchísimas. 174 00:05:56,523 --> 00:05:59,150 Tenemos que hablar de eso porque necesito tu opinión 175 00:05:59,192 --> 00:06:00,485 antes de mandarlo a los editores. 176 00:06:00,527 --> 00:06:02,070 Sería excelente que me dijeras 177 00:06:02,153 --> 00:06:03,238 cualquier idea que tengas. 178 00:06:03,321 --> 00:06:04,698 Sí, bueno, claro, hablaremos del libro. 179 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Es genial. (RÍE) En serio. 180 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 Ah, bien, pues, podríamos ahora, hay un asiento aquí. 181 00:06:08,118 --> 00:06:09,369 ¿Sabes qué? Ahora no puedo. 182 00:06:09,452 --> 00:06:12,789 Es que, mm, bueno, tengo que llevar a mi amigo 183 00:06:12,831 --> 00:06:14,499 a vacunarse contra la culebrilla. 184 00:06:14,541 --> 00:06:17,252 -Es algo tarde y... -¿Él tiene culebrilla? 185 00:06:17,335 --> 00:06:18,795 No, no, es para prevenir la culebrilla. 186 00:06:18,837 --> 00:06:21,006 Se recomienda, deberías vacunarte. 187 00:06:21,047 --> 00:06:24,300 Tú deberías vacunarte, ¿sabes qué es la culebrilla? 188 00:06:24,342 --> 00:06:25,427 -Es herpes. -LARRY: Ah. 189 00:06:25,510 --> 00:06:26,720 -¿Qué mierda? -Okey, sí. 190 00:06:26,803 --> 00:06:28,346 ¿Estuviste sentado en el auto con él? 191 00:06:28,430 --> 00:06:29,681 Él... él no la tiene. 192 00:06:29,723 --> 00:06:32,017 -Yo no volvería a subir al auto. -Oye, espera un momento. 193 00:06:32,058 --> 00:06:34,269 -Puede matar a hombres de tu edad. -Lo voy a pensar. 194 00:06:34,352 --> 00:06:35,895 Mira, Larry, el tiempo es esencial 195 00:06:35,979 --> 00:06:37,731 para lo del libro. Estoy a punto de salir 196 00:06:37,814 --> 00:06:39,691 y a donde iré no hay señal del celular, 197 00:06:39,733 --> 00:06:41,026 estaré fuera de la red, como dicen. 198 00:06:41,067 --> 00:06:43,153 -¿A dónde vas a ir? -A un retiro de yoga, 199 00:06:43,194 --> 00:06:44,738 planeo hacerme una limpieza completa. 200 00:06:44,821 --> 00:06:46,406 ¿Te has hecho una limpieza completa? 201 00:06:46,489 --> 00:06:47,615 ¿Qué es una limpieza completa? 202 00:06:47,699 --> 00:06:49,367 Digamos que es un tema muy delicado, 203 00:06:49,451 --> 00:06:51,911 en donde no dejas nada a la imaginación. 204 00:06:51,995 --> 00:06:53,204 Me imagino algo. 205 00:06:53,288 --> 00:06:55,623 Hay un dicho antiguo en casa: “Cada agujero es una meta.” 206 00:06:55,707 --> 00:06:56,624 Mmm. 207 00:06:56,707 --> 00:06:58,126 ¿Te ayudo con la cremallera? 208 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 -Oh. -LES: Sostén esto. 209 00:06:59,336 --> 00:07:01,379 ¿Qué? No es necesario. 210 00:07:01,421 --> 00:07:02,589 -No me molesta. -Les. Les. 211 00:07:02,672 --> 00:07:04,341 -Tienes que menear esa cosa. -Aquí vamos. 212 00:07:04,382 --> 00:07:05,550 -Oh. Guau. -(RÍE) Oh. 213 00:07:05,633 --> 00:07:07,635 -(RÍE) Eso es. -Eso es. 214 00:07:07,719 --> 00:07:10,180 -Buen trabajo, Les, sí. -Oye, no olvides llamarme. 215 00:07:10,221 --> 00:07:12,223 -Estaré aquí una semana. -Hijo de puta. 216 00:07:12,307 --> 00:07:13,266 Por supuesto, te llamo. 217 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 LEON: Que se vaya al diablo, imbécil. 218 00:07:14,851 --> 00:07:16,186 No puede ser, era el último 219 00:07:16,227 --> 00:07:18,396 -con quien quería toparme hoy. -¿Qué fue todo eso? 220 00:07:18,480 --> 00:07:20,231 Es el peor director que hemos tenido, 221 00:07:20,315 --> 00:07:21,399 nunca volvería a contratarlo. 222 00:07:21,441 --> 00:07:22,901 -¿Leíste su libro? -No, no leí su libro. 223 00:07:22,984 --> 00:07:24,652 Pero ¿sabes qué? Ahora debo hacerlo. 224 00:07:24,736 --> 00:07:26,571 Si no hubieras tardado tanto con la cremallera, 225 00:07:26,613 --> 00:07:27,822 ya nos habríamos ido. 226 00:07:27,906 --> 00:07:29,366 Es cierto, la cremallera me atrasó, 227 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 me habría ido, no me lo habría topado. 228 00:07:31,201 --> 00:07:32,827 Y ser tan débil, 229 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 no te permitió subir la cremallera 230 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 del modo correcto. 231 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Espera, espera, espera. 232 00:07:36,790 --> 00:07:38,957 ¿Estás diciendo que no pude subir la cremallera 233 00:07:39,042 --> 00:07:40,877 porque soy débil? 234 00:07:40,919 --> 00:07:42,837 Los débiles ni siquiera saben que son débiles. 235 00:07:42,921 --> 00:07:44,464 -Okey, ¿sabes qué? -¿Mm? 236 00:07:44,547 --> 00:07:45,590 Cuando volvamos a la casa, 237 00:07:45,674 --> 00:07:46,925 te vas a poner este suéter 238 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 y quiero verte subir la cremallera. 239 00:07:48,635 --> 00:07:49,844 Voy a subirla. ¿Sabes cuantas veces 240 00:07:49,928 --> 00:07:51,429 me he puesto el pantalón de prisa? 241 00:07:51,471 --> 00:07:53,139 -Patrañas. -Y cuando el esposo 242 00:07:53,223 --> 00:07:54,599 de la mujer aparece o el novio, 243 00:07:54,641 --> 00:07:55,767 tengo que vestirme de prisa. 244 00:07:55,850 --> 00:07:57,602 Nunca he fallado. Tienes karma de cremallera, 245 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 te metes con ella y ella se mete contigo. 246 00:08:00,188 --> 00:08:02,816 LARRY: Ah, no puedo creer que tengo que leer el libro. 247 00:08:02,899 --> 00:08:07,278 ♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA) ♪ 248 00:08:07,320 --> 00:08:08,697 -Ah, hola. -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 249 00:08:08,780 --> 00:08:10,365 Debes ser la nueva abogada de Larry. 250 00:08:10,448 --> 00:08:12,075 Mm, soy Sibby Sanders. 251 00:08:12,117 --> 00:08:13,535 Oye, Sibby, es un placer, sí. 252 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 -Me llamo Leon Black. -Hola, Leon. 253 00:08:16,371 --> 00:08:17,580 Me gusta el labial que usas. 254 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 -Gracias. -LEON: Sí, 255 00:08:18,707 --> 00:08:20,542 se ve hermoso en tu boca. 256 00:08:20,625 --> 00:08:22,419 -Hmm. -Mm. ¿Cómo se llama? 257 00:08:22,460 --> 00:08:25,130 -Se llama "Ni lo pienses". -Okey. 258 00:08:25,213 --> 00:08:26,798 -Okey, ya entendí. -SIBBY: Mmm. 259 00:08:26,840 --> 00:08:28,299 (LEON RÍE) ¿Necesitas algo? 260 00:08:28,383 --> 00:08:29,968 -SIBBY: No, estoy bien, gracias. -LEON: Sí. 261 00:08:30,010 --> 00:08:30,802 Te diré algo. 262 00:08:30,885 --> 00:08:32,136 En el bungalow que hay por allá, 263 00:08:32,220 --> 00:08:34,972 he tenido muchos accidentes, ¿me entiendes? 264 00:08:35,056 --> 00:08:36,808 Y si un día quieres tener un accidente, 265 00:08:36,850 --> 00:08:40,645 podría ser... un volantazo, golpe del lado, de frente, 266 00:08:40,687 --> 00:08:42,731 o de reversa, ¿me entiendes? 267 00:08:42,813 --> 00:08:44,524 -Mmm. -(LEON RÍE) 268 00:08:44,607 --> 00:08:48,445 Bueno, mira eso, te ves bien. 269 00:08:48,486 --> 00:08:50,155 ¿En serio? No soy yo, es este... 270 00:08:50,196 --> 00:08:51,197 SIBBY: Me encanta. 271 00:08:51,281 --> 00:08:52,449 El jurado no se va a creer esto. 272 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 -SIBBY: Es perfecto. -Se darán cuenta de que estoy actuando. 