1
00:00:10,540 --> 00:00:14,540
تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـیکـنـد
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
2
00:00:14,565 --> 00:00:18,565
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
3
00:00:18,839 --> 00:00:21,300
!ایول! وای -
!لعنتی، ایول -
4
00:00:21,384 --> 00:00:22,927
ایول -
لوئیس! موفق شدیم، عزیزم -
5
00:00:23,010 --> 00:00:25,805
500دلار -
آره. هی، هی، هی -
6
00:00:25,888 --> 00:00:27,765
بفرما، کارل. نوش جونت -
ممنونم -
7
00:00:27,848 --> 00:00:29,684
بازی خوبی بود. عالی بود -
خیلی خب، رفیق -
8
00:00:29,767 --> 00:00:31,644
مراقب خودت باش -
باورت میشه بهشون باختیم؟ -
9
00:00:31,727 --> 00:00:32,937
نه -
باورنکردنیه -
10
00:00:33,020 --> 00:00:34,689
آقای دیوید، الان ماشینتون رو میاریم
11
00:00:34,772 --> 00:00:36,315
چه روز خوبی تو زمین لینکس بود، هان؟
12
00:00:36,399 --> 00:00:38,526
تا حالا ندیده بودم اینجوری
بازی کنه. فوقالعاده بود
13
00:00:38,609 --> 00:00:40,528
روی دور افتادم -
آره، فوقالعاده به توپ ضربه میزدی -
14
00:00:40,611 --> 00:00:42,655
.اخیراً همه ضربههام میره تو سوراخ
نمیدونم داستانش چیه
15
00:00:42,738 --> 00:00:44,699
.و یه همبازی عالی داشتم
تو خوب بازی کردی
16
00:00:44,782 --> 00:00:46,492
خیلی خب، نهار مهمون ما. باشه؟
17
00:00:46,576 --> 00:00:48,411
آره، نهار مهمون ما. کجا میخوای -
نهار بخوری؟ - اوه، پسر. چه جوانمردی
18
00:00:48,494 --> 00:00:50,830
هرکدوم 500دلار برنده شدین -
،آره، 500دلار برنده شدی -
19
00:00:50,913 --> 00:00:52,248
و میخوای نهار مهمونمون کنی
20
00:00:52,331 --> 00:00:53,833
اوه، شما خیلی خوبید -
اسم رستوران رو بگو -
21
00:00:53,916 --> 00:00:55,042
هرجا دوست داری بری
22
00:00:55,126 --> 00:00:56,794
بریم تیاتو -
تیاتو -
23
00:00:56,877 --> 00:00:58,421
آره. شنیدم رستوران خوبیه
24
00:00:58,504 --> 00:00:59,797
هی، من حالم خیلی خوبه
25
00:00:59,880 --> 00:01:01,299
هرجا بخوای بری، میریم، خب؟
26
00:01:01,382 --> 00:01:03,009
بهتره از پولم لذت ببری -
دارم از گرسنگی هلاک میشم -
27
00:01:03,092 --> 00:01:05,469
باشه، تو رستوران میبینمت -
این چیه؟ -
28
00:01:05,553 --> 00:01:07,388
ماشین جدیدمه -
بنتلی خریدی؟ -
29
00:01:07,471 --> 00:01:09,181
من تا حالا با کسی که
بنتلی داره آشنا نشده بودم
30
00:01:09,265 --> 00:01:11,434
اونها تا خونه تعقیبت میکنن
و میکُشنت
31
00:01:11,517 --> 00:01:13,728
آره. آدم تو «سوبارو اوت بک» ایمن تره -
و ماشینت رو میدزدن -
32
00:01:13,811 --> 00:01:16,188
خیلی خب، یه ذره به بنتلی
حسودیت شده، مگه نه؟
33
00:01:16,272 --> 00:01:17,898
حسودیم نشده، نگرانم -
حسودیم نشده -
34
00:01:17,982 --> 00:01:19,483
تو رستوران میبینمتون، بازندهها -
آره -
35
00:01:19,567 --> 00:01:21,068
تمام طول روز یه توپ هم
خراب نکرد
36
00:01:21,152 --> 00:01:22,695
نه حتی یک توپ
37
00:01:22,778 --> 00:01:24,280
فقط روز شانسش بود
38
00:01:24,363 --> 00:01:26,532
عجیبه، نه؟
39
00:01:26,615 --> 00:01:28,951
نمیدونم. بیشتر از
یکبار در هفته نمیشه
40
00:01:29,035 --> 00:01:31,203
واقعاً؟ من و شریل 4بار در هفته
سکس میکردیم
41
00:01:31,287 --> 00:01:32,621
واقعاً؟ -
واقعاً؟ -
42
00:01:32,705 --> 00:01:34,373
آره -
میدونی، من و ورونیکا هم -
43
00:01:34,457 --> 00:01:36,083
،یکبار در هفته سکس میکنیم
،که مایه خجالته
44
00:01:36,167 --> 00:01:38,210
...چون اون یه
45
00:01:38,294 --> 00:01:40,796
اون یه واژن جادویی داره
46
00:01:40,880 --> 00:01:44,216
هان؟ چی داری میگی؟ -
هان؟ منظورت چیه؟ -
47
00:01:44,300 --> 00:01:46,135
.واقعاً نمیتونم توضیح بدم
ولی تا حالا همچین چیزی
48
00:01:46,218 --> 00:01:49,388
.نه دیده بودم و نه حس کرده بودم
...یه چیز
49
00:01:49,472 --> 00:01:51,682
.ماوراء طبیعی وجود داره
جادوییـه. میدونی چیه؟
50
00:01:51,766 --> 00:01:53,059
فراموشش کن. مهم نیست
51
00:01:53,142 --> 00:01:54,769
فراموش کنم؟
توقع داری فراموشش کنم؟
52
00:01:54,852 --> 00:01:57,104
.شرمنده که مطرحش کردم
نمیخوام راجع بهش حرف بزنم
53
00:01:57,188 --> 00:01:59,065
.نه، شرمنده نباش
ما چیزی نمیگیم
54
00:01:59,148 --> 00:02:01,776
مثل لونه کوچیک
مرغ مگسخواره
55
00:02:01,859 --> 00:02:03,944
کنترل دست خودشه. زندهست
56
00:02:04,028 --> 00:02:05,780
کنترل دست خودشه -
آره. میتونی اینجوری بگی -
57
00:02:05,863 --> 00:02:08,199
یا خدا -
تا حالا همچین چیزی نشنیده بودم -
58
00:02:08,282 --> 00:02:10,326
آره
59
00:02:10,409 --> 00:02:12,286
یا خدا. واقعاً؟
60
00:02:12,370 --> 00:02:13,871
موضوع چیه؟ -
یا خدا -
61
00:02:13,954 --> 00:02:15,414
لویان بل، کل فصل مصدومه
62
00:02:15,498 --> 00:02:16,874
میدونی تیم جتز چقدر پول
بابت این یارو داده؟
63
00:02:16,957 --> 00:02:18,376
اصلاً میدونی جتز
چقدر پول بابت این یارو داده؟
64
00:02:18,459 --> 00:02:19,460
کل فصل رو نمیتونه بازی کنه
65
00:02:19,543 --> 00:02:20,961
واقعاً؟ -
،هنوز فصل شروع نشده -
66
00:02:21,045 --> 00:02:22,213
تموم شد
67
00:02:22,296 --> 00:02:24,256
...لطفاً. فقط
کارل. کارل
68
00:02:24,340 --> 00:02:25,883
(فقط فوتباله (آمریکایی
69
00:02:25,966 --> 00:02:28,260
!فقط فوتبال نیست -
هی، هی، هی -
70
00:02:28,344 --> 00:02:29,595
مشکلت چیه؟
71
00:02:29,679 --> 00:02:30,971
تیم پاتریوت قهرمان میشه. تمومه
72
00:02:31,055 --> 00:02:33,432
کارل، بیخیال. آروم بگیر، مرد. خداییش
73
00:02:33,516 --> 00:02:35,685
شورش رو درآوردی -
زندگی که فقط فوتبال نیست -
74
00:02:35,768 --> 00:02:37,978
هر سهنفرتون، فقط غذاتون رو
بخورید و خفه شید. تنهام بذارید
75
00:02:38,062 --> 00:02:39,605
هی داری این رو میگی
76
00:02:39,689 --> 00:02:41,023
چه انتظاراتی داری؟
77
00:02:41,107 --> 00:02:42,983
جوری درباره جتز حرف میزنی
،انگار مثل تیم پاتریوت هستن
78
00:02:43,067 --> 00:02:44,694
و بعد یهو نفرین شدن
79
00:02:44,777 --> 00:02:46,612
هر سال جتز افتضاحه
80
00:02:46,696 --> 00:02:48,864
،و تو داری خودت رو سرزنش میکنی
و این من رو ناراحت میکنه
81
00:02:48,948 --> 00:02:50,282
خب، چرا قضیه رو
شخصیش میکنی؟
82
00:02:50,366 --> 00:02:51,742
تو که سرمربیشون نیستی
83
00:02:51,826 --> 00:02:53,994
تموم نمیشه -
مثل یه فیلم مافیایی -
84
00:02:54,078 --> 00:02:55,830
موضوع چیه؟ -
هان -
85
00:02:55,913 --> 00:02:58,124
نمیدونم. یه اتفاق عجیبی توی
این رستوران داره میافته
86
00:02:58,207 --> 00:03:00,709
بهم بگو -
...من دیوانهام -
87
00:03:01,460 --> 00:03:05,339
یا تمام افراد اون بخش قیافهشون
88
00:03:05,423 --> 00:03:08,175
.خیلی بهتر از افراد این بخشه
اطراف رو ببین
89
00:03:08,259 --> 00:03:10,344
راست میگی
90
00:03:10,428 --> 00:03:12,012
.و حالا اینجا رو ببین
انگار یه بخش خوشگلها
91
00:03:12,096 --> 00:03:13,889
و یه بخش زشتها وجود داره
92
00:03:13,973 --> 00:03:16,016
به نظرت تصادفیه؟
چرا باید همچین کاری بکنن؟
93
00:03:16,100 --> 00:03:18,519
به نظر، این، نمیتونه تصادفی باشه
94
00:03:18,602 --> 00:03:21,188
میخوام دوباره بدون شماها
بیام اینجا
95
00:03:21,272 --> 00:03:22,565
کی میدونه؟ شاید اگه
96
00:03:22,648 --> 00:03:24,233
،تنهایی بیام اینجا
اونوقت اینجا نمیشینم
97
00:03:24,316 --> 00:03:25,901
چرا فکر میکنی
نباید اینجا باشی؟
98
00:03:25,985 --> 00:03:27,403
چون میدونم باید تو اون بخش باشم
99
00:03:27,486 --> 00:03:29,905
آخه لامصب، تو شبیه
باغبون انیشتینی
100
00:03:29,989 --> 00:03:31,407
هیچ وقت توی اون بخش نمیری
101
00:03:31,490 --> 00:03:32,908
کی شرط میبنده؟
میخوای شرط ببندی؟
102
00:03:32,992 --> 00:03:34,994
اگه با تو بیام، شرط میبندم
،تو رو اینجا نگه میدارن
103
00:03:35,077 --> 00:03:36,745
و من رو میفرستن اونور -
اوه، آره. صحیح -
104
00:03:36,829 --> 00:03:39,498
چی داری میگی؟ -
به خاطر تو اینجا هستیم؟ -
105
00:03:39,582 --> 00:03:41,292
بیخیال، نا سلامتی خوشتیپتون منم
106
00:03:41,375 --> 00:03:42,710
