1
00:00:01,547 --> 00:00:06,047
تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـیکـنـد
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,072
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
3
00:00:09,097 --> 00:00:14,097
T.Me/MusicMoodOfficial
4
00:00:24,298 --> 00:00:26,464
آهای؟ آقای پورتر؟
5
00:00:33,131 --> 00:00:35,505
6
00:00:35,589 --> 00:00:37,505
شما چولو پورتر هستی؟
7
00:00:37,589 --> 00:00:39,339
شما؟
8
00:00:39,464 --> 00:00:42,755
،من لری دیوید هستم
در به در دنبال شما میگردم
9
00:00:42,839 --> 00:00:45,714
اوه. بیا داخل -
ممنون -
10
00:00:45,797 --> 00:00:47,797
بفرما بشین
11
00:00:49,131 --> 00:00:50,464
...خب
12
00:00:51,131 --> 00:00:54,881
شما سر قنادِ هتلِ والدورف آستوریا
در نیویورک بودین. درسته؟
13
00:00:54,964 --> 00:00:56,881
خیلی وقت پیش
14
00:00:56,964 --> 00:00:59,089
،عجب هتلی. باید بگم دوتا مشکل داشت
15
00:00:59,173 --> 00:01:02,881
مثلاً کولرِ خیلی خوبی نداشت
16
00:01:02,964 --> 00:01:05,505
،چولو، من دوست دارم اتاقم خنک باشه
میدونی، 17 درجه
17
00:01:05,589 --> 00:01:08,131
اوهوم -
،و وان خیلی کوچیک بود. ولی گذشته از این -
18
00:01:08,214 --> 00:01:10,381
،چیزی که عاشقش بودم
،هر روز صبح
19
00:01:10,464 --> 00:01:12,672
،میرفتم رستوران طبقه پایین
20
00:01:12,755 --> 00:01:15,047
،و یه لیوان قهوه میخوردم
21
00:01:15,131 --> 00:01:17,047
به همراه یه اسکون
22
00:01:17,339 --> 00:01:20,630
و اون اسکون بهترین اسکونی بود
...که تا حالا خوردم
23
00:01:20,714 --> 00:01:22,672
هرگز فراموشش نمیکنم
24
00:01:22,755 --> 00:01:24,672
خب، اسکونهای من معروفه
25
00:01:24,755 --> 00:01:27,505
بگذریم، دارم یه کافیشاپ باز میکنم
26
00:01:28,173 --> 00:01:30,131
ازت میخوام از اون
اسکونها برام بپزی
27
00:01:30,214 --> 00:01:32,547
متأسفم، من بیست ساله که
28
00:01:32,630 --> 00:01:33,881
به یه همزن دست نزدم
29
00:01:33,964 --> 00:01:37,547
،ببین، چولو، موضوع اینه
یه مرده هستش
30
00:01:37,630 --> 00:01:39,839
...یه کافیشاپ داره. اون
31
00:01:39,922 --> 00:01:42,089
.من رو از اونجا پرت کرد بیرون
ورودم رو به اونجا ممنوع کرد
32
00:01:42,173 --> 00:01:44,505
و من یه مغازه کنارش باز کردم
33
00:01:44,589 --> 00:01:46,797
،سوگند انتقام خوردم
،و با کمک تو
34
00:01:46,881 --> 00:01:48,589
شاید بتونم انتقام بگیرم
35
00:01:48,672 --> 00:01:51,256
اوه، یه مغازه از روی لجبازی -
مغازه از روی لجبازی، درسته -
36
00:01:51,339 --> 00:01:53,464
حالا اسم این یارو چیه؟
37
00:01:53,547 --> 00:01:56,839
...بهش میگن
38
00:01:57,464 --> 00:01:58,922
موکا جو
39
00:01:59,006 --> 00:02:01,589
گفتی موکا جو؟
40
00:02:01,672 --> 00:02:02,755
میشناسیش؟
41
00:02:02,839 --> 00:02:04,839
دیوث نچسبیه
42
00:02:05,922 --> 00:02:07,256
43
00:02:08,381 --> 00:02:11,881
44
00:02:17,505 --> 00:02:20,256
خب... نظرت چیه؟
45
00:02:23,089 --> 00:02:25,423
!خیلی خوبه
46
00:02:25,505 --> 00:02:28,672
...خیـــلی... خیـــلی
47
00:02:29,256 --> 00:02:31,589
خیـلی، خیلی خوبه
48
00:02:32,547 --> 00:02:34,381
،آره، داشتم جلوی رفتنش رو میگرفتم
49
00:02:34,464 --> 00:02:36,881
...پس همونطور که مُچش رو گرفته بودم -
...البته، لری، ولی به نظر من -
50
00:02:36,964 --> 00:02:39,214
به نظر من در این مقطع
،جزئیات دیگه مهم نیست
51
00:02:39,298 --> 00:02:41,298
چون طرز برخوردش کاملاً عوض شده
52
00:02:41,381 --> 00:02:43,047
خون جلوی چشمهای آلیس
،و وکلاش رو گرفته
53
00:02:43,131 --> 00:02:46,423
و به نظر من الان اولویت ما اینه که
نذاریم این موضوع علنی بشه
54
00:02:46,505 --> 00:02:49,131
میدونی، تو سندیکای
،ساینفلد رو داری
55
00:02:49,214 --> 00:02:50,505
با شبکه هولو قرارداد داری
56
00:02:50,589 --> 00:02:52,922
نمیخوای درباره تعقیب قانونی شدنت
57
00:02:53,006 --> 00:02:54,714
به خاطر آزار جنسی از طرف
مُنشی سابقت، تیتر بزنن
58
00:02:54,797 --> 00:02:57,505
پهلو نِشینی، باورم نمیشه
چه بلایی سرم آورد
59
00:02:57,589 --> 00:02:58,964
،به نظر من، متأسفانه
ما الان در شاخه
60
00:02:59,047 --> 00:03:00,755
،متفاوتی هستیم
از لحاظ توافق منظورمه
61
00:03:00,839 --> 00:03:03,839
،ولی، در مورد تو
به نظر من ارزش زیادی
62
00:03:03,922 --> 00:03:07,464
برای تو داره تا این قضیه رو تموم کنی
63
00:03:07,547 --> 00:03:10,423
و نذاری علنی بشه
64
00:03:11,672 --> 00:03:14,298
چی؟
!گمشو بینیم بابا
65
00:03:14,381 --> 00:03:16,381
شوخیت گرفته؟ چی؟ -
...خب، این -
66
00:03:16,464 --> 00:03:17,672
این پول برای اون نیست
67
00:03:17,755 --> 00:03:20,298
برای یه خیریه به نام
،سروایورز یونایتد»ـه»
68
00:03:20,381 --> 00:03:22,464
که به قربانیهای
آزار جنسی اختصاص داره
69
00:03:22,547 --> 00:03:25,298
خیریهای که آلیس عضوشه -
آره، پسر عموی من و همسرش -
70
00:03:25,381 --> 00:03:27,547
عضو این خیریه هستن. کَسی. آره -
،این عالیه -
71
00:03:27,630 --> 00:03:30,589
،چون بعلاوه پرداخت مالی
72
00:03:30,672 --> 00:03:33,339
اونها دوست دارن تو
سخنرانی کنی
73
00:03:33,423 --> 00:03:36,214
میخوان سخنرانی کنم؟
چی باید بگم؟
74
00:03:36,298 --> 00:03:39,672
،فکر کنم آلیس ازت میخواد
،به صورت علنی
75
00:03:39,755 --> 00:03:42,797
پشیمانی نشون بدی و نشون بدی
،این کار تو رو یک قدم به جلو برده
76
00:03:42,881 --> 00:03:44,839
که به خاطر نتیجه این تجربه
پیشرفت کردی
77
00:03:44,922 --> 00:03:47,381
فوراً به وکلای آلیس زنگ میزنم
تا بهش بگن
78
00:03:47,464 --> 00:03:49,672
تو موافق این خواستهشون هستی
79
00:03:49,755 --> 00:03:51,839
چیکار میکنی؟
80
00:03:52,547 --> 00:03:54,672
فکر کنم دارم سیب میخورم -
باشه -
81
00:03:54,755 --> 00:03:56,214
نگرانم که تو این موضوع رو
جدی نمیگیری
82
00:03:56,298 --> 00:03:57,714
خوش و خرم اینجا نشستی
داری یه سیب میخوری
83
00:03:57,797 --> 00:03:59,214
...ما واقعاً داریم -
..."خوش و خرم میخورم" -
84
00:03:59,298 --> 00:04:00,839
غیر از خوش و خرم، جور دیگهای
نمیشه یه سیب رو خورد
85
00:04:00,922 --> 00:04:02,714
...آره، ولی ازت میخوام -
سیبها اینجوری خورده میشن -
86
00:04:02,797 --> 00:04:04,964
.به نظر من راجع بهش اشتباه میکنی
پدر من همیشه با عصبانیت
87
00:04:05,047 --> 00:04:06,339
سیب میخورد -
با عصبانیت سیب میخورد؟ -
88
00:04:06,423 --> 00:04:08,089
نسبت به سیب با خصومت
...زیادی برخورد میکرد
89
00:04:08,173 --> 00:04:10,089
.نمیتونم با عصبانیت سیب بخورم -
غیر ممکنه. - در حقیقت، فکر کنم
90
00:04:10,173 --> 00:04:12,256
موقع خوردن سیب کلی طیف
احساسی وجود داره
91
00:04:12,339 --> 00:04:14,131
نه فقط خوشی -
خب، من کاملاً باهات مخالفم -
92
00:04:14,214 --> 00:04:16,173
من نگرانم که تو این قضیه رو
جدی نگرفتی
93
00:04:16,505 --> 00:04:19,381
!من جدی گرفتم
،قراره کلی پول بابتش بپردازم
94
00:04:19,464 --> 00:04:21,381
و قراره یه سخنرانی
95
00:04:21,464 --> 00:04:23,173
درباره چیزی که هیچی
در موردش نمیدونم، بکنم
96
00:04:23,256 --> 00:04:25,922
به هر حال، اون سیبها برای
خوردن نیست. تزیینیه
97
00:04:26,006 --> 00:04:27,630
تزیینی؟
شوخیت گرفته؟
98
00:04:27,714 --> 00:04:29,505
چی؟ تا حالا تو زندگیم
.در موردش نشنیده بودم
99
00:04:29,589 --> 00:04:31,173
چرا میوه مصنوعی نمیگیری؟ -
تا حالا درباره سیب تزیینی نشنیده بودی؟ -
100
00:04:31,256 --> 00:04:32,881
چرا، بهشون میگن مصنوعی
101
00:04:32,964 --> 00:04:35,173
تا حالا نشنیدم کسی از
میوه واقعی
102
00:04:35,256 --> 00:04:36,797
برای تزیین استفاده کنه
103
00:04:36,881 --> 00:04:39,339
لری، حس بهتری پیدا میکنم
،اگه همین الان موضوع خوردن رو تموم کنیم
104
00:04:39,423 --> 00:04:42,214
فقط به اندازهای که چندتا
موضوع اساسی رو برای
105
00:04:42,298 --> 00:04:45,256
سخنرانی بررسی کنیم -
باشه. خوردن بسه
باشه. نگران نباش -
106
00:04:45,339 --> 00:04:47,298
سیب رو میندازم بره
107
00:04:47,381 --> 00:04:49,256
فقط... آره -
چیه؟ -
108
00:04:49,339 --> 00:04:51,881
حالا من یه سیب نیم خورده
توی سبدم دارم
109
00:04:51,964 --> 00:04:53,922
کجا قراره بذاریش؟
110
00:04:54,006 --> 00:04:55,423
این یه سطل آشغاله
111
00:04:55,505 --> 00:04:57,964
.لری، این سطل آشغال نیست
...این یه
112
00:04:58,047 --> 00:04:59,964
این یه ظرف بدون کیسهست
113
00:05:00,047 --> 00:05:02,589
که کنار میز گذاشته شده -
!بله، برای آشغال -
114
00:05:02,672 --> 00:05:03,922
برای کاغذه. این یه سطل آشغالِ
پلاستیکدار نیست
115
00:05:04,006 --> 00:05:05,381
از کجا باید بدونم این برای کاغذه؟
116
00:05:05,464 --> 00:05:07,630
،اگه یه سطل آشغال ببینم
توش آشغال میندازم
117
00:05:07,714 --> 00:05:09,339
فکر کنم تو آشغال رو
با کاغذ یکی میدونی
118
00:05:09,423 --> 00:05:12,047
...آخه، واقعاً، این برای کاغذه -
آره -
119
00:05:12,131 --> 00:05:13,214
این عجیبترین دفتره
120
00:05:13,298 --> 00:05:14,423
،میوه داری که برای خوردن نیست
121
00:05:14,505 --> 00:05:15,964
سطل آشغال داری که
،برای آشغال نیست