273 00:08:54,826 --> 00:08:56,286 -Me siento muy falso. -¿Cómo se ve? 274 00:08:56,327 --> 00:08:57,328 Como enterrador, 275 00:08:57,370 --> 00:08:58,621 como si fueras a enterrar un cadáver. 276 00:08:58,663 --> 00:09:00,957 -No le hagas caso, Larry. -Veo que ya se conocieron. 277 00:09:00,999 --> 00:09:02,625 Si chocolate caliente regresa un día, 278 00:09:02,667 --> 00:09:03,793 avísame. (RÍE) 279 00:09:03,835 --> 00:09:06,129 Tenemos un caso de atropello pendiente, 280 00:09:06,171 --> 00:09:08,173 -¿me entiendes? -Okey, fuera. Fuera de aquí. 281 00:09:08,214 --> 00:09:09,674 -Lárgate. -Hasta luego. 282 00:09:09,716 --> 00:09:10,675 ¿Él vive aquí? 283 00:09:10,717 --> 00:09:12,385 Sí, lo lamento. No sé qué te dijo 284 00:09:12,469 --> 00:09:13,678 pero me imagino que no fue agradable. 285 00:09:13,762 --> 00:09:14,846 Ay, ya estoy acostumbrada. 286 00:09:14,929 --> 00:09:16,723 Bien. El juicio es en unas semanas, 287 00:09:16,806 --> 00:09:18,433 y lo que importa es quién eres, 288 00:09:18,516 --> 00:09:20,435 y cómo te perciben, no los hechos. 289 00:09:20,477 --> 00:09:22,062 Los hechos son indisputables. Le diste agua, 290 00:09:22,145 --> 00:09:23,813 y todo se resume a que el jurado diga: 291 00:09:23,855 --> 00:09:25,732 "¿Nos agrada Larry o no nos agrada Larry?". 292 00:09:25,815 --> 00:09:27,650 Bueno, si de eso se trata... 293 00:09:27,692 --> 00:09:29,361 -Mmm. -...no hay discusión. 294 00:09:29,402 --> 00:09:30,487 -¿Okey? -Así es. 295 00:09:30,528 --> 00:09:32,113 -(SUENA TIMBRE) -Con ese traje no. 296 00:09:32,197 --> 00:09:35,200 -LARRY: Leon, ¿puedes abrir? -LEON: Ya voy. 297 00:09:35,283 --> 00:09:36,785 Y hablando de ser agradable, 298 00:09:36,868 --> 00:09:38,536 ¿sabes qué decía mi madre? 299 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 "Eres encantador". 300 00:09:39,704 --> 00:09:42,374 Larry, ¿le pediste a mi masajista 301 00:09:42,457 --> 00:09:44,042 -que te masturbara? -LARRY: ¿Qué? 302 00:09:44,125 --> 00:09:45,001 Ay, carajo. 303 00:09:45,043 --> 00:09:46,920 -LARRY: ¡No! -No es trabajadora sexual. 304 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 Es masajista, es una mujer profesional. 305 00:09:48,755 --> 00:09:50,715 -Yo, jamás, jamás hice eso, no. -Larry. 306 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 -¿Eso es cierto? -No hice eso, ¿sí? 307 00:09:52,258 --> 00:09:54,135 -Ella malinter... -CHERYL: Es una falta de respeto. 308 00:09:54,219 --> 00:09:55,970 No hice eso, Cheryl, ella malinterpret... 309 00:09:56,054 --> 00:09:57,847 -Es mentira, es... -Larry, no le hables así, 310 00:09:57,889 --> 00:09:59,182 estás hablando con una mujer. 311 00:09:59,224 --> 00:09:59,933 -No, no... -Gracias. 312 00:10:00,016 --> 00:10:01,393 Es mi exesposa, no es una mujer. 313 00:10:01,476 --> 00:10:02,936 -Sí. -Y por cierto, soy Cheryl. 314 00:10:03,019 --> 00:10:04,646 Sibby Sanders, soy su abogada. 315 00:10:04,729 --> 00:10:05,897 -Ah, suerte. -SIBBY: Mmm. 316 00:10:05,939 --> 00:10:08,400 Todo fue un malentendido, ¿okey? 317 00:10:08,441 --> 00:10:12,278 Ella me dio un masaje y luego terminó a los 35 minutos, 318 00:10:12,362 --> 00:10:15,824 le dije: "¿Es todo?”. Y ella lo malinterpretó. 319 00:10:15,907 --> 00:10:18,618 Sea o no sea cierto, es una acusación fea 320 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 en el peor momento posible, tienes que remediarlo. 321 00:10:21,746 --> 00:10:23,248 Arregla esto antes del juicio. 322 00:10:23,289 --> 00:10:24,916 Está muy molesta, Larry. 323 00:10:26,084 --> 00:10:27,419 -(SUSPIRA) -Tal vez debería ir 324 00:10:27,460 --> 00:10:29,754 a hablar con ella, y asegurarme de que esté calificada 325 00:10:29,838 --> 00:10:31,256 para masturbar a los clientes. 326 00:10:31,297 --> 00:10:33,133 No creo que sea necesario. 327 00:10:34,509 --> 00:10:36,177 ¿Le gusta Bruce Springsteen? 328 00:10:36,261 --> 00:10:38,638 Bueno, ¿a quién no le gusta Bruce Springsteen? (RÍE) 329 00:10:38,722 --> 00:10:40,306 -Puedo preguntarle. -LARRY: Okey, escucha. 330 00:10:40,390 --> 00:10:41,641 Voy a verlo mañana. 331 00:10:41,725 --> 00:10:43,560 Podría presentárselo tal vez. 332 00:10:43,601 --> 00:10:45,520 ¿Por qué vas a ver a Bruce Springsteen? 333 00:10:45,603 --> 00:10:48,314 Él quiere conocerme por lo de Atlanta. 334 00:10:48,398 --> 00:10:50,650 ¿Y vas a presentarle a Bruce? 335 00:10:50,734 --> 00:10:51,985 Bueno, sí, lo intentaré. 336 00:10:52,068 --> 00:10:54,154 Guau, eso sería bueno, sería amable. 337 00:10:54,237 --> 00:10:57,365 -Sería muy lindo. -Espero que con eso lo remedie. 338 00:10:57,449 --> 00:10:58,742 Y si Chunhua estará ahí, 339 00:10:58,825 --> 00:11:01,703 tal vez a Bruce Springsteen le gustaría que lo masturben. 340 00:11:01,786 --> 00:11:04,080 ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 341 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 No puede ser. 342 00:11:21,848 --> 00:11:24,142 Cambió su calificación de C a A. 343 00:11:24,225 --> 00:11:26,186 -¿Es broma? -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 344 00:11:26,269 --> 00:11:27,437 ¿Lo viste hacerlo? 345 00:11:27,479 --> 00:11:29,647 -Lo vi hacerlo. -Debió decir B. 346 00:11:29,689 --> 00:11:31,775 De haber dicho B, no estaría tan lejos de A. 347 00:11:31,816 --> 00:11:33,902 -¿Comerías en un B? -¿Un B? Sí, comería un B. 348 00:11:33,985 --> 00:11:35,403 Springsteen come en un B. 349 00:11:35,487 --> 00:11:36,821 -(RÍE) -Me impresiona. 350 00:11:36,905 --> 00:11:38,615 En serio, me impresiona por completo. 351 00:11:38,656 --> 00:11:40,200 -Eh, un B no está mal. -LARRY: Sí. 352 00:11:40,283 --> 00:11:41,534 He comido en mil y un Bes. 353 00:11:41,618 --> 00:11:43,536 Bueno, estoy comiendo aquí y ni sé qué es. 354 00:11:43,620 --> 00:11:44,871 ¿Cuál es tu clasificación? 355 00:11:44,954 --> 00:11:47,165 Bruce, mi casa tiene una A superior, créeme. 356 00:11:47,207 --> 00:11:49,000 -¿Saben qué estoy pensando? -¿Mm? 357 00:11:49,084 --> 00:11:50,669 Creo que debería llamar a salubridad 358 00:11:50,752 --> 00:11:53,338 -por ese restaurante. -No, no te metas. 359 00:11:53,380 --> 00:11:54,631 ¿Por qué? ¿Es ser soplón? 360 00:11:54,673 --> 00:11:55,924 Yo no creo ser un soplón. 361 00:11:56,007 --> 00:11:57,592 No sé, si es ser soplón, 362 00:11:57,676 --> 00:11:59,469 pero se siente así un poco. 363 00:11:59,511 --> 00:12:00,762 Podrías comer en ese restaurante, 364 00:12:00,845 --> 00:12:03,348 enfermarte y morir porque tiene una C. 365 00:12:03,431 --> 00:12:04,724 Yo podría salvar tu vida. 366 00:12:04,808 --> 00:12:06,101 Si sé algo de Larry David, 367 00:12:06,184 --> 00:12:08,687 es que Larry David es un hombre que se involucra. 368 00:12:08,728 --> 00:12:10,522 Gracias, Jefe. ¿Puedo llamarte Jefe? 369 00:12:10,563 --> 00:12:11,731 -BRUCE: Si, claro, claro. -Eh. 370 00:12:11,815 --> 00:12:14,192 Oye, lo de Georgia, las bolas de haberte puesto 371 00:12:14,275 --> 00:12:15,819 en esa situación. 372 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Pensé: “Quiero conocer a Larry David, 373 00:12:17,946 --> 00:12:19,948 -este hombre es mi héroe”. -Gracias. 374 00:12:20,031 --> 00:12:21,199 SUSIE: Él conocía a la mujer, 375 00:12:21,282 --> 00:12:23,451 tampoco necesitó tantas bolas. En serio. 