،من فقط این رو میدونم
یکی سر این میز
107
00:03:42,794 --> 00:03:44,337
باعث شده ما
نریم توی اون بخش
108
00:03:44,421 --> 00:03:45,672
و فکر کنم میدونی
اون شخص کیه
109
00:03:45,755 --> 00:03:47,215
اوه، من میدونم کیه
110
00:03:47,299 --> 00:03:48,383
اوه، من میدونم کیه
111
00:03:48,467 --> 00:03:50,844
اوه. ببخشید -
بله -
112
00:03:50,927 --> 00:03:52,971
از همه چیز در تیاتو
لذت میبرید؟
113
00:03:53,054 --> 00:03:54,973
خوشمزهست -
بسیار عالی -
114
00:03:55,056 --> 00:03:56,099
اوه، خیلی خوشحالم از شنیدنش
115
00:03:56,183 --> 00:03:57,809
من اتفاقی متوجه شدم
116
00:03:57,893 --> 00:03:59,895
که کسایی که اونطرف نِشستن
117
00:03:59,978 --> 00:04:01,730
به نظر خیلی خوشگلتر از
118
00:04:01,813 --> 00:04:04,524
کسایی هستن که
اینطرف نِشستن
119
00:04:04,608 --> 00:04:07,235
نمیفهمم درباره چی حرف میزنی -
میدونی چی فکر میکنم؟ -
120
00:04:07,319 --> 00:04:09,112
تو بخش خوشگلها داری -
آهان -
121
00:04:09,196 --> 00:04:11,072
و بخش زشتها
122
00:04:11,156 --> 00:04:12,240
چرا باید همچین کاری بکنیم؟
123
00:04:12,324 --> 00:04:14,075
نمیدونم. چرا؟
تو بهم بگو
124
00:04:14,159 --> 00:04:16,578
نمیتونم بهت بگم، چون
این قضیه حقیقت نداره
125
00:04:16,661 --> 00:04:18,580
آره. اوهوم
126
00:04:18,663 --> 00:04:20,332
127
00:04:21,458 --> 00:04:23,585
روز بخیر، قربان. حالتون چطوره؟
128
00:04:23,668 --> 00:04:26,379
اوه، خدای من
129
00:04:26,463 --> 00:04:28,507
اوه، خدایا
130
00:04:30,175 --> 00:04:32,803
...نمیخوام بیادبی کنم، ولی
131
00:04:34,471 --> 00:04:37,265
...میشه دو دقیقه
132
00:04:37,349 --> 00:04:39,559
از اینجا بری؟ -
برم؟ -
133
00:04:39,643 --> 00:04:41,102
جدی میگی؟ -
آره، جدی میگم -
134
00:04:41,186 --> 00:04:42,604
...باید کلُفت برینم، و
135
00:04:42,687 --> 00:04:45,315
،و من نمیتونم کارم رو بکنم
اگه تو کارت رو بکنی
136
00:04:45,398 --> 00:04:46,942
.نه، من ساکت میمونم
مشکلی نیست
137
00:04:47,025 --> 00:04:49,569
.نه، موضوع این نیست
تو اینجایی
138
00:04:49,653 --> 00:04:51,696
.باید خلوت کنم
باید فاصله بگیرم
139
00:04:51,780 --> 00:04:53,156
باید تنها باشم
140
00:04:53,240 --> 00:04:54,699
رئیسم
141
00:04:54,783 --> 00:04:56,618
.خیلی تو دردسر میافتم
میفهمی منظورم چیه؟
142
00:04:56,701 --> 00:04:58,745
چه دردسری؟
یه دقیقه از اینجا
143
00:04:58,829 --> 00:05:00,789
میری بیرون. که چی؟
144
00:05:00,872 --> 00:05:03,333
مردم برای انجام کاراشون
به من نیاز دارن
145
00:05:03,416 --> 00:05:05,126
نه، نه، بهت نیاز ندارن
146
00:05:05,210 --> 00:05:06,962
،این شغل یک انسان نیست
147
00:05:07,045 --> 00:05:08,338
که وقتی بقیه میان توالت
148
00:05:08,421 --> 00:05:10,590
اینجا باشه. هیچ کس نمیخواد
!اینجا باشی
149
00:05:10,674 --> 00:05:12,801
همه وقتی وارد اینجا میشن
نا امید میشن
150
00:05:12,884 --> 00:05:15,428
،دلشون نمیخواد تو رو ببینن
بهت بر نخوره
151
00:05:15,512 --> 00:05:17,806
با تمام احترام، آدمایی که
دهنشون بو میده میان اینجا
152
00:05:17,889 --> 00:05:19,975
.من دهانشویه دارم
،مردم میان اینجا
153
00:05:20,058 --> 00:05:22,310
.ببین، باید یه کم تروتمیز بشم
اینجا ادوکلن دارم
154
00:05:22,394 --> 00:05:24,813
،با کمال میل آدامس
155
00:05:24,896 --> 00:05:26,481
،ادوکلن، قرص نعناع
156
00:05:26,565 --> 00:05:28,817
هرچیزی که اینجا داری رو
فدای حریم خصوصی میکنن
157
00:05:28,900 --> 00:05:30,986
.اینکار رو میکنم
بیدرنگ فدا میکنن
158
00:05:31,069 --> 00:05:33,530
مردم، من اینجا یه هدف دارم -
،وقتی یه حیوون میخواد بمیره -
159
00:05:33,613 --> 00:05:35,824
گروه رو ترک میکنه. همچین
اتفاقی اینجا باید بیافته
160
00:05:35,907 --> 00:05:37,409
من باید تنها باشم
161
00:05:37,492 --> 00:05:38,994
من یه حیوان در حال مرگ هستم
162
00:05:39,077 --> 00:05:41,746
نمیدونم چی بهت بگم -
باشه، ببین. ببین -
163
00:05:41,830 --> 00:05:46,835
بهت 20دلار میدم اگه همین الان
این اتاق رو ترک کنی
164
00:05:46,918 --> 00:05:48,169
،و بهت میگم داستان چیه
165
00:05:48,253 --> 00:05:50,171
من دارم یه کافیشاپ میزنم، خب؟
لاته لری
166
00:05:50,255 --> 00:05:52,841
به مدت یک هفته قهوه و
اسکون مجانی بهت میدم
167
00:05:52,924 --> 00:05:54,634
باشه؟ -
بنرهای تبلیغاتیش رو دیدم -
168
00:05:54,718 --> 00:05:56,678
آره، خیلی خب. من آماده -
دادن همچین پیشنهادی بهت هستم
بسیار خب -
169
00:05:56,761 --> 00:05:58,805
آره، خب، سریع باش، لطفاً -
آره. سریع تمومش میکنم -
170
00:05:58,889 --> 00:06:01,391
آره. تمام تلاشم رو میکنم
171
00:06:03,184 --> 00:06:06,688
.سم ویناکر
میدونی من پدرت رو میشناسم، درسته؟
172
00:06:06,771 --> 00:06:08,273
آره -
تو باشگاه گلف آشنا شدیم -
173
00:06:08,356 --> 00:06:11,276
اون بهم گفت شما محبوبترین -
بیمارش هستین - اوه، خب. آره
174
00:06:11,359 --> 00:06:13,028
آم... خب
175
00:06:13,111 --> 00:06:15,322
میخوای نیمهوقت اینجا کار کنی؟ -
آره -
176
00:06:15,405 --> 00:06:16,698
قهوه میخوری؟ -
آره -
177
00:06:16,781 --> 00:06:18,158
خودت درستش میکنی؟ -
آره -
178
00:06:18,241 --> 00:06:20,118
.توی خونه قهوهساز داریم
دونههای قهوه رو آسیاب میکنیم
179
00:06:20,201 --> 00:06:21,369
میدونی لاته چیه؟
180
00:06:21,453 --> 00:06:23,622
لاته ترکیبی از اسپرسو
و شیر بخار داده شدهست
181
00:06:23,705 --> 00:06:24,873
بچه خوب بلده
182
00:06:24,956 --> 00:06:27,709
باشه. میدونی ملاحظه شیر چیه؟
183
00:06:27,792 --> 00:06:29,252
متأسفانه نمیدونم
184
00:06:29,336 --> 00:06:30,587
،زیادی قهوه میریزی تو لیوان
185
00:06:30,670 --> 00:06:32,172
برای شیر جا نمیذاری
186
00:06:32,255 --> 00:06:33,715
چون بعدش از لیوان میریزه بیرون
187
00:06:33,798 --> 00:06:34,966
آره. دقیقاً -
درسته -
188
00:06:35,050 --> 00:06:36,343
تا حالا به هر نحوی با مردم
189
00:06:36,426 --> 00:06:37,886
سر و کار داشتی؟ -
،خب، توی مطب پدرم -
190
00:06:37,969 --> 00:06:39,804
آخه، روزانه کلی مریض جدید میاد
191
00:06:39,888 --> 00:06:42,390
...میدونی، انواع مختلف -
آره، نه. منظورم این نیست -
192
00:06:42,474 --> 00:06:44,559
نه؟ -
،کسایی که میرن مطب پدرت -
193
00:06:44,643 --> 00:06:47,395
اصلاً شباهتی به کسایی که
روزانه اینجا میبینی ندارن
194
00:06:47,479 --> 00:06:50,065
اوه، واقعاً؟ -
،اکثر کسایی که میان اینجا -
195
00:06:50,148 --> 00:06:51,566
آدمای نفرتانگیزی هستن
196
00:06:51,650 --> 00:06:53,693
منظورت چیه؟ -
رذل. بد دهن -
197
00:06:53,777 --> 00:06:55,070
تفالههای جامعه
198
00:06:55,153 --> 00:06:57,238
فکر کنم آماده این کارم -
واقعاً؟ -
199
00:06:57,322 --> 00:06:58,657
آره -
میدونی چیه؟ -
200
00:06:58,740 --> 00:07:00,241
تو استخدام شدی
201
00:07:00,325 --> 00:07:02,410
خیلی ممنونم، لری. نا امیدت نمیکنم
باشه -
202
00:07:02,494 --> 00:07:05,038
فکر نکنم نا امیدم کنی -
،ببخشید. حالا که اینجایی -
203
00:07:05,121 --> 00:07:07,499
اتفاقی متوجه شدم که
...در طول مصاحبه اون جوش
204
00:07:07,582 --> 00:07:09,376
اوه، آره -
کنار گردنت رو میخارونی... -
205
00:07:09,459 --> 00:07:11,086
تونستی به دکتر نشونش بدی؟
206
00:07:11,169 --> 00:07:12,170
نتونستم
207
00:07:12,253 --> 00:07:13,421
،خب، آخه، با دیدنش
208
00:07:13,505 --> 00:07:14,756
میتونم بهت بگم
خیلی نگران نیستم
209
00:07:14,839 --> 00:07:16,132
اوهوم -
و واقعاً فکر میکنم چیزی بیشتر از -
210
00:07:16,216 --> 00:07:18,051
یه شیوع ملایم
درماتیت آتوپیک نیست
211
00:07:18,134 --> 00:07:19,761
پس تعداد زیادی پماد
موضعی هست که
212
00:07:19,844 --> 00:07:21,388
بدون نسخه پزشک
،میتونی ازشون استفاده کنی
213
00:07:21,471 --> 00:07:23,515
،کرمهای استروئید، کورتیزون
میتونم پیشنهاد بدم
214
00:07:23,598 --> 00:07:25,767
اوهوم -
یه چیزی تو اون مایهها -
زود محوش میکنه
215
00:07:25,850 --> 00:07:29,104
باشه، میدونی چیه؟
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