122
00:05:16,047 --> 00:05:17,839
و یه توالت داری که هیچ کس
نمیتونه ازش استفاده کنه
123
00:05:17,922 --> 00:05:19,423
باورنکردنیه
124
00:05:19,505 --> 00:05:21,672
125
00:05:21,755 --> 00:05:23,672
تازه از تنور در اومده، جیگر
126
00:05:23,755 --> 00:05:27,214
.این خودشه
این اسکونه
127
00:05:27,298 --> 00:05:29,464
بفرما. یه لقمه بخور -
میل ندارم -
128
00:05:29,547 --> 00:05:30,964
چی؟ -
میل ندارم -
129
00:05:31,047 --> 00:05:33,214
خُلی؟ یه لقمه بخور
130
00:05:33,298 --> 00:05:35,006
میل ندارم -
یعنی چی میل ندارم؟ -
131
00:05:35,089 --> 00:05:37,214
بعداً میخورمش -
خیلیخب. باشه -
132
00:05:37,714 --> 00:05:40,214
خب، این رو داشته باش
133
00:05:40,298 --> 00:05:42,423
باید یه سخنرانی
134
00:05:42,505 --> 00:05:44,547
در رویداد «سروایورز یونایتد» بکنم
135
00:05:44,630 --> 00:05:47,630
اون مُنشیِ روانی که داشتم رو یادته؟
!همون که فکر میکرد تو هاروی واینستینی
136
00:05:47,714 --> 00:05:49,131
.تمامش به خاطر اونه
،باید یه سخنرانی کنم
137
00:05:49,214 --> 00:05:50,922
باید به اون سازمان
...پول اهدا کنم
138
00:05:51,006 --> 00:05:52,964
هم سخرانی هم پول. مزخرفه -
...آره -
139
00:05:53,047 --> 00:05:55,589
در ضمن، پول زیادی باید بدم -
!تو هیچ کاری نکردی -
140
00:05:55,672 --> 00:05:57,339
میدونم. هیچ کاری نکردم -
!مزخرفه -
141
00:05:57,423 --> 00:05:59,423
.کاملاً مزخرفه
خیلی عصبانیام
142
00:05:59,505 --> 00:06:01,964
لری. واقعی نیست
143
00:06:02,589 --> 00:06:04,839
چی؟ -
میوه مصنوعیه -
144
00:06:04,922 --> 00:06:07,173
طبیعی ساختن، نه؟ -
یا خدا -
145
00:06:07,256 --> 00:06:09,131
میدونم. خبری از
پشههای میوه نیست، هیچی
146
00:06:09,214 --> 00:06:12,006
کل روز خوشگل توی ظرف مونده -
یا خدا -
147
00:06:12,089 --> 00:06:14,173
مامانم اگه بود
دیوونه اینا میشد
148
00:06:14,256 --> 00:06:16,131
قدیما اینجوری درستشون نمیکردن -
نه، خدای من -
149
00:06:16,214 --> 00:06:17,714
این یه تکنولوژی کاملاً جدیده
150
00:06:17,797 --> 00:06:19,755
یه لطفی بهم بکن. شماره جایی که
اینارو خریدی رو برام بفرست
151
00:06:19,839 --> 00:06:22,131
خیلیخب. جف، اون آشغالی که
میخوری چیه؟
152
00:06:22,214 --> 00:06:23,547
آشغال؟ -
آره -
153
00:06:23,630 --> 00:06:25,423
به این آشغال میگن اسکون
154
00:06:25,505 --> 00:06:27,423
که من قراره تو لاتهلری بفروشم
155
00:06:27,505 --> 00:06:29,047
اوق. من اسکون دوست ندارم
156
00:06:29,131 --> 00:06:30,630
اوه، دوست نداری؟ برای کی مهمه -
تو چی دوست داری؟ - نه
157
00:06:30,714 --> 00:06:32,298
به هر حال تو یه سلیقه معمولی داری
158
00:06:32,381 --> 00:06:35,381
من یه کاپ کیک
خوشمزه و تَر دوست دارم
159
00:06:35,464 --> 00:06:37,714
اون چیه؟ -
چی؟ -
160
00:06:37,797 --> 00:06:39,256
اون عکس
161
00:06:41,464 --> 00:06:43,131
چی؟ اوه، اون عروسی رو
162
00:06:43,214 --> 00:06:44,714
تو مالیبو یادته، چهارتایی باهم بودیم؟
163
00:06:44,797 --> 00:06:46,672
قبلاً چه اوقات خوشی باهم داشتیم
164
00:06:46,755 --> 00:06:49,214
اوه، اون خیلی خوب بود، جف. یادته؟
165
00:06:49,298 --> 00:06:51,173
این عکس الان برای من
خیلی ناراحت کنندهست
166
00:06:51,256 --> 00:06:52,922
چرا؟ چون شریل تو عکسه؟
167
00:06:53,006 --> 00:06:54,464
آره. ازت میخوام برش داری
168
00:06:54,547 --> 00:06:56,672
.من برش نمیدارم
این بخشی از تاریخچه ماست
169
00:06:56,755 --> 00:06:59,464
من قرار نیست مُنکر تاریخچهمون بشم
یا بازنویسیش کنم
170
00:06:59,547 --> 00:07:01,214
انگار دارم به یادبود جنگهای
داخلی آمریکا نگاه میکنم
171
00:07:01,298 --> 00:07:03,797
این قسمتی از تاریخیـه که -
خیلی برام ناراحت کنندهست
خب، متأسفم -
172
00:07:03,881 --> 00:07:06,173
،من میخوام به تاریخچهمون
به میراثمون احترام بذارم
173
00:07:06,256 --> 00:07:08,755
این عکسی که این بالاست
برای من خیلی توهین آمیزه، سوزی
174
00:07:08,839 --> 00:07:10,797
!خب، متأسفم
!بذارش سر جاش
175
00:07:10,881 --> 00:07:13,755
و اون اسکونِ برشته مزخرف رو هم
از خونه من ببر بیرون
176
00:07:13,839 --> 00:07:17,006
میشه بخوریش؟ -
میل ندارم -
177
00:07:18,630 --> 00:07:20,381
میخوام دلم رو به دریا بزنم
،و بهت بگم
178
00:07:20,464 --> 00:07:23,089
این قراره یکی از بهترین اسکونهایی
باشه که تا حالا تو عمرت خوردی
179
00:07:23,173 --> 00:07:25,505
واقعاً؟ نمیتونم صبر کنم. باشه -
فقط دارم بهت میگم. خب؟ -
180
00:07:25,589 --> 00:07:27,256
حتی زیاد از حد تعریف نمیکنم -
به نظر عالی هستن -
181
00:07:27,339 --> 00:07:29,298
اینا چیه؟ تکههای شکلاته یا بلوبری؟
182
00:07:29,381 --> 00:07:31,173
تکههای شکلاته -
وای -
183
00:07:33,047 --> 00:07:34,298
184
00:07:34,381 --> 00:07:36,006
نه -
چی؟ -
185
00:07:36,089 --> 00:07:37,464
خوب نیست -
...چی داری -
186
00:07:37,547 --> 00:07:39,381
چی داری میگی؟ -
خُشکه -
187
00:07:39,464 --> 00:07:41,173
چی؟ دیوانهای -
اوه، خدای من -
188
00:07:41,256 --> 00:07:42,797
،آخه، با خوردن این
189
00:07:42,881 --> 00:07:44,630
ممکنه خفه بشم -
اسکون خُشکه -
190
00:07:44,714 --> 00:07:46,755
خب، پس، باشه -
باید خُشک باشه -
191
00:07:46,839 --> 00:07:48,381
پس بابت یه اسکون مزخرف پول دادی -
آره -
192
00:07:48,464 --> 00:07:51,006
چون تا حالا همچین چیز
خُشکی نخورده بودم
193
00:07:51,089 --> 00:07:53,464
مثل یه بسکویت کرهای میمونه
ولی بدون کره
194
00:07:53,547 --> 00:07:55,922
!پس نیا مغازه من
!برو مغازه موکا جو
195
00:07:56,006 --> 00:07:58,714
...تمومش کن. من نمیخوام
اوه، عجب ژاکت خوشگلی
196
00:07:58,797 --> 00:08:01,131
اوه، این خیلی خوشگله. از کجا گرفتیش؟ -
آره. شریل بهم داده -
197
00:08:01,214 --> 00:08:03,464
شریل بهم داده. برو کنار -
مال چه شرکتیه؟ -
198
00:08:03,547 --> 00:08:05,214
کی اهمیت میده؟ -
صبر کن. باشه، باشه -
199
00:08:05,298 --> 00:08:08,173
مدلش کاردیگانه -
هان؟ -
200
00:08:08,256 --> 00:08:10,214
سلام، لری
201
00:08:10,298 --> 00:08:13,089
.میخواستم بهت زنگ بزنم
خیلی از دیدنت خوشحالم
202
00:08:13,173 --> 00:08:15,298
اوه، واقعاً؟
تو قهرمان منی -
203
00:08:15,381 --> 00:08:18,630
اون بیشترین مبلغ رو
204
00:08:18,714 --> 00:08:20,464
به «سروایورز یونایتد» اهدا کرده -
باورم نمیشه -
205
00:08:20,547 --> 00:08:22,589
واقعاً؟ چرا بهم نگفتی؟ -
آره، اهدا کردم -
206
00:08:22,672 --> 00:08:24,464
میدونی، من به کلی
خیریه کمک میکنم
207
00:08:24,547 --> 00:08:26,381
...به همه نمیگم، میدونی. فقط
208
00:08:26,464 --> 00:08:28,505
خیلی خوبه -
،خب، میدونی -
209
00:08:28,589 --> 00:08:30,173
،شما با این سازمان مرتبط هستین
پس فکر کردم
210
00:08:30,256 --> 00:08:32,006
این میتونه یه حرکت خوبی باشه، میدونی
211
00:08:32,089 --> 00:08:33,672
نه بابا؟ -
به این دلیل این کار رو کردی؟ -
212
00:08:33,755 --> 00:08:36,547
،قسمتیش به خاطر این بود
و به نظر من این یه جنبش عالیه
213
00:08:36,630 --> 00:08:39,839
.تقریباً باعث میشه اشکم در بیاد
این قشنگترین کاریه که تا حالا دیدم
214
00:08:39,922 --> 00:08:42,630
و تو سخنرانی میکنی -
صبر کن تا سخنرانی رو بشنوی -
215
00:08:42,714 --> 00:08:45,630
گوش کن، ازت میخوام یه لطفی بکنی، خب؟ -
البته -
216
00:08:45,714 --> 00:08:47,505
،تو تا الان خیلی زحمت کشیدی
217
00:08:47,589 --> 00:08:49,131
پس این نباید
کار سختی برات باشه
218
00:08:49,214 --> 00:08:50,881
ازت میخوام خطخطی کنی
219
00:08:50,964 --> 00:08:53,672
داریم یه مزایده از خطخطیهای -
افراد مشهور برگزار میکنیم
خطخطی -
220
00:08:53,755 --> 00:08:55,505
من اصلاً نقاشی نمیکنم
221
00:08:55,589 --> 00:08:57,839
این یه خطخطیـه -
مهم نیست. هدف هم همینه -
222
00:08:57,922 --> 00:09:01,047
یه خطخطیـه -
دقیقاً اینجوریه -
"این خطخطیِ لری دیویده"
223
00:09:01,131 --> 00:09:03,547
مهم نیست چه شکلی باشه -
میتونم خطخطی کنم -
224
00:09:03,630 --> 00:09:05,464
باشه. ممنونم. واقعاً ممنونم -
باشه. آره، البته -
225
00:09:05,547 --> 00:09:07,214
تو یه رفیقی -
ممنون بابت خطخطی -
226
00:09:07,298 --> 00:09:09,214
آره -
برای شام چی گرفتی؟ -
227
00:09:09,298 --> 00:09:10,423
،کنگر فرنگی داریم
228
00:09:10,505 --> 00:09:12,214
،چیزی که تا حالا نخوردیم
229
00:09:12,298 --> 00:09:14,089
...و میخوام یه مُرغ کباب کنم، و
230
00:09:14,173 --> 00:09:15,839
چی شده؟ چی شده؟ -
نه، نه، نه -
231
00:09:15,922 --> 00:09:18,047
نه، نه. لطفاً این کار رو نکن -
چی؟ -
232
00:09:18,131 --> 00:09:21,381
ببخشید. ما از این استفاده نمیکنیم -
آره -
233
00:09:21,464 --> 00:09:23,214
آشغالامون رو میندازیم
تو انباری
234
00:09:23,298 --> 00:09:25,173
پس این چیه؟
این یه سطل نمایشیه؟
235
00:09:25,256 --> 00:09:28,089
این نشوندهنده اینه که
ما میدونیم چطوری چیزها دور بندازیم
236
00:09:28,173 --> 00:09:29,423
باورم نمیشه چه خبره
237
00:09:29,505 --> 00:09:31,256
همین اتفاق تو دفتر وکیلم افتاد
238
00:09:31,339 --> 00:09:32,797
خب، ما میخوام خونه تمیز بمونه
239
