1 00:00:19,250 --> 00:00:22,959 "سيتم الافتتاح قريباً، أسعار أفضل من المحل المجاور، لا طاولات تهتز" 2 00:00:28,167 --> 00:00:31,626 لا يمكنك ركن سيارتك هنا ليس لديك لافتة 3 00:00:31,999 --> 00:00:34,000 - هذا موقف مخصص لذوي الإعاقة - نعم 4 00:00:34,125 --> 00:00:37,042 نعم، سأغيب دقيقة واحدة فقط دقيقتين على الأكثر 5 00:00:37,167 --> 00:00:40,292 نعم، أعرف، لكن الناس يأتون إلى محل ابني 6 00:00:40,459 --> 00:00:43,667 ابني (جوزيف) يملك هذا المحل ولا يمكنك ركن سيارتك هنا 7 00:00:43,792 --> 00:00:47,083 - إذاً، أنت والدة (موكا جو)؟ - نعم، اسمي (جين) 8 00:00:47,209 --> 00:00:49,542 - (موكا جين)؟ - نعم، هذه أنا، (موكا جين) 9 00:00:49,667 --> 00:00:51,667 لكن لا يمكنك ركن سيارتك هنا إنه موقف مخصص لذوي الإعاقة 10 00:00:51,792 --> 00:00:55,042 أتعرفين شيئاً يا (موكا جين)؟ لا توجد أماكن اصطفاف شاغرة في هذا الموقف 11 00:00:55,167 --> 00:00:57,751 علي دخول محلي ووضع هذا فحسب 12 00:00:58,626 --> 00:00:59,999 أنت (لاتيه لاري)! 13 00:01:00,709 --> 00:01:03,209 كان علي أن أعرف! أخبرني (جوزيف) عنك 14 00:01:03,417 --> 00:01:08,626 - سنهزمك يا (لاتيه لاري) - سنرى يا (موكا جين) 15 00:01:09,918 --> 00:01:11,209 سنرى 16 00:01:13,709 --> 00:01:15,209 ما الذي حل بالعالم؟ 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,125 أسد لي خدمة، ضع هذه في المخزن 18 00:01:19,751 --> 00:01:21,083 مرحباً 19 00:01:22,167 --> 00:01:23,542 - مرحباً (فريدي) - تسرني رؤيتك 20 00:01:23,667 --> 00:01:26,375 - ما الذي جاء بك إلى هنا؟ - حسناً، أريد رؤية الكوليسيوم 21 00:01:26,501 --> 00:01:28,042 قبل أن يبدأ المجالدون بالقتال 22 00:01:28,918 --> 00:01:31,876 - لدي أشياء رائعة تحدث هنا - أرى ذلك، الأساسات رائعة 23 00:01:31,999 --> 00:01:33,417 لدينا طاولات هنا، حسناً؟ 24 00:01:33,542 --> 00:01:35,501 وماذا سنضع بجانبها؟ 25 00:01:35,999 --> 00:01:37,626 - علاقة معاطف صغيرة - للمعاطف؟ 26 00:01:37,751 --> 00:01:40,459 نعم، ومعقم يدين على كل طاولة 27 00:01:41,083 --> 00:01:43,876 ضع القليل منه وتكون جاهزاً لأكل كعكتك 28 00:01:44,000 --> 00:01:46,125 من سيأتي إلى هنا؟ (هاوي مانديل) وعائلته كل يوم؟ 29 00:01:46,250 --> 00:01:47,626 حسناً، انسَ الأمر 30 00:01:48,167 --> 00:01:50,250 الآن أريد أن أريك أكبر مصدر فخر لدي 31 00:01:50,375 --> 00:01:51,709 ذلك ما أريد رؤيته 32 00:01:52,501 --> 00:01:54,834 أهلاً بك في حمّام القرن الـ21 33 00:01:56,083 --> 00:01:57,417 - من دون طرطشة - حقاً؟ 34 00:01:57,626 --> 00:02:01,542 انظر، لديك أولاً أحذية الثلج هذه تقف عليها هكذا 35 00:02:02,709 --> 00:02:05,167 أرأيت كيف يرتفع الغطاء؟ حسناً، شاهد هذا الآن 36 00:02:05,999 --> 00:02:09,125 اضبطه على مستواك، حيث يوجد قضيبك 37 00:02:09,959 --> 00:02:12,083 أشعر بأنني مع (هاورد هيوز) قبل أن تطول أظافره 38 00:02:12,459 --> 00:02:14,459 فعلاً، لكن هذا رائع 39 00:02:14,584 --> 00:02:16,751 إنه تطور كبير، أنا فخور بهذا حقاً 40 00:02:16,876 --> 00:02:18,167 - يجدر بك الفخر - أفتخر فعلاً 41 00:02:18,292 --> 00:02:20,167 وأين مكان التغوط؟ 42 00:02:20,292 --> 00:02:21,626 ليس موجوداً 43 00:02:21,751 --> 00:02:23,250 حسناً، ماذا لو احتاج أحدهم إلى... 44 00:02:23,375 --> 00:02:25,834 - ليذهب إلى بيته - ستخسر الزبائن 45 00:02:25,959 --> 00:02:28,250 لا يهمني، أفضّل ألا يشتري أحدهم القهوة على أن يتغوط 46 00:02:28,375 --> 00:02:29,918 ماذا عن السيدات؟ ماذا لديهنّ؟ 47 00:02:30,167 --> 00:02:31,709 - سأريك - حسناً 48 00:02:34,250 --> 00:02:36,876 - انظر، انظر إلى هذا - أرأيت؟ هذا ذكي 49 00:02:36,999 --> 00:02:38,292 السيدات يجب أن يجلسن، هذا منطقي 50 00:02:38,417 --> 00:02:42,000 لا، لن يجلسن، بل سيقرفصن 51 00:02:43,000 --> 00:02:44,959 - لا أفهم الأمر - النساء لا يردن الجلوس 52 00:02:45,375 --> 00:02:48,542 إنهنّ يحسدننا لأننا نستطيع أن... إنهنّ يحسدننا على أسلوب التبول 53 00:02:48,667 --> 00:02:50,000 - انظر ماذا فعلت من أجلهنّ - حسناً 54 00:02:50,876 --> 00:02:52,501 انظر، أمسك هذا القضيب الفولاذي 55 00:02:53,083 --> 00:02:55,667 ثم تضع الركبتين هنا، لا تلمس شيئاً 56 00:02:56,125 --> 00:02:58,542 لن تلمس شيئاً، هذا ما لا يحببنه 57 00:02:58,667 --> 00:03:01,501 - لا يحببن لمس المرحاض - هذا أشبه بحصة (بيلاتيس)، أليس صعباً؟ 58 00:03:01,876 --> 00:03:03,501 يُفضل ألا تستغرق أكثر من المدة اللازمة للتبول 59 00:03:03,626 --> 00:03:06,834 - لا أنصح بالبقاء هنا طوال اليوم - وأين يذهب البنطال؟ 60 00:03:07,042 --> 00:03:09,292 أتعرف؟ لا أدري، أياً كان ما يفعلنه به 61 00:03:09,417 --> 00:03:11,167 تعالَ وانضم إليّ، اركب 62 00:03:11,292 --> 00:03:13,417 حقاً؟ حسناً، هل أمسك هذا؟ 63 00:03:13,542 --> 00:03:15,292 - نعم، أمسك هذا - حسناً، لنرَ كيف يسير هذا 64 00:03:16,542 --> 00:03:18,042 - هذا يعطي شعوراً جيداً - نعم، نعم 65 00:03:18,167 --> 00:03:19,667 - هذا يشعرني بالقوة - نعم 66 00:03:19,792 --> 00:03:21,999 وضعية الجسم هذه تشعرني بالقوة 67 00:03:22,083 --> 00:03:24,125 - بدأت أشعر بالتعب - هل استشرت النساء حول هذا؟ 68 00:03:24,542 --> 00:03:26,209 - لا - لكنهم سيحببنه 69 00:03:26,375 --> 00:03:28,292 - نعم - يعجبني الشعور هنا 70 00:03:28,417 --> 00:03:30,209 ستحب الفتيات هذا، ساقاي تؤلمانني كثيراً 71 00:03:33,876 --> 00:03:35,584 أتعرف؟ لدي فكرة أخرى 72 00:03:36,375 --> 00:03:38,042 هل تمزح؟ فكرة أخرى، حسناً 73 00:03:38,167 --> 00:03:40,334 إنها فكرة مذهلة، كوب... 74 00:03:40,834 --> 00:03:45,542 - حسناً؟ يحافظ على حرارة القهوة - مثل الكوب الحافظ للحرارة؟ 75 00:03:45,667 --> 00:03:47,709 لا، ليس كوباً لحفظ الحرارة، الكوب نفسه... 76 00:03:47,834 --> 00:03:49,542 - يسخن؟ - يسخن، إنه ساخن 77 00:03:49,667 --> 00:03:51,125 - ألديك خطة؟ - لا توجد خطة 78 00:03:51,250 --> 00:03:53,667 لا أعرف كيف سأفعل ذلك 79 00:03:53,918 --> 00:03:55,292 أحتاج إلى مخترع 80 00:03:55,834 --> 00:03:59,083 أعرف رجلاً لديه براءات اختراع كثيرة لديه 45 براءة اختراع 81 00:03:59,209 --> 00:04:01,167 - حقاً؟ - إنه رجل غريب الأطوار 82 00:04:01,709 --> 00:04:03,167 إنه مخترع، يُفترض بهم أن يكونوا غريبي الأطوار 83 00:04:03,292 --> 00:04:04,999 كان (ماركوني) يتسلق الجبال عارياً 84 00:04:05,083 --> 00:04:06,959 - كلما زاد جنون المخترع كان أفضل - يمكنني أن أرسل لك اسمه بالهاتف 85 00:04:07,042 --> 00:04:08,876 - شكراً لك - مرحباً (فريدي فانكهاوزر)! 86 00:04:08,999 --> 00:04:10,709 - كيف حالك؟ - ملك الحلبة! 87 00:04:10,834 --> 00:04:12,125 - من الرائع رؤية البطل، بطل الحلبة - نعم 88 00:04:12,250 --> 00:04:13,918 أطح بهم بلكمة مزدوجة، صحيح؟ 89 00:04:14,000 --> 00:04:15,667 هذا صحيح، سررت برؤيتك، أراك لاحقاً 90 00:04:15,792 --> 00:04:17,125 إلى اللقاء 91 00:04:18,334 --> 00:04:20,125 - أهذا كل شيء؟ - هلا تكفين عن ذلك؟ 92 00:04:20,250 --> 00:04:23,542 حسناً، أشعر بالخيبة يا (لاري) فأنت تعمل على هذا المكان منذ وقت طويل 93 00:04:23,667 --> 00:04:27,667 أين الألوان؟ تحتاج إلى بعض البهجة هنا إن أردت جذب الزبائن 94 00:04:27,792 --> 00:04:29,083 هل أنهيت كلامك؟ 95 00:04:29,584 --> 00:04:31,000 حسناً، اسمع، جئت لأطلب منك خدمة 96 00:04:31,250 --> 00:04:34,501 سأقيم حفلة مفاجئة لـ(جيف) بمناسبة عيد ميلاده 97 00:04:34,792 --> 00:04:37,626 سأقيمها في العشرين من الشهر أي قبل عيد ميلاده بثلاثة أيام 98 00:04:37,751 --> 00:04:40,375 لن يعرف أبداً، لكن أريد منك المساعدة في الخدعة 99 00:04:40,584 --> 00:04:42,959 - أولاً، هذه فكرة رديئة جداً - لماذا؟ 100 00:04:43,209 --> 00:04:44,792 أولاً، الجميع يكرهون الحفلات المفاجئة 101 00:04:44,918 --> 00:04:47,709 لا، ربما أنت، كل من أعرفهم يحبون الحفلات المفاجئة 102 00:04:47,834 --> 00:04:49,125 - هذا ممتع؟ - نعم 103 00:04:49,792 --> 00:04:51,083 لن يفعل أحد هذا 104 00:04:51,375 --> 00:04:53,042 - بلى - سيسره ذلك 105 00:04:53,167 --> 00:04:56,125 الرجل مصاب بمرض القلب، نحن نذهب إلى الطبيب نفسه، الدكتور (هولتزر) 106 00:04:56,250 --> 00:04:57,626 - حسناً؟ - ذلك الطبيب، نعم 107 00:04:57,751 --> 00:04:59,459 المفاجآت خطرة 108 00:04:59,584 --> 00:05:02,042 ستسره المفاجأة وسيستمتع بكل لحظة منها 109 00:05:02,167 --> 00:05:03,626 - نعم، نعم - "مفاجأة"، سيكون سعيداً 110 00:05:03,751 --> 00:05:06,083 - لن يكون سعيداً، بل سيموت - أريد الحصول عليها 111 00:05:06,209 --> 00:05:08,083 سيحب ذلك، وسنفعله، حسناً؟ 112 00:05:08,209 --> 00:05:09,918 سأتحدث إلى الدكتور (هولزر) عن هذا 113 00:05:10,000 --> 00:05:11,459 - سنرى ماذا سيقول - كما تشاء 114 00:05:11,584 --> 00:05:13,584 - افعل ما تشاء، حسناً؟ - شكراً، شكراً 115 00:05:14,083 --> 00:05:15,584 "المركز الطبي" 116 00:05:15,709 --> 00:05:17,125 كيف يمكنني مساعدتك؟ 117 00:05:17,667 --> 00:05:19,501 أتساءل إن كان يمكنني التحدث إلى الدكتور (هولزر) 118 00:05:19,792 --> 00:05:22,667 - حسناً، ألديك موعد؟ - لا، لا، ليس لدي موعد 119 00:05:23,501 --> 00:05:25,792 - هل أنت مريض لدى الدكتور (هولزر)؟ - نعم 120 00:05:26,042 --> 00:05:29,459 حسناً، هلّا توقع باسمك على سجل الدخول من فضلك؟ 121 00:05:29,584 --> 00:05:31,000 - شكراً - ما هذا؟ 122 00:05:32,209 --> 00:05:35,125 (أندرو "راستي" هولزر)؟ 123 00:05:35,501 --> 00:05:37,000 (راستي)؟ بين علامة ترقيم؟ 124 00:05:37,167 --> 00:05:39,334 هذه بطاقة الدكتور 125 00:05:39,751 --> 00:05:42,667 هل وضع اسم التحبب على بطاقته؟ لماذا يفعل ذلك؟ 126 00:05:42,918 --> 00:05:44,667 - يمكنك الجلوس - حسناً 127 00:05:44,792 --> 00:05:47,042 - وسيخرج فوراً - لم أرك هنا من قبل 128 00:05:47,292 --> 00:05:49,918 - هل أنت جديدة؟ - لا، أنا هنا منذ بضعة شهور 129 00:05:50,000 --> 00:05:51,918 - حقاً؟ - 8 أو 9 أشهر 130 00:05:52,000 --> 00:05:54,542 - هل يعجبك العمل هنا؟ - نعم، نعم، إنه يعجبني 131 00:05:54,709 --> 00:05:57,209 هل تخرجين لتناول الغداء أم تحضرين شيئاً من المنزل؟ 132 00:05:58,584 --> 00:06:00,417 - أفعل الأمرين - أظن أن عليك أن تكوني حذرة 133 00:06:00,542 --> 00:06:04,083 بشأن الطعام الذي تحضرينه فأحياناً، تكون له رائحة، وتملأ رائحته العيادة 134 00:06:04,209 --> 00:06:06,792 كما في الطائرة، هل تأخذين الطعام إلى الطائرة؟ 135 00:06:08,292 --> 00:06:11,209 - سيدي، إن جلست، فسيراك الطبيب - بالتأكيد، بالتأكيد 136 00:06:11,334 --> 00:06:12,667 - حسناً - شكراً 137 00:06:12,792 --> 00:06:16,000 هل أتخيل أم أنكم وضعتم لوحات جديدة هنا؟ 138 00:06:16,542 --> 00:06:19,042 نعم، أضفنا بعض التغييرات في بداية السنة 139 00:06:19,334 --> 00:06:23,501 نعم، لا تعجبني هذه اللوحة ما رأيك بتلك اللوحة؟ 140 00:06:26,167 --> 00:06:29,375 أعرف ذلك التعبير تفكرين بأني أغازلك 141 00:06:29,584 --> 00:06:32,542 أنا لا أغازلك، لا أفعل كل شيء يُعتبر مغازلة 142 00:06:32,667 --> 00:06:34,834 يستطيع الناس إجراء محادثات بدون اعتبارها مغازلة 143 00:06:35,000 --> 00:06:38,751 - ليس العالم مجرد مغازلة - حسناً، تفضل بالجلوس، شكراً 144 00:06:39,417 --> 00:06:42,834 تسعدني رؤيتك يا (لاري) هل كل شيء بخير؟ ماذا جاء بك إلى هنا؟ 145 00:06:42,959 --> 00:06:44,834 أولًا، أريد أن أسألك عن هذه البطاقة 146 00:06:46,709 --> 00:06:49,417 (راستي)؟ (أندرو راستي هولزر)؟ 147 00:06:49,876 --> 00:06:51,876 أنا أجرب (راستي)، إنه اسم تحبب 148 00:06:52,125 --> 00:06:54,417 - من يطلق على نفسه اسم تحبب؟ - أنا أجربه فحسب، إنه جديد 149 00:06:54,542 --> 00:06:59,167 معظم الناس يُمنحون أسماء التحبب للتعبير عن ميزة شخصية أو صفة معينة 150 00:06:59,292 --> 00:07:02,375 إن أكلت الكثير من المشمش في يوم ما حين كنت صغيراً 151 00:07:02,542 --> 00:07:05,834 وتقيأت، قد يناديك الناس بـ"مشمش" بقية حياتك 152 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - من أين لك باسم (راستي)؟ - أشعر بأن (راستي) يليق بي 153 00:07:09,209 --> 00:07:10,667 - حسناً - هذا يكفي 154 00:07:11,334 --> 00:07:14,709 سبب وجودي هنا هو أن... (سوزي غرين)، زوجة (جيف غرين) 155 00:07:14,834 --> 00:07:17,167 ستقيم حفلة مفاجئة له في عيد زواجهما الـ20 156 00:07:17,292 --> 00:07:22,918 وأنا قلق جداً من ألا يتحمل قلبه عامل المفاجأة 157 00:07:23,000 --> 00:07:25,334 "مفاجأة!"، حين يقفز الجميع أمامه سيكون ذلك مخيفاً 158 00:07:25,459 --> 00:07:27,999 - نعم، نعم، أفهم ذلك - أتفهم؟ 159 00:07:28,083 --> 00:07:30,459 نظراً إلى حالة قلبه 160 00:07:30,584 --> 00:07:33,834 أريد أن أرى إن كنت تعطي الموافقة على ذلك 161 00:07:33,959 --> 00:07:40,417 نعم، لا أشعر بالراحة لذلك إلا إن كان هناك طبيب بين الحضور 162 00:07:40,542 --> 00:07:42,042 - أين الحفلة؟ - في (سكوبا) 163 00:07:42,751 --> 00:07:44,042 - (سكوبا)؟ - نعم 164 00:07:44,167 --> 00:07:46,083 يصعب إيجاد حجز هناك، إنه مكان جيد 165 00:07:46,209 --> 00:07:48,626 إنه مدير أعمال ويعرف الكثير من المشاهير 166 00:07:48,751 --> 00:07:50,709 (كريس مارتن) سيغني 167 00:07:51,751 --> 00:07:53,042 - (كريس مارتن)؟ - نعم 168 00:07:53,999 --> 00:07:57,751 - هل تحب فرقة (كولدبلاي)؟ - أحبها، هذا مهم 169 00:07:57,876 --> 00:07:59,459 - إنهم رائعون، نعم - إنه ضغط كبير 170 00:08:00,125 --> 00:08:02,999 نعم، لا أرتاح لذلك حفلة المفاجأة، لا يجب أن تفعلها 171 00:08:03,584 --> 00:08:05,042 لا، ليس آمناً 172 00:08:05,584 --> 00:08:11,125 افترض أنك تلقيت دعوة إلى هذه الحفلة هل سيكون رأيك مختلفاً؟ 