216
00:07:29,187 --> 00:07:30,605
اوه، البته. ممنون -
،با کمال احترام -
217
00:07:30,689 --> 00:07:32,315
فکر کنم میرم پیش پدرت
218
00:07:32,399 --> 00:07:35,402
ممنون -
باشه. میتونم بپرسم چرا؟ -
219
00:07:35,485 --> 00:07:38,279
آره. چون اون یه دکتره
220
00:07:38,363 --> 00:07:41,491
از دیدنت خوشحال شدم -
بازم ممنون، لری. سپاسگزارم -
221
00:07:41,574 --> 00:07:43,076
باشه. خواهش میکنم -
نا امیدت نمیکنم -
222
00:07:43,159 --> 00:07:44,953
فکر نکنم نا امیدم کنی -
روز خوبی داشته باشی -
223
00:07:45,036 --> 00:07:46,788
بسیار خب. به همچنین
224
00:07:46,871 --> 00:07:48,581
اون یه بچه خوب بود -
از پس کار بر میاد -
225
00:07:48,665 --> 00:07:50,041
آره -
!آره. اوه -
226
00:07:50,125 --> 00:07:52,794
اوه، لعنتی -
مرد، باز به این گیر کردم -
227
00:07:52,877 --> 00:07:54,838
میدونم -
تمام اینا خطر گیر کردن داره -
228
00:07:54,921 --> 00:07:56,673
اینا. اینا. تمامشون -
آره. قطعاً -
229
00:07:56,756 --> 00:07:58,633
،با قهوه داری راه میری
گیر میکنه به شلوارت
230
00:07:58,717 --> 00:07:59,884
قهوه میریزه روی سینهت
231
00:07:59,968 --> 00:08:01,594
باید دستگیره جدید بگیریم -
آره -
232
00:08:01,678 --> 00:08:03,012
هی -
خطر گیر کردن -
233
00:08:03,096 --> 00:08:04,389
...آم
234
00:08:04,889 --> 00:08:08,435
من هارولد هستم. اونروز
متصدی توالت بودم
235
00:08:09,310 --> 00:08:12,439
چون پستم رو ترک کردم
اخراج شدم
236
00:08:12,522 --> 00:08:14,399
اوه، خدای من. واقعاً؟ -
آره -
237
00:08:14,482 --> 00:08:16,026
اون اخراجت کرد؟ -
بله -
238
00:08:16,109 --> 00:08:18,236
چقدر عوضیه -
پس هرکاری که میتونی -
239
00:08:18,319 --> 00:08:20,113
،برای پس گرفتن شغلم انجام بدی
ازت ممنون میشم
240
00:08:20,196 --> 00:08:22,407
،چون تو کسی بودی که، میدونی
241
00:08:22,490 --> 00:08:23,992
ازم دعوت کردی تا اتاق رو ترک کنم
242
00:08:24,075 --> 00:08:26,119
،ولی میدونی چیه
اگه اشکالی نداره بگم؟
243
00:08:26,202 --> 00:08:28,079
شاید توفیق اجباریـه
244
00:08:28,163 --> 00:08:29,956
توالت همینجوری جای خجالتآوریه
245
00:08:30,040 --> 00:08:32,250
و داشتن کسی که اونجا
،مراقبت باشه، این فقط
246
00:08:32,333 --> 00:08:33,835
اون خجالت رو تشدید میکنه
247
00:08:33,918 --> 00:08:36,171
فقط با مدیر رستوران حرف بزن، لطفاً. باشه؟
248
00:08:36,254 --> 00:08:37,589
باشه، باهاش حرف میزنم
249
00:08:37,672 --> 00:08:39,132
هی. رفیق
250
00:08:39,215 --> 00:08:40,341
از اون قرصهای نعناع
251
00:08:40,425 --> 00:08:41,801
که تو پیشخوان میذارید داری؟
252
00:08:41,885 --> 00:08:43,386
آره، آره. البته
253
00:08:43,470 --> 00:08:44,763
ایول
254
00:08:44,846 --> 00:08:46,681
.هنوز مشغول انجام وظیفهای
نگاهش کن
255
00:08:46,765 --> 00:08:48,433
هان -
برای من؟ -
256
00:08:49,768 --> 00:08:51,686
ممنون -
رفیق -
257
00:08:51,770 --> 00:08:54,064
این برای توئه. رفیق -
ممنون، داداش -
258
00:08:54,147 --> 00:08:56,441
این از طرف جفتمونه
259
00:08:56,524 --> 00:08:59,277
نمیتونم به اون واژن جادویی فکر نکنم
260
00:08:59,360 --> 00:09:00,945
«وقتی از کلمه «جادویی
،استفاده میکنی
261
00:09:01,029 --> 00:09:02,572
باعث میشه وارد
یه وادی دیگهای بشه
262
00:09:02,655 --> 00:09:03,865
میخوام ببینم اون چیه
263
00:09:03,948 --> 00:09:05,825
آره، منم همینطور -
اون واژن لعنتی -
264
00:09:05,909 --> 00:09:07,327
میتونه یه خرگوش
از توی خودش دربیاره
265
00:09:07,410 --> 00:09:09,871
آره -
یا، مثلاً این پاپ تارت رو -
266
00:09:09,954 --> 00:09:11,956
بکنی توی اون واژن و
برشتهش کنی
267
00:09:12,040 --> 00:09:13,666
آهان -
بفرما -
268
00:09:13,750 --> 00:09:16,294
...حالا این مفیده، جادویی -
این واژن جادوییـه -
269
00:09:16,377 --> 00:09:18,463
این جادوییـه. هان؟ -
دقیقاً درسته -
270
00:09:18,546 --> 00:09:20,882
271
00:09:20,965 --> 00:09:22,342
الو؟
272
00:09:22,425 --> 00:09:24,552
هی. درباره کارل شنیدی؟
273
00:09:24,636 --> 00:09:26,554
کارل؟ چی شده؟
274
00:09:26,638 --> 00:09:29,516
خودکشی کرده
275
00:09:32,268 --> 00:09:34,354
اوه، خدای من
276
00:09:35,814 --> 00:09:37,690
اوه، خدای من
277
00:09:37,774 --> 00:09:39,400
چی؟
278
00:09:39,484 --> 00:09:41,569
آره. آره
279
00:09:41,653 --> 00:09:44,572
چه وضعشه؟ -
میدونم. باورنکردنیه -
280
00:09:44,656 --> 00:09:47,075
آخه، اون بازیش خوب بود
281
00:09:47,158 --> 00:09:49,536
چندتا ضربه زد؟
82تا ضربه زد
282
00:09:49,619 --> 00:09:52,330
چطوری خودکشی میکنی -
وقتی به این خوبی بازی میکنی؟
میدونم -
283
00:09:52,413 --> 00:09:54,207
یادداشت خودکشی گذاشته؟ -
آره -
284
00:09:54,290 --> 00:09:57,252
«گفته، «دیگه طاقت نا امیدیِ بیشتر رو ندارم
285
00:09:57,335 --> 00:09:59,129
یا خدا
286
00:09:59,212 --> 00:10:02,090
درباره چی حرف میزنه؟ -
یا خدا -
287
00:10:02,173 --> 00:10:04,092
«دیگه طاقت نا امیدیِ بیشتر رو ندارم»
288
00:10:04,175 --> 00:10:07,428
این حرفیه که قبلاً وقتی بازی
جتز رو باهم میدیدیم، میگفت
289
00:10:07,512 --> 00:10:09,806
«دیگه طاقت نا امیدیِ بیشتر رو ندارم»
290
00:10:09,889 --> 00:10:11,266
دقیقاً همین جمله رو میگفت
291
00:10:11,349 --> 00:10:14,102
واقعاً؟ -
جف، من گریه اون آدم رو -
292
00:10:14,185 --> 00:10:16,729
،بعد از باخت دیدم. وسط بازی
گریه کردنش رو دیدم
293
00:10:16,813 --> 00:10:18,231
کی میدونست اینقدر تحت شکنجهست؟
294
00:10:18,314 --> 00:10:19,524
،و اونها هی میباختن
295
00:10:19,607 --> 00:10:21,609
،و این هی اذیتش میکرد
و اذیتش میکرد
296
00:10:21,693 --> 00:10:25,113
...و اون فقط
دیگه طاقت نا امیدیِ بیشتر رو نداشت
297
00:10:25,196 --> 00:10:26,614
اوه، خدای من
298
00:10:26,698 --> 00:10:28,992
جتز کارل رو کُشت
299
00:10:29,075 --> 00:10:31,162
و یه کم هم تیم نیکس -
این دیوونگیه -
300
00:10:31,245 --> 00:10:34,915
جتز اون رو کُشت -
میخوام برای ورونیکا -
پیامک تسلیت بفرستم
301
00:10:34,999 --> 00:10:38,252
شمارهاش رو داری؟ -
آره، من هم براش میفرستم -
302
00:10:38,335 --> 00:10:39,879
باشه
303
00:10:40,921 --> 00:10:41,964
304
00:10:42,047 --> 00:10:43,757
چی شده؟
305
00:10:43,841 --> 00:10:47,219
کارل. مردی که زنش واژن جادویی داره
306
00:10:47,303 --> 00:10:49,638
.خودش رو کُشته
به خاطر جتز لعنتی
307
00:10:49,722 --> 00:10:51,932
اوهوم -
...باید یه -
308
00:10:52,016 --> 00:10:53,976
پیامک تسلیت برای
اون بیوه بنویسم
309
00:10:54,059 --> 00:10:56,687
اوه، مرد -
،ورونیکای عزیز» -
310
00:10:57,229 --> 00:10:59,607
.تازه راجع به کارل خبردار شدم
311
00:11:01,025 --> 00:11:02,860
«خیلی متأسفم
312
00:11:05,487 --> 00:11:07,072
313
00:11:07,156 --> 00:11:08,782
دیگه چی؟
یه چیز دیگه هم باید بنویسم
314
00:11:08,866 --> 00:11:10,659
سعی کن ازش»
315
00:11:10,743 --> 00:11:12,369
«نهایت بهره رو ببری -
اوه -
316
00:11:12,453 --> 00:11:14,163
نمیدونم. جمله سوم به ذهنم نمیرسه
317
00:11:14,246 --> 00:11:16,040
،شاید بتونی بنویسی
...ای کاش»
318
00:11:16,123 --> 00:11:18,167
واژن جادوییت میتونست
«نجاتش بده
319
00:11:18,250 --> 00:11:19,919
آره. یه چیزی تو این مایهها -
یه چیزی تو این مایهها -
320
00:11:20,002 --> 00:11:22,755
دوست دارم نگاهی گذرا به اون»
«واژن جادویی بندازم
321
00:11:22,838 --> 00:11:25,466
«امکانش هست اون لعنتی رو امتحان کنم؟»
322
00:11:25,549 --> 00:11:27,384
«ما خیلی سؤال داریم» -
خیلی سؤال -
323
00:11:27,468 --> 00:11:30,179
من و دوستم کلی سؤال»
«درباره واژن جادوییت داریم
324
00:11:30,262 --> 00:11:33,349
بله -
یه روز، شاید وقت کنی» -
.به اون سؤالها پاسخ بدی
325
00:11:33,432 --> 00:11:35,351
«در یک زمان مناسب -
عاشقش شدم -
326
00:11:35,434 --> 00:11:38,604
عالیه -
بی رودربایستی و کوتاهه -
327
00:11:39,939 --> 00:11:42,107
لری. از دیدنت خوشحالم -
اوه. سلام، دکی -
328
00:11:42,191 --> 00:11:43,400