00:09:32,881 --> 00:09:34,047
من داشتم با انداختن آشغالم
240
00:09:34,131 --> 00:09:35,797
توی سطل آشغال، خونه رو
تمیز نگه میداشتم
241
00:09:35,881 --> 00:09:37,547
ما حتی توش کیسه هم نذاشتیم. نگاه کن
242
00:09:37,630 --> 00:09:39,339
ما اصلاً ازش استفاده نمیکنیم -
نمیتونم اجازه همچین کاری بدم -
243
00:09:39,423 --> 00:09:40,922
،پس اگه تو دستم آشغال داشته باشم و بگم
244
00:09:41,006 --> 00:09:42,214
"سطل آشغال کجاست؟" -
آره -
245
00:09:42,298 --> 00:09:44,256
تو چی میگی؟ -
میگیم سطل آشغال -
246
00:09:44,339 --> 00:09:45,755
اینجاست -
سطل آشغال اینجاست -
247
00:09:45,839 --> 00:09:47,339
بندازش تو انباری -
آره -
248
00:09:48,256 --> 00:09:49,797
باشه -
باشه -
249
00:09:49,881 --> 00:09:51,755
250
00:09:51,839 --> 00:09:53,298
اینجا چه غلطی میکنی؟
251
00:09:53,381 --> 00:09:54,755
آره. ازت میخوام این رو بخوری
252
00:09:54,839 --> 00:09:56,089
آره، ولی میدونی من از
غافلگیری خوشم نمیاد
253
00:09:56,173 --> 00:09:57,339
اوه، خفه بمیر
254
00:09:57,714 --> 00:09:59,464
بیا. این رو بخور -
اوه -
255
00:09:59,547 --> 00:10:00,881
این اسکونه -
اسکون -
256
00:10:00,964 --> 00:10:02,089
آره -
فراموشش کن -
257
00:10:02,173 --> 00:10:04,755
چی؟ -
من هرگز دست به اسکون نمیزنم -
258
00:10:04,839 --> 00:10:06,214
خُلی؟ -
...سفته -
259
00:10:06,298 --> 00:10:07,922
و خرد میشه -
آره، خوبه -
260
00:10:08,006 --> 00:10:09,755
همینجوری باید باشه -
بعد پودرش میریزه -
261
00:10:09,839 --> 00:10:12,298
کف زمین، و بعد از خوردنش
باید جارو کنی
262
00:10:12,381 --> 00:10:14,589
کی نیاز به این همه دردسر داره
وقتی میخواد تنقلات بخوره؟
263
00:10:14,672 --> 00:10:16,339
تو چی هستی، یه پیر مرد فرتوت؟ -
!نه -
264
00:10:16,423 --> 00:10:18,381
وقتی میخوری میریزی رو خودت؟ هان؟ -
نه. میخوام... نه -
265
00:10:18,464 --> 00:10:21,423
.تقصیر اسکونه
بذارش کنار
266
00:10:21,505 --> 00:10:22,797
متأسفم که فانکهاوزر نیستش
267
00:10:22,881 --> 00:10:24,464
اون عاشق اسکونه -
اون تو چینه -
268
00:10:24,547 --> 00:10:26,589
کی برمیگرده؟ -
نمیدونم، ولی از این بدش میومد -
269
00:10:26,672 --> 00:10:29,589
.عاشقش میشد
بارها با فانکهاوزر قهوه خوردم
270
00:10:29,672 --> 00:10:31,214
شیرینیِ مورد علاقهاش اسکونه. خب؟
271
00:10:31,298 --> 00:10:32,964
آره، در ضمن، عجب ژاکتی
272
00:10:33,047 --> 00:10:35,423
،میدونی من از ژاکت خوشم نمیاد
ولی این زیباست
273
00:10:35,505 --> 00:10:37,214
واقعاً؟ باشه، میدونی چیه؟ -
زیباست. چیه؟ -
274
00:10:37,298 --> 00:10:38,755
بیا، بگیرش. من نمیخوامش -
اوه، بیخیال -
275
00:10:38,839 --> 00:10:41,423
،این رو شریل بهم داده
و دوست ندارم یادش بیافتم
276
00:10:41,505 --> 00:10:44,131
خیلی ممنون -
راستش، پوشیدنش اذیتم میکنه -
277
00:10:44,214 --> 00:10:46,089
خب، اگه یه موقع من پوشیدمش
اذیتم نمیکنه
278
00:10:46,173 --> 00:10:48,505
خیلیخب. فردا با هم نهار میخوریم؟ -
زاراگوزا -
279
00:10:48,589 --> 00:10:49,630
ثاراگوزا
280
00:10:49,714 --> 00:10:51,047
چی شد؟
زبونت رو گاز گرفتی؟
281
00:10:51,131 --> 00:10:53,214
با گویش کاستیل گفتم -
واقعاً؟ کاستیل یعنی چی؟ -
282
00:10:53,298 --> 00:10:56,797
اسم سوپه؟ -
کاستیل. یه گویش زبان اسپانیاییـه -
283
00:10:56,881 --> 00:10:59,173
ز" رو "ث" تلفظ میکنن"
284
00:10:59,256 --> 00:11:02,047
ثا، ثاراگوزا -
خیلیخب، ولی من حساب میکنم -
285
00:11:02,131 --> 00:11:04,089
چی رو حساب میکنی؟ نهار؟
286
00:11:04,173 --> 00:11:06,214
تو هیچ وقت من رو مهمون نکردی -
تو اینطور فکر میکنی -
287
00:11:06,298 --> 00:11:09,006
من حساب میکنم، باشه -
،تو حساب نمیکنی -
288
00:11:09,089 --> 00:11:11,298
چون من خودم پول دارم، و میتونم
مهمونت بکنم
289
00:11:11,381 --> 00:11:12,881
میدونم میتونی، و همیشه میکنی
290
00:11:12,964 --> 00:11:14,839
،هرگز اجازه ندادی من حساب کنم
و من از این وضع خسته شدم
291
00:11:14,922 --> 00:11:17,839
نه، کون لقت، من حساب میکنم -
کون لقت، تو حساب نمیکنی. من میکنم -
292
00:11:17,922 --> 00:11:19,214
آره، حالا میبینیم -
آره، حالا میبینیم -
293
00:11:19,298 --> 00:11:20,755
آره، حالا میبینیم -
آره، حالا میبینیم -
294
00:11:20,839 --> 00:11:22,298
اسکونت رو بردار و
گمشو از اینجا بیرون
295
00:11:22,381 --> 00:11:23,672
آره، با کمال میل
296
00:11:23,755 --> 00:11:26,047
ولی قبل از اینکه برم، فکر کنم
یه اسکون برات بذارم
297
00:11:26,131 --> 00:11:27,464
محض احتیاط -
آره، خیلی ممنون -
298
00:11:27,547 --> 00:11:30,339
،کون لقت. من حساب میکنم
و فردا میبینمت
299
00:11:30,423 --> 00:11:32,797
مرتیکه احمق عوضی
300
00:11:36,547 --> 00:11:39,423
به زاراگوزا خوش برگشتین -
خیلی ممنون -
301
00:11:39,505 --> 00:11:41,630
خبر داری من فردا میز رزرو کردم؟
302
00:11:41,714 --> 00:11:44,131
.قراره با ریچارد لوییس نهار بخورم
میشناسیش؟
303
00:11:44,214 --> 00:11:46,672
آره، آره. همیشه زودتر میاد
تا کارت اعتباریش رو بده
304
00:11:46,755 --> 00:11:48,755
من میخوام فردا حساب کنم -
باشه -
305
00:11:48,839 --> 00:11:50,630
میخوام بهش رو دست بزنم
306
00:11:50,714 --> 00:11:52,381
،برای همین اینجام
307
00:11:52,464 --> 00:11:54,131
چون میخوام کارت اعتباریم رو بذارم
308
00:11:54,214 --> 00:11:57,630
الان؟ -
بله. این برای صورتحساب فرداست -
309
00:11:57,714 --> 00:12:00,089
نه، ما با انجام این کار
راحت نیستیم
310
00:12:00,173 --> 00:12:01,547
چرا؟ مگه چیه؟
311
00:12:01,839 --> 00:12:04,630
،مسئولیت زیادی داره
چون ممکنه دزدیده بشه
312
00:12:04,714 --> 00:12:07,672
.گوش کن، گوش کن
اون قراره فردا خیلی زود بیاد
313
00:12:07,755 --> 00:12:09,298
اون بهت کارت اعتباریش رو میده
314
00:12:09,381 --> 00:12:11,339
.من میخوام حساب کنم
کارت اعتباری من رو بگیر
315
00:12:11,423 --> 00:12:12,964
شکستش بده. زودتر بیا
316
00:12:13,047 --> 00:12:16,006
من نمیخوام ساعت 6صبح بیام
317
00:12:16,089 --> 00:12:18,089
...متأسفم. کاش میتونستم، ولی
318
00:12:18,173 --> 00:12:20,505
فرانسیسکو کجاست؟
اون قبول میکنه
319
00:12:20,589 --> 00:12:23,381
اون همیشه به من سرویس میده -
متأسفانه، عمهش مُرده -
320
00:12:23,464 --> 00:12:26,256
اون در مراسم ختم
کنسپسیون زارزالـه
321
00:12:27,589 --> 00:12:28,505
اون کجاست؟
322
00:12:28,589 --> 00:12:30,173
عمهش مُرده -
آره -
323
00:12:30,256 --> 00:12:32,922
تو مراسم ختم
کنسپسیون زارزالـه
324
00:12:33,006 --> 00:12:34,755
کنسپسیون زارزال؟
325
00:12:34,839 --> 00:12:39,089
بله. بله -
اوه، اسم عمهش -
کنسپسیون زارزالـه
326
00:12:39,173 --> 00:12:41,423
اوه -
در ضمن، دوستتون تد دانسون -
327
00:12:41,505 --> 00:12:43,505
دیروز با یه خانم موطلاییِ جذاب
اومد اینجا
328
00:12:43,589 --> 00:12:45,881
اوه، واقعاً؟ -
آره، اوقات خوشی رو سپری کردن -
329
00:12:45,964 --> 00:12:47,131
...چی
330
00:12:47,214 --> 00:12:50,214
سسیلیو؟ اسم اون خانمِ موطلاییِ دیروز چی بود؟
331
00:12:50,298 --> 00:12:52,006
شریل -
شریل -
332
00:12:52,089 --> 00:12:54,881
میشناسیش؟ -
آره، میشناسم -
333
00:12:54,964 --> 00:12:56,589
ای خوششانس
334
00:12:56,672 --> 00:12:57,922
باشه
335
00:12:58,006 --> 00:13:00,131
336
00:13:04,423 --> 00:13:08,547
محل اون مراسم ختم کجاست؟
337
00:13:08,630 --> 00:13:11,339
آدرس مراسم ختم
کنسپسیون زارزال
338
00:13:11,423 --> 00:13:13,131
آره. آره، همون
339
00:13:13,214 --> 00:13:15,047
340
00:13:15,755 --> 00:13:17,298
آره
341
00:13:17,381 --> 00:13:20,006
342
00:13:22,797 --> 00:13:25,881
تسلیت میگم. تسلیت میگم
343
00:13:26,672 --> 00:13:28,089
تسلیت میگم
344
00:13:28,173 --> 00:13:30,881
اوه، ببخشید. ببخشید
345
00:13:30,964 --> 00:13:33,547
346
00:13:34,214 --> 00:13:36,214
فرانسیسکو -
لری -
347
00:13:36,298 --> 00:13:39,797
تسلیت میگم. تسلیت میگم -
ممنون. ممنون که اومدی -
348
00:13:39,881 --> 00:13:43,047
تسلیت میگم -
عمه کنسپسیون من رو میشناختی؟ -
349
00:13:43,131 --> 00:13:44,714
نمیشناختمش
350
00:13:44,797 --> 00:13:46,131
351
00:13:46,214 --> 00:13:48,589
مطمئنم زن شگفت انگیزی بوده
352
00:13:48,672 --> 00:13:50,922
مثل مادرم بود -
واقعاً؟ -
353
00:13:51,006 --> 00:13:53,256
بله -
بذار یه سؤال ازت بپرسم -
354
00:13:53,339 --> 00:13:55,464
فردا تو زاراگوزا کار میکنی؟
355
00:13:55,839 --> 00:13:57,256
زاراگوزا؟ -
زاراگوزا -
356
00:13:57,339 --> 00:13:59,006
بله، البته -
اوه، باشه -
357
00:13:59,089 --> 00:14:01,339
چون قراره با ریچارد لوییس نهار بخورم -
باشه -
358
00:14:01,423 --> 00:14:03,672
...و -
میشه یه وقت دیگه راجع بهش صحبت کنیم؟ -
359
00:14:03,755 --> 00:14:05,630
.آره، آره
دو ثانیه بیشتر طول نمیکشه
360
00:14:05,714 --> 00:14:07,464
و اون همیشه پول نهار رو حساب میکنه
361
00:14:07,547 --> 00:14:09,630
...میخوام یه ذره ازش پیش بیافتم
آره، باشه، باشه -
362
00:14:09,714 --> 00:14:11,547
و کارت اعتباریم رو پیشاپیش بهت بدم...