173 00:08:11,292 --> 00:08:14,999 - لم أفكر في ذلك - نعم، بالتأكيد 174 00:08:15,417 --> 00:08:19,000 أعني لو جئت... إلى الحفلة يوم الأحد، في الـ20 175 00:08:19,125 --> 00:08:20,459 في (سكوبا) 176 00:08:20,667 --> 00:08:22,709 إنها فكرة جيدة، سيغير ذلك الأمور 177 00:08:23,459 --> 00:08:28,501 سأتحدث إلى (سوزي) وأتمنى أن أستطيع إحضار دعوة لك 178 00:08:28,626 --> 00:08:30,792 - هذا جيد - شكراً جزيلًا 179 00:08:31,000 --> 00:08:32,792 على الرحب والسعة، أخبرني بما سيحدث أبقني على اطلاع 180 00:08:32,918 --> 00:08:35,709 - سأفعل بالتأكيد، وسأتحدث إلى (سوزي) - حسناً 181 00:08:35,834 --> 00:08:37,125 - حسناً؟ - شكراً يا (لاري) 182 00:08:37,375 --> 00:08:39,834 - أيمكنني استخدام حمامك؟ شكراً - بالطبع، حسناً 183 00:08:43,792 --> 00:08:45,709 سأعود فوراً، سأستخدم الحمام بسرعة 184 00:09:19,876 --> 00:09:22,292 - مرحباً - مرحباً 185 00:09:22,417 --> 00:09:23,834 لماذا تجاوزتني؟ 186 00:09:24,667 --> 00:09:29,542 حسبت سرعتك وسرعتي والمسافة 187 00:09:29,751 --> 00:09:32,417 ومعدل الوقت الذي أستغرقه في الحمام ووفقاً لحساباتي 188 00:09:32,542 --> 00:09:36,459 كنت سأنتظر من 3 إلى 4 دقائق بينما ستنتظر أنت من 12 إلى 15 ثانية 189 00:09:36,584 --> 00:09:38,250 - أظنه كان التصرف الصحيح - حقاً؟ 190 00:09:38,375 --> 00:09:39,959 - نعم - هذا استهتار بالآخرين 191 00:09:40,042 --> 00:09:43,375 - أهذه سرعتك القصوى بهذه الأداة؟ - سرعتي القصوى؟ نعم 192 00:09:43,542 --> 00:09:45,125 هل سمعت صوت الخطوات خلفك؟ 193 00:09:45,250 --> 00:09:47,918 سمعت صوت خطوات، ثم صوت مرورك بجانبي 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,626 كان عليك الابتعاد إلى اليمين لتتركني أمر 195 00:09:49,751 --> 00:09:51,375 كان عليك أن تقوم بهذه الحركة 196 00:09:51,501 --> 00:09:53,584 - لا، عليك أن تنتظر - أنت تعطّل السير 197 00:09:53,709 --> 00:09:56,209 أنت في السيارة البطيئة عليك أن تترك السيارة السريعة تمر 198 00:09:56,334 --> 00:09:57,959 لا، عليك أن تحترم السيارة التي أمامك 199 00:09:58,042 --> 00:10:00,667 أظن أنك لا تحترم آداب آلة المشي أنت تحتكر الممر 200 00:10:00,792 --> 00:10:02,709 - لم أحتكر الرواق - اسمعني 201 00:10:02,876 --> 00:10:04,792 أيمكنني أن أعوضك؟ دعني أدعوك إلى القهوة 202 00:10:04,918 --> 00:10:07,501 - أتقصد الآن أم في وقت آخر؟ - نعم، في وقت آخر 203 00:10:07,626 --> 00:10:10,250 - سأحب هذا، أنا (والي) - (والي)، أنا (لاري) 204 00:10:10,375 --> 00:10:12,042 - (لاري)، سُررت بلقائك - نعم 205 00:10:12,167 --> 00:10:14,000 أنا ليس لدي مشكلة ضد المعاقين 206 00:10:14,125 --> 00:10:16,501 لقد واعدت امرأتين في كرسي متحرك 207 00:10:16,626 --> 00:10:17,959 - امرأتان؟ - نعم 208 00:10:18,042 --> 00:10:19,792 حُسن نيتي للمعاقين راسخة جيداً 209 00:10:19,918 --> 00:10:21,459 - أما زلت تواعد إحداهن؟ - لا، لا 210 00:10:21,584 --> 00:10:24,334 ضبطتني أخونها مع المرأة المعاقة الأخرى 211 00:10:26,125 --> 00:10:27,459 نعم، أمر رائع 212 00:10:29,709 --> 00:10:32,876 (سوزي)، تحدثت إلى طبيب القلب وأظن أن عليك إعادة النظر 213 00:10:32,999 --> 00:10:34,542 في فكرة دعوته إلى هناك 214 00:10:34,667 --> 00:10:36,125 - (هولزر)؟ - نعم 215 00:10:36,250 --> 00:10:38,375 إنه مكشوف جداً 216 00:10:38,501 --> 00:10:40,792 يحاول الاحتيال للحصول على دعوة للحفل 217 00:10:40,918 --> 00:10:42,834 لكن أتعرف؟ لن يحصل عليها 218 00:10:42,959 --> 00:10:45,042 تناولنا العشاء مرتين معه هو وزوجته 219 00:10:45,334 --> 00:10:47,667 وكانا مملين لدرجة عدوانية لدرجة وحشية 220 00:10:47,792 --> 00:10:49,584 (سوزي)، لماذا يجب أن تكون حفلة مفاجئة؟ 221 00:10:49,709 --> 00:10:52,417 لأني أريدها كذلك 222 00:11:11,709 --> 00:11:13,000 ماذا؟ 223 00:11:13,417 --> 00:11:15,667 - أنت تحاولين قتله - أحاول قتل من؟ 224 00:11:15,792 --> 00:11:17,626 (جيف)، تريدين التسبب له بنوبة قلبية 225 00:11:17,751 --> 00:11:19,542 تريدين أن يموت في تلك الحفلة 226 00:11:19,667 --> 00:11:22,542 هذه خطتك، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 227 00:11:22,834 --> 00:11:25,125 - أنت أسخف إنسان قابلته في حياتي - حقاً؟ 228 00:11:25,250 --> 00:11:29,459 إذا حدث شيء لـ(جيف) في تلك الحفلة سأتصل بالشرطة 229 00:11:29,584 --> 00:11:31,167 - ما رأيك في ذلك؟ - وماذا ستقول؟ 230 00:11:31,292 --> 00:11:33,626 "زوجة صديقي أقامت له حفلة مفاجئة" 231 00:11:33,751 --> 00:11:35,834 "وإليكم الدليل، إنها دعوة" 232 00:11:35,959 --> 00:11:39,918 إذا أفسدت هذه الحفلة المفاجئة فسأقضي عليك 233 00:11:44,334 --> 00:11:46,292 بناءً على أفكار أساسية 234 00:11:46,417 --> 00:11:49,083 توصلت إلى هذه العناصر الثلاثة 235 00:11:49,542 --> 00:11:51,584 لديك كوب القهوة بالطبع 236 00:11:51,918 --> 00:11:53,584 والآن هنا يحدث السحر 237 00:11:53,876 --> 00:11:55,834 هذا هو عنصر التسخين 238 00:11:55,959 --> 00:11:57,999 ستكون هذه وحدة واحدة بالطبع 239 00:11:58,083 --> 00:12:00,083 - والسخونة تأتي من هنا - السخونة تأتي من هنا 240 00:12:00,209 --> 00:12:01,751 هذا مذهل، إنه أمر لا يُصدق 241 00:12:01,876 --> 00:12:04,834 نعم، أنا متحمس لهذا المشروع لأنه يعني شيئاً لي 242 00:12:04,959 --> 00:12:07,584 - بالطبع، لأنك تكره القهوة الباردة - نعم 243 00:12:07,709 --> 00:12:12,209 لقد سئمت من أخذ 5 أو 6 أو 7 رشفات ثم تصبح باردة 244 00:12:12,334 --> 00:12:16,542 وكأن القهوة تملي علينا متى يجب أن نشربها 245 00:12:17,501 --> 00:12:20,292 - وأنا لا أرضى بذلك - أحب هذا 246 00:12:20,501 --> 00:12:23,292 - أكواب مسخنة - انظروا من أفاق من قيلولته 247 00:12:24,667 --> 00:12:26,459 من كلبي المطيع؟ 248 00:12:26,584 --> 00:12:29,417 كلب رائع، هذا مساعدي (إدولف) 249 00:12:30,250 --> 00:12:32,999 أسميت كلبك (إدولف)؟ 250 00:12:33,083 --> 00:12:36,209 سميته تيمناً بجدي 251 00:12:36,334 --> 00:12:37,709 إنه يشبهه نوعاً ما 252 00:12:37,918 --> 00:12:42,250 له وجه وسيم لكن يمكنك أن تشعر بأنه قوي 253 00:12:43,042 --> 00:12:45,584 أتعرف؟ لديّ رسم آخر أريد أن أريك إياه 254 00:12:45,709 --> 00:12:47,250 ستحبه 255 00:12:58,792 --> 00:13:00,083 يحيا (هتلر) 256 00:13:03,751 --> 00:13:06,834 كلب مطيع 257 00:13:07,709 --> 00:13:09,709 نعم، كلب مطيع 258 00:13:10,999 --> 00:13:12,459 حسناً، وجدته 259 00:13:13,709 --> 00:13:16,083 - ما حكاية كلبك؟ - ماذا؟ 260 00:13:16,209 --> 00:13:18,792 كان يزمجر لي كأنه يريد مهاجمتي 261 00:13:18,918 --> 00:13:21,584 خفت كثيراً، فقلت "يحيا (هتلر)" 262 00:13:21,709 --> 00:13:24,459 فابتعد فجأة وجلس 263 00:13:24,667 --> 00:13:27,417 - ماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟ - لماذا أدى الغرض؟ 264 00:13:27,542 --> 00:13:30,959 هل مددت يدك هكذا عندما قلتها؟ 265 00:13:31,042 --> 00:13:33,584 - نعم، نعم، هكذا - أعرف ما هذا 266 00:13:33,709 --> 00:13:38,167 عندما دربته، كنت أمد الطعام وذراعي مرفوع هكذا 267 00:13:38,501 --> 00:13:39,834 اهدأ 268 00:13:42,167 --> 00:13:43,501 أرأيت؟ 