درباره کارل شنیدی؟
329
00:11:43,484 --> 00:11:45,110
آره. وحشتناکه
330
00:11:45,194 --> 00:11:47,279
چرا باید کسی همچین کاری بکنه؟
331
00:11:47,655 --> 00:11:48,822
...خب
332
00:11:49,657 --> 00:11:51,075
تقصیر جتزه
333
00:11:51,158 --> 00:11:52,201
خدای من
334
00:11:52,284 --> 00:11:54,036
نتونست تحمل کنه
335
00:11:54,119 --> 00:11:55,663
از درون داغونش کرد
336
00:11:55,746 --> 00:11:56,830
عجب فاجعهای -
میدونم -
337
00:11:56,914 --> 00:11:58,374
سال پیش خیلی
،امیدوار کننده شروع کردن
338
00:11:58,457 --> 00:12:00,709
...بعدش دارنولد بیماری مونونوکلئوز گرفت
با سهتا بازی فصل براشون تموم شد
339
00:12:00,793 --> 00:12:02,753
،دارم درباره بیوهش حرف میزنم
ورونیکا. خانوادهاش
340
00:12:02,836 --> 00:12:04,338
این فاجعهاست
341
00:12:04,421 --> 00:12:05,381
اوه، البته، آره
342
00:12:05,464 --> 00:12:07,091
هنوز جوش داری، لری
343
00:12:07,174 --> 00:12:08,759
آره -
میدونی، یه کم بهم برخورده -
344
00:12:08,842 --> 00:12:10,261
،پسرم بهت مشاوره رایگان داد
345
00:12:10,344 --> 00:12:11,345
و بهت گفت مشکل چیه
346
00:12:11,428 --> 00:12:12,513
و تو به تخمت هم نگرفتی؟
347
00:12:12,596 --> 00:12:14,390
آره. البته که به تخمم نگرفتم
348
00:12:14,473 --> 00:12:15,808
اون دکتر نیست
349
00:12:15,891 --> 00:12:17,893
.اون پسرِ یه دکتره
همین باید کفایت کنه
350
00:12:17,977 --> 00:12:19,895
نه واقعاً. آخه، نمیخوام به
ترومپت زدن
351
00:12:19,979 --> 00:12:21,730
پسر لویی آرمسترانگ گوش کنم
از مشهورترین موسیقیدانان جاز و از]
[برجستهترین ترومپتنوازان تاریخ موسیقی
352
00:12:21,814 --> 00:12:23,691
میخوای من معاینهت کنم؟ -
میکنی؟ -
353
00:12:23,774 --> 00:12:25,693
البته -
ممنون -
354
00:12:26,652 --> 00:12:29,530
.این بیماری درماتیت آتوپیکـه
به عبارت دیگه بهش میگن اگزما
355
00:12:29,613 --> 00:12:31,031
بدون نسخه میتونی
کورتیزون بگیری
356
00:12:31,115 --> 00:12:32,741
خوب میشه. پسرم چی گفت؟
357
00:12:32,825 --> 00:12:34,910
دقیقاً همین چیزی که گفتی رو گفت -
همین چیز. دیدی؟ -
358
00:12:34,994 --> 00:12:37,830
کارش رو بلده. تو خونشه -
آره -
359
00:12:37,913 --> 00:12:39,665
امیدوارم بهتر بشی. کورتیزون -
آره -
360
00:12:39,748 --> 00:12:40,916
جیمی، قانونش چیه؟
361
00:12:41,000 --> 00:12:42,543
،اون چوبش رو چرخوند
سر چوبش افتاد
362
00:12:42,626 --> 00:12:44,503
.ولی اون به توپ ضربه زد
این خطا هستش، درسته؟
363
00:12:44,586 --> 00:12:46,046
قانون 2-14
364
00:12:46,130 --> 00:12:47,965
یک ضربه با حرکت
رو به جلوی
365
00:12:48,048 --> 00:12:49,174
چوب به توپ تعریف میشه
366
00:12:49,258 --> 00:12:51,802
بدنه چوب گلف به تنهایی
چوب گلف حساب نمیشه
367
00:12:51,885 --> 00:12:53,178
جریمه نداره -
!آه، ایول -
368
00:12:53,262 --> 00:12:56,015
کون لقت، جیمی -
کتاب قوانین رو بخون -
369
00:12:56,682 --> 00:12:58,767
وای. جیمی
370
00:12:58,851 --> 00:13:01,478
خیلی حالیته. بذار یه سؤال بپرسم -
معلومه که حالیمه -
371
00:13:01,562 --> 00:13:04,356
همچین چیزی وجود داره
که چوب پاتر خیلی صاف باشه؟
372
00:13:04,440 --> 00:13:06,859
قطعاً. به این پاتر نگاه کن
373
00:13:06,942 --> 00:13:08,944
کجی داره، درسته؟ -
آره -
374
00:13:09,028 --> 00:13:10,362
قطعاً نود درجه نیست
375
00:13:10,446 --> 00:13:12,448
حتماً 10 درجه کجی داره -
آره -
376
00:13:12,531 --> 00:13:15,659
پس نمیتونه بیشتر از 80 درجه -
زاویه داشته باشه؟
درسته -
377
00:13:15,743 --> 00:13:17,661
.نمیتونه اینجوری باشه
باید اینجوری باشه
378
00:13:17,745 --> 00:13:19,788
.باید اینجوری باشه
کجی. اینجوری
379
00:13:19,872 --> 00:13:21,040
خب، آدم چه میدونه؟
380
00:13:21,123 --> 00:13:23,083
میدونی جریمه چوب
غیر استاندارد چیه؟
381
00:13:23,167 --> 00:13:25,085
نه -
رد صلاحیت -
382
00:13:25,169 --> 00:13:27,546
رد صلاحیت -
رد صلاحیت -
383
00:13:29,381 --> 00:13:31,508
ممنون، جیمی -
خواهش میکنم -
384
00:13:33,886 --> 00:13:35,929
385
00:13:43,812 --> 00:13:45,898
ببخشید. میتونم کمکتون کنم؟
386
00:13:45,981 --> 00:13:47,816
اوه. دنبال کیف
ریچارد لوئیس میگردم
387
00:13:47,900 --> 00:13:49,651
اوه. اون هیچ وقت
کیفش رو اینجا نمیذاره
388
00:13:49,735 --> 00:13:51,945
همیشه با خودش میبره خونه -
واقعاً؟ -
389
00:13:52,946 --> 00:13:54,531
غیرعادی نیست؟ -
خیلی -
390
00:13:54,615 --> 00:13:56,617
احتمالاً اون تنها کسیه که
توی باشگاه این کار رو میکنه
391
00:13:57,159 --> 00:13:58,744
نه بابا
392
00:13:58,827 --> 00:14:00,329
393
00:14:00,412 --> 00:14:01,705
خب
394
00:14:02,873 --> 00:14:04,750
این جالب نیست؟
395
00:14:05,209 --> 00:14:07,127
این جالب نیست؟
396
00:14:08,837 --> 00:14:10,672
مرلین، لطفاً به سمت
میزشون راهنماییشون کن
397
00:14:10,756 --> 00:14:14,218
از اینطرف -
خیلی ممنونم. به تیاتو خوش آمدید -
398
00:14:14,301 --> 00:14:15,844
سلام -
سلام -
399
00:14:15,928 --> 00:14:18,263
به تیاتو خوش آمدید -
اوه، ممنونم -
400
00:14:18,347 --> 00:14:19,890
قبلاً تماس گرفتم -
بله -
401
00:14:19,973 --> 00:14:21,892
میز رزرو کردم. لری دیوید
402
00:14:21,975 --> 00:14:25,020
و درخواست کردم
یه میز کنار پنجره باشه
403
00:14:25,104 --> 00:14:27,147
404
00:14:31,944 --> 00:14:34,696
ببخشید، ولی نمیتونیم
این درخواست رو قبول کنیم
405
00:14:35,697 --> 00:14:38,700
میتونم بپرسم، دلیلش چیه؟ -
چون میزهای اون طرف پُره -
406
00:14:38,784 --> 00:14:42,496
من میز میبینم -
بله، اونها رو رزرو کردن -
407
00:14:42,579 --> 00:14:44,081
ولی یه میز عالی براتون دارم
408
00:14:44,164 --> 00:14:46,583
بذار حدس بزنم. اون طرف میز داری؟
409
00:14:46,667 --> 00:14:48,752
بله. یه میز فوقالعاده دارم -
آه -
410
00:14:48,836 --> 00:14:50,963
عجب حدس شانسیای. آره -
بله -
411
00:14:51,046 --> 00:14:52,422
عالیه
412
00:14:53,423 --> 00:14:54,800
اجازه هست؟
413
00:15:00,389 --> 00:15:03,433
.آقای دیوید. لطفاً
میزتون اینجاست
414
00:15:03,517 --> 00:15:05,144
با من بیا
415
00:15:06,854 --> 00:15:08,981
این یکی رو ببین
416
00:15:09,731 --> 00:15:11,942
چه اتفاقی اینجا افتاده؟
417
00:15:13,152 --> 00:15:15,237
اوه. میشه به این نگاه کنی؟
418
00:15:15,320 --> 00:15:16,822
اوه، خدای من
419
00:15:17,656 --> 00:15:19,741
آقای دیوید. اینم میزتون
420
00:15:19,825 --> 00:15:22,911
باشه. آره. آره. باشه
421
00:15:22,995 --> 00:15:24,454
باشه -
خیلی خب. ممنون -
422
00:15:24,538 --> 00:15:26,248
متوجه شدم. متوجه شدم -
ممنونم. ممنونم -
423
00:15:26,331 --> 00:15:27,583
چیز دیگهای میتونم
براتون بیارم؟
424
00:15:27,666 --> 00:15:29,293
هی، بذار یه سؤال ازت بپرسم -
بفرمایید -
425
00:15:30,210 --> 00:15:32,588
چرا متصدی توالت رو اخراج کردی؟
426
00:15:32,671 --> 00:15:34,423
چون پستش رو ترک کرد -
باشه، میدونی چیه؟ -
427
00:15:34,506 --> 00:15:36,466
.من ازش خواستم بره
من ازش تقاضا کردم
428
00:15:36,550 --> 00:15:39,720
،با کمال احترام، آقای دیوید
نمیتونم شما رو اخراج کنم
429
00:15:39,803 --> 00:15:42,431
ولی هارولد رو به خاطر انجام ندادن
کارش میتونم اخراج کنم
430
00:15:42,514 --> 00:15:44,266
اوه، آره. احسنت. باریکلا
431
00:15:44,349 --> 00:15:46,101
خب، به تیاتو خوش آمدید
432
00:15:46,185 --> 00:15:47,102
خوش آمدید
433
00:15:47,186 --> 00:15:48,854
ممنون -
ممنون -
434
00:15:53,108 --> 00:15:55,527
این رو ببین
435
00:15:55,611 --> 00:15:57,404
این رو ببین
436
00:15:57,487 --> 00:16:00,032
ببین تو زندگیم کارم به کجا کشید
437
00:16:00,115 --> 00:16:02,284
توی بخش زشتها
438
00:16:02,367 --> 00:16:04,369
من توی بخش زشتها هستم
439
00:16:04,453 --> 00:16:06,997
میدونی، کل زندگیم
شک کرده بودم که زشتم
440
00:16:07,706 --> 00:16:10,542
.ولی هرگز مطمئن نشدم
بهم ثابت نشد
441
00:16:10,626 --> 00:16:13,003
.و حالا بهم ثابت شد
مدرک دارم
442
00:16:13,086 --> 00:16:15,339
اینه. این مدرکشه