363
00:14:11,630 --> 00:14:13,339
امکانش هست؟ -
خواهش میکنم -
364
00:14:13,423 --> 00:14:15,339
زحمتی برات نداره این کار رو بکنی؟ -
واقعاً؟ -
365
00:14:15,423 --> 00:14:17,881
.تسلیت میگم. تسلیت میگم
متأسفم
366
00:14:17,964 --> 00:14:20,672
ممنونم. سلام
367
00:14:20,755 --> 00:14:22,922
اینجا چیکار میکنی؟ -
من؟ تو اینجا چیکار میکنی؟ -
368
00:14:23,006 --> 00:14:25,339
اینجا چیکار میکنی؟ -
فرانسیسکو، خیلی متأسفم -
369
00:14:25,423 --> 00:14:27,630
.من قبلاً حساب کردم
خیلی دیر اومدی. گمشو
370
00:14:27,714 --> 00:14:30,505
آره، قبلاً حساب کردم -
اصلاً شروع نکن. من همیشه حساب میکنم -
371
00:14:30,589 --> 00:14:32,339
کارت رو بده بهم -
!نه -
372
00:14:32,423 --> 00:14:34,256
نه، نه. نکن
373
00:14:36,047 --> 00:14:38,173
374
00:14:38,256 --> 00:14:41,006
375
00:14:41,089 --> 00:14:43,173
بده بهم
376
00:14:43,256 --> 00:14:45,589
!بده! آه! آه
377
00:14:46,797 --> 00:14:49,214
سلام، اسکون رو خوردی؟
378
00:14:49,298 --> 00:14:51,214
آره، آره
379
00:14:51,298 --> 00:14:52,922
میدونی، ازش خوشم نیومد
380
00:14:53,006 --> 00:14:55,423
شوخیت گرفته؟ -
مثل یه مافینِ پُر ملات بود -
381
00:14:55,505 --> 00:14:56,755
نگو یه مافین پُر ملات بود، جف
382
00:14:56,839 --> 00:14:58,214
نمیدونی داری راجع به چی
حرف میزنی
383
00:14:58,298 --> 00:14:59,964
چی رو متوجه نمیشی؟
یه مافینِ پُر ملات بود
384
00:15:00,047 --> 00:15:02,714
.انگار داری میگی گوشت گاو کبابی، مرغـه
گوشت گاو کبابی مُرغ نیست
385
00:15:02,797 --> 00:15:04,047
386
00:15:04,131 --> 00:15:06,298
سوزی ازش خوشش اومد؟ -
ازش متنفر بود -
387
00:15:06,381 --> 00:15:08,423
باشه، کون لقتون. شما احمقید -
متنفر بود. متنفر بود -
388
00:15:08,505 --> 00:15:09,755
میشه یه لطفی در حقم بکنی؟
389
00:15:09,839 --> 00:15:12,173
میشه اون عکس من و شریل رو برداری؟
390
00:15:12,256 --> 00:15:14,047
عکس توی خونهت؟ -
سوزی بهم اجازه نمیده -
391
00:15:14,131 --> 00:15:16,839
...اوه، میدونی چیه، من حتی نمیتونم
392
00:15:18,547 --> 00:15:20,173
چه وضعشه؟
393
00:15:20,839 --> 00:15:22,423
یا خدا
394
00:15:22,505 --> 00:15:25,423
.بذار یه چیزی بهت بگم. بهش عادت کن
قراره همهجا باشه
395
00:15:25,505 --> 00:15:27,922
،فیلم خفنیه. روی بیلبوردها
396
00:15:28,006 --> 00:15:31,464
،تو برنامههای تاک شو
هرجا که نگاه کنی، قراره تد دانسون باشه
397
00:15:31,547 --> 00:15:33,423
قراره شورش رو در بیارن
398
00:15:33,505 --> 00:15:34,964
،میدونی، پارسال اومد خونه من
399
00:15:35,047 --> 00:15:36,339
ازم پرسید آیا میتونه
با شریل قرار بذاره
400
00:15:36,423 --> 00:15:38,173
،من گفتم نه
ولی در هر صورت این کار رو کرد
401
00:15:38,256 --> 00:15:39,797
این دیگه چه دوستیه؟ -
نمیدونم -
402
00:15:39,881 --> 00:15:41,589
در آسیب پذیرترین لحظهای که بودی -
آره -
403
00:15:41,672 --> 00:15:43,589
.تو داشتی طلاق میگرفتی
اوه، و اون قراره
404
00:15:43,672 --> 00:15:46,214
شیرجه بزنه و همسر سابقت رو تصاحب کنه -
نه. دوستها این کار رو نمیکنن -
405
00:15:46,298 --> 00:15:47,922
دوستها این کار رو نمیکنن -
نه، نمیکنن -
406
00:15:48,006 --> 00:15:49,381
...کی همچین -
کی همچین کاری میکنه؟ -
407
00:15:49,464 --> 00:15:50,672
!اون مادرجنده
408
00:15:51,131 --> 00:15:54,131
حرومزاده -
چیکار داری میکنی؟ -
409
00:15:54,214 --> 00:15:55,964
!نه، نه، نه
!لری
410
00:15:56,047 --> 00:15:57,464
411
00:15:57,547 --> 00:15:59,922
!اوه، زبونم -
...اوه -
412
00:16:00,006 --> 00:16:01,547
413
00:16:01,630 --> 00:16:04,131
باورم نمیشه همچین کاری کردی
414
00:16:04,214 --> 00:16:06,131
زبون لعنتیم رو گاز گرفتم
415
00:16:06,214 --> 00:16:08,630
لعنت -
خیلی متأسفم -
416
00:16:08,714 --> 00:16:11,589
!اوه، خدا لعنتش کنه
417
00:16:11,672 --> 00:16:13,755
418
00:16:16,173 --> 00:16:18,505
آه، آره
419
00:16:18,881 --> 00:16:20,630
خیلی خوب تکونش میدی
420
00:16:20,714 --> 00:16:23,339
یه کم چای و یه کم لیموناد میریزی توش
421
00:16:23,423 --> 00:16:24,964
سلام، آرنولد پالمر
[آرنولد پالمر یک نوشیدنی مخلوط غیر الکلی]
422
00:16:25,047 --> 00:16:27,922
تبریک میگم -
اون مادرجنده قسر در رفت -
423
00:16:28,006 --> 00:16:30,714
آره، فکر نکنم اون اولین کسی بود که -
این نوشیدنی رو اختراع کرد
معلومه که آره -
424
00:16:30,797 --> 00:16:33,630
میدونی چند بار شیر رو
با نوشابه مانتین دیو قاطی کردم؟
425
00:16:33,714 --> 00:16:34,964
میدونی منظورم چیه؟
...میتونستم به اسم خودم
426
00:16:35,047 --> 00:16:36,797
،نوشیدنی داشته باشم
لیانِ سیاه
427
00:16:36,881 --> 00:16:39,089
شیر و مانتین دیو؟
حالم بهم خورد
428
00:16:39,173 --> 00:16:41,047
طعمهای مشخصی وجود داره که
شما مادرجندهها ازش خوشتون میاد
429
00:16:41,131 --> 00:16:43,589
.ولی ازش قسر در میرین
نمیدونم چطوری این کار رو میکنین
430
00:16:43,672 --> 00:16:46,339
"،وقتی میگی "شما مادرجندهها
منظورت سفیدپوستاست؟
431
00:16:46,423 --> 00:16:47,755
.البته که آره
شما مادر جندهها
432
00:16:47,839 --> 00:16:49,589
هرجور کسشعری رو میریزید
تو دهنتون
433
00:16:49,672 --> 00:16:53,672
اوه، اینجوریه؟ اوه -
خوراک حلزون، و، سبزه گندم -
434
00:16:53,755 --> 00:16:55,589
کدوم خری آب چمن (سبزه گندم) میخوره؟
435
00:16:55,672 --> 00:16:58,964
اوه، باشه، باشه -
کدوم خری، چمن خونهت رو میزنه؟ -
436
00:16:59,047 --> 00:17:01,589
نظرت درباره، خوردن
روده کوچیک خوک چیه؟
437
00:17:01,672 --> 00:17:04,047
و قوزک خوک؟
438
00:17:04,131 --> 00:17:07,423
و مغز خوک و پای خوک؟
439
00:17:07,505 --> 00:17:09,464
همه جای خوک
440
00:17:09,547 --> 00:17:11,881
هان؟ -
حرف حساب جواب نداره، مادرجنده -
441
00:17:11,964 --> 00:17:13,505
حرف حساب جواب نداره -
مادرجنده -
442
00:17:13,589 --> 00:17:15,173
آفرین. هی، رفیق
443
00:17:15,256 --> 00:17:17,505
لعنتی. این چیه دیگه؟
444
00:17:17,589 --> 00:17:20,505
امیدوارم سخنرانیت بهتر از
خطخطیِ کیریت باشه
445
00:17:21,131 --> 00:17:22,505
،هی، کون کله
446
00:17:22,589 --> 00:17:25,047
.تو نباید به یه خطخطی توهین کنی
خطخطی یعنی همین
447
00:17:25,131 --> 00:17:28,006
این افتضاحه. شوخیت گرفته؟
448
00:17:29,339 --> 00:17:30,423
!وای
449
00:17:30,505 --> 00:17:32,047
450
00:17:32,131 --> 00:17:35,881
چه غلطی میکنی؟
!این میوه مصنوعیه
451
00:17:36,339 --> 00:17:38,630
دندونم لبپر شد؟ -
!آره -
452
00:17:38,714 --> 00:17:40,672
دندونم لبپر شد؟ -
!آره! لبپرش کردی -
453
00:17:40,755 --> 00:17:44,381
چه وضعشه، لری؟ -
چی، تو چرا میوه مصنوعی میخوری؟ -
454
00:17:44,464 --> 00:17:45,881
کدوم خری میوه مصنوعی میذاره روی میز؟
455
00:17:45,964 --> 00:17:47,881
نمیدونم. تو خونه جف دیدم. خوشم اومد
456
00:17:47,964 --> 00:17:50,714
تو همچین عنی رو گذاشتی
!روی میز آشپزخونه لعنتی
457
00:17:50,797 --> 00:17:52,714
چه غلط دیگهای قراره باهاش بکنم؟
458
00:17:52,797 --> 00:17:54,839
نمیدونم. نفهمیدی مصنوعیه؟ -
نه! تو باید این عنو -
459
00:17:54,922 --> 00:17:56,964
،بذاریش یه جای دیگه
مثلاً اتاق نشیمن
460
00:17:57,047 --> 00:17:59,131
!یا جایی که هیچ کس قرار نیست بخوردش
461
00:17:59,214 --> 00:18:02,464
دندونم لبپر شد
462
00:18:02,547 --> 00:18:04,214
متأسفم
463
00:18:06,006 --> 00:18:08,505
464
00:18:08,589 --> 00:18:11,755
چطوری بدون نونتُست
تخم مرغ سرو میکنن؟ باور نکردنیه
465
00:18:11,839 --> 00:18:13,589
بعضیها به نونتُست حساسیت دارن
466
00:18:13,672 --> 00:18:16,214
این شد جواب؟
این چیه؟
467
00:18:16,298 --> 00:18:18,672
احمقانهست -
...بعضی از آدما -
468
00:18:18,755 --> 00:18:20,381
چرا احمقانهست؟
469
00:18:20,464 --> 00:18:22,797
خب همه میدونن. تخممرغ رو نباید
بدون نونتُست سِرو کرد
470
00:18:22,881 --> 00:18:24,298
...بله -
با هم خورده میشن -
471
00:18:24,381 --> 00:18:26,922
تو مثل رئیسجمهور توی قرن 18 میمونی
472
00:18:27,006 --> 00:18:31,089
:که پشت قطار وایستاده و میگه
و به راستی همیشه نانتست»
473
00:18:31,173 --> 00:18:33,131