269 00:13:46,667 --> 00:13:49,250 هذا هو الرسم الذي كنت أبحث عنه 270 00:13:49,375 --> 00:13:51,876 كما ترى، هذه عناصر مختلفة 271 00:13:52,209 --> 00:13:55,209 هذه بعض الأفكار التي لم نناقشها 272 00:13:57,125 --> 00:13:59,876 إنه مؤمن بسيادة البيض وسمى كلبه (إدولف) 273 00:13:59,999 --> 00:14:01,334 سمى كلبه بذلك تيمناً بجده 274 00:14:01,459 --> 00:14:04,584 لو كان جدي اسمه (بول بوت) لما سميت كلبي (بول بوت) 275 00:14:04,709 --> 00:14:06,959 حسناً، أظن أنه غريب أطوار أكثر مما تظن 276 00:14:07,042 --> 00:14:09,626 - غريب أطوار؟ - إنه رجل يحب الأنشطة في العراء 277 00:14:09,751 --> 00:14:11,918 إنه عضو في مجموعة لمطاردة الأعاصير اسمها (ستورمفورم) 278 00:14:12,000 --> 00:14:13,334 ولديه قميص وقبعة رائعان لذلك 279 00:14:13,459 --> 00:14:15,999 أحب هذه البرامج التلفزيونية حيث الرجال البيض الحمقى 280 00:14:16,083 --> 00:14:17,959 يركبون في حافلة صغيرة ويطاردون الأعاصير 281 00:14:18,042 --> 00:14:20,250 - إنه من هؤلاء الرجال، نعم - هل يوجد رجال سود في الحافلة؟ 282 00:14:20,375 --> 00:14:22,042 ما من رجل أسود قد يطارد الأعاصير 283 00:14:22,167 --> 00:14:24,792 - نعم، لماذا يفعلون هذا؟ - هذا غباء شديد 284 00:14:24,918 --> 00:14:26,375 نعم، هذا صحيح جداً 285 00:14:26,501 --> 00:14:28,250 لكن ما يجعله غريب أطوار بتلك الطريقة 286 00:14:28,375 --> 00:14:29,709 يجعله أيضاً رائعاً في الاختراع 287 00:14:29,834 --> 00:14:31,209 وهذا ما نتحدث عنه، هذا الكوب 288 00:14:31,334 --> 00:14:35,292 حسناً، إنه هنا منذ 10 دقائق 289 00:14:35,417 --> 00:14:37,334 - حان وقت الاختبار - لحظة الحقيقة 290 00:14:43,334 --> 00:14:47,125 أقسم لكما، إنه بالسخونة التي كان عليها قبل 10 دقائق 291 00:14:47,250 --> 00:14:49,042 - هذا رائع - بالسخونة ذاتها 292 00:14:49,167 --> 00:14:50,626 - هذا مدهش - حسناً 293 00:14:50,751 --> 00:14:53,999 - والفضل بهذا يعود لـ(بوريس) - أرجوك، قل له أن يتصل بي 294 00:14:54,083 --> 00:14:55,792 - لدي أفكار كثيرة - حقاً؟ 295 00:14:55,918 --> 00:15:00,209 - أعطني أول فكرة تخطر لك - حسناً، "شاي المهبل" 296 00:15:00,334 --> 00:15:04,792 وبذلك نحظى بمذاق المهبل دون التزام ونختزل تلك النكهة في أكياس الشاي 297 00:15:04,918 --> 00:15:07,459 - سأتواصل معك لأرى إن كان ذلك مجدياً - افعل ذلك رجاءً 298 00:15:07,584 --> 00:15:09,918 لا أستطيع الذهاب إلى حفل (جيف) المفاجىء، هل ستذهبان؟ 299 00:15:10,000 --> 00:15:12,542 لدي مشكلة كبيرة مع الحفل المفاجىء 300 00:15:12,709 --> 00:15:14,584 لدى (جيف) مرض في القلب 301 00:15:14,709 --> 00:15:17,209 (سوزي) على علم بذلك وستظنان أنني مجنون 302 00:15:17,918 --> 00:15:21,834 أعتقد أن (سوزي) تريد إصابة ذلك الرجل بسكتة قلبية 303 00:15:21,959 --> 00:15:24,999 مع كل أولئك الأشخاص الذين يصرخون "مفاجأة"، إنها تريد قتله 304 00:15:25,083 --> 00:15:27,292 قلت إن الهدف من الحفل المفاجىء هو قتله؟ 305 00:15:27,501 --> 00:15:28,959 - أجل - في الواقع... هذا جنوني 306 00:15:29,042 --> 00:15:31,667 أنت لا تفكر مثل القتلة وليس لديك عقل مراوغ، خلافاً لي 307 00:15:31,792 --> 00:15:35,000 أنا أفكر مثل القتلة إذ ثمة الكثير من الأشخاص الذين أريد قتلهم 308 00:15:35,584 --> 00:15:39,375 وأؤكد لكما أنهما تضمر السوء 309 00:15:40,334 --> 00:15:41,667 أحب الألغاز المحيرة 310 00:15:41,792 --> 00:15:43,834 كنت أشاهد (كولومبو) ذات ليلة في الثالثة فجراً 311 00:15:44,375 --> 00:15:47,125 وقد أقنعني ذلك الوغد بأنني الفاعل 312 00:15:50,626 --> 00:15:52,834 - عجباً! أنت في موقف عصيب - أجل 313 00:15:53,167 --> 00:15:55,083 لنفكر في الأمر إذا أخبرتَه... 314 00:15:55,209 --> 00:15:58,167 - ستقتلني هي - لكن إذا لم تخبره... 315 00:15:58,918 --> 00:16:01,542 ربما يصاب بسكتة قلبية ويموت 316 00:16:02,083 --> 00:16:03,501 ماذا ستفعل إذاً؟ 317 00:16:03,626 --> 00:16:05,334 لن أخبره 318 00:16:05,542 --> 00:16:08,000 - وستتعايش مع ذلك؟ - أجل 319 00:16:08,999 --> 00:16:11,125 - اسمع، أتود لعب الغولف غداً؟ - لا، لا أستطيع 320 00:16:11,250 --> 00:16:13,959 لدي موعد في (بيفرلي هيلز) في تمام التاسعة 321 00:16:14,042 --> 00:16:15,959 ولدي موعد آخر في (بيفرلي هيلز) في الحادية عشرة 322 00:16:16,042 --> 00:16:17,584 - لست بحاجة إلى مذكرة مواعيد - أنا أحاول التفكير 323 00:16:17,709 --> 00:16:19,792 - فيما سأفعله بين الموعدين - حسناً 324 00:16:19,999 --> 00:16:21,792 لا أستطيع الذهاب إلى المنزل 325 00:16:22,209 --> 00:16:24,083 وجدتها! 326 00:16:25,834 --> 00:16:27,542 مرحباً 327 00:16:28,292 --> 00:16:31,334 - مرحباً - مرحباً 328 00:16:33,042 --> 00:16:34,792 ألديك موعد؟ 329 00:16:35,667 --> 00:16:37,459 ليس لدي موعد 330 00:16:37,709 --> 00:16:39,959 - أأنت بحاجة لرؤية الطبيب؟ - لا 331 00:16:40,459 --> 00:16:43,626 - أيمكنني أن أسألك عما تفعله؟ - أنا في فترة انتظار بين المواعيد 332 00:16:43,751 --> 00:16:47,334 كنت بحاجة إلى مكان للانتظار وهذه غرفة انتظار 333 00:16:47,667 --> 00:16:49,584 سبب وجودك في غرفة الانتظار هذه هو... 334 00:16:49,709 --> 00:16:51,667 - الانتظار - هذا ليس مقبولاً 335 00:16:51,792 --> 00:16:53,876 هذه مؤسسة، إنها عيادة 336 00:16:53,999 --> 00:16:58,083 أتعلمين؟ إن وجودي هنا يساعد العيادة 337 00:16:58,209 --> 00:17:01,334 عند ذهابك إلى مطعم لا يوجد فيه زبائن ستظنين أنه مطعم سيىء 338 00:17:01,459 --> 00:17:02,834 وعندما ترين فيه الزبائن ستظنين أنه جيد 339 00:17:02,959 --> 00:17:05,000 والأمر نفسه ينطبق على عيادة الطبيب 340 00:17:05,250 --> 00:17:07,709 إنها مسألة التودد؟ أتعتقدين أنني أتودد إليك؟ 341 00:17:07,876 --> 00:17:10,459 لقد أتيتَ إلى مكان عملي دون موعد 342 00:17:10,959 --> 00:17:12,792 وأنت الآن جالس هناك تحدق فيّ! 343 00:17:12,918 --> 00:17:15,959 - لست أغازلك - أتعلم؟ بدأت أشعر بأنك تترصدني 344 00:17:16,042 --> 00:17:17,667 أنت تعيشين في عالم مرتاب 345 00:17:17,792 --> 00:17:20,250 يدور حول الغزل والترصد حيث تظنين أن الجميع يريدونك 346 00:17:20,375 --> 00:17:24,584 ثمة درجة معينة من الغطرسة المقترنة بهذا، ولا أقصد الإساءة 347 00:17:24,918 --> 00:17:26,792 أنا أنتظر وحسب، هذا كل ما في الأمر 348 00:17:26,918 --> 00:17:28,250 - مرحباً - مرحباً 349 00:17:28,542 --> 00:17:30,167 - (لاري) - كيف حالك؟ 350 00:17:30,292 --> 00:17:32,250 - بخير، كيف حالك؟ - بخير 351 00:17:32,542 --> 00:17:34,626 أنت... هل من مستجدات حول الحفل؟ 352 00:17:34,999 --> 00:17:36,918 ليت لدي خبر سعيد لك 353 00:17:37,000 --> 00:17:38,751 - لكن... - لا، لا، لا بأس 354 00:17:38,876 --> 00:17:40,334 أريد أن تذهب إلى الحفل 355 00:17:40,918 --> 00:17:43,209 - لكن (سوزي) رفضت ذلك - لا مستجدات، حسناً 356 00:17:43,334 --> 00:17:46,999 أتعتقد أنني أريد لـ(جيف) أن يكون في خضم مفاجأة كبيرة كهذه؟ 