443
00:16:15,422 --> 00:16:17,049
درباره چی حرف میزنی؟
444
00:16:17,716 --> 00:16:20,135
چطور کارم به اینجا کشید؟
445
00:16:20,219 --> 00:16:22,930
!چطور کارم به اینجا کشید
446
00:16:23,555 --> 00:16:25,390
!اوه، خدای من
447
00:16:27,684 --> 00:16:30,020
چرا چوبهای گلفت رو
توی رختکن نمیذاری؟
448
00:16:30,103 --> 00:16:32,147
چوبهای گلفم؟ -
آره -
449
00:16:32,231 --> 00:16:34,066
میبرمشون خونه -
چرا؟ -
450
00:16:34,149 --> 00:16:36,568
چون بعضی چیزا -
از اونجا دزدیده شده بوده
دزدیدن؟ -
451
00:16:36,652 --> 00:16:38,570
چی دزدیدن؟
این دیوونگیه
452
00:16:38,654 --> 00:16:41,281
تا حالا شنیدی حتی یک چیز -
از اونجا دزدیده باشن
...آره، من یه -
453
00:16:41,365 --> 00:16:44,159
هرگز. این یه باشگاه خصوصیه -
بذار یه سؤال ازت بپرسم -
454
00:16:44,243 --> 00:16:46,495
چوبت استاندارده؟
455
00:16:46,578 --> 00:16:47,996
زده به سرت؟
456
00:16:48,080 --> 00:16:49,498
دارم یه سؤال میپرسم
457
00:16:49,581 --> 00:16:51,208
دلیلش اینه -
،میدونی، میدونی -
458
00:16:51,291 --> 00:16:52,793
نباید بیشتر از
80درجه باشه
459
00:16:52,876 --> 00:16:54,461
...نمیدونم -
زاویهاش نباید بیشتر از -
80درجه باشه
460
00:16:54,545 --> 00:16:55,796
من از این چیزا سر در نمیارم) تو خوره گلفی)
461
00:16:55,879 --> 00:16:57,923
...اخیراً روی دور افتادم، و من
462
00:16:58,006 --> 00:17:00,842
.روی دور؟ من بهت 500دلار دادم
بذار در موردش واضح بگم
463
00:17:00,926 --> 00:17:03,720
بذار واضح بگم -
ببین، نمیخوام کسی چوب گلفهای شانسم رو بدزده -
464
00:17:03,804 --> 00:17:06,098
واسه همین میبرمش خونه -
خب، پس بذار اندازه بگیریمش -
465
00:17:06,181 --> 00:17:07,641
نمیخوای چوب منو اندازه بگیری
466
00:17:07,724 --> 00:17:09,726
فقط جنبه باختن ندارین
467
00:17:09,810 --> 00:17:11,353
هردوتون. جنبه باختن ندارین
468
00:17:11,436 --> 00:17:12,604
چی؟
469
00:17:14,064 --> 00:17:16,108
اوناهاش -
زن بیچاره -
470
00:17:16,191 --> 00:17:17,651
...میدونین با
471
00:17:17,734 --> 00:17:19,946
...فوت کردنِ کارل
472
00:17:20,697 --> 00:17:23,783
واژن جادویی حالا در دسترسه
473
00:17:23,866 --> 00:17:25,994
واژن معمولی یک سال صبر میکنه
474
00:17:26,077 --> 00:17:27,537
ولی واژن جادویی، شش ماه
475
00:17:27,620 --> 00:17:29,622
گمونم شوهر مرحومش هر کدوم
476
00:17:29,706 --> 00:17:32,000
از ما رو تایید میکرد، چون ما رو دوست داشت -
بدون شک -
477
00:17:32,083 --> 00:17:35,003
ناسلامتی رفیق بودیم. ولی شماها
لابد خیلی کنجکاوید، مگه نه؟
478
00:17:35,086 --> 00:17:37,505
اعتراف میکنم که یهکم کنجکاوم
479
00:17:37,589 --> 00:17:39,048
توجهم جلب شد
480
00:17:39,132 --> 00:17:41,551
شاید بهتره برم ادای احترام کنم -
کسخل شدی؟ -
481
00:17:41,634 --> 00:17:43,219
دست بردار. نباید این کارو بکنی -
الان؟ -
482
00:17:43,303 --> 00:17:45,054
چی داری میگی؟ -
کجا میری؟ -
483
00:17:45,138 --> 00:17:47,140
نه، نه، نرو. گفتم شش ماه تا یک سال
484
00:17:47,223 --> 00:17:49,225
چه غلطی میکنه؟ -
قاطی کرده؟ -
485
00:17:49,309 --> 00:17:51,144
نگاهش کن. خدای من -
سلام -
486
00:17:51,227 --> 00:17:52,812
سلام لری -
سلام -
487
00:17:52,895 --> 00:17:55,481
خیلی ممنون که اومدی -
البته. انجام وظیفهست. تسلیت میگم -
488
00:17:55,565 --> 00:17:58,234
کارل خوشحال میشد که این همه از دوستاش رو ببینه -
آره -
489
00:17:58,318 --> 00:18:01,195
مخصوصاً رفقای گلفبازش رو -
آره. آره -
490
00:18:02,488 --> 00:18:04,699
من خیلی گیج شدم
491
00:18:04,782 --> 00:18:06,784
...واقعاً گیج شدم. آخه
492
00:18:07,368 --> 00:18:09,412
شما همیشه باهم گلف بازی میکردین، درسته؟
493
00:18:09,495 --> 00:18:12,457
بله -
به نظرتون عوض شده بود یا...؟ -
494
00:18:12,540 --> 00:18:14,000
آره
495
00:18:14,083 --> 00:18:16,628
به خاطر چیزی مضطرب بود؟ -
...آره، خیلی -
496
00:18:16,711 --> 00:18:19,172
به خاطر جتز ناراحت بود
497
00:18:20,298 --> 00:18:23,092
جتز لعنتی -
آره. میدونم -
498
00:18:23,176 --> 00:18:26,095
خیلی دوستش داشت ولی اونا مدام نا امیدش میکردن -
آره. میدونم. میدونم -
499
00:18:26,179 --> 00:18:29,557
،همه دوستش داریم. همهمون
...و همین اتفاق افتاد ولی
500
00:18:29,641 --> 00:18:32,435
...اینکه تا این حد دوستش داشته باشی
501
00:18:32,518 --> 00:18:34,646
جتز ازدواج ما رو نابود کرد
502
00:18:34,729 --> 00:18:36,064
نمیتونستم دور و برش بمونم
503
00:18:36,147 --> 00:18:37,398
تمام زندگیش جتز بود
504
00:18:37,482 --> 00:18:38,691
باید اتاقمون رو سبزرنگ میکردیم
505
00:18:38,775 --> 00:18:41,569
«!یه شب، از خواب پرید و داد زد «واتسون
506
00:18:41,653 --> 00:18:44,447
یعنی چیه؟ به شرلوک هلمز یا
همچین چیزی اشاره میکرد؟
507
00:18:44,530 --> 00:18:47,283
نه، فکر کنم به «دشان واتسون» اشاره کرده
508
00:18:47,367 --> 00:18:49,535
که جتز توی نقل و انتقالات
509
00:18:49,619 --> 00:18:50,953
در 2017 از دست داد
510
00:18:51,037 --> 00:18:52,413
فکر کنم منظورش این بوده
511
00:18:52,497 --> 00:18:54,123
...پس کارل
512
00:18:54,207 --> 00:18:55,958
فقط مثل یه باختِ دیگه توی کارنامهشونه
513
00:18:56,042 --> 00:18:59,462
فکر نکنم کارل اولین نفری بوده که همچین بلایی سرش آوردن -
نه -
514
00:18:59,545 --> 00:19:02,298
واقعاً از اون دستگیره
روی تابوت خوشم میاد
515
00:19:02,840 --> 00:19:04,634
احیاناً نمیدونی اونا رو
از کجا گرفتی؟
516
00:19:04,717 --> 00:19:06,594
نه لری، نمیدونم از کجا گرفتمش
517
00:19:06,678 --> 00:19:08,429
همراه تابوت بودن -
آهان -
518
00:19:08,513 --> 00:19:12,225
به خاطر این میپرسم که دارم
یه کافیشاپ باز میکنم
519
00:19:12,308 --> 00:19:14,143
واقعاً؟ -
آره. لاته لری -
520
00:19:14,227 --> 00:19:15,978
چه اسم قشنگی -
خب راستش -
521
00:19:16,062 --> 00:19:17,730
لری، قشنگه -
آره، اینو انتخاب کردم -
522
00:19:17,814 --> 00:19:20,483
...ولی بگذریم، برای کابینتها -
اوهوم -
523
00:19:20,566 --> 00:19:22,151
دنبال دستگیره میگشتم
524
00:19:22,235 --> 00:19:23,528
اونی که میخوام رو پیدا نمیکنم
525
00:19:23,611 --> 00:19:25,321
ولی از اون دستگیره
روی تابوت واقعاً خوشم میاد
526
00:19:25,405 --> 00:19:28,032
اوه، باشه
527
00:19:28,116 --> 00:19:30,493
...خب اگه بتونی یهجوری
528
00:19:30,576 --> 00:19:33,621
به شخصی که تابوت رو فروخته زنگ بزنی
529
00:19:33,705 --> 00:19:36,499
و اطلاعاتی در موردش بگیری عالی میشه
530
00:19:36,582 --> 00:19:39,460
...نمیدونم از کجا میتونم شمارهش رو پیدا کنم ولی
531
00:19:39,544 --> 00:19:42,755
...خب، اگه -
...اجازه بده اول شوهرم رو خاک کنم و بعد -
532
00:19:42,839 --> 00:19:45,967
شماره رو پیدا میکنم -
...البته. خاکش کن، عزاداری کن و -
533
00:19:46,050 --> 00:19:48,845
و بعد بپرس
534
00:19:48,928 --> 00:19:50,179
باشه
535
00:19:50,263 --> 00:19:52,348
باشه -
...حالا وقتشه که بخوانیم -
536
00:19:52,432 --> 00:19:54,350
اگه اشکالی نداره یه عکس کوچولو میگیرم
537
00:19:54,434 --> 00:19:57,061
نه لری. لری، برات پیامک میکنم، باشه؟ -
در اتاقم -
538
00:19:57,145 --> 00:19:59,021
انگار مزاحمت شدم
539
00:19:59,105 --> 00:20:01,149
سیری گوشیت روشنه -
در اتاقم -
540
00:20:01,232 --> 00:20:03,943
هر کسی
541
00:20:04,777 --> 00:20:07,321
هی، حدس بزن چی شد؟ -
چی؟ -
542
00:20:07,405 --> 00:20:09,365
گمونم یه نموره
543
00:20:09,449 --> 00:20:11,492
علاقه از طرف
544
00:20:11,576 --> 00:20:13,870
بیوه، حس کردم -
نه، نکردی -
545
00:20:13,953 --> 00:20:16,038
گمونم حس کردم -
اصلاً فکرشم نکن -
546
00:20:16,122 --> 00:20:17,707
دیوونهای -
خیالپردازی میکنی -
547
00:20:17,790 --> 00:20:19,917
یه نشونههایی بود که حس کردم
548
00:20:20,001 --> 00:20:23,004
،دستم رو لمس کرد
خیلی مهربون بود
549
00:20:23,087 --> 00:20:25,381
میخندید -
آره، بهترین روز زندگیش بود -
550
00:20:25,465 --> 00:20:27,216
این چیزیه که داری توصیف میکنی
551