!با تخممرغ سِرو خواهد شد
474
00:18:33,214 --> 00:18:35,589
«!و دو بوقلمون در هر گاراژ
475
00:18:35,672 --> 00:18:39,131
اینقدر واسه ملت بالای منبر نرو
476
00:18:39,214 --> 00:18:40,464
ببخشید
477
00:18:40,547 --> 00:18:42,131
بله قربان
478
00:18:42,214 --> 00:18:45,298
همراه تخممرغ نونتست نیاوردین
479
00:18:45,381 --> 00:18:47,839
عذر میخوام. آشپزمون سسیلیو
حتماً فراموش کرده
480
00:18:47,922 --> 00:18:50,173
باشه. خیلی ممنون -
عذر میخوام -
481
00:18:50,256 --> 00:18:52,630
یارو رو روانی میکنی رفیق -
این چیه؟ -
482
00:18:52,714 --> 00:18:55,423
چی چیه؟ -
ژاکت. همون ژاکت رو پوشیدی؟ -
483
00:18:55,505 --> 00:18:57,047
هدیهست خب -
قبلاً بهت گفتم -
484
00:18:57,131 --> 00:18:59,505
دیگه نمیخوام چشمم بهش بیفته
خاطرات دردناکی برام به همراه داره
485
00:18:59,589 --> 00:19:01,630
پس درش بیار -
این چهجور هدیهایه؟ -
486
00:19:01,714 --> 00:19:04,630
.هر چی دلم بخواد میپوشم
الان دیگه مال خودمه
487
00:19:04,714 --> 00:19:06,630
این کار خودخواهانهست. خیلی خودخواهانه -
چطور ممکنه خودخواهانه باشه؟ -
488
00:19:06,714 --> 00:19:08,381
یه ماشین قهوهساز از رم برام آوردی -
خب که چی؟ -
489
00:19:08,464 --> 00:19:10,298
بندازمش دور؟ -
باشه، اون ژاکت رو در بیار -
490
00:19:10,381 --> 00:19:12,298
درش نمیارم. مال خودمه -
میخوام درش بیاری -
491
00:19:12,381 --> 00:19:14,298
میخوام اون ژاکت بیصاحب رو در بیاری -
هی. زده به سرت؟ -
492
00:19:14,381 --> 00:19:15,839
...گمشو ببینم
493
00:19:15,922 --> 00:19:17,964
برو ببینم! هی، ول کن
494
00:19:18,047 --> 00:19:21,214
!نه. به من دست نزن -
!اوه -
495
00:19:21,298 --> 00:19:24,630
بله، ممنون
496
00:19:24,714 --> 00:19:26,839
این از نونتست شما -
ممنون -
497
00:19:26,922 --> 00:19:28,381
و آقای لوییز
498
00:19:28,464 --> 00:19:30,298
اوه. بله -
صورتحساب. خیلی ممنون -
499
00:19:30,381 --> 00:19:32,589
چی؟ منظورت چیه؟ -
مثل همیشه. واقعاً ممنون -
500
00:19:32,672 --> 00:19:35,839
خیلی ارزشمنده. ممنون -
نه، نه، نه کارت اعتباریم رو به فرانسیسکو دادم -
501
00:19:35,922 --> 00:19:38,464
.فرانسیسکو اینجا نیست
سوگوارِ مرگ عمهاشه
502
00:19:38,547 --> 00:19:40,173
کنسپسیون زارزال
503
00:19:40,589 --> 00:19:42,505
خدا شما و اون رو خیر بده
504
00:19:42,589 --> 00:19:44,755
.و عمهاش رو بیامرزه
راستی انعام مشتی هم دادم
505
00:19:44,839 --> 00:19:47,256
بله. ممنون -
طبق معمول. درست میگم یا نه؟ -
506
00:19:51,839 --> 00:19:53,881
!اوه -
لری دیوید -
507
00:19:53,964 --> 00:19:55,839
!به به. سلام لاورن
508
00:19:55,922 --> 00:19:58,839
.خیلی خوشحالم که میبینمت
سرما خوردم
509
00:19:58,922 --> 00:20:00,797
سرما خوردی -
نمیخوام تو رو مریض کنم -
510
00:20:00,881 --> 00:20:03,381
این کمال باملاحظه بودنت رو میرسونه
511
00:20:03,464 --> 00:20:05,547
خیلی ممنون. میدونی چیه؟
512
00:20:05,630 --> 00:20:07,214
بیشتر آدما این کارو نمیکنن
513
00:20:07,298 --> 00:20:09,839
مخفی میکنن -
من معتقدم -
514
00:20:09,922 --> 00:20:13,006
اگه به جای طرف مقابلم بودم
دلم میخواست چه برخوردی باهام بکنه
515
00:20:13,089 --> 00:20:15,214
میخوام بهم بگه و ازم محافظت کنه
516
00:20:15,298 --> 00:20:18,006
میدونی چیکار میکنی؟ قاعده طلایی رو بهکار میبری -
دقیقاً همینطوره -
517
00:20:18,089 --> 00:20:19,755
قاعده طلایی رو الگو قرار دادی لاورن
518
00:20:19,839 --> 00:20:22,839
میدونی لری، میخواستم از
این لحظه استفاده کنم و بگم
519
00:20:22,922 --> 00:20:25,131
چقدر سپاسگزارم از اینکه اینجا هستی
520
00:20:25,214 --> 00:20:28,047
به نظرم خیلی مهمه که
،مردهای سفیدپوستِ دگرجنسگرا
521
00:20:28,131 --> 00:20:29,755
مخصوصاً در گروهِ سنیِ شما
522
00:20:29,839 --> 00:20:31,714
بخشی از این جنبش باشن
523
00:20:31,797 --> 00:20:35,630
و به نظرم تو الگویی برای
خیلی از آدما خواهی بود
524
00:20:35,714 --> 00:20:37,922
و تو قراره منو معرفی کنی؟ -
صد در صد -
525
00:20:38,006 --> 00:20:40,464
میدونی چی میخوای بگی؟
من چند تا ایده دارم
526
00:20:40,547 --> 00:20:44,381
اوه، جدی؟ چی؟ -
به نظرم میتونی منو به عنوان یه -
527
00:20:44,464 --> 00:20:45,672
انسان فرهیخته معرفی کنی
528
00:20:45,755 --> 00:20:48,214
!اوه -
...مثلاً مردی که -
529
00:20:48,298 --> 00:20:49,922
به شش زبان صحبت میکنه
530
00:20:50,006 --> 00:20:52,298
لری، تو به شش زبان صحبت میکنی؟
خدای من
531
00:20:52,381 --> 00:20:54,922
عالیه -
نه، من فقط یه زبان بلدم -
532
00:20:55,006 --> 00:20:57,089
یه نموره هم عبری بلدم
533
00:20:57,173 --> 00:20:59,256
534
00:20:59,339 --> 00:21:01,047
عجب مشوگانهای
[عجب دیوونهای]
535
00:21:01,131 --> 00:21:04,089
یه چندتا جمله که از پدر و مادرم یاد گرفتم
536
00:21:04,173 --> 00:21:08,256
یعنی از من میخوای توی مراسم خیریه
برم روی صحنه و دروغ بگم؟
537
00:21:08,339 --> 00:21:10,630
.نه، آدم همینطوری این حرفا رو میزنه
مردم رو تحت تاثیر قرار میده
538
00:21:10,714 --> 00:21:13,256
میخوای با دروغ مردم رو
تحت تاثیر قرار بدی؟
539
00:21:13,339 --> 00:21:15,214
چهجور دیگهای اونا رو تحت تاثیر قرار میدی؟
540
00:21:15,672 --> 00:21:17,630
...لری من
541
00:21:17,714 --> 00:21:19,381
اولاً دروغ نمیگم
542
00:21:19,464 --> 00:21:22,006
بخش زیادی از این رویداد
درباره صادق بودنه
543
00:21:22,089 --> 00:21:24,505
خیلیخب. میدونی چیه؟ هر طور دوست
داری معرفیم کن. چطوه؟
544
00:21:24,589 --> 00:21:27,298
باشه -
راستی، من یه دوست دارم -
545
00:21:27,381 --> 00:21:29,714
...مارتی فانکهاوزر، که دخترش
546
00:21:29,797 --> 00:21:32,630
در حال تغییر جنسیت دادنه که مرد بشه
547
00:21:32,714 --> 00:21:35,381
زیباست. خیلی زیباست -
آره -
548
00:21:35,464 --> 00:21:39,256
ممکنه یه سؤال درباره قضیه
تغییر جنسیت بپرسم؟
549
00:21:39,339 --> 00:21:41,797
باشه -
خب، من اهداکننده عضو هستم -
550
00:21:41,881 --> 00:21:45,006
و روی گواهینامهام نوشته که
اهداکننده عضو هستم
551
00:21:45,089 --> 00:21:47,047
امکان داره آدم
552
00:21:47,131 --> 00:21:50,505
آلتش رو به کسی که
تغییر جنسیت میده اهدا کنه؟
553
00:21:51,214 --> 00:21:53,922
...چون اون -
...تو -
554
00:21:54,006 --> 00:21:57,131
این یکی چی؟
یه سفیدپوست که میخواد تغییر جنسیت بده
555
00:21:57,214 --> 00:21:59,131
میتونه آلت سیاه بگیره؟
556
00:21:59,214 --> 00:22:00,964
خیلیخب. فکر کنم فهمیدم
557
00:22:01,047 --> 00:22:04,131
...فکر کنم فهمیدم. خیلیخب لری. واقعاً
558
00:22:04,214 --> 00:22:06,256
...از دیدنت
از دیدنت خوشحال شدم
559
00:22:06,339 --> 00:22:09,505
باشه. روی صحنه میبینمت
560
00:22:12,797 --> 00:22:15,339
لری، حالت چطوره؟
561
00:22:15,423 --> 00:22:17,755
فکرشو میکردی؟ مراسم خوبیه، نه؟
562
00:22:18,214 --> 00:22:20,714
...چی...چی
این چه کوفتیه؟
563
00:22:20,797 --> 00:22:22,047
چی؟
564
00:22:22,131 --> 00:22:24,006
این ژاکت. چیکار میکنی؟ -
میدونم -
565
00:22:24,089 --> 00:22:26,047
قشنگ نیست؟ -
خیلیخب. درش بیار -
566
00:22:26,131 --> 00:22:27,381
باشه؟ میخوام درش بیاری
567
00:22:27,464 --> 00:22:28,547
چی داری میگی؟
568
00:22:28,630 --> 00:22:30,423
نمیخوام اون ژاکت رو بپوشی
569
00:22:30,505 --> 00:22:33,089
چرا؟ -
.چون شریل اونو بهم داد -
منم مال خودم رو به ریچارد دادم
570
00:22:33,173 --> 00:22:34,755
چون نمیخواستم یادآورِ چیزی باشه
571
00:22:34,839 --> 00:22:36,173
و حالا داری منو یادش میندازی
572
00:22:36,256 --> 00:22:38,298
عمراً درش بیارم -
درش بیار -
573
00:22:38,381 --> 00:22:40,089
با همه شلوارهام سِت میشه، عالیه -
آره. جذابه -
574
00:22:40,173 --> 00:22:41,797
درش بیار -
!چیکار میکنی؟ ولم کن -
575
00:22:41,881 --> 00:22:44,755
لری، بس کن. زیر ژاکتش
تیشرت معمولی پوشیده
576
00:22:44,839 --> 00:22:47,173
آره، لباس گلف پوشیدم. نمیتونم درش بیارم -
ما توی مراسم هستیم -
577
00:22:47,256 --> 00:22:49,423
خیلیخب، میشه درباره
موضوع مهمی صحبت کنیم؟
578
00:22:49,505 --> 00:22:52,505
آره، حتماً -
خب. میخوام درباره این صحبت کنم -
579