357 00:17:47,250 --> 00:17:50,042 أنا قلق بعض الشيء بشأنه لكنني لست مدعواً 358 00:17:50,167 --> 00:17:51,834 - اسمع، ما رأيك في هذا؟ - ماذا؟ 359 00:17:51,959 --> 00:17:53,999 وجدت الحل، اتصل بـ(جيف) 360 00:17:54,167 --> 00:17:58,792 واطلب الخروج لتناول العشاء معه في (سكوبا) في العشرين من الشهر 361 00:17:58,918 --> 00:18:00,292 وسيعود ويخبر (سوزي)... 362 00:18:00,417 --> 00:18:02,209 سترسل لي (سوزي) رسالة نصية وترفض طلبي 363 00:18:02,334 --> 00:18:05,167 - وستقوم بإلغاء الموعد - لكنك لم تتلق رسالتها النصية 364 00:18:05,292 --> 00:18:07,292 - لا، بل سأتلقى الرسالة النصية - لا 365 00:18:07,999 --> 00:18:10,709 لن تتلقاها إطلاقاً 366 00:18:10,959 --> 00:18:14,417 لذا ستقول (سوزي) في الحفل "لقد راسلتك لإلغاء الموعد" 367 00:18:14,542 --> 00:18:16,417 فأقول لها، "لكن الرسالة لم تصلني إطلاقاً" 368 00:18:16,751 --> 00:18:18,375 تماماً، أجل 369 00:18:18,501 --> 00:18:21,125 لا، لا أدري الكذب على (سوزي)؟ هذا... 370 00:18:21,876 --> 00:18:24,125 - (سوزي) تخيفني - أجل، إنها تخيف الجميع 371 00:18:24,250 --> 00:18:25,667 لكن لا يمكنك أن تسمح لها بالتحكم في حياتك 372 00:18:25,792 --> 00:18:29,167 - إنها مخيفة جداً، أنا أخاف من (سوزي) - أأنت جاد؟ بربك 373 00:18:29,292 --> 00:18:31,125 - لا أدري، أنا... - لا تكن جباناً 374 00:18:31,417 --> 00:18:32,834 - (راستي) - سأفعلها 375 00:18:34,292 --> 00:18:35,834 - سأفعلها - أنا فخور بك 376 00:18:35,999 --> 00:18:38,042 - اتصل بـ(جيف) - شكراً يا (لاري) 377 00:18:38,167 --> 00:18:40,876 - على الرحب والسعة يا (راستي) - لم تصلني، لم تصلني الرسالة قط 378 00:18:40,999 --> 00:18:42,584 أيها الطبيب 379 00:18:44,918 --> 00:18:46,876 أنا منهمكة بالعمل 380 00:18:47,959 --> 00:18:49,751 وأنا منهمك بالانتظار 381 00:18:55,375 --> 00:18:57,584 أتعلم، لم أحظ بصديق مَعوق قط 382 00:18:57,709 --> 00:19:00,834 أود أن يكون لدي أصدقاء من كافة العقائد والإعاقات 383 00:19:00,959 --> 00:19:03,417 أعني، من سيغضب من شخص كهذا؟ 384 00:19:03,667 --> 00:19:05,292 لدي صديق أبتر 385 00:19:05,417 --> 00:19:08,501 صديق أبتر؟ أتمنى أن يكون لدي صديق أبتر! 386 00:19:10,834 --> 00:19:12,125 (والي)، هلا تسرع بعض الشيء؟ 387 00:19:12,250 --> 00:19:15,626 أعني، إنك تقود ببطء كأنك تمشي على العكاز! 388 00:19:15,834 --> 00:19:18,459 - شكراً - هذا ليس إطراءً 389 00:19:18,751 --> 00:19:21,250 انظر، انظر إلى هذا لقد تجاوزتك تلك الشاحنة على المسرب الأيمن! 390 00:19:21,375 --> 00:19:22,918 أنت بطيء جداً! 391 00:19:23,000 --> 00:19:26,375 - ثمة... أنت المعني بكل هذه الزمامير - لا أعتقد ذلك 392 00:19:26,501 --> 00:19:28,999 - لمن يطلقون الزمامير بنظرك؟ - لبعضهم الآخر 393 00:19:29,167 --> 00:19:31,792 - أجهل كيف حصلت على رخصة أساساً - كان ذلك سهلاً جداً 394 00:19:31,918 --> 00:19:34,876 أعني أنني درست لذلك وقصدت إدارة السير والمركبات 395 00:19:35,083 --> 00:19:37,542 وقمت بالتسجيل ثم عدت إلى المنزل 396 00:19:37,667 --> 00:19:39,209 وانتظرت موعدي، ثم خضعت لـ... 397 00:19:39,334 --> 00:19:42,834 أجل، لست بحاجة إلى معرفة تفاصيل ذلك اليوم المحدد في حياتك 398 00:19:42,959 --> 00:19:44,626 سأعفيك من التفاصيل 399 00:19:44,751 --> 00:19:46,709 - لكنني جلست... - أعفني منها! 400 00:19:46,876 --> 00:19:48,918 - تابع، ماذا بعد؟ - جلست مع المدرب 401 00:19:49,000 --> 00:19:51,083 - حسناً، قلت للتو إنك ستعفيني من التفاصيل - لقد فسرت... 402 00:19:51,292 --> 00:19:54,250 - لكن هذا ليس ما تفعله - لقد تجاوزت الكثير من التفاصيل 403 00:19:54,584 --> 00:19:56,751 عجباً! إنها (سوزي)! 404 00:19:57,167 --> 00:19:58,501 انعطف بالسيارة، انعطف 405 00:19:58,626 --> 00:20:01,000 - أريد منك اللحاق بتلك المرأة - بالتأكيد 406 00:20:01,167 --> 00:20:02,501 أجل 407 00:20:02,876 --> 00:20:04,209 انطلق 408 00:20:04,792 --> 00:20:06,501 - تلك السيدة التي هناك؟ - أجل، إنها هناك 409 00:20:06,626 --> 00:20:09,876 في معطف جلد النمر ذلك إنها الوحيدة التي لديها معطف كهذا 410 00:20:10,000 --> 00:20:12,292 - هل سنوصلها؟ - كلا، كلا 411 00:20:12,918 --> 00:20:14,375 هل أطلق الزامور كي تنتبه؟ 412 00:20:14,501 --> 00:20:16,876 كلا، لا تطلق الزامور 413 00:20:17,000 --> 00:20:18,334 ماذا تنوي فعله؟ 414 00:20:18,584 --> 00:20:20,501 ماذا تفعل؟ وكالة (ويست سايد) للسفر والسياحة 415 00:20:20,667 --> 00:20:22,501 حسناً، يجب أن نجد مكاناً للركن قريب 416 00:20:22,792 --> 00:20:24,501 ما رأيك في الركن أمام الوكالة؟ 417 00:20:24,999 --> 00:20:27,042 ماذا تفعل؟ لا يمكنك أن تركن هنا إنه مخصص للمقعدين 418 00:20:27,792 --> 00:20:29,834 أجل، بالضبط 419 00:20:29,959 --> 00:20:32,918 يا إلهي! يا للهول! 420 00:20:33,876 --> 00:20:35,167 يمكنك أن تركن في أي مكان إذا كان معك واحدة مثلها 421 00:20:35,334 --> 00:20:38,083 أود أن يكون لدي واحدة مثلها حسناً، إليك ما ستفعله 422 00:20:38,209 --> 00:20:39,918 ستدخل إلى وكالة السفر 423 00:20:40,000 --> 00:20:42,626 وستتصفح بعض الكتيبات والمنشورات أو أياً يكن 424 00:20:42,834 --> 00:20:45,959 وفي هذه الأثناء، تسترق السمع إلى حوارها 425 00:20:46,125 --> 00:20:48,042 - تلك السيدة؟ - كل ما تقوله... 426 00:20:48,334 --> 00:20:50,083 ستخبرني به، هل فهمت؟ 427 00:20:50,250 --> 00:20:52,459 وما اسمها في حال ذُكر الأمر 428 00:20:52,584 --> 00:20:55,501 لا تنتبه إليها، أنت تسترق السمع 429 00:20:55,667 --> 00:20:57,584 لأني ما كنت لأعرف اسمها على أية حال 430 00:20:57,709 --> 00:21:00,459 - فهي غريبة بالنسبة إلي - أجل، صحيح 431 00:21:00,667 --> 00:21:03,459 حسناً 432 00:21:04,751 --> 00:21:06,167 هل ستحتاج إلى مساعدة في إحضار آلة السير؟ 433 00:21:06,334 --> 00:21:09,042 كلا، هل تود الدخول معي؟ 434 00:21:09,167 --> 00:21:12,209 كلا، لا يمكنني أن أدخل معك فهي تعرف مَن أنا 435 00:21:12,876 --> 00:21:14,167 ولا تعد إلى السيارة 436 00:21:14,292 --> 00:21:16,083 - لن أعود إلى السيارة - لقد عدت للتو 437 00:21:16,209 --> 00:21:17,959 كلا، سأذهب... سأدخل... 438 00:21:18,042 --> 00:21:20,459 - حسناً، اذهب فحسب - حسناً، سأعود على الفور 439 00:21:20,584 --> 00:21:22,417 هيا، أسرع 440 00:21:25,751 --> 00:21:27,417 قد تكون مسألة حياة أو موت 441 00:21:28,626 --> 00:21:30,042 ماذا؟ 442 00:21:38,334 --> 00:21:39,792 أسرع 443 00:21:39,959 --> 00:21:42,876 كلا، كلا، لا، لا تعد 444 00:21:43,000 --> 00:21:44,334 لا تعد 445 00:21:44,459 --> 00:21:48,876 أريد الشمس والرمال والمنتجعات 446 00:21:49,501 --> 00:21:51,042 - حسناً - منتجع وتنظيف بشرة 447 00:21:51,167 --> 00:21:53,042 لكن لا أريد مكاناً بعيداً جداً لأني اجتماعية 448 00:21:53,167 --> 00:21:55,250 - أحب الاختلاط بالناس - هل الجزر جيدة؟ 