00:20:27,300 --> 00:20:28,384
خدای من
552
00:20:28,468 --> 00:20:29,927
چیه؟ -
چی شد؟ -
553
00:20:30,011 --> 00:20:31,262
خدای من
554
00:20:31,345 --> 00:20:32,513
پیامک -
برو بابا. عمراً -
555
00:20:32,597 --> 00:20:33,681
!پیامک اومد
556
00:20:33,765 --> 00:20:35,099
از طرف بیوه؟ -
آره -
557
00:20:35,183 --> 00:20:36,893
دروغ میگی -
خیلی ممنون از اینکه تشریف آوردی -
558
00:20:36,976 --> 00:20:38,060
و دلگرمی دادی
559
00:20:38,144 --> 00:20:40,813
بیصبرانه منتظرم که کافیشاپت رو ببینم
560
00:20:40,897 --> 00:20:43,232
به نظرم فقط میخواسته خوشبرخورد باشه -
آره، منم همینطور -
561
00:20:43,316 --> 00:20:45,485
باید جوابش رو بدم -
نه، نه، نه -
562
00:20:45,568 --> 00:20:47,695
حداقل یه هفته بعد باید جواب بدی
563
00:20:47,779 --> 00:20:49,489
گرفتی ما رو؟
564
00:20:49,572 --> 00:20:51,616
فرستادی؟ چی نوشتی؟
565
00:20:51,699 --> 00:20:53,910
،اگه میخواستی صحبت کنی
خوشحال میشم که برای قهوه
566
00:20:53,993 --> 00:20:56,329
یا هر وعده غذایی که میخواستی همدیگه رو ببینیم -
!اوه -
567
00:20:56,412 --> 00:20:57,955
!با این حرکت بهش پیشنهاد دادی
568
00:20:58,039 --> 00:21:00,583
...نه، آخه نهار. ممکنه واسه نهار باشه -
چندشآوره -
569
00:21:00,666 --> 00:21:03,753
از یه قهوه خوردن به یه قرار تبدیلش کردی
570
00:21:03,836 --> 00:21:05,463
571
00:21:05,546 --> 00:21:07,882
چیه؟ -
چیه؟ -
572
00:21:07,965 --> 00:21:09,509
پس حله
[پس یه قراره]
573
00:21:13,012 --> 00:21:16,057
به تیاتو خوشآمدید -
سلام -
574
00:21:16,140 --> 00:21:19,185
یه میز عالی درست کنار پنجره براتون داریم
575
00:21:19,560 --> 00:21:21,604
بله، آقای دیوید، حالتون چطوره؟
576
00:21:21,687 --> 00:21:23,606
من عالیام -
بسیار عالی -
577
00:21:23,689 --> 00:21:25,983
آره، خب چی داشتین میفرمودین؟
578
00:21:26,067 --> 00:21:28,444
یه میز عالی برای شما داریم
579
00:21:28,528 --> 00:21:29,904
درست همین پشت
580
00:21:29,987 --> 00:21:31,739
میخواستی این طرف بهمون میز بدی -
بله -
581
00:21:31,823 --> 00:21:34,158
ولی اون میز برای یک نفره -
میز برای یک نفر؟ -
582
00:21:34,242 --> 00:21:36,452
نمیفهمم. فرقِ بین میز یک نفره
583
00:21:36,536 --> 00:21:38,162
و میز دونفره چیه؟
584
00:21:38,246 --> 00:21:39,622
یک نفر
585
00:21:39,705 --> 00:21:41,624
خیلی جالبه. آره -
بله -
586
00:21:41,707 --> 00:21:43,459
خب، گمونم فهمیدم که روال کار اینجا چطوریه
587
00:21:43,543 --> 00:21:45,294
اگه پنجاه پنجاه باشه
588
00:21:45,378 --> 00:21:47,380
،یه خوشگل و یه زشت
589
00:21:47,463 --> 00:21:49,590
هر دو میرن بخش زشتها. روال اینطوریه؟
590
00:21:49,674 --> 00:21:51,884
چون توی بیسبال، امتیازِ مساوی
به دونده میرسه
591
00:21:51,968 --> 00:21:53,344
اینجا در حالت برابر، به بخش زشتها
592
00:21:53,427 --> 00:21:55,763
آقای دیوید، واقعاً تفاوتی
593
00:21:55,847 --> 00:21:57,723
...بین خوشگل
594
00:21:57,807 --> 00:22:00,309
و زشت قائل نیستم -
یعنی داری میگی که -
595
00:22:00,393 --> 00:22:02,937
میخوای این زن زیبا رو
596
00:22:03,020 --> 00:22:05,857
داخل اون بخش بذاری؟
میخوای همچین کاری بکنی؟
597
00:22:05,940 --> 00:22:07,984
.اون متعلق به اون بخش نیست
آره خب
598
00:22:08,067 --> 00:22:09,986
...منو بذار اونجا. درک میکنم ولی
599
00:22:10,069 --> 00:22:12,071
بیخیال -
لری، میز هر جایی باشه خوبه -
600
00:22:12,154 --> 00:22:14,490
نه، نه، خوب نیست. خوب نیست
601
00:22:14,574 --> 00:22:16,742
ببین اون طرف چه خبره. نگاه کن
602
00:22:16,951 --> 00:22:19,287
میزهای اینجا واقعاً خوبن
603
00:22:19,370 --> 00:22:22,248
.فکر کنم خوشتون بیاد
لطفاً دنبالم بیاید
604
00:22:22,707 --> 00:22:24,417
خدای من
605
00:22:24,834 --> 00:22:26,210
اگر دفعه بعد خودتون تشریف آوردین
606
00:22:26,294 --> 00:22:28,462
میزهای فوقالعادهای اون طرف داریم
607
00:22:30,756 --> 00:22:32,508
خدای من
608
00:22:32,592 --> 00:22:34,594
چه فاجعهای
609
00:22:35,761 --> 00:22:38,764
یه فاجعهی تمامعیار
610
00:22:38,848 --> 00:22:42,143
چطور میتونی همچین گوهی بخوری؟
عادلانه نیست
611
00:22:43,102 --> 00:22:44,520
عادلانه نیست
612
00:22:45,104 --> 00:22:47,231
...مردم عجب توقعاتی در مورد اینکه
613
00:22:47,315 --> 00:22:48,900
چطور باید عزاداری کنم دارن -
بله. درسته -
614
00:22:48,983 --> 00:22:50,651
البته. بله -
روند عزاداری -
615
00:22:50,735 --> 00:22:52,153
درسته. میفهمم -
جوری که مردم بهم نگاه میکنن -
616
00:22:52,236 --> 00:22:53,487
چه مدت قراره عزاداری کنه؟
617
00:22:53,571 --> 00:22:55,031
بهشون ربطی نداره
618
00:22:55,114 --> 00:22:56,908
چیزی که مردم نمیدونستن اینه که رابطه ما
619
00:22:56,991 --> 00:22:58,409
در اون مرحله خیلی
از هم گسیخته شده بود
620
00:22:58,492 --> 00:23:01,037
واقعاً؟ -
آره، ما جدا از هم زندگی میکردیم -
621
00:23:01,120 --> 00:23:04,165
دوستانه، ولی جدا از هم -
اوهوم -
622
00:23:04,248 --> 00:23:05,958
میدونم منظورت چیه در مورد
623
00:23:06,042 --> 00:23:08,794
قانون نانوشتهای که بیوه چطور باید رفتار کنه -
درسته -
624
00:23:08,878 --> 00:23:12,214
بچه که بودم یادمه لاکپشتم مُرد
625
00:23:12,298 --> 00:23:13,591
و یادمه میگفتم «اوه
626
00:23:13,674 --> 00:23:15,676
چه بد، لاکپشتم»
627
00:23:15,760 --> 00:23:17,053
...مُرد» و
628
00:23:17,136 --> 00:23:18,888
.یه لاکپشت کوچولو
و دوستام صدام کردن و گفتن
629
00:23:18,971 --> 00:23:20,640
«هی، میخوایم بریم بیرون. بریم توپبازی»
630
00:23:20,723 --> 00:23:23,225
«من گفتم «میدونی چیه؟ بهتره نیام چون لاکپشتم مرد
631
00:23:23,309 --> 00:23:24,727
و بعد نشستم با خودم فکر کردم ای خدا
632
00:23:24,810 --> 00:23:26,687
رفیقام بیرون دارن توپبازی میکنن
633
00:23:26,771 --> 00:23:28,397
این چه کاریه که میکنم؟
634
00:23:28,481 --> 00:23:31,025
واسه همین نیم ساعت بعد
انداختمش توی توالت سیفون رو کشیدم
635
00:23:31,108 --> 00:23:33,527
و رفتم بیرون توپبازی
636
00:23:34,487 --> 00:23:36,572
پس حس و حالت رو درک میکنم
637
00:23:37,281 --> 00:23:39,992
آره، خب بابت لاکپشتت تسلیت میگم
638
00:23:40,076 --> 00:23:41,285
آره
639
00:23:42,203 --> 00:23:43,871
گردنت چی شده؟
640
00:23:43,955 --> 00:23:45,122
چرا هی میخارونیش؟
641
00:23:45,206 --> 00:23:47,124
انگار جوش زده
642
00:23:47,208 --> 00:23:48,793
رفتی دکتر؟ -
میخواستم برم -
643
00:23:48,876 --> 00:23:50,586
ولی دکتر ویناکر متخصص پوستمه
644
00:23:50,670 --> 00:23:51,963
و فعلاً در دسترس نیست
645
00:23:52,046 --> 00:23:53,089
بهتره بری پسرش رو ببینی
646
00:23:53,172 --> 00:23:54,465
پسرش دکتره؟ نمیدونستم
647
00:23:54,548 --> 00:23:56,425
نه -
پسرش مگه دبیرستانی نیست؟ -
648
00:23:56,509 --> 00:23:57,677
آره، ولی سال آخره
649
00:23:57,760 --> 00:23:59,428
اگه تو تایید میکنی پس میرم -
آره -
650
00:23:59,512 --> 00:24:02,014
میگم چک کنه -
برات هماهنگش میکنم -
651
00:24:05,017 --> 00:24:06,561
چه غلطا؟
652
00:24:07,312 --> 00:24:08,689
خدای من
653
00:24:08,772 --> 00:24:11,358
سوزی رو اون طرف مینشونه؟
654
00:24:12,442 --> 00:24:14,486
واقعاً؟ -
نه، فعلاً با کسی رابطه نداره -
655
00:24:14,569 --> 00:24:16,279
به نظرت قبول میکنه؟ -
آره، به نظرم -
656
00:24:16,363 --> 00:24:17,614
اوه
657
00:24:17,698 --> 00:24:19,574
اینجا چیکار میکنی؟ -
در واقع -
658
00:24:19,658 --> 00:24:21,410
داشتیم در مورد شریل حرف میزدیم -
آره -
659
00:24:21,493 --> 00:24:23,870
و احتمال اینکه ما دو تا آشتی کنیم
660
00:24:23,954 --> 00:24:25,998
نه، منظورم اینه که توی این بخش چیکار میکنی؟
661
00:24:26,081 --> 00:24:29,084
چرا اینجایی. جای تو اینجا نیست
نه، حتی -
662
00:24:29,167 --> 00:24:31,378
حرفشم نزن -
تو باید اون طرف باشی. شوخیت گرفته؟ -
663
00:24:31,461 --> 00:24:32,963
اون شب فقط به این خاطر اون طرف بودم
664
00:24:33,046 --> 00:24:34,631