00:22:52,589 --> 00:22:54,298
خب. مگه چیه؟
580
00:22:54,381 --> 00:22:57,089
این خطخطیایه که برای
مراسم خیریه بهم میدی؟
581
00:22:57,173 --> 00:22:59,381
آره -
افتضاحه لری -
582
00:22:59,464 --> 00:23:02,339
نمیتونیم ازش استفاده کنیم -
خودت گفتی مهم نیست چه شکلی باشه -
583
00:23:02,423 --> 00:23:04,339
خطخطیـه -
نه. این خطخطیـه -
584
00:23:04,423 --> 00:23:06,131
اینو کریستین لاتی کشیده -
اون خطخطیـه؟ -
585
00:23:06,214 --> 00:23:07,714
بله -
زیباست -
586
00:23:07,797 --> 00:23:10,006
اون خطخطی نیست. اثر هنریه، خب؟
587
00:23:10,089 --> 00:23:11,630
میدونی چیه؟ -
بابت این کلی پول میدن -
588
00:23:11,714 --> 00:23:13,423
خیلی پول. ولی این چی؟ یه 5 سنتی؟ -
...این -
589
00:23:13,505 --> 00:23:14,881
...خداوکیلی -
دو پنی بهت میدم -
590
00:23:14,964 --> 00:23:16,173
تو درست نگرفتیش
591
00:23:16,256 --> 00:23:17,755
باید از این طرف ببینیش. خب؟ -
!اوه، عجب -
592
00:23:17,839 --> 00:23:19,214
!اینطوری خیلی بهتر شد. بیا قابش کنیم
593
00:23:19,298 --> 00:23:20,630
آره، این میتونه هر چیزی باشه
594
00:23:20,714 --> 00:23:22,381
میتونه ترن هوایی باشه. میتونه کفش باشه
595
00:23:22,464 --> 00:23:24,630
.میتونه رودهی بزرگ باشه
باید یهکم فکر کنی
596
00:23:24,714 --> 00:23:27,298
چهجورم فکر میکنم. میدونی این چیه؟
چیزیه که توی رودهی بزرگ پیدا میکنی
597
00:23:27,381 --> 00:23:29,423
این همونه -
خدای من. وای -
598
00:23:29,505 --> 00:23:31,214
!یه تیکه گوهه. واقعاً همینه -
اوه، جدی؟ -
599
00:23:31,298 --> 00:23:33,714
واقعاً همینه. نظرم در موردش اینه، خب؟
600
00:23:33,797 --> 00:23:35,881
.چون نمیتونیم بفروشیمش
هیچ کاری نمیتونیم باهاش بکنیم
601
00:23:35,964 --> 00:23:37,505
باید اینو آویزون کنم
602
00:23:38,214 --> 00:23:39,630
اینو میبینی؟ -
اوه -
603
00:23:39,714 --> 00:23:41,131
حالا میندازیش اون تو؟ -
!زارت -
604
00:23:41,214 --> 00:23:43,339
حالا اون سطل آشغال شد -
آره، و اون آشغاله -
605
00:23:43,423 --> 00:23:45,505
خیلی ممنون -
آره، ممنون -
606
00:23:46,881 --> 00:23:50,173
607
00:23:55,630 --> 00:23:57,423
کریستین
608
00:23:57,505 --> 00:23:59,630
بله -
سلام. لری دیوید هستم -
609
00:23:59,714 --> 00:24:01,214
سلام لری. احوال شما؟ -
سلام -
610
00:24:01,298 --> 00:24:04,298
خوبم -
خوبه. تعجب کردم که شما رو اینجا میبینم -
611
00:24:04,381 --> 00:24:06,589
جدی؟ چرا؟ -
نمیدونم. منظورم اینه که -
612
00:24:06,672 --> 00:24:08,339
شما برای چیزای دیگهای معروف هستید
613
00:24:08,423 --> 00:24:11,547
نه برای عملگرایی یا طرفداری از (حقوق) زنها
614
00:24:11,630 --> 00:24:14,755
نه، من بخش زیادی از عمرم رو
صرف طرفداری از زنها کردم
615
00:24:14,839 --> 00:24:18,047
خب، من خبر نداشتم -
و اونا رو دنبال میکردم -
616
00:24:18,131 --> 00:24:20,797
صحیح. دنبال...صحیح، بله -
بله -
617
00:24:20,881 --> 00:24:24,881
اینم به نوعی طرفداری هستش؛ اینکه
اونا رو دنبال میکنم یعنی میخوامشون
618
00:24:24,964 --> 00:24:28,214
با دنبال کردنشون از اونا طرفداری میکنم -
صحیح. باشه -
619
00:24:28,298 --> 00:24:31,964
مخصوصاً اگه به سکس ختم بشه که عالیه
620
00:24:32,047 --> 00:24:33,630
منظور من دقیقاً این نبود
621
00:24:33,714 --> 00:24:35,881
ولی خب این جنبشی هستش
که واقعاً بهش اعتقاد دارم
622
00:24:35,964 --> 00:24:38,047
...و در موردش هیجانزدهام، پس
623
00:24:38,131 --> 00:24:40,173
خوشحالم که شما هم اینجا هستی -
اوه، بله. البته -
624
00:24:40,256 --> 00:24:42,630
راستی شما خطخطی کردید؟
625
00:24:42,714 --> 00:24:44,881
...انجام دادید؟ چون ندیدم -
بله، انجام دادم -
626
00:24:44,964 --> 00:24:47,214
...ندیدمش -
نه، روی دیوار نیست -
627
00:24:47,298 --> 00:24:49,797
روی دیوار نیست. متوجه شدم که
خطخطیِ شما روی دیواره
628
00:24:49,881 --> 00:24:51,298
بله. بله -
آره -
629
00:24:51,381 --> 00:24:54,464
خوشتون میاد؟ -
خیلی. به نظرم بسیار خوبه -
630
00:24:54,547 --> 00:24:56,630
چقدر طول کشید تا نقاشی رو کشیدید؟ -
...شاید -
631
00:24:56,714 --> 00:24:58,672
نمیدونم، 20دقیقه یا نیمساعت
632
00:24:59,047 --> 00:25:01,339
نیمساعت؟ -
زمان نگرفتم -
633
00:25:01,423 --> 00:25:03,797
.آره، ولی این خطخطی نیست
این خطخطی نیست
634
00:25:03,881 --> 00:25:06,006
خطخطیـه. همهشون خطخطی هستن -
نه، این خطخطی نیست -
635
00:25:06,089 --> 00:25:08,006
اون...آره، اینجا مثل موزه لوور میمونه
636
00:25:08,089 --> 00:25:10,006
آخه وجداناً ببینشون. میدونی چیه؟
آره -
637
00:25:10,089 --> 00:25:12,797
خطخطیِ شما چطوری بود؟ -
دارای مفاهیم انتزاعی بود -
638
00:25:12,881 --> 00:25:15,089
اوه، آبستره بود -
زیبایی خطخطی به همینه -
639
00:25:15,173 --> 00:25:16,214
آدم نمیدونه که چیه
640
00:25:16,298 --> 00:25:18,298
خب. شما برای کشیدنش تلاش کردی؟
641
00:25:18,381 --> 00:25:20,547
همون مقدار تلاشی رو به خرج دادم که
642
00:25:20,630 --> 00:25:22,547
بر فرض موقع تلفن صحبت کردن
خطخطی میکردم
643
00:25:22,630 --> 00:25:24,714
که یعنی هیچی -
لری، لری -
644
00:25:24,797 --> 00:25:26,339
اگه برای کشیدنش زحمت نکشی
645
00:25:26,423 --> 00:25:28,339
...فقط مثل
ببخشید که اینو میگم
646
00:25:28,423 --> 00:25:30,797
فقط به نوعی بیانگر
مصون بودنِ مردهای سفیدپوسته
647
00:25:30,881 --> 00:25:33,006
مثلاً مجبور نیستید برای هیچ چیزی تلاش کنید
648
00:25:33,089 --> 00:25:35,505
میتونید از زیر هر چیزی قسر در برید
چون سفیدپوستید. درسته؟
649
00:25:35,589 --> 00:25:37,256
...اوه، این حرفا
واقعاً مزخرفه
650
00:25:37,339 --> 00:25:38,881
خب پس چرا براش زحمت نکشیدی؟
651
00:25:38,964 --> 00:25:40,547
من از بین تمام آدمای روی این دیوار
652
00:25:40,630 --> 00:25:42,006
تنها کسی هستم که مقید به دستورالعمل بوده
653
00:25:42,089 --> 00:25:43,547
اینجا خطخطی وجود نداره -
...به نظرم -
654
00:25:43,630 --> 00:25:46,047
همهشون خطخطی هستن -
هیچکدوم خطخطی نیستن -
655
00:25:46,131 --> 00:25:48,881
،خطخطیهای پرشور هستن
چون این جنبش برای ما مهمه
656
00:25:48,964 --> 00:25:50,672
ولی برای تو نیست -
اوه، برای من مهم نیست؟ -
657
00:25:50,755 --> 00:25:52,589
نه، فکر نکنم مهم باشه -
مهم نیست؟ مهم نیست؟ -
658
00:25:52,672 --> 00:25:54,381
پس این چیه؟ -
چیه؟ خطخطیـه؟ -
659
00:25:54,464 --> 00:25:58,006
این سخنرانیای هست که ارائه میدم
و تو قراره گوش کنی
660
00:25:58,089 --> 00:25:59,797
...و بعداً از من عذرخواهی میکنی -
فکر نکنم -
661
00:25:59,881 --> 00:26:01,464
برای اینکه با من اینطوری صحبت کردی. خب؟ -
فکر نکنم -
662
00:26:01,547 --> 00:26:03,298
کی اونو نوشته؟ دستیارت؟ -
خودم نوشتم -
663
00:26:03,381 --> 00:26:05,047
و خیلی کمتر از زمانی که
664
00:26:05,131 --> 00:26:07,047
برای اون نقاشی صرف کردی طول کشید. مطمئن باش -
...خب، آره -
665
00:26:07,131 --> 00:26:09,881
خانمها و آقایان، لاورن کاکس
666
00:26:09,964 --> 00:26:12,964
667
00:26:14,006 --> 00:26:15,630
!یوهو
668
00:26:16,714 --> 00:26:18,173
عصر بخیر
669
00:26:18,256 --> 00:26:21,547
من لاورن کاکس هستم، و
بسیار مفتخرم که اینجا
670
00:26:21,630 --> 00:26:23,881
در کنار یکایک شما هستم
671
00:26:23,964 --> 00:26:28,089
«و از طرف «سروایورز یونایتد
به شما خیر مقدم میگم
672
00:26:28,173 --> 00:26:30,047
میدونم که این رویدادها ممکنه تحریککننده باشن
673
00:26:30,131 --> 00:26:33,547
ولی میخوام یادآوری کنم که شما بیشتر
از اون دردی هستید که در سینه دارید
674
00:26:33,630 --> 00:26:38,464
میخوام یادآوری کنم که شما بیشتر از
اون اتفاقی هستید که براتون رخ داده
675
00:26:42,256 --> 00:26:43,672
اولین سخنران ما
676
00:26:43,755 --> 00:26:46,214
ایشون رو به عنوان خالق مشترک
677
00:26:46,298 --> 00:26:49,131
سریال سیتکام مشهور، ساینفلد میشناسیم
678
00:26:49,214 --> 00:26:53,173
لطفاً لری دیوید رو تشویق بفرمایید
تا به روی صحنه بیان
679
00:26:53,839 --> 00:26:56,505
خیلی لطف دارید
680
00:26:56,589 --> 00:26:59,505
ممنون. خیلی ممنون
681
00:27:00,214 --> 00:27:01,839
دست بردارید
682