449 00:21:55,375 --> 00:21:58,083 - الجزر رائعة - حسناً، أفكر في... 450 00:21:58,918 --> 00:22:00,209 - جزر (الباهاما) - أحب جزر (الباهاما) 451 00:22:00,334 --> 00:22:02,375 لم أزرها قط وأردت دائماً زيارتها 452 00:22:02,501 --> 00:22:04,918 - الطقس جيد طوال العام في جزر (الباهاما) - حقاً؟ 453 00:22:05,000 --> 00:22:07,083 لأن الطقس سيىء جداً هنا الآن انظري إلى هذا... 454 00:22:07,209 --> 00:22:09,417 الطقس والمطر، إنه يسبب الاكتئاب 455 00:22:09,542 --> 00:22:11,542 يمكننا أن نوصلك إلى شاطىء (بينك ساندز) 456 00:22:11,751 --> 00:22:13,876 ويمكننا أن نوصلك مباشرة إلى (ناسو) 457 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 لكن هناك مشكلة واحدة، أحتاج إلى ذلك بسرعة 458 00:22:17,125 --> 00:22:19,167 - تلك ليست مشكلة - هذا ممتاز، لنفعل هذا 459 00:22:19,292 --> 00:22:23,000 جزر (الباهاما) ها أنا قادمة يا جزر (الباهاما) يا عزيزتي 460 00:22:23,125 --> 00:22:24,459 كنت أتوق إلى ذلك منذ وقت طويل 461 00:22:24,584 --> 00:22:27,250 أتوق إلى مغادرة هذا المكان 462 00:22:27,542 --> 00:22:29,000 - يا فتاة - هذا مذهل 463 00:22:29,125 --> 00:22:30,751 حسناً، ماذا حدث؟ 464 00:22:30,876 --> 00:22:32,751 دخلت إلى هناك وقمت بعمل رائع في تصفح 465 00:22:32,876 --> 00:22:34,584 - الكتيبات وما إلى ذلك - أجل 466 00:22:34,709 --> 00:22:37,584 - لديهم كتيبات عن (اليابان) و(آيسلندا)... - لست مهتماً بالكتيبات 467 00:22:37,709 --> 00:22:39,000 عم تحدثت؟ ماذا قالت؟ 468 00:22:39,125 --> 00:22:42,459 كان لديها فضول حيال جزر (الباهاما) 469 00:22:42,667 --> 00:22:45,000 - جزر (الباهاما)؟ - أجل 470 00:22:45,834 --> 00:22:49,334 يكره (جيف) البحر (الكاريبي) متى قالت إنها ستفعل ذلك؟ 471 00:22:49,459 --> 00:22:51,709 - قالت قريباً - قريباً؟ 472 00:22:53,042 --> 00:22:55,334 إنه شيء كانت تتطلع إليه 473 00:23:01,375 --> 00:23:04,083 - ها أنت ذلك - شكراً على الغداء 474 00:23:04,209 --> 00:23:05,918 ما زلت لا أستطيع فهم الأمر 475 00:23:06,083 --> 00:23:07,959 تذكرة إلى جزر (الباهاما)، إنها... 476 00:23:08,501 --> 00:23:09,999 - هذا جنون - أجل 477 00:23:10,125 --> 00:23:11,584 حسناً، لنكرر هذا مجدداً 478 00:23:11,709 --> 00:23:15,667 أجل، تسرني رؤيتك سأسافر وسأعود في الـ20 من الشهر 479 00:23:16,000 --> 00:23:18,375 لكن يمكننا تناول وجبة معاً حالما أعود 480 00:23:19,250 --> 00:23:23,501 لا أعتقد أنك قد تمانع أن تعيرني بطاقة ركن المقعدين 481 00:23:23,626 --> 00:23:25,459 هل ذلك ممكن؟ 482 00:23:25,667 --> 00:23:27,000 إنها مخصصة لي 483 00:23:27,125 --> 00:23:29,584 - كلا، بالطبع، أنا أفهم - لذا... كان علي أن أقدم طلباً للحصول عليها 484 00:23:29,709 --> 00:23:31,000 بسبب قدمي وساقي و... 485 00:23:31,125 --> 00:23:33,000 هذا واضح، أجل 486 00:23:33,167 --> 00:23:35,000 والميل في عمودي الفقري لذا... 487 00:23:35,125 --> 00:23:36,918 سأعتني بها جيداً 488 00:23:37,292 --> 00:23:38,709 لم أعرها إلى أي أحد مسبقاً 489 00:23:38,834 --> 00:23:41,083 لكن دعني أشرح لك ماهيتها يجب أن تضعها في سيارتك 490 00:23:41,209 --> 00:23:42,542 لا تزيلها، يجب أن تضعها عند المرآة دائماً 491 00:23:42,667 --> 00:23:44,083 أجل، تبقى عند المرآة، فهمت، أجل 492 00:23:44,209 --> 00:23:45,542 - ليس هناك قفل - أجل 493 00:23:45,667 --> 00:23:47,918 وسترى أنه مرسوم عليها شخص على كرسي متحرك 494 00:23:48,000 --> 00:23:50,959 - ذلك ليس أنا - لم أعتقد أنه أنت يا (والي) 495 00:23:51,042 --> 00:23:53,042 ورقمها (ج 921) 496 00:23:53,167 --> 00:23:54,834 - (ب. ر. 7) - ليس عليك أن تقرأ الرقم، أنا أراه 497 00:23:54,959 --> 00:23:56,709 - لكن إذا سألوا، لذا... - إذا سألوني، أجل 498 00:23:56,834 --> 00:23:59,417 - فسأقرأه، أجل - أجل، "ج. 921 ب. ر. 79" 499 00:23:59,542 --> 00:24:01,334 حسناً، أعتقد أننا اتفقنا أعتقد أني فهمت 500 00:24:04,375 --> 00:24:05,709 - حسناً - شكراً لك 501 00:24:05,834 --> 00:24:07,334 - سأراك عندما أعود - حسناً 502 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 (ليون) 503 00:24:13,751 --> 00:24:15,584 (ليون)، أين أنت؟ 504 00:24:16,292 --> 00:24:18,459 - حصلت عليها - أنا هنا 505 00:24:18,751 --> 00:24:20,417 انظر ماذا أحضرت 506 00:24:20,542 --> 00:24:22,042 ما هذا؟ سأبدل ثيابي 507 00:24:22,167 --> 00:24:24,375 - سنستمتع بوقتنا - بالتأكيد 508 00:24:24,542 --> 00:24:27,417 لقد حصلت على الجائزة الكبرى الجائزة الكبرى للمقعدين يا (لاري) 509 00:24:29,250 --> 00:24:30,999 ها نحن ذا 510 00:24:31,125 --> 00:24:32,459 لدينا بطاقة ركن المقعدين لنستخدمها 511 00:24:32,584 --> 00:24:34,459 حدودنا السماء 512 00:24:36,250 --> 00:24:38,083 كلا، كلا 513 00:24:38,250 --> 00:24:39,584 لن تفعل هذا مرة أخرى 514 00:24:39,709 --> 00:24:41,417 - هل تلك هواية؟ - مستحيل 515 00:24:42,959 --> 00:24:44,918 تباً لك! 516 00:24:48,209 --> 00:24:49,751 تباً! 517 00:24:49,876 --> 00:24:51,167 تظاهر بذلك 518 00:24:52,083 --> 00:24:54,125 المعذرة، لدي بطاقة ركن المقعدين 519 00:24:55,209 --> 00:24:57,292 - أنا آسفة جداً يا سيدي - أجل 520 00:24:57,626 --> 00:24:59,250 لا مشكلة، طاب يومك 521 00:25:01,083 --> 00:25:05,334 هل تعلم؟ قد أحطم ساقيك بقضيب حديدي لنحصل على واحدة كهذه دائماً 522 00:25:05,918 --> 00:25:07,209 ما التالي؟ 523 00:25:07,334 --> 00:25:10,542 - محل ألعاب الفيديو هذا ناجح جداً - ما هذا؟ نعم 524 00:25:10,667 --> 00:25:13,334 أعرف، هل ترى هذه؟ شكراً 525 00:25:13,918 --> 00:25:15,209 نعم! 526 00:25:15,751 --> 00:25:17,042 هذه الشارة! 527 00:25:17,918 --> 00:25:19,792 - استدر! علينا الاستدارة! - أنا أستدير! 528 00:25:26,000 --> 00:25:27,918 لدي 287 تذكرة 529 00:25:28,083 --> 00:25:30,042 أريد مضرب لعبة (ويفل بول) هناك 530 00:25:30,292 --> 00:25:32,959 هذه من أجل صديقي نعم، سيحب هذا الشيء 531 00:25:33,209 --> 00:25:34,542 هذه لك 532 00:25:34,667 --> 00:25:36,834 - حقاً؟ برائحة خبز (المصة) - نعم 533 00:25:36,959 --> 00:25:38,250 هل ترى؟ 534 00:25:39,209 --> 00:25:41,292 - نعم - حسناً 535 00:25:44,584 --> 00:25:45,959 أين ستذهب؟ 536 00:25:46,042 --> 00:25:47,792 للعب الغولف 537 00:25:47,918 --> 00:25:51,042 اسمعي، قمت بخطط عشاء مع الدكتور (هولزر) 538 00:25:51,167 --> 00:25:52,501 - متى؟ - الـ20 من الشهر 539 00:25:52,626 --> 00:25:54,834 لا، مستحيل، قم بإلغاء الموعد 540 00:25:55,083 --> 00:25:57,209 - لكن... - قم بإلغائه! 541 00:26:03,334 --> 00:26:05,459 انظروا من هناك! 542 00:26:05,584 --> 00:26:07,876 - هذا هو الوغد العنصري؟ - نعم، ولديه الأكواب 543 00:26:08,459 --> 00:26:09,876 سنباشر عملنا 544 00:26:11,626 --> 00:26:14,959 لحظة! لحظة! لحظة! 545 00:26:17,709 --> 00:26:19,000 يحيا (هتلر) 546 00:26:20,292 --> 00:26:25,334 نعم، أنت كلب جيد أليس (أدولف) طيباً؟ 547 00:26:32,209 --> 00:26:34,584 مذهل! كل هذه؟ 548 00:26:34,876 --> 00:26:36,501 - بهذه السرعة! - أعرف 549 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 - كان هذا مذهلاً - جاهزة 550 00:26:38,999 --> 00:26:41,167 نظرت إلى طيف الألوان لكنني قررت اختيار اللون الأبيض 551 00:26:41,292 --> 00:26:43,834 - إنه الأفضل - خيار جيد 552 00:26:43,959 --> 00:26:45,834 أعجبني هذا، هذا ذكي 553 00:26:45,959 --> 00:26:50,417 وجعلته أكثر ذكاء بمنحه طبقاً كهربائياً 554 00:26:51,042 --> 00:26:53,250 ومن هنا تحصل على الطاقة للبطارية 555 00:26:53,375 --> 00:26:55,125 هذا مذهل جداً 556 00:26:55,250 --> 00:26:58,167 أخيراً، حل للقهوة الباردة 557 00:27:00,209 --> 00:27:01,542 نعم 558 00:27:09,167 --> 00:27:11,167 - لا! توقف يا (أدولف)! توقف! - لا! 559 00:27:11,667 --> 00:27:13,999 لا! (أدولف)! لا! توقف! 560 00:27:14,250 --> 00:27:15,792 توقف أيها الكلب! لا! 561 00:27:17,334 --> 00:27:19,292 (أدولف)، أنت كلب سيىء 562 00:27:23,751 --> 00:27:25,083 هل كانت هذه مهمة؟ 563 00:27:30,292 --> 00:27:31,834 - مرحباً - مرحباً، لقد عدت 564 00:27:31,959 --> 00:27:34,959 - نعم - حظيت برحلة ممتعة واستمتعت بوقتي 565 00:27:35,042 --> 00:27:36,876 رائع 566 00:27:37,083 --> 00:27:38,417 البطاقة 567 00:27:39,751 --> 00:27:41,209 - نعم - أحتاج إليها 568 00:27:41,334 --> 00:27:42,667 نعم، نعم 569 00:27:43,542 --> 00:27:46,125 هناك مشكلة مع البطاقة 570 00:27:46,959 --> 00:27:49,834 - أكلها الكلب - أي كلب؟ 571 00:27:50,584 --> 00:27:52,167 - (أدولف) - (أدولف)؟ 572 00:27:52,292 --> 00:27:54,167 هذا أفضل عذر خطر لك؟ 573 00:27:54,292 --> 00:27:56,959 - أنا أخبرك بالحقيقة - هذا ما أراد (أدولف) أكله 574 00:27:57,042 --> 00:27:59,959 - بطاقة بلاستيكية؟ - أراد تناول نجمة (داؤود) 575 00:28:00,042 --> 00:28:01,999 والتي كانت أمام البطاقة 576 00:28:02,083 --> 00:28:05,000 البطاقة تعرضت لضرر ثانوي 577 00:28:06,167 --> 00:28:08,083 - آسف - هل تريد سرقتها؟ أحتاج إليها 578 00:28:08,209 --> 00:28:10,042 لا، لا أحاول سرقتها أنا أخبرك بالحقيقة 579 00:28:10,167 --> 00:28:12,375 تريد رؤيتها؟ تريد أن ترى ما أتحدث عنه؟ 580 00:28:15,792 --> 00:28:19,125 كان هناك بقايا أكثر لكنها تفتت و... 581 00:28:19,250 --> 00:28:21,542 أحتاج إليها لركن سيارتي 582 00:28:21,667 --> 00:28:23,751 - دعني أشتري لك واحدة جديدة - حسناً، إن كنت لا تمانع، نعم 583 00:28:23,876 --> 00:28:25,459 لا، لا أمانع 584 00:28:25,834 --> 00:28:27,918 - اذهب إلى دائرة تسجيل المركبات - نعم 585 00:28:28,000 --> 00:28:30,501 - وأخبرهم بأنك أضعت البطاقة - أعرف ماذا أقول 586 00:28:30,626 --> 00:28:33,918 - الرقم هو (ج 29)... - نعم، أرسله لي برسالة نصية 587 00:28:34,000 --> 00:28:35,834 - حسناً، سأرسله برسالة نصية - حسناً 588 00:28:35,959 --> 00:28:37,626 - (ج 29)... - إن كنت سترسله برسالة نصية 589 00:28:37,751 --> 00:28:40,584 فلا داعي لتكرره، لأنني لن أتذكره 590 00:28:40,709 --> 00:28:43,709 حسناً، حالما تملأ النموذج سيعطونك بطاقة مؤقتة 591 00:28:43,834 --> 00:28:45,125 - حسناً، خذ - لكن الرقم سيكون مختلفاً 592 00:28:45,250 --> 00:28:47,334 - لأن حرف (ت) يرمز لفترة مؤقتة - (ت)، نعم، مؤقتة 593 00:28:47,459 --> 00:28:49,626 - لذا، (ت 129)... - لا تقلق 594 00:28:49,751 --> 00:28:53,167 سأحصل على البطاقة، وحالما أفعل سأذهب إلى منزلك وأعطيك البطاقة 595 00:28:53,292 --> 00:28:55,501 لم يبق شيء لنقوله بشأن هذا، خذ 596 00:28:55,626 --> 00:28:57,792 - حسناً، رائع - حسناً، آسف مجدداً 597 00:29:07,375 --> 00:29:10,459 لماذا تذهب في دائرة؟ أمكنك المشي إلى الخلف 598 00:29:12,292 --> 00:29:14,209 من الأسهل نزول الدرج هكذا 599 00:29:15,542 --> 00:29:19,042 إنه سهل، وسريع، صحيح؟ بقيت درجة واحدة 600 00:29:22,292 --> 00:29:24,042 لا يمكنني العثور على هاتفي الخلوي 601 00:29:24,167 --> 00:29:25,667 - حقاً؟ - نعم 602 00:29:27,334 --> 00:29:29,876 - هل سألت (سوزي)؟ - إنها لا تعرف مكانه 603 00:29:29,999 --> 00:29:31,292 حسناً، دورك 604 00:29:32,125 --> 00:29:34,250 هل تعلم؟ ابدأ أولاً 605 00:29:34,959 --> 00:29:36,999 - ماذا؟ ما خطبك؟ - انقطعت أنفاسي 606 00:29:37,083 --> 00:29:38,626 - انقطعت أنفاسك - نعم 607 00:29:39,334 --> 00:29:42,751 - إنها 5 درجات فقط! - أؤكد لك، انقطعت أنفاسي 608 00:29:45,083 --> 00:29:46,918 كيف كانت الأوضاع بينك وبين (سوزي)؟ 609 00:29:47,000 --> 00:29:50,542 كانت رائعة، بشكل مفاجىء لكنني لن أتذمر بشأن هذا 610 00:29:51,083 --> 00:29:52,959 حتى أنها طلبت مني الخروج للعشاء الليلة 611 00:29:53,042 --> 00:29:54,417 سألتقيها في مطعم (سكوبا) 612 00:29:55,125 --> 00:29:56,459 حقاً؟ 613 00:29:56,709 --> 00:29:58,000 نعم 614 00:29:59,083 --> 00:30:00,626 كانت رائعة بالتعامل 615 00:30:00,959 --> 00:30:03,209 متى قلت ذلك عن (سوزي)؟ 616 00:30:04,709 --> 00:30:07,000 - مرحباً يا (والي)، أنا (لاري) - "مرحباً، كيف حالك؟" 617 00:30:07,125 --> 00:30:10,167 أريد منك خدمة كبيرة أتتذكر تلك المرأة التي كنا نلاحقها؟ 618 00:30:10,334 --> 00:30:13,167 - نعم - "ستقيم حفلة مفاجئة" 619 00:30:13,292 --> 00:30:16,334 "لأجل زوجها الليلة في مطعم (سكوبا) الساعة الـ20:7" 620 00:30:16,459 --> 00:30:18,999 أريد أن تنتظر أمام المطعم، وعندما يصل 621 00:30:19,167 --> 00:30:21,751 أخبره بأن هناك حفلة مفاجئة لأجله في الداخل 622 00:30:21,918 --> 00:30:24,876 - لم تريدني أن أفسد مفاجأته؟ - "لأنه يعاني من مشاكل في القلب" 623 00:30:24,999 --> 00:30:26,667 "وربما تكون هذه مسألة حياة أو موت" 624 00:30:26,792 --> 00:30:29,834 - لمَ لا تتصل به فحسب؟ - لأنه لا يحمل هاتفاً نقالاً، لقد أضاعه 625 00:30:30,042 --> 00:30:32,250 لا أعرف ما إن كانت لدي ملابس ملائمة هل أرتدي سترة... 626 00:30:32,375 --> 00:30:33,918 "لا يهم، لن تدخل للحفلة" 627 00:30:34,000 --> 00:30:35,959 ستنتظر في الخارج وتخبره بالأمر فحسب 628 00:30:36,042 --> 00:30:38,375 - كيف يبدو هذا الشخص؟ - "سأرسل لك صورة" 629 00:30:38,501 --> 00:30:41,584 وكل المعلومات، كل ما يلزمك معرفته سأرسل لك رسالة نصية 630 00:30:41,751 --> 00:30:45,542 - حسناً، ولديك رقمي، صحيح؟ - بالطبع لدي رقمك، وإلا كيف اتصلت بك؟ 631 00:30:45,792 --> 00:30:48,000 ما الخطب؟ صديقي؟ 