376 00:12:23,535 --> 00:12:24,703 ¿La mujer de Atlanta? 377 00:12:24,786 --> 00:12:26,204 -SUSIE: Sí. La conocía. -¿A la que le diste agua? 378 00:12:26,287 --> 00:12:27,997 Deja de meterte en lo que no te importa. 379 00:12:28,039 --> 00:12:29,207 -¿Quieres? -Solo digo 380 00:12:29,249 --> 00:12:30,959 -que es un hecho. -JEFF: Hablando de soplones. 381 00:12:31,042 --> 00:12:32,377 Sabía que iban a arrestarme 382 00:12:32,460 --> 00:12:33,378 y le di el agua. 383 00:12:33,461 --> 00:12:34,629 ¿Sabías que iban a arrestarte? 384 00:12:34,671 --> 00:12:36,464 -Bueno, sabía que era ilegal. -(SUENA CELULAR) 385 00:12:36,548 --> 00:12:38,258 -Sí. -JEFF: Y no te importó. 386 00:12:38,800 --> 00:12:40,760 (SUSPIRA) Les McCrabb. 387 00:12:40,844 --> 00:12:42,554 Me envió un manuscrito de su libro, 388 00:12:42,595 --> 00:12:45,390 me pidió que lo leyera, dije que lo hice y me encantó 389 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 y ahora me llama 390 00:12:46,516 --> 00:12:48,560 para tener una conversación profunda al respecto. 391 00:12:48,643 --> 00:12:50,478 (RÍE) Me pasó lo mismo. 392 00:12:50,562 --> 00:12:54,399 Un músico me dio un demo de una banda que le gustaba 393 00:12:54,482 --> 00:12:55,859 y creía que podrían ser famosos. 394 00:12:55,900 --> 00:12:58,069 Me dio la cinta, la escuché dos segundos, la quité 395 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 -y nunca la volví a escuchar. -¿Quién era? 396 00:12:59,904 --> 00:13:01,239 No quiero decirlo porque somos amigos. 397 00:13:01,322 --> 00:13:02,741 -LARRY: ¿Quién fue? -Somos amigos. 398 00:13:02,782 --> 00:13:04,951 -Puedes decirme, Jefe, por favor. -BRUCE: No quiero decirlo. 399 00:13:05,035 --> 00:13:06,661 -LARRY: Dinos, Jefe. -Fue Don Henley. 400 00:13:06,745 --> 00:13:08,079 -Don Henley. -BRUCE: Ahora, 401 00:13:08,121 --> 00:13:10,415 me siento mal cuando me llama, 402 00:13:10,498 --> 00:13:11,833 o si me lo llego a encontrar. 403 00:13:11,916 --> 00:13:13,376 Claro, sí. Sí, yo lo evitaría 404 00:13:13,418 --> 00:13:14,544 por el resto de mi vida. 405 00:13:14,586 --> 00:13:16,921 Es... es la situación que tienes 406 00:13:17,005 --> 00:13:18,423 -con el señor McCrabb... -Sí, sí, sí. 407 00:13:18,465 --> 00:13:20,467 -...o como se llame. -Sí, sí. Les McCrabb. 408 00:13:20,550 --> 00:13:22,886 -Sí. -Son excelentes noticias. 409 00:13:23,470 --> 00:13:25,221 Dios, la gira de despedida 410 00:13:25,263 --> 00:13:27,515 -está totalmente agotada. -(RÍE) 411 00:13:27,599 --> 00:13:28,767 KEN MORRIS: ¿No es asombroso? 412 00:13:28,808 --> 00:13:29,642 Felicidades. 413 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 -Gracias, gracias. -Qué bien. 414 00:13:30,769 --> 00:13:31,853 -Sí. -Te lo agradezco mucho. 415 00:13:31,936 --> 00:13:33,813 Larry, que gusto verte de nuevo. 416 00:13:33,897 --> 00:13:34,939 ¿De nuevo? 417 00:13:34,981 --> 00:13:36,232 Perdón, siempre hago eso. 418 00:13:36,274 --> 00:13:38,735 Olvido que no les he dicho a los demás. 419 00:13:38,777 --> 00:13:42,030 Ya pasaron 20 o 25 años. Yo trabajé en Universal 420 00:13:42,113 --> 00:13:45,825 cuando estuviste en Seinfeld, y, antes era Kendra. 421 00:13:46,743 --> 00:13:49,371 Ahora soy Ken. ¿Recuerdas a Kendra? 422 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Mor... 423 00:13:51,414 --> 00:13:52,457 Mor... 424 00:13:53,333 --> 00:13:54,084 ¿Kendra Morris? 425 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 (RÍE) Kendra Morris. Sí. 426 00:13:56,544 --> 00:13:58,838 Hola. Ah. 427 00:13:58,922 --> 00:14:00,298 No sé si lo sabían, 428 00:14:00,340 --> 00:14:02,717 -pero Larry y yo teníamos sexo. -Eh, bueno, bueno. 429 00:14:02,801 --> 00:14:04,219 KEN: Hay que decirlo, hay que decirlo. 430 00:14:04,302 --> 00:14:05,804 No es gran cosa, no es para tanto. 431 00:14:05,887 --> 00:14:06,846 Claro, sí, sí, sí. 432 00:14:06,930 --> 00:14:08,473 Claro, cuando eras Kendra, sí. 433 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 Lo pasamos muy bien. 434 00:14:09,599 --> 00:14:11,434 Sí, sí, estupendo, estupendo. 435 00:14:11,476 --> 00:14:14,312 Qué loco que no se hayan visto en tanto tiempo. 436 00:14:14,396 --> 00:14:16,773 Espera un segundo, un segundo. Esa... esa es mi agua. 437 00:14:16,815 --> 00:14:19,150 -No lo creo. -Estoy 100 por ciento seguro 438 00:14:19,192 --> 00:14:20,985 de que es mía. Sigo a mi agua 439 00:14:21,069 --> 00:14:23,321 como si fuera un juego de póquer de tres cartas. 440 00:14:23,363 --> 00:14:24,781 Yo dejo mi agua 441 00:14:24,823 --> 00:14:26,491 donde pueda alcanzarla con comodidad. 442 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 Sí, sí, sí, pero como ves... 443 00:14:28,535 --> 00:14:30,829 esto está dentro de mis marcas. 444 00:14:30,912 --> 00:14:32,330 ¿Dentro de tus marcas? 445 00:14:32,372 --> 00:14:35,333 -Está dentro de mis marcas. -De acuerdo, entiendo. 446 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 -Está bien. -Sí. 447 00:14:36,459 --> 00:14:37,794 -Estoy bien. -Sí, eso. 448 00:14:37,836 --> 00:14:39,295 Me alegra mucho verte, Larry. 449 00:14:39,337 --> 00:14:42,090 Es una locura, ¿cuánto tiempo ha pasado desde la última vez? 450 00:14:42,173 --> 00:14:43,591 -LARRY: Sí. -Te ves muy bien. 451 00:14:43,675 --> 00:14:44,676 Ah, eres muy gentil. 452 00:14:44,759 --> 00:14:45,927 Sigues siendo una bestia sensual. 453 00:14:46,011 --> 00:14:47,220 -(RÍE) -Mírate, mírate. 454 00:14:47,303 --> 00:14:48,888 -¿No se ve bien, chicos? -Sí. 455 00:14:48,972 --> 00:14:51,599 Tú... tú sí que estás distinto. 456 00:14:51,683 --> 00:14:53,018 -KEN: Sí, sí. -Sí. 457 00:14:53,101 --> 00:14:55,061 Algunos dicen que soy tan sexi como hombre como era de mujer. 458 00:14:55,145 --> 00:14:56,062 -Uh... -KEN: Y... 459 00:14:56,146 --> 00:14:57,814 -Eh... -KEN: Nosotros dos, 460 00:14:57,856 --> 00:14:59,816 tuvimos algo, no sé qué fue. 461 00:14:59,858 --> 00:15:01,234 Larry iba a mi casa... 462 00:15:01,317 --> 00:15:03,987 Creo que nadie está interesado en recordar eso, 463 00:15:04,029 --> 00:15:06,322 y repasar esas cosas, es aburrido, en serio. 464 00:15:06,364 --> 00:15:08,074 -No es aburrido. -Sí, a mí me interesa. 465 00:15:08,158 --> 00:15:09,659 (RÍE) Quiero escuchar más sobre esto. 466 00:15:09,743 --> 00:15:11,244 KEN: ¿Recuerdas esto? Ibas a mi casa, 467 00:15:11,327 --> 00:15:13,038 y siempre que teníamos intimidad, 468 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 teníamos sexo en el piso. 469 00:15:15,206 --> 00:15:16,541 -(GIME) -¿En el piso? 470 00:15:16,583 --> 00:15:17,709 -KEN: Sí. -Te diré algo. 471 00:15:17,751 --> 00:15:18,710 Pues... 472 00:15:18,793 --> 00:15:21,046 No pensé que fueras de los que cogen en el piso. 473 00:15:21,129 --> 00:15:23,006 ¿Por qué querrías tener sexo en el piso, Larry? 474 00:15:23,048 --> 00:15:24,758 Porque si tienes sexo en el piso, 475 00:15:24,841 --> 00:15:26,760 nadie quiere quedarse en el piso después, 476 00:15:26,843 --> 00:15:28,887 te pones el abrigo y te vas a casa. 477 00:15:28,970 --> 00:15:30,847 No creas vínculos, y no hablas 478 00:15:30,889 --> 00:15:32,724 ni haces cariñitos después, sí. 479 00:15:32,766 --> 00:15:34,100 LARRY: Muy bien, ¿y qué? 480 00:15:34,184 --> 00:15:35,977 ¿Quién quiere hablar con la gente con quien tuvo sexo? 481 00:15:36,061 --> 00:15:38,313 Seguramente se hicieron cariñitos antes, ¿no? 482 00:15:38,396 --> 00:15:40,023 Ah, sí, cuando él quería algo, 483 00:15:40,065 --> 00:15:42,400 Larry era muy cariñoso. ¿O no, Larry? 