00:27:05,881 --> 00:27:09,298
.نه، خودتون رو تشویق کنید
شما قهرمانید
683
00:27:09,381 --> 00:27:10,630
شما قهرمانید
684
00:27:10,714 --> 00:27:12,881
685
00:27:14,672 --> 00:27:16,047
686
00:27:16,131 --> 00:27:18,298
687
00:27:18,381 --> 00:27:21,006
!عوضی -
چیکار میکنی؟ -
688
00:27:21,089 --> 00:27:22,714
!نه، اون سرما خورده
689
00:27:22,797 --> 00:27:25,173
چه مرگته؟ -
!اون سرما خورده -
690
00:27:25,256 --> 00:27:28,797
!واقعاً مایه ننگی
اصلاً واسه چی اومدی اینجا؟
691
00:27:28,881 --> 00:27:31,047
...اون سرما -
واقعاً چه مرگته؟ -
692
00:27:31,131 --> 00:27:33,464
!بهشون بگو که سرما خوردی -
!عوضی -
693
00:27:33,547 --> 00:27:35,547
آره، آره، آره -
!باید بری خونه -
694
00:27:35,630 --> 00:27:37,381
!هی! هی
695
00:27:37,464 --> 00:27:38,630
!خدای من
696
00:27:38,714 --> 00:27:40,881
چه گوهی خوردی؟
697
00:27:40,964 --> 00:27:42,381
!هی! هی
698
00:27:42,755 --> 00:27:46,047
699
00:27:47,672 --> 00:27:50,006
آخه باید چیکار میکردم؟
اون سرما خورده بود
700
00:27:50,089 --> 00:27:51,839
سرما خورده بود؟ سرما خورده بود -
آره -
701
00:27:51,922 --> 00:27:53,464
اگه سرما نخورده بود چی؟
702
00:27:53,547 --> 00:27:54,755
...خب
703
00:27:54,839 --> 00:27:56,672
.تو قرار بود ببوسیش
یه عرف اجتماعیه
704
00:27:56,755 --> 00:27:58,339
...نه، من...من
705
00:27:58,423 --> 00:28:01,089
.خیلیخب، حالا باید برگردیم سر خونه اول
وجههی عمومی، لری
706
00:28:01,173 --> 00:28:03,964
.وجهه عمومیات افتضاح بود
این راه خروجت بود، متوجه هستی؟
707
00:28:04,047 --> 00:28:06,964
این کار قرار بود شاخه زیتون صلح باشه -
باشه -
708
00:28:07,047 --> 00:28:09,423
...باشه، باشه. من
709
00:28:09,505 --> 00:28:12,256
من از لاورن کاکس توی تلویزیون ملی لب میگیرم
710
00:28:12,339 --> 00:28:14,006
درست و حسابی لب میگیرم
711
00:28:14,089 --> 00:28:17,589
نه، ولش کن. یه بغل کردنِ خوب چطوره؟
712
00:28:17,672 --> 00:28:19,047
بغلش میکنم
713
00:28:19,131 --> 00:28:20,881
خیلیخب، تبادل نظر میکنیم
میدونی چی میگم؟ -
714
00:28:20,964 --> 00:28:23,339
ولی بذار من قرار رو هماهنگ کنم، خب؟ -
باهاش آهسته میرقصم -
715
00:28:23,423 --> 00:28:25,131
رقص آهسته -
باشه. باشه -
716
00:28:25,214 --> 00:28:26,755
ولی بیشتر منظورم از این رقصهای قدیمیه
717
00:28:26,839 --> 00:28:28,006
...نه از این -
...من -
718
00:28:28,089 --> 00:28:30,298
دیگه هیچ ایدهای رو به زبون نیار
719
00:28:30,381 --> 00:28:32,922
باشه؟ مشکل ما اینه که آلیس
720
00:28:33,006 --> 00:28:35,589
حس نمیکنه که اون اتفاق
تکمیلکنندهی قرارمون بوده
721
00:28:35,672 --> 00:28:38,006
آلیس، آلیس، آلیس
722
00:28:38,089 --> 00:28:40,089
!از دست اون زن خسته شدم
723
00:28:40,173 --> 00:28:41,964
...حالا اون دنبال اینه که -
!خسته شدم -
724
00:28:42,047 --> 00:28:44,214
حالا دنبال یه توافق شخصیه
725
00:28:44,298 --> 00:28:46,298
علاوه بر اون اهدای اصلی و سخنرانی
726
00:28:46,381 --> 00:28:48,214
.دلم براش میسوخت
واسه همین استخدامش کردم
727
00:28:48,298 --> 00:28:49,797
چیکار میکنی؟
دوباره داری مینویسی؟
728
00:28:49,881 --> 00:28:51,589
شوخیت گرفته؟
729
00:28:52,006 --> 00:28:53,714
!گمشو بینیم بابا
730
00:28:53,797 --> 00:28:57,131
!این مسخرهست -
این مبلغ خریدن دوبارهی اعتبارته -
731
00:28:57,214 --> 00:28:58,547
دوست من. الان کار به اینجا رسیده
732
00:28:58,630 --> 00:28:59,964
وایستا، وایستا. یه فکری دارم
733
00:29:00,047 --> 00:29:03,089
اون آلبوم جان لنون یوکو اونو رو یادته
734
00:29:03,173 --> 00:29:06,214
که با هم توی تخت بودن؟ حالا هر چی که بود؟ -
آره -
735
00:29:06,298 --> 00:29:08,589
با لاورن کاکس روی تخت میرم
736
00:29:08,672 --> 00:29:10,089
یهجوری عکس میندازیم
737
00:29:10,173 --> 00:29:11,423
باشه. نظرت در این مورد چیه؟ -
میدونی؟ -
738
00:29:11,505 --> 00:29:13,464
فکر کنم آخرین کورسوی امیدی وجود داشته باشه
739
00:29:13,547 --> 00:29:15,173
البته اگه برای عملی کردنش خوششانس باشیم
740
00:29:15,256 --> 00:29:18,423
یعنی اینکه اگه آلیس و وکیلش قبول کنن
741
00:29:18,505 --> 00:29:20,589
برای آخرین بار رو در رو جلسه میذاریم
742
00:29:20,672 --> 00:29:23,922
و توضیح میدیم اتفاقی که افتاد
یه سوءتفاهم ساده بوده
743
00:29:24,006 --> 00:29:27,173
میدونی چیه؟ به نظرم بهتره بذاری
خودم تلفنی با وکیلش صحبت کنم
744
00:29:27,256 --> 00:29:29,089
زنهای سیاهپوست عاشق من هستن
745
00:29:29,173 --> 00:29:32,131
،بذار جلسه رو هماهنگ کنم
و بعد ببینیم چی میشه
746
00:29:32,214 --> 00:29:35,173
مشکلی نداری؟ -
نه، حله -
747
00:29:35,256 --> 00:29:36,672
خوبه
748
00:29:37,173 --> 00:29:38,547
اگه میخوای یه سیب بردار
749
00:29:38,839 --> 00:29:40,505
چی؟ -
آره -
750
00:29:40,755 --> 00:29:44,630
شاید دفعه قبلی بیخودی واکنش نشون دادم. یه دونه بردار -
وای -
751
00:29:45,047 --> 00:29:46,964
!خیلی بهت افتخار میکنم
752
00:29:47,047 --> 00:29:49,131
داری پیشرفت میکنی
753
00:29:49,423 --> 00:29:51,964
!لری...نه، نه
754
00:29:52,047 --> 00:29:54,006
!آخ! آخ
755
00:29:54,089 --> 00:29:56,547
این چه وضعشه؟ -
خدای من -
756
00:29:56,630 --> 00:29:58,964
!خدای من
757
00:29:59,047 --> 00:30:00,922
758
00:30:01,006 --> 00:30:04,131
!دندونم لبپر شد
759
00:30:04,214 --> 00:30:05,755
!فکر نمیکردم گازش بزنی. مصنوعی بود
760
00:30:05,839 --> 00:30:07,547
پس چرا خبر مرگت بهم تعارف کردی؟
761
00:30:07,630 --> 00:30:09,630
خیال میکردم برش میداری
و میگی خیلی خوب درست شده
762
00:30:09,714 --> 00:30:11,298
مگه کسخلی؟ -
متاسفم -
763
00:30:11,381 --> 00:30:13,672
متاسفی؟ متاسفی؟
764
00:30:13,755 --> 00:30:15,464
فکر میکنی متاسفی؟
765
00:30:15,547 --> 00:30:16,964
!بکنش تو کونت
766
00:30:17,047 --> 00:30:19,423
767
00:30:21,381 --> 00:30:24,131
.اون حرومزاده رو بکش
!باید ازش شکایت کنم
768
00:30:24,214 --> 00:30:26,131
حداقل برای تو یه اتفاق بود
769
00:30:26,214 --> 00:30:28,423
ولی وکیلم از عمد بهم میوه تعارف کرد
770
00:30:28,505 --> 00:30:29,797
حداقل من بهت تعارف نکردم
771
00:30:29,881 --> 00:30:31,173
خب، حالا میدونی که چه حسی دارم
772
00:30:31,256 --> 00:30:33,214
.وقتی گازش گرفتم پوزخند زدی
!پوزخند زدی
773
00:30:33,298 --> 00:30:35,505
پوزخند کجا بود؟ گمشو بابا -
پوزخند -
774
00:30:35,589 --> 00:30:38,006
...و دندونپزشکم هم
775
00:30:38,089 --> 00:30:41,423
تا فردا نمیتونه منو ویزیت کنه؟
!من نیاز دارم. کار ضروریه
776
00:30:41,505 --> 00:30:43,630
777
00:30:45,131 --> 00:30:46,339
الو؟
778
00:30:47,089 --> 00:30:50,089
فعالیت مشکوک؟ روی کارت اعتباریم؟
779
00:30:50,423 --> 00:30:54,256
هزار دلار خوراک سیبزمینی، پنیر مانچیگو، پائیا؟
780
00:30:54,755 --> 00:30:57,089
!اوه! نه
781
00:30:57,173 --> 00:30:59,214
من اونو سفارش ندادم ولی میدونم کار کیه
782
00:30:59,298 --> 00:31:01,797
فرانسیسکو زارزال
!کارت اعتباریم رو باطل کنید
783
00:31:01,881 --> 00:31:04,505
پاشو بریم. باید
فرانسیسکو زارزال رو پیدا کنیم
784
00:31:04,589 --> 00:31:06,464
فرانسیسکو زارزال -
بریم -
785
00:31:06,547 --> 00:31:08,256
این یارو عجب رویی داره
786
00:31:08,339 --> 00:31:09,964
تو رو خر فرض کرده
787
00:31:10,047 --> 00:31:11,964
خرِ بارکش فرض کرده -
آره -
788
00:31:12,047 --> 00:31:14,505
دزدیه. دزدی که شاخ و دم نداره -
مسخرهست -
789
00:31:14,589 --> 00:31:16,922
مسخرهست. مسخرهست
790
00:31:17,006 --> 00:31:19,881
چیکار میکـ...؟ -
حالا خودت میبینی. بپر بالا -
791
00:31:19,964 --> 00:31:23,006
باشه -
مسخرهست. واقعاً مسخرهست -
792
00:31:23,089 --> 00:31:24,464
793
00:31:25,298 --> 00:31:26,839
ما رو خر فرض کرده
794
00:31:26,922 --> 00:31:28,381
چرا اینطوری حرف میزنی؟
795
00:31:28,464 --> 00:31:30,547
دندونم لبپر شد. تو چطور؟
796
00:31:30,630 --> 00:31:32,881
زبونم ورم کرده. افتضاحه
797
00:31:32,964 --> 00:31:36,464
باید به زاراگوزا زنگ بزنم تا ببینم آمار
فرانسیسکو زارزال رو میتونم بگیرم یا نه