632 00:30:48,125 --> 00:30:50,751 - "(سكوبا)" - حسناً، سيصل قريباً، جميعاً 633 00:30:50,876 --> 00:30:52,709 أريد أن تحدثوا ضجيجاً صاخباً 634 00:30:52,876 --> 00:30:55,042 مرحباً، تفضلوا، ضجة 635 00:30:55,167 --> 00:30:57,459 - ضجة كبيرة وصاخبة - حسناً، عظيم، شكراً 636 00:30:57,667 --> 00:30:59,709 - (لار) - ضجة كبيرة وصاخبة 637 00:30:59,834 --> 00:31:01,501 - نعم - هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ 638 00:31:01,626 --> 00:31:03,292 كلما كان الصوت أعلى، كان ذلك أفضل 639 00:31:03,417 --> 00:31:04,999 لا أعرف بماذا تفكر، لكنك متوهم 640 00:31:05,083 --> 00:31:06,626 - (ليون)، تسرني رؤيتك - نعم 641 00:31:06,751 --> 00:31:09,501 شكراً لحضوركم، سيصل قريباً أريد ضجة صاخبة 642 00:31:09,626 --> 00:31:11,042 - ضجة صاخبة - أفهم ما تتحدث عنه الآن 643 00:31:11,167 --> 00:31:13,417 - أنت تتفهم الأمر، صحيح؟ - نعم، أتفهمه 644 00:31:13,542 --> 00:31:15,417 - هذا وضع سيئ - لكن احزر ماذا؟ 645 00:31:15,834 --> 00:31:17,334 لن يحدث الأمر 646 00:31:17,709 --> 00:31:20,083 لدي رجل في الخارج... 647 00:31:20,209 --> 00:31:23,125 سيخبر (جيف) بأنها مفاجأة 648 00:31:30,000 --> 00:31:33,417 مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟ لا يمكنك الركن هنا، هذا المكان مخصص للمعاقين 649 00:31:33,667 --> 00:31:35,542 سيدي، لدي عكاز، يمكنني الركن هنا 650 00:31:35,667 --> 00:31:38,125 - أين لافتتك؟ - عادة تكون لدي لافتة 651 00:31:38,250 --> 00:31:40,125 لكن أحد أصدقائي استعارها و... 652 00:31:40,250 --> 00:31:42,375 لا، إن لم تكن لديك لافتة الآن لا يمكنك الركن هنا 653 00:31:42,501 --> 00:31:45,334 - هيا، الآن، تحرك - إنها... اللعنة 654 00:31:45,542 --> 00:31:46,876 هيا 655 00:31:49,334 --> 00:31:52,417 - (كريس)، كيف حالك؟ - مرحباً، كيف حالك؟ 656 00:31:52,667 --> 00:31:54,667 - أنا (لاري) - مرحباً (لاري)، صحيح، صديق (جيف) 657 00:31:54,792 --> 00:31:56,417 - نعم - نعم، نعم، هل ستغني الليلة؟ 658 00:31:56,542 --> 00:31:57,959 نعم، سأغني بعض الأغاني و... 659 00:31:58,042 --> 00:31:59,417 - حقاً؟ - نعم 660 00:31:59,542 --> 00:32:02,751 - أتريد غناء أغنية معي؟ - على الأرجح أني سأرحل قبل أن تبدأ 661 00:32:03,125 --> 00:32:04,918 عليك... الناس يدفعون أموالاً طائلة لرؤيتنا 662 00:32:05,000 --> 00:32:07,918 نعم، أعرف، لكني لا أحب المكوث طويلاً وما إلى ذلك 663 00:32:08,042 --> 00:32:10,417 لن أتمكن من رؤية الجميع وهم ينظرون إليك هكذا 664 00:32:10,542 --> 00:32:12,209 - ويصفقون ويغنون - نعم، لا تريد أن... 665 00:32:12,334 --> 00:32:14,999 - سيكون الأمر مقززاً - أظن هذا مهين 666 00:32:15,501 --> 00:32:17,083 ربما سأبقى 667 00:32:17,209 --> 00:32:19,000 ربما لم يعجبك ذلك 668 00:32:19,125 --> 00:32:20,876 - نعم - نعم 669 00:32:21,334 --> 00:32:22,751 هل ستغادر؟ 670 00:32:23,542 --> 00:32:27,125 لا أحد يريد المغادرة لا شيء، لا بد من وجود شيء ما 671 00:32:27,417 --> 00:32:29,334 "ممنوع الركن في أي وقت" 672 00:32:29,459 --> 00:32:31,292 لا يوجد مكان لأركن سيارتي! 673 00:32:31,501 --> 00:32:34,375 دعني أسألك شيئاً عندما تكون في سيارتك وتسمع إحدى أغانيك 674 00:32:34,501 --> 00:32:36,292 - ماذا تفعل؟ - أركن السيارة 675 00:32:36,417 --> 00:32:37,959 - تركن السيارة؟ - نعم 676 00:32:38,042 --> 00:32:39,918 - وتستمع إليها؟ - نعم 677 00:32:40,000 --> 00:32:41,542 - أتغني أثناء الاستحمام؟ - إن كانت لدي رفقة 678 00:32:41,667 --> 00:32:43,042 سأغني أثناء الاستحمام، نعم 679 00:32:43,209 --> 00:32:45,292 لمَ عساك تود الاستحمام مع شخص آخر؟ 680 00:32:45,417 --> 00:32:47,167 الإحساس والروائح و... 681 00:32:47,292 --> 00:32:49,709 يبدو أن الرفقة قد تفسد الاستحمام 682 00:32:49,876 --> 00:32:52,042 بالتأكيد من الصعب التوصل إلى توافق في حرارة ماء الاستحمام 683 00:32:52,167 --> 00:32:54,334 - الأمر يعتمد على نظرتك إليه - حقاً؟ 684 00:32:54,459 --> 00:32:56,667 - مرحباً، أنا هنا - مرحباً 685 00:32:56,792 --> 00:32:58,292 - نجحت بالمجيء - نعم، نجحت، عظيم 686 00:32:58,417 --> 00:33:00,834 - حصلت على الجديدة... - نعم، تبدو رائعاً 687 00:33:00,959 --> 00:33:03,417 نعم، هذا (كريس مارتن) 688 00:33:03,542 --> 00:33:05,999 - سررت بلقائك، أنا (كريس) - كيف حالك؟ الدكتور... 689 00:33:06,083 --> 00:33:07,834 - ما اسمك؟ - الدكتور (آندرو هولزر) 690 00:33:07,959 --> 00:33:09,667 - دكتور (هولزر)... (آندرو) - (راستي)، (راستي هولزر) 691 00:33:09,792 --> 00:33:11,083 - إذاً، (راستي) - نعم 692 00:33:11,209 --> 00:33:13,542 مع احترامي، لكنك لا تبدو كشخص اسمه (راستي) 693 00:33:13,876 --> 00:33:15,417 - إنه... - حسناً، سررت برؤيتك 694 00:33:15,542 --> 00:33:17,417 - تسرني رؤيتك، حسناً - حسناً يا رجل، نعم 695 00:33:17,792 --> 00:33:20,167 إذاً، أتشتاق إلى (لندن)؟ 696 00:33:20,375 --> 00:33:22,000 لا، لا، أعرف أنها موجودة 697 00:33:22,125 --> 00:33:25,542 أحب مسارح (ويست إند)، نعم 698 00:33:27,542 --> 00:33:28,876 (راستي) 699 00:33:29,375 --> 00:33:32,709 كيف يُعقل أنه لا توجد أماكن للركن؟ هيا، رجاءً! 700 00:33:32,876 --> 00:33:36,584 شيء ما! وجدت مكاناً، نعم 701 00:33:46,209 --> 00:33:48,417 لكن قبل ذلك كنت في (أوريغون) مسكن صغير هناك 702 00:33:48,542 --> 00:33:50,459 ثم بعد سنة تقريباً في (كارسون سيتي) 703 00:33:50,584 --> 00:33:52,542 - كان الأمر مختلفاً تماماً... - ربما علينا الاستعداد لأجل... 704 00:33:52,667 --> 00:33:54,626 نعم، بالطبع، لكن على أي حال... 705 00:33:58,417 --> 00:34:00,834 - هل تحمل بطاقة؟ - هيا يا (لاري)، ما هذا؟ 706 00:34:00,959 --> 00:34:03,167 - (لاري)؟ (لاري) - ماذا؟ 707 00:34:03,292 --> 00:34:05,375 مرحباً يا (لاري)، ربما يمكننا تبادل... 708 00:34:05,501 --> 00:34:07,459 - رقمي هنا إن احتجت إلى... - يا للهول! 709 00:34:26,751 --> 00:34:28,959 لقد وصل! جميعكم، اهدأوا، اهدأوا 710 00:34:29,042 --> 00:34:31,459 جهزوا قوى ضجيجكم، لقد وصل 711 00:34:35,000 --> 00:34:38,417 سيدي؟ (جيف)؟ لا تدخل إلى هناك! 712 00:34:38,584 --> 00:34:42,918 لا... انتظر، لا تدخل إلى هناك إنها... إنها... 713 00:34:43,125 --> 00:34:46,375 مفاجأة! 714 00:34:47,125 --> 00:34:49,125 ماذا؟ ماذا؟ 715 00:34:51,834 --> 00:34:53,125 يا للروعة! 716 00:34:55,834 --> 00:34:58,125 - ماذا؟ - هذا مؤسف 717 00:34:58,959 --> 00:35:01,792 انظر إليه، إنه متفاجئ جداً انظر إلى وجهه 718 00:35:02,751 --> 00:35:07,000 (هولزر)! ماذا تفعل هنا؟ 719 00:35:07,125 --> 00:35:09,667 (كريس مارتن)، إياك أن تتجرأ على محادثته 720 00:35:09,792 --> 00:35:13,083 - لم تتم دعوته - اتفقنا على التقابل للعشاء، لذا... 721 00:35:13,250 --> 00:35:15,501 لا، لقد ألغيناه، تركنا لك رسالة 722 00:35:15,626 --> 00:35:17,292 - لم تصلني الرسالة - أنت كاذب! 723 00:35:17,417 --> 00:35:20,292 - لا، أنا... - أنت كاذب 724 00:35:21,042 --> 00:35:23,918 أنت كاذب! أنت كاذب! 725 00:35:26,792 --> 00:35:28,667 لا أستطيع... قلبي... 726 00:35:28,792 --> 00:35:33,999 (راستي)! (راستي)! (راستي)! 727 00:35:34,667 --> 00:35:37,667 "تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان، الأردن"