484 00:15:42,484 --> 00:15:44,652 Y luego, al terminar, ya no tanto. 485 00:15:44,736 --> 00:15:47,739 Qué pequeño mundo, Larry, ¿Ken y tú se acostaban? 486 00:15:47,781 --> 00:15:50,075 No, no, no. 487 00:15:50,116 --> 00:15:52,952 Yo me acosté con Kendra, 488 00:15:53,787 --> 00:15:54,746 no con Ken. 489 00:15:54,829 --> 00:15:57,415 -Kendra es Ken. -Kendra no es Ken. 490 00:15:57,499 --> 00:15:59,751 -No, Kendra es Ken. -Kendra no es Ken. 491 00:15:59,834 --> 00:16:02,587 -Kendra es Ken. -Yo soy Ken. 492 00:16:02,629 --> 00:16:04,631 Tuviste sexo conmigo. 493 00:16:04,714 --> 00:16:06,299 Ken es Kendra, Kendra es Ken. 494 00:16:06,383 --> 00:16:09,969 Ken es Ken, Kendra es Kendra, 495 00:16:10,053 --> 00:16:12,472 y no se van a conocer jamás. 496 00:16:12,555 --> 00:16:13,598 Si nos conocemos. 497 00:16:14,182 --> 00:16:16,559 Soy Ken, y solíamos coger. 498 00:16:18,770 --> 00:16:20,438 Oye, me divertí mucho, 499 00:16:20,522 --> 00:16:21,940 me alegra haber venido, 500 00:16:21,981 --> 00:16:23,775 -y haberlos saludado. ¿Ya nos vamos? -Sí. 501 00:16:23,858 --> 00:16:25,610 -Creo que ya nos vamos. -BRUCE: Vámonos. 502 00:16:25,694 --> 00:16:26,695 -Un placer conocerlos. -Sí. 503 00:16:26,778 --> 00:16:28,196 -Mucho gusto. -LARRY: Bien, sí. 504 00:16:28,279 --> 00:16:29,781 -Adiós, Larry. -LARRY: Gusto en verlos. 505 00:16:29,864 --> 00:16:31,241 SUSIE: Pero ¿por qué se van tan pronto? 506 00:16:31,282 --> 00:16:32,575 Debemos irnos, tenemos una cosa. 507 00:16:32,617 --> 00:16:34,285 -Lo lamento. -Creímos que comerían postre. 508 00:16:34,327 --> 00:16:36,287 -JEFF: Bueno, gracias por venir. -LARRY: Sí, sí, sí. 509 00:16:36,371 --> 00:16:37,706 -Un placer. -Oye, te prometo... 510 00:16:37,789 --> 00:16:40,040 -SUSIE: Tenemos más comida. -...que no volveré a mencionarlo 511 00:16:40,125 --> 00:16:42,002 -nunca, jamás. -SUSIE: ¿Puedo ayudarte? 512 00:16:42,085 --> 00:16:43,837 Ah, soy Chunhua, vengo con Larry. 513 00:16:43,920 --> 00:16:45,130 -LARRY: Sí, sí. -¿Con Larry? 514 00:16:45,213 --> 00:16:47,298 Sí, él es... él es Bruce, ella es Chunhua. 515 00:16:47,382 --> 00:16:50,635 -BRUCE: Ah, hola. -(RISITA, GRITO AHOGADO) 516 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 -SUSIE: Adiós. -LARRY: Sí. 517 00:16:52,095 --> 00:16:54,931 -BRUCE: Bye, bye. -¿Qué es eso, Larry? 518 00:16:54,973 --> 00:16:56,516 -¿De qué hablas? -Eso no presentación. 519 00:16:56,599 --> 00:16:58,268 Fue una presentación, te lo presenté. 520 00:16:58,309 --> 00:17:00,603 Dije: "Bruce, ella es Chunhua". y él dijo: "Hola". 521 00:17:00,645 --> 00:17:03,565 Pero no dio mano ni habló, ni siquiera una foto. 522 00:17:03,606 --> 00:17:04,941 Nunca dije nada de una foto, 523 00:17:04,983 --> 00:17:06,818 dije que te lo presentaría, y lo hice. 524 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 No presentación, fallaste, tú fallaste. 525 00:17:09,029 --> 00:17:10,655 -LARRY: No fallé. -Tienes bonita casa. 526 00:17:10,739 --> 00:17:12,824 ¿Eso no fue una presentación? 527 00:17:12,906 --> 00:17:14,617 -(PORTAZO) -No fue una buena presentación. 528 00:17:14,659 --> 00:17:17,119 -LARRY: Fue una presentación. -¿Por qué traes locos infelices 529 00:17:17,162 --> 00:17:18,872 a mi casa? ¿Quién carajos es ella? 530 00:17:18,954 --> 00:17:20,832 Ah, bueno, pues ella es una masajista. 531 00:17:20,915 --> 00:17:21,875 Ya vete de aquí. 532 00:17:21,958 --> 00:17:23,335 Hiciste que Bruce se fuera temprano. 533 00:17:23,376 --> 00:17:24,669 Y trajiste a una mujer loca. 534 00:17:24,711 --> 00:17:26,421 -Largo, ya me cansé de ti hoy. -Bien, bien. 535 00:17:26,503 --> 00:17:29,215 -No quiero quedarme más tiempo. -SUSIE: No, no quieres. 536 00:17:29,299 --> 00:17:30,592 -¿Qué haces? -Cierro la cremallera 537 00:17:30,675 --> 00:17:32,886 -antes de salir. -¿Qué tienes, seis años? 538 00:17:32,969 --> 00:17:34,179 ¿No sabes subirte la cremallera? 539 00:17:34,262 --> 00:17:35,847 Bueno, ya me voy. 540 00:17:35,889 --> 00:17:38,183 Ah, mira. Lo hice. 541 00:17:38,266 --> 00:17:40,852 -SUSIE: Buen muchacho. -Muérete. 542 00:17:40,894 --> 00:17:44,606 -♪ (SUENA "SINFONÍA NO. 5" DE BEETHOVEN) ♪ -(TOSE, SORBE POR LA NARIZ) 543 00:17:45,482 --> 00:17:47,817 NARRADOR: Prueba de COVID-19. 544 00:17:50,028 --> 00:17:51,321 (TOSE) 545 00:18:01,414 --> 00:18:04,125 -(SUSPIRA) -(SUENA CELULAR) 546 00:18:04,209 --> 00:18:05,919 -Hola. -Tengo COVID. 547 00:18:06,002 --> 00:18:07,212 -¿En serio? -LARRY: Sí. 548 00:18:07,295 --> 00:18:09,506 Me dolía la garganta y pensé en hacerme una prueba. 549 00:18:09,547 --> 00:18:11,174 -JEFF: ¿Qué dice? -Positivo. 550 00:18:11,216 --> 00:18:12,509 -¿Dos líneas rojas? -LARRY: Sí. 551 00:18:12,550 --> 00:18:14,969 Salieron dos líneas rojas, dos líneas rojas. 552 00:18:15,053 --> 00:18:16,846 Como odio las putas líneas rojas. 553 00:18:16,930 --> 00:18:18,848 Como sea, háganse pruebas Susie y tú. 554 00:18:18,890 --> 00:18:22,185 Sí, claro. Oye, por cierto, estaba a punto de llamarte. 555 00:18:22,227 --> 00:18:26,106 -Sintoniza el canal cinco, KTLA. -LARRY: Okey, espera. 556 00:18:26,189 --> 00:18:27,399 NARRADOR: Rescate en helicóptero. 557 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 Tristes noticias para la música en el sur. 558 00:18:29,567 --> 00:18:32,445 A Bruce Springsteen le diagnosticaron COVID. 559 00:18:32,529 --> 00:18:33,279 ¿Qué mierdas? 560 00:18:33,363 --> 00:18:34,656 RICK CHAMBERS: Tiene síntomas, 561 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 lo que significa que tuvo que cancelar el último concierto 562 00:18:36,950 --> 00:18:39,244 de su gira de despedida que iba a tener lugar aquí 563 00:18:39,285 --> 00:18:41,287 en Los Ángeles. El monto de boletos... 564 00:18:41,371 --> 00:18:44,124 Tal vez sí me equivoqué sobre el vaso de agua. 565 00:18:44,207 --> 00:18:46,209 -JEFF: ¿Tú crees? -Que te mejores, Jefe. 566 00:18:46,251 --> 00:18:47,669 En otras noticias... 567 00:18:47,752 --> 00:18:49,546 -♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA) ♪ -(TOSE) 568 00:18:49,587 --> 00:18:52,007 Sí, llamo a las personas con quienes tuve contacto, 569 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 así que hazte una prueba. 570 00:18:53,216 --> 00:18:54,801 Sí, sí, ya sé. Estoy en cuarentena. 571 00:18:54,884 --> 00:18:56,261 No, es muy decepcionante, 572 00:18:56,344 --> 00:18:57,887 porque pasé años sin que me diera. 573 00:18:57,929 --> 00:18:59,055 Me sentía especial 574 00:18:59,097 --> 00:19:01,224 y ahora siento que soy como todos los demás. 575 00:19:01,266 --> 00:19:02,434 -(SUSPIRA) -Lástima 576 00:19:02,475 --> 00:19:04,227 Lástima que no tenga más obligaciones sociales, 577 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 es una excelente excusa. 578 00:19:05,770 --> 00:19:06,646 El refrigerador aún suena. 