798
00:31:37,131 --> 00:31:39,797
799
00:31:41,922 --> 00:31:44,006
800
00:31:45,797 --> 00:31:47,630
وای
801
00:31:47,714 --> 00:31:50,423
اینو نگاه کن. حتماً خودشه
802
00:31:51,589 --> 00:31:53,505
این چیه؟ -
تسلیت میگم. تسلیت میگم -
803
00:31:53,589 --> 00:31:56,755
تسلیت میگم. تسلیت میگم -
واقعاً تسلیت میگم -
804
00:31:56,839 --> 00:31:58,423
تسلیت میگم -
واقعاً تسلیت میگم -
805
00:31:58,505 --> 00:32:01,755
ببخشید. شما فرانسیسکو زارزال رو دیدید؟
806
00:32:01,839 --> 00:32:03,505
توی زاراگوزا کار میکنه
807
00:32:03,589 --> 00:32:05,505
نه، فرانسیسکو رو ندیدم
808
00:32:05,589 --> 00:32:07,173
تسلیت میگم -
تسلیت میگم -
809
00:32:07,256 --> 00:32:10,672
تسلیت میگم -
تسلیت میگم. تسلیت میگم -
810
00:32:11,881 --> 00:32:13,630
811
00:32:13,964 --> 00:32:16,339
هیچجا نمیبینمش. میدونی چی میبینم؟
812
00:32:16,423 --> 00:32:19,797
.هر چیزی که پولش رو دادم
قرارداد گلفروشی، شمع
813
00:32:19,881 --> 00:32:21,423
الکل، همه چیز
814
00:32:21,505 --> 00:32:23,173
میز خوراکیِ پُر و پیمون رو ببین -
آره -
815
00:32:23,256 --> 00:32:25,214
پول اونا رو هم دادم
بیاید. بریم بخوریم
816
00:32:25,298 --> 00:32:28,589
هی، کدوم گوری میری؟ -
هی، دارم اینطرفی میرم -
817
00:32:28,672 --> 00:32:30,672
بشقاب بده
818
00:32:30,755 --> 00:32:33,089
یهکم از اون بده
819
00:32:33,173 --> 00:32:35,672
یهکم تخممرغ بده -
نونتست نیست؟ -
820
00:32:36,797 --> 00:32:39,381
نونتست نیست -
تو؟ -
821
00:32:40,214 --> 00:32:41,714
دوباره گیر نونتستی؟
822
00:32:41,797 --> 00:32:45,214
وقتی تخممرغ میخوری باید نونتست داشته باشی. یه ضرورته
823
00:32:45,298 --> 00:32:46,964
اصلاً اینجا چیکار میکنی؟
824
00:32:47,047 --> 00:32:49,423
!فرانسیسکو
825
00:32:50,339 --> 00:32:51,630
ببخشید
826
00:32:51,714 --> 00:32:53,298
ببخشید -
ببخشید -
827
00:32:53,381 --> 00:32:55,381
سلام فرانسیسکو
828
00:32:55,464 --> 00:32:59,464
انگار که شما از کارت اعتباری من
829
00:32:59,547 --> 00:33:01,173
استفاده میکردی
830
00:33:01,256 --> 00:33:02,922
چه حرفی داری که بزنی؟
831
00:33:03,006 --> 00:33:06,381
ببخشید، این بحثی نیستش که در
مراسم کنسپسیون زارزال مناسب باشه
832
00:33:06,630 --> 00:33:08,214
میشه لطفاً تکرار کنید؟
833
00:33:08,298 --> 00:33:12,131
به نظرم این بحثی نیست که در
مراسم کنسپسیون زارزال مناسب باشه
834
00:33:12,214 --> 00:33:13,423
در زاراگوزا صحبت میکنیم
835
00:33:13,505 --> 00:33:15,630
اوه، گفتگو
836
00:33:15,714 --> 00:33:17,755
میخوای که توی زاراگوزا صحبت کنیم
837
00:33:17,839 --> 00:33:19,464
این هزینهها برای زاراگوزاست؟
838
00:33:19,547 --> 00:33:21,173
نه، برای زاراگوزا نیست. مال اینجاست
839
00:33:21,256 --> 00:33:23,006
شاید اشتباه پیش اومده
840
00:33:23,089 --> 00:33:25,339
چون کارتهامون خیلی شبیه همدیگهست
841
00:33:25,423 --> 00:33:28,505
...ولی شاید از شمارهش استفاده کردم، ولی متوجه نمیـ -
شبیه؟ -
842
00:33:28,881 --> 00:33:31,714
چطور شبیه هم هستن؟
شمارهها یکسان نیستن
843
00:33:31,797 --> 00:33:34,964
.اسمهاشون که قطعاً یکسان نیست
یکیش نوشته لری دیوید
844
00:33:35,047 --> 00:33:37,630
اون یکی نوشته فرانسیسکو زارزال
845
00:33:37,714 --> 00:33:40,006
زارزال نیست، ثارثالـه -
زارزال -
846
00:33:40,089 --> 00:33:41,423
ثارثال -
زارزال -
847
00:33:41,505 --> 00:33:42,922
ثارثال -
زارزال -
848
00:33:43,006 --> 00:33:44,381
!ثارثال -
زارزال -
849
00:33:44,464 --> 00:33:46,256
ثارثال! مادرجنده -
زارزال؟ -
850
00:33:46,339 --> 00:33:48,381
داری صحبت کردن ما رو مسخره میکنی -
نه -
851
00:33:48,464 --> 00:33:51,047
نه، مسخره نمیکنم. دندونم لبپر شد
منو مسخره نکن -
852
00:33:51,131 --> 00:33:53,173
عذر میخوام -
عذر میخوام -
853
00:33:53,256 --> 00:33:54,589
دارن مسخره میکنن -
دارن مسخره میکنن -
854
00:33:54,672 --> 00:33:56,131
!چی؟ نه، نه، نه -
مسخره میکنی -
855
00:33:56,214 --> 00:33:58,173
چیکار میکنی؟ نه، نه، نه -
عذر میخوام -
856
00:33:58,256 --> 00:34:00,339
!عذر میخوام -
!عذر میخوام -
857
00:34:00,423 --> 00:34:02,214
!بیاحترامی نمیکنم! بیاحترامی نمیکنم -
!عذر میخوام -
858
00:34:02,298 --> 00:34:05,797
دارن ما رو مسخره میکنن
بیاحترامی میکنن
859
00:34:05,881 --> 00:34:07,797
860
00:34:07,881 --> 00:34:09,881
861
00:34:10,630 --> 00:34:14,755
!مادرجندهها! ولم کنین
862
00:34:14,839 --> 00:34:18,047
عذر میخوام. عذر میخوام. عذر میخوام
863
00:34:18,131 --> 00:34:19,922
!سطل آشغال -
!سطل آشغال -
864
00:34:20,006 --> 00:34:23,047
!توی سطل آشغال نندازین
!توی سطل آشغال نندازین
865
00:34:23,131 --> 00:34:27,381
!گفتم عذر میخوام! گفتم عذر میخوام
!گفتم عذر میخوام
866
00:34:27,464 --> 00:34:31,630
867
00:34:36,131 --> 00:34:37,505
868
00:34:37,589 --> 00:34:39,464
869
00:34:41,339 --> 00:34:44,672
870
00:34:46,464 --> 00:34:49,131
871
00:34:52,339 --> 00:34:53,922
قربان، ارتش اتحادیه به خطوط ما حمله کردن
872
00:34:54,006 --> 00:34:56,464
و سربازهامون از آپوماتوکس عقبنشینی کردن
873
00:34:56,547 --> 00:34:59,256
874
00:34:59,339 --> 00:35:03,173
آقایان، گمان میکنم اندکی خلوت نیاز دارم
875
00:35:03,256 --> 00:35:08,505
تد دانسون...در نقش لی
876
00:35:08,839 --> 00:35:10,339
877
00:35:18,256 --> 00:35:19,672
اوهوم
878
00:35:20,547 --> 00:35:24,089
...ببین، مطمئنم که طبقه بالا این مسائل رو مرور میکنیم
فکر میکنم بدون حضور وکیلهامون -
879
00:35:24,173 --> 00:35:25,839
بهتره صحبت نکنیم
880
00:35:25,922 --> 00:35:28,797
فقط باید بدونی که کل ماجرا یه سوءتفاهم بزرگ بود
881
00:35:28,881 --> 00:35:32,047
تماشاچیا دچار سوءتفاهم شدن چون
اون سرما خورده بود
882
00:35:32,131 --> 00:35:34,714
تو کل مراسم رو مسخره کردی
883
00:35:34,797 --> 00:35:37,505
بازماندههای آزار جنسی رو مسخره کردی
884
00:35:37,589 --> 00:35:39,505
و مواد توافقمون رو زیر پا گذاشتی
885
00:35:39,589 --> 00:35:41,256
فکر کنم بهتره منتظر وکیلهامون بمونیم
886
00:35:41,339 --> 00:35:44,256
.من یه سخنرانی کامل آماده کرده بودم
یه سخنرانی عالی
887
00:35:44,339 --> 00:35:46,464
.در مورد گلوریا استاینم
میدونی یه عکس ازش داشتم
888
00:35:46,547 --> 00:35:48,589
که زمان نوجوانیم روی دیوار اتاقم زده بودم
889
00:35:48,672 --> 00:35:50,589
واقعاً جذاب بود
890
00:35:50,672 --> 00:35:52,339
ببخشید؟
891
00:35:52,423 --> 00:35:53,423
نبود؟
892
00:35:53,505 --> 00:35:56,881
این حرف کاملاً ناشایسته
893
00:35:56,964 --> 00:36:00,214
باشه. میدونی چیه؟ گرسنهای؟
894
00:36:00,547 --> 00:36:02,173
یهکم
895
00:36:02,256 --> 00:36:03,630
همینجا بمون. یه چیزی برات دارم
896
00:36:03,714 --> 00:36:05,131
جایی نرو. همینجا بمون
897
00:36:05,214 --> 00:36:07,714
اگه آسانسور بیاد میرم
898
00:36:11,964 --> 00:36:14,630
خیلیخب
899
00:36:14,714 --> 00:36:16,214
بفرما -
چیه؟ -
900
00:36:16,298 --> 00:36:19,173
اسکونـه. حرف نداره
901
00:36:19,256 --> 00:36:20,922
چرا اینا رو داری؟
902
00:36:21,006 --> 00:36:24,256
چون دارم یه مغازه باز میکنم
903
00:36:24,339 --> 00:36:27,755
امتحان کن. عاشقش میشی. ممنون
904
00:36:30,214 --> 00:36:32,672
هان؟ نظرت چیه؟
905
00:36:32,755 --> 00:36:34,381
خیلی خوبه، نه؟
906
00:36:34,464 --> 00:36:36,755
آره، معلومه که خوبه
907
00:36:38,006 --> 00:36:39,464
اوهوم
908
00:36:40,589 --> 00:36:43,547
خیلی خشکه -
خشک؟ خشک؟ -
909
00:36:43,630 --> 00:36:45,839
910
00:36:45,922 --> 00:36:47,714
نفسم بالا نمیاد
911
00:36:47,797 --> 00:36:50,589
!خدای من! چی؟ مانور هایملیک؟ اوه
912
00:36:50,672 --> 00:36:53,089
913
00:36:53,173 --> 00:36:55,047
اوه
914
00:37:04,572 --> 00:37:08,572
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
915
00:37:08,597 --> 00:37:12,597
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
:. TELEGRAM ID @Showtime .:
916
00:37:12,622 --> 00:37:16,622
T.Me/MusicMoodOfficial