که تو و آقای گامبو باهام بودین
665
00:24:34,715 --> 00:24:36,717
خیال میکنی خودت تنهایی سرِ این میز نشستی؟ -
آره -
666
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
و هیچ ربطی به تد نداره، هان؟ -
هی، هی -
667
00:24:38,844 --> 00:24:40,220
خب، اون مرد خوشتیپیه، لری -
آره -
668
00:24:40,303 --> 00:24:42,472
.تو وبال تد شدی
به همین خاطر اینجایی
669
00:24:42,556 --> 00:24:46,226
خودت اینجا چیکار میکنی؟ -
با ورونیکا ساکس نهار میخورم -
670
00:24:46,309 --> 00:24:48,603
خدای من، لری
671
00:24:48,687 --> 00:24:51,481
اون زنِ کارلـه که تازه فوت کرد؟ -
آره -
672
00:24:51,565 --> 00:24:53,233
همون که تازه مرد. خودکشی کرد
673
00:24:53,316 --> 00:24:54,693
به خاطر جتز لعنتی -
اوه، لری -
674
00:24:54,776 --> 00:24:56,903
فقط یه نهار سادهست، بیخیال -
کارل کِی مُرد؟ -
675
00:24:56,987 --> 00:24:58,572
هنوز یه هفته نشده -
کمتر از یه هفته -
676
00:24:58,655 --> 00:25:00,490
اولاً، اون اصلاً نباید از خونه بیاد بیرون
677
00:25:00,574 --> 00:25:02,659
برو بابا -
باید رخت سیاه بپوشه و توی خونه بمونه -
678
00:25:02,743 --> 00:25:04,870
.عزاداری کنه و ماتم بگیره
!و تو
679
00:25:04,953 --> 00:25:06,496
...اینکه بری دنبال
680
00:25:06,580 --> 00:25:09,708
من دنبال کسی نرفتم -
کسی که ضعیف و زخمدیدهست
681
00:25:09,791 --> 00:25:11,501
چرا فکر نمیکنی که اون افتاده دنبالم؟
682
00:25:11,585 --> 00:25:13,170
اون دنبال تو نیست -
من دنبال کسی نیستم -
683
00:25:13,253 --> 00:25:15,255
شرط میبندم همینطوره، چون تو خیلی پولداری
684
00:25:15,338 --> 00:25:16,965
و فقط همین براش مهمه
685
00:25:17,049 --> 00:25:18,717
خوبه. چه اهمیتی داره؟
به من چه؟
686
00:25:18,800 --> 00:25:21,344
اصلاً نمیتونم عمقِ هرزگی تو رو درک کنم
687
00:25:21,428 --> 00:25:23,013
که باعث شده بیفتی دنبال زنی که
688
00:25:23,096 --> 00:25:24,973
همین تازگی بیوه شده
689
00:25:25,057 --> 00:25:27,017
شنیدم که
690
00:25:27,100 --> 00:25:29,728
اون واژن جادویی داره
691
00:25:29,811 --> 00:25:32,773
چی؟ -
واژن جادویی -
692
00:25:32,856 --> 00:25:35,859
این بیشرمانهترین چیزی بوده که به عمرم شنیدم
693
00:25:35,942 --> 00:25:37,944
وایستا، وایستا، وایستا ببینم -
چیزی که شنیدم رو میگم -
694
00:25:38,028 --> 00:25:39,196
وقتی میگی جادویی
695
00:25:39,279 --> 00:25:40,572
آره -
منظورت چیه؟ -
696
00:25:40,655 --> 00:25:42,365
...ببین، این خیلی
697
00:25:42,449 --> 00:25:44,201
ممکنه یه لحظه تنهامون بذارین؟
698
00:25:44,284 --> 00:25:46,620
ایکاش میتونستم ولی آقای دیوید
699
00:25:46,703 --> 00:25:49,247
گمان کنم میز شما انتظارتون رو میکشه
700
00:25:49,331 --> 00:25:50,749
ولی اون میتونه اینجا بمونه
701
00:25:50,832 --> 00:25:52,793
اجازه میدی این اینجا بمونه؟ این ایکبیری؟
702
00:25:52,876 --> 00:25:55,045
!قیافهش رو نگاه کن
جدی میگی؟
703
00:25:55,128 --> 00:25:56,129
نمیفهمم جریان چیه
704
00:25:56,213 --> 00:25:57,214
با یه زن زیبا میام اینجا
705
00:25:57,297 --> 00:25:58,298
اون طرف میشینم
706
00:25:58,381 --> 00:25:59,299
بعد این دوتا میان
707
00:25:59,382 --> 00:26:00,509
و میشینن اینجا
708
00:26:00,592 --> 00:26:01,885
این سیاست منطقی نیست
709
00:26:01,968 --> 00:26:03,220
سیاستی در کار نیست آقای دیوید
710
00:26:03,303 --> 00:26:05,263
آره جون عمهت
711
00:26:06,056 --> 00:26:08,558
!و من ایکبیری نیستم، کچلِ الاغ
712
00:26:08,642 --> 00:26:10,769
713
00:26:19,277 --> 00:26:20,946
سلام -
سلام -
714
00:26:22,239 --> 00:26:24,199
715
00:26:25,492 --> 00:26:27,119
مشکلی هست؟
716
00:26:27,202 --> 00:26:29,329
فقط باید از توالت استفاده کنم
717
00:26:29,412 --> 00:26:31,998
فکر کنم «بوریتو» بهم نساخته
718
00:26:32,082 --> 00:26:33,708
ممکنه یه مقدار خلوت کنم
719
00:26:33,792 --> 00:26:36,878
اوه، میخوای خلوت کنی؟ -
آره -
720
00:26:36,962 --> 00:26:38,755
خلوت کردن، چیز جالبیه
721
00:26:38,839 --> 00:26:41,091
همه میتونیم خلوت کنیم، درسته؟ -
اووه -
722
00:26:41,174 --> 00:26:44,427
میدونم. متاسفانه چند تا
کار هست که باید بکنم
723
00:26:44,511 --> 00:26:48,181
میدونی، دستی به سر و صورتم بکشم و اینا
724
00:26:48,515 --> 00:26:50,600
725
00:26:50,684 --> 00:26:52,769
آقای دیوید، خواهش میکنم
726
00:26:52,853 --> 00:26:55,188
اگه اینجا باشید نمیتونم کارم رو انجام بدم
727
00:26:55,856 --> 00:26:57,232
آره
728
00:26:57,315 --> 00:27:00,110
بیا یه کاری کنیم. چطوره معامله کنیم؟
729
00:27:00,193 --> 00:27:02,112
باشه -
من تو بخش خوشگلها میشینم -
730
00:27:02,195 --> 00:27:03,363
بخش خوشگلی در کار نیست
731
00:27:03,446 --> 00:27:05,657
من تو بخش خوشگلها میشینم
732
00:27:05,740 --> 00:27:07,450
این یعنی بله؟ باشه -
733
00:27:07,534 --> 00:27:09,578
.باشه. و هارولد شغلش رو پس میگیره
ولی نه این شغل
734
00:27:09,661 --> 00:27:11,121
یه جایی توی رستوران -
قبوله -
735
00:27:11,204 --> 00:27:11,997
قبوله -
قبول -
736
00:27:12,080 --> 00:27:13,540
باشه. باشه -
خدافظ -
737
00:27:13,623 --> 00:27:15,542
738
00:27:15,625 --> 00:27:17,252
معامله احمقانهای کردی
739
00:27:17,335 --> 00:27:19,421
چون همین که میرفتی توی توالت
میخواستم برم بیرون
740
00:27:19,504 --> 00:27:21,089
فکر کردی میمونم اینجا؟
741
00:27:22,424 --> 00:27:23,967
این دستگیرهها محشرن
742
00:27:24,050 --> 00:27:25,010
درسته؟ -
آره -
743
00:27:25,093 --> 00:27:26,636
آره، مال تابوتن
744
00:27:26,720 --> 00:27:28,096
چی؟ -
آره -
نه -
745
00:27:28,179 --> 00:27:30,640
اوه. باشه. باید برم
746
00:27:30,724 --> 00:27:31,766
باشه -
به کارت ادامه بده -
747
00:27:31,850 --> 00:27:32,642
حتماً
748
00:27:32,726 --> 00:27:34,311
مواظب باش
749
00:27:34,394 --> 00:27:36,313
چی شده؟ -
در رو باز کن -
750
00:27:36,396 --> 00:27:38,315
نمیدونم چطوری بازش کنم -
یا عیسی مسیح -
751
00:27:38,398 --> 00:27:40,525
دکمه اون طرفه -
یه میلیون دکمه کیری اینجاست -
752
00:27:40,609 --> 00:27:42,777
سمت چپته. فشارش بده
753
00:27:43,987 --> 00:27:45,530
آقا رو نگاه کن -
هان؟ -
754
00:27:45,614 --> 00:27:47,282
آقای ماشینباز -
نگاهش کن -
755
00:27:47,365 --> 00:27:49,034
بریم یه چیزی بخوریم یا کاری بکنیم
756
00:27:49,117 --> 00:27:51,161
آره، یه چیزی روی دماغته
757
00:27:51,244 --> 00:27:53,204
هی، چه وضعشه؟ -
شیشه رو بده پایین -
758
00:27:53,288 --> 00:27:55,790
دهنت سرویس -
زودباش بنتلی. پولتو بده -
759
00:27:55,874 --> 00:27:57,834
گفتم که این ماشین رو نخر -
خفه شو -
760
00:27:57,918 --> 00:27:59,628
مثل یه احمق -
بگیرش -
761
00:27:59,711 --> 00:28:01,463
دیگه چی داری؟ -
«بتلی خریدم. بنتلی خریدم» -
762
00:28:01,546 --> 00:28:03,590
توی صندوق چی داری؟ -
هیچی اونجا ندارم -
763
00:28:03,673 --> 00:28:05,091
فقط چوبای گلفمـه
764
00:28:05,175 --> 00:28:06,676
به دردت نمیخوره -
چوب گلف. عالیه، بازش کن -
765
00:28:06,760 --> 00:28:08,303
چوب گلف؟ -
عالیه. بازش کن -
766
00:28:08,386 --> 00:28:09,471
آره. چه فرقی داره؟
767
00:28:09,554 --> 00:28:11,222
صندوق رو باز کن پیری. زودباش
768
00:28:11,306 --> 00:28:13,558
بلد نیستی بازش کنی -
دکمهش اونه. اوناهاش -
769
00:28:13,642 --> 00:28:16,019
تو طرفِ کی هستی؟
770
00:28:16,102 --> 00:28:19,481
الان بر میگردم -
بر میگردی؟ مگه بزنبهادری؟ -
771
00:28:21,858 --> 00:28:23,818
هی، این چه کاریه؟ نه
772
00:28:23,902 --> 00:28:25,195
اون ماسک جتزـه؟
773
00:28:25,278 --> 00:28:27,030
آره، ماسک جتزـه
من طرفدار جتز ام
774
00:28:27,113 --> 00:28:28,531
طرفدار جتزی؟ -
آره. اونا افتضاحن -
775
00:28:28,615 --> 00:28:29,866
!باورم نمیشه! منم همینطور
776
00:28:29,950 --> 00:28:31,576
.هر سال میبازن
فکر میکنی موفق میشن
777
00:28:31,660 --> 00:28:33,870
افتضاحه. دوستم به خاطرش خودکشی کرد -
خوش به حالش -
778
00:28:33,954 --> 00:28:36,373
اونا مسئول مرگش هستن