579 00:19:06,730 --> 00:19:09,024 Creo que tiene que volver a arreglarlo, 580 00:19:09,107 --> 00:19:11,443 pero tendrá que ser hasta que mejore. 581 00:19:11,484 --> 00:19:12,902 A menos que también tenga COVID, 582 00:19:12,944 --> 00:19:15,572 en cuyo caso, podría venir mañana. 583 00:19:15,613 --> 00:19:17,282 -(SUSPIRA) -Sí, me siento como un paria, 584 00:19:17,323 --> 00:19:18,283 más de lo normal. 585 00:19:18,324 --> 00:19:19,826 Gracias por ser comprensivo. 586 00:19:19,909 --> 00:19:22,454 Dime si te da, y ya haremos algo. 587 00:19:24,789 --> 00:19:26,624 -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ -(GOLPES A LA PUERTA) 588 00:19:26,708 --> 00:19:29,169 -LEON: ¿Qué pasa? -Estoy llamando a todo el mundo. 589 00:19:29,252 --> 00:19:30,337 ¿Quién te falta? 590 00:19:30,420 --> 00:19:33,631 Ya llamé a todo menos a Les McCrabb. 591 00:19:33,715 --> 00:19:34,799 Ah, sí, el británico. 592 00:19:34,841 --> 00:19:37,260 LARRY: No puedo llamarlo hasta leer el libro. 593 00:19:37,302 --> 00:19:38,803 Pues, tienes que avisarle, Larry. 594 00:19:38,845 --> 00:19:40,764 Lo del COVID es real, viejo, no pierdas el tiempo. 595 00:19:40,805 --> 00:19:42,849 Lo llamaré en cuanto lea el libro, por Dios. 596 00:19:42,932 --> 00:19:44,601 Estoy enfermo, no me hostigues. 597 00:19:44,642 --> 00:19:46,478 ¿Hostigarte? Me jodiste por completo. 598 00:19:46,519 --> 00:19:48,021 Estoy en esa casita de mierda, 599 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 tú tienes el baño bueno. 600 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 No puedo hacer del dos allá, es muy pequeño. 601 00:19:51,024 --> 00:19:52,025 Es muy triste. 602 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 LEON: No necesitas tanta casa, Larry. 603 00:19:53,401 --> 00:19:55,028 Cambiaré de lugar contigo, ¿quieres? 604 00:19:55,111 --> 00:19:56,988 Que a ti te dé COVID, y yo vivo allá. 605 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 Yo no quiero tener COVID, 606 00:19:58,281 --> 00:19:59,657 no sé qué le haga a mi pito. 607 00:19:59,699 --> 00:20:01,743 ¿Qué tal si me das la casa y tú vives allá? 608 00:20:01,826 --> 00:20:04,329 Podrías hacer cuarentena conmigo si te diera COVID. 609 00:20:04,371 --> 00:20:05,622 No te atrevas, no salgas de ahí. 610 00:20:05,663 --> 00:20:07,832 -No hagas esa mierda, Larry. -Si tuvieras COVID. 611 00:20:07,916 --> 00:20:09,167 LEON: No, no, no. 612 00:20:09,209 --> 00:20:11,252 -♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ -(TOSE) 613 00:20:11,336 --> 00:20:13,296 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 614 00:20:14,673 --> 00:20:16,049 LES: Y Tony dijo: 615 00:20:16,132 --> 00:20:18,093 "Estados Unidos no apreciará eso”. 616 00:20:18,176 --> 00:20:19,886 Siempre hablaba como si su nombre 617 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 fuera Estados Unidos. 618 00:20:21,513 --> 00:20:24,349 Cada vez que los escritores escribían algo muy audaz... 619 00:20:24,391 --> 00:20:25,850 -(GIME) -...o atrevido, 620 00:20:25,892 --> 00:20:29,688 -Tony lo arruinaba en el nombre de Estados Unidos. -(SUSPIRA) 621 00:20:29,729 --> 00:20:31,564 LES: Eso se volvió más evidente 622 00:20:31,648 --> 00:20:34,192 mientras dirigía Herman’s Head. 623 00:20:34,275 --> 00:20:36,027 NARRADOR: Cuélgale una linterna. 624 00:20:36,069 --> 00:20:38,780 ♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA) ♪ 625 00:20:42,325 --> 00:20:44,786 -LEON: ¿Ya dio negativo? -Positivo. 626 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 LEON: Carajo. 627 00:20:45,787 --> 00:20:47,497 Es malo que Bruce tuviera que cancelar 628 00:20:47,539 --> 00:20:49,874 su gira de despedida, indefinidamente. 629 00:20:49,916 --> 00:20:51,543 Pero además su salud es mala, 630 00:20:51,626 --> 00:20:53,003 y no sabemos cómo saldrá de esto. 631 00:20:53,044 --> 00:20:55,296 Sí, Bruce Springsteen dice que el cocreador de Seinfeld, 632 00:20:55,380 --> 00:20:56,840 Larry David, lo contagió de COVID. 633 00:20:56,881 --> 00:20:58,091 ¿Qué? 634 00:20:58,174 --> 00:21:00,719 Tuiteó: "Me dio COVID por pasar tiempo 635 00:21:00,760 --> 00:21:01,845 con Larry David". 636 00:21:01,886 --> 00:21:03,888 Por favor, qué mentira, no puede saber eso. 637 00:21:03,930 --> 00:21:05,140 Y Larry tiene un juicio 638 00:21:05,223 --> 00:21:06,599 a finales del mes en Atlanta. 639 00:21:06,683 --> 00:21:07,809 HODA KOTB: ¿Enfermar al Jefe? 640 00:21:07,892 --> 00:21:09,728 -Eso no te hace ver bien. -(SUENA CELULAR) 641 00:21:09,769 --> 00:21:10,562 No puede ser. 642 00:21:10,645 --> 00:21:11,771 SAVANNA: Bruce tuiteó: "Una disculpa 643 00:21:11,855 --> 00:21:12,897 para todos mis fans. 644 00:21:12,981 --> 00:21:14,482 Me rompe el corazón no dar el último concierto”. 645 00:21:14,566 --> 00:21:15,817 -Hola. -¿Estás viendo? 646 00:21:15,900 --> 00:21:17,444 -LARRY: Sí, estoy viendo. -Esto no es bueno, Larry. 647 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 Ya sé que no es bueno, pero ¿sabes qué? 648 00:21:19,404 --> 00:21:20,905 Puede que él me contagiara de COVID. 649 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 ¿Qué haremos al respecto? 650 00:21:22,073 --> 00:21:23,158 (INHALA PROFUNDO) 651 00:21:23,199 --> 00:21:24,617 LARRY: Hay que hacer una declaración, ¿no? 652 00:21:24,701 --> 00:21:26,953 SIBBY: Hacer una declaración lo mantendrá vivo en la prensa. 653 00:21:27,037 --> 00:21:28,288 Espera, espera. 654 00:21:28,371 --> 00:21:30,081 -(GRUÑIDO AMORTIGUADO) -SIBBY: ¿Larry? 655 00:21:30,123 --> 00:21:31,541 ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 656 00:21:31,583 --> 00:21:32,542 ¿Hola? 657 00:21:32,584 --> 00:21:34,419 (GRUÑE) 658 00:21:36,296 --> 00:21:38,423 (GRITO AHOGADO, RESPIRA HONDO) 659 00:21:39,424 --> 00:21:40,925 -Larry. -¿Qué decías? 660 00:21:40,967 --> 00:21:43,178 LEON: Cuando Larry me dijo que se contagió de algo, 661 00:21:43,261 --> 00:21:44,929 creí que era una mierda de ancianos, ¿no? 662 00:21:45,013 --> 00:21:46,431 Como... como... 663 00:21:46,473 --> 00:21:48,725 como escorbuto o tos ferina. 664 00:21:48,767 --> 00:21:50,226 ¿Me entiendes? Raquitismo, o algo. 665 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 -Por eso tengo mi propio vaso de Leon con popote. -Claro. 666 00:21:52,979 --> 00:21:55,607 -Oh. ¿A qué debo el honor? -Bueno, Susie me contó 667 00:21:55,690 --> 00:21:58,109 de tu truco del sexo en el piso. 668 00:21:58,193 --> 00:22:00,695 -¿Truco del sexo en el piso? -CHERYL: Tú solías decirme: 669 00:22:00,779 --> 00:22:03,531 "Hay que tener sexo en el piso porque es sexi, 670 00:22:03,615 --> 00:22:04,866 así lo hacen en las películas”. 671 00:22:04,949 --> 00:22:07,202 Coges en el piso, nunca me lo habías dicho. 672 00:22:07,285 --> 00:22:08,661 Okey, me gusta tener sexo en el piso. 673 00:22:08,745 --> 00:22:10,121 -CHERYL: ¿Por qué? -¿Qué tiene? 674 00:22:10,163 --> 00:22:11,289 ¿Cuál era la razón 675 00:22:11,373 --> 00:22:13,625 por la que querías tener sexo en el piso? 676 00:22:15,251 --> 00:22:16,628 Porque... (SUSPIRA) 677 00:22:17,337 --> 00:22:18,672 -¿Qué? -¿Qué cosa? 678 00:22:19,297 --> 00:22:20,548 No me gusta hacer... 679 00:22:22,300 --> 00:22:23,510 cariños... 680 00:22:25,679 --> 00:22:26,429 y charlar. 681 00:22:26,471 --> 00:22:27,972 ¿No te gusta abrazar a la persona 682 00:22:28,056 --> 00:22:29,140 con la que tuviste sexo? 683 00:22:29,182 --> 00:22:31,101 No puedes darle y huir, es tu esposa. 684 00:22:31,142 --> 00:22:32,686 Cheryl, mira, si después del sexo 685 00:22:32,769 --> 00:22:34,646 -quisieras hablar de los Rangers... -Sí, lo sé. 686 00:22:34,729 --> 00:22:36,231 ...habría tenido sexo en la cama. 687 00:22:36,314 --> 00:22:37,607 "Oye, ¿qué te parece Breadman? 688 00:22:37,649 --> 00:22:39,109 La forma en que controla el disco, 689 00:22:39,150 --> 00:22:40,235 es asombrosa, ¿cierto?". 690 00:22:40,318 --> 00:22:41,820 Pero no puedes decir: "Te amo, 691 00:22:41,903 --> 00:22:44,155 y eres la persona más importante para mí 692 00:22:44,197 --> 00:22:45,240 en todo el mundo". 693 00:22:45,323 --> 00:22:47,242 -¿De verdad dicen eso? -Sí. 694 00:22:47,325 --> 00:22:48,451 -LARRY: ¿En serio? -Sí. 695 00:22:48,493 --> 00:22:50,704 Sí, es lo que pasa cuando la gente tiene sexo. 696 00:22:50,787 --> 00:22:52,205 -¿Dicen cosas así? -CHERYL: Sí. 697 00:22:52,288 --> 00:22:56,001 Dicen: “Yo te amo, eres muy especial”. 698 00:22:56,042 --> 00:22:57,168 ¿Los hombres también? 699 00:22:57,210 --> 00:22:58,294 Oye, por cierto, 700 00:22:58,336 --> 00:22:59,504 la masajista me contagió de COVID. 701 00:22:59,587 --> 00:23:01,548 No, Chunhua no te contagió de COVID, 702 00:23:01,631 --> 00:23:03,383 -su prueba salió negativa. -Ah. 703 00:23:03,466 --> 00:23:05,760 Y en serio está enojada contigo. 704 00:23:05,844 --> 00:23:08,013 -¿Por qué? -Dijiste que le presentarías a Bruce. 705 00:23:08,096 --> 00:23:10,390 Claro que se lo presenté y él le dijo: "Hola". 706 00:23:10,473 --> 00:23:11,516 ¿Se sacó una foto con él? 707 00:23:11,599 --> 00:23:13,184 Él ya se iba. ¿Qué... qué esperaba...? 708 00:23:13,226 --> 00:23:14,436 Tienes que arreglar esto con ella. 709 00:23:14,519 --> 00:23:15,520 ¿Por qué? ¿A qué te refieres? 710 00:23:15,603 --> 00:23:17,147 Porque va a acabar contigo. 711 00:23:17,188 --> 00:23:19,816 -¿Cómo que va a acabar conmigo? -Te va a denunciar en Me Too. 712 00:23:19,858 --> 00:23:22,235 ¿En Me Too? Pero ¿por qué? Yo no hice nada. 713 00:23:22,318 --> 00:23:23,945 -Hiciste algo malo. -Que me guste tener sexo 714 00:23:24,029 --> 00:23:26,322 en el piso no me convierte en depravado. 715 00:23:26,364 --> 00:23:27,699 Okey, pues arregla las cosas, sí. 716 00:23:27,782 --> 00:23:29,367 LEON: Oye, nadie quiere un Me Too. 717 00:23:29,451 --> 00:23:31,202 Una vez tuve un trío, fue desastroso, 718 00:23:31,244 --> 00:23:32,579 y me hicieron un We Too. 719 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 Bueno, yo... Nos vemos luego. 720 00:23:34,539 --> 00:23:35,999 ¿Has tenido sexo en el piso? 721 00:23:36,041 --> 00:23:37,292 Claro que sí. 722 00:23:37,375 --> 00:23:39,044 ¿Sabes qué es mejor? Coger en el fango. 723 00:23:39,085 --> 00:23:43,048 -♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA) ♪ -(INHALA) 724 00:23:45,967 --> 00:23:46,968 (GRITO AHOGADO) 725 00:23:49,012 --> 00:23:52,599 (RÍE) 726 00:24:02,025 --> 00:24:03,068 (SUSPIRA) 727 00:24:08,073 --> 00:24:10,450 -JEFF: Hola, hola. -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 728 00:24:10,533 --> 00:24:11,618 Ya estoy bien. 729 00:24:11,701 --> 00:24:12,660 -JEFF: ¿Ah, sí? -Sí. 730 00:24:12,744 --> 00:24:14,371 -¿Prueba negativa? -Negativa. 731 00:24:14,412 --> 00:24:16,122 -Ah, felicidades. -(SE MOFA) 732 00:24:16,206 --> 00:24:17,707 -Sí. Vaya. -Tengo noticias para ti. 733 00:24:17,749 --> 00:24:20,585 -¿Sí? -Susie tiene COVID. 734 00:24:20,669 --> 00:24:22,837 -No puede ser. -Está encerrada arriba. 735 00:24:22,921 --> 00:24:24,839 Tengo toda la planta baja para mí. 736 00:24:24,923 --> 00:24:26,508 -Esto es increíble. -JEFF: Es un sueño. 737 00:24:26,591 --> 00:24:29,344 Es el mundo de Jeff aquí. Puedo hacer lo que quiera. 738 00:24:29,427 --> 00:24:31,012 ¿Quién está abajo contigo, Jeffrey? 739 00:24:31,096 --> 00:24:32,555 -Es Larry. -Hola. 740 00:24:32,597 --> 00:24:34,057 Él no debería venir aquí. 741 00:24:34,099 --> 00:24:35,433 ¿Qué? Tengo inmunidad. 742 00:24:35,475 --> 00:24:37,977 -¿Eso crees? -¿Y te digo una cosa? Me siento como Superman. 743 00:24:38,061 --> 00:24:40,814 -¿Es en serio? -Puedo ir a donde sea y hacer lo que sea. 744 00:24:40,897 --> 00:24:42,732 ¿Cómo puedes estar feliz ahora? 745 00:24:42,774 --> 00:24:44,609 Contagiaste a Bruce de COVID, Larry. 746 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 Destruiste su vida, su carrera, 747 00:24:46,903 --> 00:24:48,988 puede que no vuelva a cantar o tocar. 748 00:24:49,072 --> 00:24:51,574 -Pobre Jefe. Ay, pobre Jefe. -Así es, pobre Jefe. 749 00:24:51,616 --> 00:24:54,953 -Sus fans están devastados. -Ay, los pobres fans. 750 00:24:55,036 --> 00:24:57,122 Además, todo el mundo te odia ahora. 751 00:24:57,205 --> 00:24:58,623 -Oh. -SUSIE: Y es tu culpa. 752 00:24:58,707 --> 00:25:00,709 Eres un puto virus ambulante, Larry. 753 00:25:00,792 --> 00:25:02,544 Te voy a decir algo, tú eres el virus 754 00:25:02,627 --> 00:25:04,671 que se inyecta en la vida de los demás. 755 00:25:04,754 --> 00:25:06,464 -Tú eres el virus. -Tú eres el virus. 756 00:25:06,506 --> 00:25:08,466 AMBOS: Tú eres el virus. Tú eres el virus. 757 00:25:08,508 --> 00:25:11,136 Toda tu aura es una sobrecarga viral. 758 00:25:11,177 --> 00:25:13,722 Tengo un aura fantástica. Jeff, ¿no tengo una buena aura? 759 00:25:13,805 --> 00:25:15,515 -Una gran aura. -LARRY: Tengo una gran... 760 00:25:15,598 --> 00:25:17,976 Susie, deja en paz el aura de Larry. 761 00:25:18,059 --> 00:25:18,893 Es un aura épica, 762 00:25:18,977 --> 00:25:20,687 tengo un aura del salón de la fama. 763 00:25:20,770 --> 00:25:24,232 Eres pequeño, eres mezquino, eres celoso y triste. 764 00:25:24,315 --> 00:25:27,444 Yo prefiero ser todas esas cosas 765 00:25:27,485 --> 00:25:28,945 que ser una chismosa como tú. 766 00:25:28,987 --> 00:25:30,989 Le dijiste a Cheryl del sexo en el piso. 767 00:25:31,031 --> 00:25:33,158 -Ah, sí, tenía que decir... -¿Por qué carajos? 768 00:25:33,199 --> 00:25:35,118 -LARRY: Eres una soplona. -Eso es criminal. 769 00:25:35,160 --> 00:25:36,536 Debería darte vergüenza 770 00:25:36,619 --> 00:25:38,371 ser chismosa como un perico. 771 00:25:38,455 --> 00:25:39,664 Que no tengas intimidad y cariño 772 00:25:39,748 --> 00:25:41,666 con tu propia esposa, 773 00:25:41,708 --> 00:25:43,710 ¿qué clase de ingrato ser humano eres? 774 00:25:43,793 --> 00:25:45,003 ¿Sabes qué? Vete a la mierda. 775 00:25:45,045 --> 00:25:46,880 Ojalá pases arriba tres semanas más. 776 00:25:46,963 --> 00:25:50,008 Eres un hijo de puta covidiento y sin corazón. 777 00:25:50,091 --> 00:25:51,634 LARRY: Oye, vamos a ver el partido. 778 00:25:51,676 --> 00:25:52,969 -(SUSPIRA) -Sí. 779 00:25:53,053 --> 00:25:54,679 Pasé por Ollie y Al's. 780 00:25:54,763 --> 00:25:56,473 -Sigue con la A. -¿En serio? 781 00:25:56,514 --> 00:25:58,099 -Sí -¿Cómo se atreve ese sujeto? 782 00:25:58,183 --> 00:26:01,019 -Voy a hablar con él de eso. -♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA) ♪ 783 00:26:01,102 --> 00:26:03,813 Tienes pie malo. Alto, sigue. Alto, sigue. 784 00:26:03,855 --> 00:26:05,315 -No conducir bien. -Por favor. 785 00:26:05,357 --> 00:26:07,359 -Enfrenones. -No puede ser. 786 00:26:07,400 --> 00:26:09,361 Cuando ver a Bruce hoy, quiero foto. 787 00:26:09,444 --> 00:26:10,528 LARRY: Sí, claro, sí. 788 00:26:10,612 --> 00:26:13,365 Ni siquiera sé si nos dejen entrar, ¿okey? 789 00:26:13,448 --> 00:26:15,408 Yo masajista. Masajista siempre entra. 790 00:26:15,492 --> 00:26:17,035 -Ah, sí. -FANÁTICOS: ¡Bruce! 791 00:26:17,077 --> 00:26:19,120 -LARRY: Ay, cielos. Oh, oh. -MUJER: Que te mejores. 792 00:26:19,204 --> 00:26:21,456 -FANÁTICOS: ¡Bruce! -♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 793 00:26:21,539 --> 00:26:22,874 -MUJER: Te amamos. -FANÁTICOS: ¡Bruce! 794 00:26:22,916 --> 00:26:24,709 -MUJER: Te extrañamos. -FANÁTICOS: ¡Bruce! 795 00:26:24,793 --> 00:26:26,753 HOMBRE: Asbury Park es lo mejor. 796 00:26:26,836 --> 00:26:30,215 Ah, creo que debo detenerme. 797 00:26:30,298 --> 00:26:31,633 CHUNHUA: ¿Por qué parar aquí? 798 00:26:31,716 --> 00:26:33,760 -Tendrás que conducir tú. -FANÁTICOS: ¡Bruce! 799 00:26:33,843 --> 00:26:36,304 -Te enviamos amor. -FANÁTICOS: ¡Bruce! 800 00:26:36,388 --> 00:26:37,889 HOMBRE: Mejórate, por favor. 801 00:26:37,972 --> 00:26:40,058 -MUJER: Te necesitamos de nuevo en la gira. -FANÁTICOS: ¡Bruce! 802 00:26:40,141 --> 00:26:42,435 No, no entiendo cómo vas a lograr entrar. 803 00:26:42,519 --> 00:26:43,978 -Es imposible. -CHUNHUA: Déjamelo a mí. 804 00:26:44,062 --> 00:26:46,314 -(PITIDO DE INTERCOMUNICADOR) -MUJER: Rezaremos por ti. 805 00:26:46,398 --> 00:26:48,441 -HOMBRE: ¿Hola? -Masaje. 806 00:26:48,525 --> 00:26:50,819 -HOMBRE: ¿Cómo dice? -Masaje. 807 00:26:50,902 --> 00:26:53,154 HOMBRE: Perdón, no ordenamos un masaje. 808 00:26:53,238 --> 00:26:56,324 Alguien en la casa ordenó masaje. Abre puerta. 809 00:26:56,408 --> 00:26:58,660 HOMBRE: No, nadie en la casa pidió un masaje. 810 00:26:58,743 --> 00:27:02,706 Ordenó masaje, 362 Bristol. Abre puerta o me voy. 811 00:27:02,747 --> 00:27:04,040 Y tú me pagas. 812 00:27:05,041 --> 00:27:06,084 HOMBRE: Eh... 813 00:27:06,167 --> 00:27:08,294 -Okey, adelante. -(PITIDO INTERCOMUNICADOR) 814 00:27:08,378 --> 00:27:10,380 No puedo creerlo. (RÍE) 815 00:27:10,922 --> 00:27:12,382 FANÁTICOS: ¡Bruce! 816 00:27:12,424 --> 00:27:13,633 Larry. 817 00:27:14,426 --> 00:27:15,427 Larry. 818 00:27:15,510 --> 00:27:16,803 -LARRY: Sí. -CHUNHUA: ¿Dónde Bruce? 819 00:27:16,886 --> 00:27:18,263 Un segundo. Sígueme. 820 00:27:18,346 --> 00:27:21,016 -♪ (SUENA MÚSICA JUGUETONA) ♪ -HOMBRE: ¡Uh, Springsteen! 821 00:27:32,110 --> 00:27:35,447 (TOSE) 822 00:27:35,822 --> 00:27:37,991 -Ah. -(TOSE) 823 00:27:38,074 --> 00:27:39,284 -Hola. -(TOSE) 824 00:27:39,325 --> 00:27:41,619 -(GRITO AHOGADO) Bruce. -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 825 00:27:41,661 --> 00:27:43,288 -¿Qué demonios? -LARRY: Hola. 826 00:27:43,329 --> 00:27:44,789 -Hola, amigo. -Larry. 827 00:27:44,873 --> 00:27:45,623 Sí. 828 00:27:45,665 --> 00:27:47,292 ¿Qué haces en mi patio? 829 00:27:47,375 --> 00:27:48,626 ¿Cómo entraste aquí? 830 00:27:48,668 --> 00:27:50,128 Ah, me acosté en el suelo del auto, 831 00:27:50,170 --> 00:27:52,589 ella dijo que era tu masajista y la dejaron entrar. 832 00:27:52,630 --> 00:27:53,840 -¿Qué? -LARRY: Por cierto, 833 00:27:53,923 --> 00:27:55,425 hay mucha gente allá afuera. 834 00:27:55,467 --> 00:27:57,010 Sí, porque creen que estoy muriendo 835 00:27:57,093 --> 00:27:58,762 por el COVID que me contagiaste, 836 00:27:58,803 --> 00:28:00,805 Don Póquer de Tres Cartas con los vasos. 837 00:28:00,889 --> 00:28:02,098 Ahí fue donde pasó. 838 00:28:02,140 --> 00:28:04,559 Oye, estoy 99.9 por ciento seguro 839 00:28:04,642 --> 00:28:05,810 de que era mi vaso, Bruce. 840 00:28:05,894 --> 00:28:07,729 Perdí el sentido del olfato. 841 00:28:07,812 --> 00:28:09,773 Como lo siento, aunque no hay nada que oler. 842 00:28:09,814 --> 00:28:11,149 Todo apesta, no importa. 843 00:28:11,232 --> 00:28:12,942 -Ah, mierda. -LARRY: Estás mejor así. 844 00:28:12,984 --> 00:28:14,527 Oye, ¿qué estás viendo? 845 00:28:14,611 --> 00:28:16,654 -BRUCE: Ah, el Joven Señor Lincoln. -LARRY: ¿Lincoln en Illinois? 846 00:28:16,738 --> 00:28:18,073 -Sí, sí. -Amo esa película. 847 00:28:18,156 --> 00:28:19,657 (IMITA A MASSEY) Una cámara dividida 848 00:28:19,699 --> 00:28:21,785 contra sí misma no puede seguir en pie. 849 00:28:21,826 --> 00:28:24,162 Buena imitación de Massey, ahora lárgate, por favor. 850 00:28:24,204 --> 00:28:26,539 Okey, Oye, mm, ¿recuerdas a Chunhua? 851 00:28:26,623 --> 00:28:28,667 (GRITO AHOGADO) Bruce. Te amo, Bruce. 852 00:28:28,708 --> 00:28:30,585 Ella no pudo hablar contigo la vez pasada, 853 00:28:30,669 --> 00:28:32,587 y bueno, es tu fan. 854 00:28:32,671 --> 00:28:34,255 -Solo quiere una... -Una foto. 855 00:28:34,339 --> 00:28:36,675 Estoy medio muerto, no es el mejor momento. 856 00:28:36,716 --> 00:28:38,343 -Solo será un segundo. -Una foto. 857 00:28:38,426 --> 00:28:39,678 -Un segundo. -¿Qué? 858 00:28:39,761 --> 00:28:41,054 -CHUNHUA: Gracias. -LARRY: Eso es. 859 00:28:41,137 --> 00:28:43,556 -Larr... (TOSE) -(CLIC DE CÁMARA) 860 00:28:43,640 --> 00:28:45,058 -LARRY: Okey. Ten. -Enséñame. 861 00:28:45,141 --> 00:28:46,768 -Adiós, amigo. -(BRUCE TOSE) Santo cielo. 862 00:28:46,851 --> 00:28:48,853 No Bruce. Solo veo yo y reflejo. 863 00:28:48,937 --> 00:28:50,647 -¿Qué puedo hacer? -Tomar foto. 864 00:28:50,689 --> 00:28:51,690 Esta será la última. 865 00:28:51,773 --> 00:28:52,816 -Larry, Larry... -Toma foto. 866 00:28:52,857 --> 00:28:54,067 -Tonto viejo calvo. -Toma la puta foto. 867 00:28:54,150 --> 00:28:55,819 -Ya la tomé, ya la tomé. -CHUNHUA: Larry. 868 00:28:55,860 --> 00:28:56,861 Larry, ¿qué estás haciendo? 869 00:28:56,903 --> 00:28:57,862 No pueden estar aquí. 870 00:28:57,946 --> 00:28:59,656 -Él no se siente bien. -LARRY: Sí. 871 00:28:59,698 --> 00:29:01,574 -Estoy enfermo. -Sí, tienen que irse ahora. 872 00:29:01,658 --> 00:29:03,618 Perdona por esto, tuve la corazonada 873 00:29:03,702 --> 00:29:05,370 -de que no era buena idea... -Sí, corazonada. 874 00:29:05,453 --> 00:29:06,204 presentarte a Bruce. 875 00:29:06,287 --> 00:29:08,039 No es corazonada, quieres el crédito 876 00:29:08,081 --> 00:29:09,708 por tener la razón sin hacer el trabajo. 877 00:29:09,791 --> 00:29:11,584 Si tuviste una corazonada, debiste decírmelo. 878 00:29:11,668 --> 00:29:12,711 -Eso es, eso es. -Sí, 879 00:29:12,794 --> 00:29:14,129 tienes que irte de aquí, Larry, ya, andando. 880 00:29:14,212 --> 00:29:16,047 (IMITA A MASSEY) De acuerdo, nos iremos enseguida. 881 00:29:16,131 --> 00:29:18,008 -Vamos, por favor, no más fotos. -Por el amor de Dios. 882 00:29:18,049 --> 00:29:19,300 -Sí, Steven... -Andando. 883 00:29:19,384 --> 00:29:22,012 ...pero agregaré que es un honor y apreciamos el tiempo 884 00:29:22,053 --> 00:29:24,055 -que hemos pasado aquí. -KEN: Sí, salgan ya. 885 00:29:24,139 --> 00:29:27,267 LARRY: Mary, ¿por qué constantemente me insultas 886 00:29:27,350 --> 00:29:28,810 enfrente de mis amigos? 887 00:29:28,893 --> 00:29:30,854 -♪ (SUENA MÚSICA MAJESTUOSA) ♪ -(TOSE) 888 00:29:30,895 --> 00:29:32,313 (SUENA MASSEY POR TV) 889 00:29:33,898 --> 00:29:36,526 Maldito Larry. (SOPLA NARIZ) 890 00:29:36,568 --> 00:29:38,278 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 891 00:29:38,361 --> 00:29:40,530 Bueno, ya tienes lo que querías, ¿no? 892 00:29:40,572 --> 00:29:42,657 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 893 00:29:42,741 --> 00:29:44,784 No puede ser, es Larry David. 894 00:29:44,868 --> 00:29:47,579 Tú contagiaste a Bruce de COVID, psicópata. 895 00:29:47,620 --> 00:29:49,748 -(FANS GRITAN) -No, no. 896 00:29:49,831 --> 00:29:51,624 -Yo no lo contagié de COVID. -Arruinaste la gira. 897 00:29:51,708 --> 00:29:52,917 Teníamos asientos de primera fila. 898 00:29:53,001 --> 00:29:54,753 -No, no, no. -Era mi última oportunidad de verlo. 899 00:29:54,836 --> 00:29:57,213 -Él me contagió de COVID. -Acelerar, rápido. 900 00:29:57,255 --> 00:30:00,216 No, no, no. 901 00:30:01,384 --> 00:30:02,844 Ya, ya, ya. 902 00:30:05,597 --> 00:30:06,848 No puede ser. 903 00:30:10,518 --> 00:30:12,062 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 904 00:30:12,103 --> 00:30:15,106 LES: ¿Acaso Patricia Heaton lo estaba tocando? 905 00:30:15,190 --> 00:30:17,817 Bueno, es un cuento para el siguiente libro 906 00:30:17,901 --> 00:30:20,111 porque eso es todo. 907 00:30:24,449 --> 00:30:25,533 Qué pedazo de mierda. 908 00:30:25,617 --> 00:30:26,785 Ahora tienes que llamarlo. 909 00:30:26,868 --> 00:30:28,536 Hola, amigos. Hoy es algo ligero. 910 00:30:28,620 --> 00:30:31,122 Lorenzo, yo vi lo que hiciste. 911 00:30:31,206 --> 00:30:35,085 Te vi cambiar el letrero de C a A. 912 00:30:35,126 --> 00:30:38,088 Y no pienso comer nada de tu restaurante. 913 00:30:38,672 --> 00:30:40,006 Esa C era inmerecida. 914 00:30:40,090 --> 00:30:41,466 ¿En serio? ¿Y cómo es eso? 915 00:30:41,549 --> 00:30:44,928 Uno de mis empleados tuvo sexo con una camarera en el piso. 916 00:30:44,969 --> 00:30:47,972 Los de salubridad se enteraron y, bum, nos pusieron C. 917 00:30:48,056 --> 00:30:49,307 Eso no tiene ningún sentido. 918 00:30:49,349 --> 00:30:51,017 ¿Por qué tendrías sexo en el piso? 919 00:30:51,101 --> 00:30:52,644 Hay muchos lugares donde tener sexo. 920 00:30:52,727 --> 00:30:54,145 Yo tengo un sofá en mi oficina. 921 00:30:54,187 --> 00:30:55,897 Tal vez sabe que las mujeres 922 00:30:55,980 --> 00:30:57,607 no quieren quedarse en el piso 923 00:30:57,649 --> 00:30:58,692 y así podría tener sexo 924 00:30:58,775 --> 00:31:01,903 y luego vestirse y seguir con su vida. 925 00:31:01,986 --> 00:31:03,947 Sí, lo consideré, 926 00:31:03,988 --> 00:31:06,950 y eso me molesta aún más que la maldita C. 927 00:31:07,909 --> 00:31:08,993 ¿Qué clase de imbécil 928 00:31:09,035 --> 00:31:11,162 no quiere cariños después del sexo? 929 00:31:11,204 --> 00:31:13,832 Es lo que nos separa de los animales. 930 00:31:13,873 --> 00:31:16,710 No somos dos mapaches cogiendo en el bosque. 931 00:31:16,793 --> 00:31:19,170 Somos personas que se aman entre sí. 932 00:31:19,254 --> 00:31:21,339 Cuando una mujer se te entrega así, 933 00:31:21,381 --> 00:31:23,633 ¿no puedes pasar un tiempo dándole las gracias? 934 00:31:23,675 --> 00:31:25,343 Y me molesta que no quisiera 935 00:31:25,427 --> 00:31:26,678 ni abrazarla 936 00:31:26,761 --> 00:31:29,556 o hablar del resto de su maldito día. 937 00:31:29,639 --> 00:31:31,558 ¿Qué hará luego? ¿A dónde irá? 938 00:31:31,641 --> 00:31:35,311 Solo requiere un minuto de cortesía común y corriente. 939 00:31:35,353 --> 00:31:37,772 No hay excusas para no ser cariñoso. 940 00:31:37,856 --> 00:31:40,567 Ese idiota es un puto enfermo depravado. 941 00:31:41,568 --> 00:31:42,777 Bueno, creo... (CARRASPEA) 942 00:31:42,861 --> 00:31:44,404 ...que no sabemos mucho de él. 943 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 Tal vez sea un buen chico con prisa. 944 00:31:46,281 --> 00:31:48,658 No, es un cogedor de piso sucio 945 00:31:48,700 --> 00:31:50,368 que no merece vivir entre nosotros. 946 00:31:51,578 --> 00:31:53,038 ¿Saben qué? Hoy yo invito. 947 00:31:53,079 --> 00:31:55,290 -¿En serio? -El lugar está limpio. 948 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 Merecemos una A. 949 00:31:58,251 --> 00:32:00,337 -Me encantaría conocerlo. -(LEON SUSPIRA) 950 00:32:00,378 --> 00:32:02,213 -Tenemos algo en común. -LEON: Es cierto. 951 00:32:02,297 --> 00:32:03,715 Incluso podríamos tener una amistad. 952 00:32:03,798 --> 00:32:07,719 Yo solo lo hacía en mi casa. Él lo hace en restaurantes. 953 00:32:07,802 --> 00:32:09,012 -Sí. -LARRY: Es triste pensar 954 00:32:09,054 --> 00:32:11,264 que podría haber alguien por ahí 955 00:32:11,348 --> 00:32:14,684 -que tiene sexo en el piso... -LEON: Sí. 956 00:32:14,726 --> 00:32:15,852 ...y nunca voy a conocerlo. 957 00:32:15,894 --> 00:32:17,645 Sí, eso es muy profundo. 958 00:32:17,729 --> 00:32:20,273 -Bueno. (SUSPIRA) Andando. -Espera. 959 00:32:21,232 --> 00:32:23,401 ¿Qué diablos te pasa? Leíste el libro. 960 00:32:23,485 --> 00:32:24,569 Ya sabes qué sigue. 961 00:32:24,652 --> 00:32:25,653 Llamar al hijo de puta. 962 00:32:25,737 --> 00:32:27,113 Sí. Sí, espera un segundo. 963 00:32:28,114 --> 00:32:29,491 LEON: ¿Tienes que hacer eso ahora? 964 00:32:29,574 --> 00:32:30,575 Cada momento cuenta. 965 00:32:30,617 --> 00:32:31,701 Vas a empezar con esa porquería, 966 00:32:31,743 --> 00:32:34,704 el hijo de puta va por la vida esparciendo el corona. 967 00:32:34,746 --> 00:32:37,123 -Ah. Okey. Lo tengo. -LEON: Eso es. 968 00:32:37,207 --> 00:32:38,917 Ahora llama al asqueroso inglés 969 00:32:39,000 --> 00:32:41,419 y dile que tiene coronavirus. 970 00:32:41,461 --> 00:32:42,837 Namasté, hermana. 971 00:32:42,921 --> 00:32:45,507 -Gracias. -(RÍE) ¡Mahmoud! 972 00:32:45,590 --> 00:32:46,800 Me da mucho gusto verte. 973 00:32:46,883 --> 00:32:48,385 Es maravilloso verte, hermano. 974 00:32:48,426 --> 00:32:50,178 Adiós teléfono, te veo en una semana. 975 00:32:50,261 --> 00:32:51,388 -Hmm. -(LES RÍE) 976 00:32:51,429 --> 00:32:53,181 -Aquí están, amigos míos. -(PASAJEROS ANIMAN) 977 00:32:53,264 --> 00:32:54,349 LES: ¿Cómo están todos? 978 00:32:54,432 --> 00:32:56,226 -(SUENA CELULAR) -LES: Me da gusto verlos. 979 00:32:56,267 --> 00:32:58,603 Anoche no dormí, estaba muy emocionado. 980 00:32:58,687 --> 00:33:00,605 Ahí estás, dame un beso. 981 00:33:00,689 --> 00:33:01,773 -Ven aquí. -MUJER 1: Qué gusto. 982 00:33:01,815 --> 00:33:03,400 LES: Esperaba verte aquí. 983 00:33:03,441 --> 00:33:05,610 -Mi hermano me dijo que estás embarazada de nuevo. -MUJER 2: Gemelos. 984 00:33:05,694 --> 00:33:06,695 -Dame un abrazo. -HOMBRE: Claro. 985 00:33:06,778 --> 00:33:09,030 Ahora, amigos, quiero que respiren para limpiarnos 986 00:33:09,114 --> 00:33:11,825 antes de irnos. (INHALA) 987 00:33:11,908 --> 00:33:15,161 (TODOS GRITAN) 988 00:33:15,245 --> 00:33:18,123 Vámonos ya. No hay que llegar tarde. 989 00:33:18,206 --> 00:33:21,167 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 990 00:34:26,024 --> 00:34:28,485 ♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