باید همهشون زندانی بشن
779
00:28:36,456 --> 00:28:38,041
فکر کنم از رئیسم داره دزدی میشه
780
00:28:38,124 --> 00:28:39,209
این چیه؟ چوب گلف؟
781
00:28:39,292 --> 00:28:40,669
بذار یه نظر ببینمش
782
00:28:40,752 --> 00:28:42,253
اونا میخوام -
نه، جالبه -
783
00:28:42,337 --> 00:28:44,381
گوش کن. چوبه رو میخوام
784
00:28:44,464 --> 00:28:45,882
785
00:28:45,966 --> 00:28:47,926
مال خودت حرومزاده
786
00:28:48,009 --> 00:28:50,428
787
00:28:51,262 --> 00:28:54,015
788
00:28:56,977 --> 00:28:58,395
خدا رو شکر
789
00:28:58,478 --> 00:28:59,562
چی شد؟
790
00:28:59,646 --> 00:29:02,816
791
00:29:02,899 --> 00:29:04,776
باید صحبت کنیم
792
00:29:04,859 --> 00:29:06,820
لوئیس
793
00:29:07,404 --> 00:29:08,780
لوئیس
794
00:29:08,863 --> 00:29:10,782
795
00:29:13,034 --> 00:29:14,911
متوجه اون انعام تپلی که دادم شدی؟
796
00:29:14,995 --> 00:29:16,746
متوجه شدم؟ -
جلوی خودت پرش کردم -
797
00:29:16,830 --> 00:29:18,456
امیدوار بودم ببینیش
798
00:29:18,540 --> 00:29:20,125
خوشم اومد. آره -
خوشت اومد، درسته؟ -
799
00:29:20,208 --> 00:29:22,669
بعضی وقتا از مردی که یهکم خودنمایی میکنه خوشم میاد -
آره -
800
00:29:22,752 --> 00:29:24,796
به خاطر پیشخدمت اون کارو نکردم
به خاطر تو کردم
801
00:29:24,879 --> 00:29:26,756
اوه، ممنون لری
802
00:29:26,840 --> 00:29:30,135
خب اون روند عزاداری چطور پیش میره؟
803
00:29:30,218 --> 00:29:33,096
حس و حال بیوهای داری؟
804
00:29:33,179 --> 00:29:37,058
خب، امشب چندان حس و حال بیوهای ندارم
805
00:29:37,142 --> 00:29:38,601
نه بابا؟ -
اوهوم -
806
00:29:38,685 --> 00:29:40,979
جالبه
807
00:29:41,062 --> 00:29:42,397
808
00:29:42,480 --> 00:29:45,650
خوشمان آمد. بسیار عالی
809
00:29:45,734 --> 00:29:48,611
آره -
اوه، عزیز -
810
00:29:48,695 --> 00:29:50,697
اوه. ببخشید لری -
آره -
811
00:29:50,780 --> 00:29:51,781
آره
812
00:29:51,865 --> 00:29:53,450
813
00:29:53,533 --> 00:29:55,076
خدا رحمتش کنه -
آره -
814
00:29:55,160 --> 00:29:57,829
چیز دیگهای تو فکرته؟
815
00:29:58,079 --> 00:29:59,539
...خب
816
00:30:00,540 --> 00:30:02,292
حالا که اشاره کردی
817
00:30:02,375 --> 00:30:04,127
یه چیز کوچولو هست
818
00:30:04,210 --> 00:30:08,048
چند روز قبل از اینکه کارل مرد
819
00:30:08,131 --> 00:30:10,091
...گلف بازی کردیم و -
آره -
820
00:30:10,175 --> 00:30:12,260
من و جف با کارل و لوئیس مسابقه دادیم
821
00:30:12,343 --> 00:30:15,430
...و بعداً متوجه شدم
822
00:30:15,513 --> 00:30:18,892
که لوئیس از چوب گلف غیر قانونی استفاده میکرده
823
00:30:18,975 --> 00:30:20,435
...واسه همین
824
00:30:20,518 --> 00:30:24,147
حس میکنم اون 500 دلاری که به کارل دادم
825
00:30:24,230 --> 00:30:27,150
با تقلب به دست اومده -
خب؟ -
826
00:30:27,233 --> 00:30:29,944
خب، چرا اینو به من میگی؟
827
00:30:30,028 --> 00:30:31,696
به نظرم اون پول رو طلبکارم
828
00:30:31,780 --> 00:30:33,615
طرف حسابت مُرد -
آره -
829
00:30:33,698 --> 00:30:36,743
نمیتونه پولت رو پس بده -
...درسته ولی -
830
00:30:37,243 --> 00:30:41,164
از من میخوای که 500 دلار بهت بدم؟ -
نه، نه -
831
00:30:41,247 --> 00:30:42,665
نه، از وارث میخوام
832
00:30:42,749 --> 00:30:45,502
وارث منم لری -
اوه -
833
00:30:45,585 --> 00:30:47,212
نمیدونم چرا اینو الان میخوای
834
00:30:47,295 --> 00:30:49,881
خب فکر کردم با تقلب منو بُردن
835
00:30:49,964 --> 00:30:52,050
مثل سال 2017
836
00:30:52,133 --> 00:30:54,011
«وقتی که «آستین صفریان جنکینز
837
00:30:54,095 --> 00:30:55,888
اون توپ رو گرفت و بعد گفتن قبول نیست
838
00:30:55,971 --> 00:30:59,183
خیلی مسخره. جتز شکست خورد
839
00:30:59,266 --> 00:31:01,477
جتز؟ -
آره، نتونستن «پاتریوت» رو شکست بدن -
840
00:31:01,560 --> 00:31:03,687
جتز وامونده، لری؟
841
00:31:04,230 --> 00:31:07,399
میای توی این خونه و
بحث جتز رو میاری وسط؟
842
00:31:07,483 --> 00:31:09,401
میدونی به خاطر جتز مجبور بودم
843
00:31:09,485 --> 00:31:11,070
با چقدر نا امیدی دست و پنجه نرم کنم؟
844
00:31:11,153 --> 00:31:12,780
با نا امیدی دست و پنجه نرم کردی؟
آره -
845
00:31:12,863 --> 00:31:14,115
جدی میگی؟ -
آره لری -
846
00:31:14,198 --> 00:31:15,699
میدونی این تیم چه بلایی سر من آورد؟
847
00:31:15,783 --> 00:31:18,035
از سال 1969 به اینور از هیچ فصل فوتبالی
848
00:31:18,119 --> 00:31:19,537
لذت نبردم
849
00:31:19,620 --> 00:31:21,997
شاید فقط فصل 98 وقتی که
پارسل مربی سال شد
850
00:31:22,081 --> 00:31:24,750
برو بیرون بابا -
اونم خوب بود ولی فقط همین -
851
00:31:24,834 --> 00:31:27,503
نه لری، لطفاً از اینجا برو بیرون
852
00:31:27,586 --> 00:31:31,173
اوه، واقعاً میگی برم؟ -
لری، گمشو برو بیرون -
853
00:31:31,632 --> 00:31:33,467
واقــعـــاً
854
00:31:33,551 --> 00:31:36,846
باشه
855
00:31:36,929 --> 00:31:39,598
856
00:31:41,308 --> 00:31:43,394
اوه، راستی صفریان جنکینز
857
00:31:43,477 --> 00:31:45,020
نتونست توپ رو گل کنه، لری
858
00:31:45,104 --> 00:31:46,939
اوه، اوه اینجوریاس؟ -
نتونست توپ رو -
859
00:31:47,022 --> 00:31:48,649
روی زمین بخوابونه -
نه بابا؟ -
860
00:31:48,732 --> 00:31:50,818
آره بابا -
نمیدونی چی داری میگی -
861
00:31:50,901 --> 00:31:53,737
صحنه آهسته رو ببین لری -
صحنه آهسته رو صدبار دیدم -
862
00:31:53,821 --> 00:31:56,073
منم دیدم -
اون گل درست بود -
863
00:31:56,157 --> 00:31:58,701
!بیخیال -
اشتباه سوت زد -
864
00:32:00,161 --> 00:32:03,539
اجازه بدین میزتون رو نشون بدم -
خواهش میکنم -
865
00:32:05,332 --> 00:32:07,376
سمت چپ -
میدونم -
866
00:32:08,002 --> 00:32:10,421
خب، سلام خانوما -
سلام -
867
00:32:10,504 --> 00:32:12,506
چه لباس زیبایی -
ممنون -
868
00:32:12,590 --> 00:32:14,842
عجب گروه خوش بَر و رویی
869
00:32:14,925 --> 00:32:18,345
باعث افتخاره که بین شما میشینم
870
00:32:21,056 --> 00:32:23,225
میدونی، یه عالمه رستوران دیگه در لسآنجلس هست
871
00:32:23,309 --> 00:32:25,186
که میتونین مشتری دائمش بشین
872
00:32:25,269 --> 00:32:28,355
یه لطفی بکن. گمشو
873
00:32:28,439 --> 00:32:31,192
بسیار خب. به تیاتو خوشآمدید
874
00:32:31,275 --> 00:32:34,695
خیلی ممنون. خیلی ممنون
875
00:32:35,779 --> 00:32:36,947
هان؟
876
00:32:37,031 --> 00:32:40,117
آدم آرامش پیدا میکنه
877
00:32:40,201 --> 00:32:42,995
و هوای تازه تنفس میکنه -
و هوای تازه تنفس میکنه -
878
00:32:43,078 --> 00:32:45,122
آقایون، خوشحالم از دیدنتون
879
00:32:45,206 --> 00:32:47,124
به به، ببین کی اینجاست
880
00:32:47,208 --> 00:32:49,210
این هارولدـه، متصدی سرویس بهداشتی
881
00:32:49,293 --> 00:32:50,753
که در موردش گفتم -
!هارولد -
882
00:32:50,836 --> 00:32:52,963
آره. آره -
بذار بگم، بیا دست بدیم -
883
00:32:53,047 --> 00:32:55,382
نمیدونم به چه زبونی تشکر کنم -
خواهش میکنم -
884
00:32:55,466 --> 00:32:58,093
خدایی انعامها محشرن -
اوه، خیلی برات خوشحالم -
885
00:32:58,177 --> 00:32:59,803
تازه، دیگه اونجوری نگام نمیکنن
886
00:32:59,887 --> 00:33:01,388
اوه، آره -
مثلاً بگن، ای بابا این یارو توی دستشوییه -
887
00:33:01,472 --> 00:33:03,265
آره. از اون نگاها که میگن
تو دیگه اینجا چیکار میکنی؟ آره
888
00:33:04,141 --> 00:33:06,060
و اینا برای شما هستن
889
00:33:06,143 --> 00:33:08,187
عالیه. خیلی ممنون -
چندتا هم برای بعداً -
890
00:33:08,270 --> 00:33:09,939
راستش اونا رو میشناسم -
هی، هی -
891
00:33:10,022 --> 00:33:11,315
با منه -
دوستام اونجان -
892
00:33:11,398 --> 00:33:13,067
مال این بخشـه -
سلام -
893
00:33:13,150 --> 00:33:14,485
حالتون چطوره؟ -
سلام سم -
894
00:33:14,568 --> 00:33:16,111
چه خبرا؟ -
سلام سم -
895
00:33:16,195 --> 00:33:18,364
لری، میخوام دوباره تشکر کنم بابت معرفی
896
00:33:18,447 --> 00:33:19,907
خانم ساکس رو معاینه کردم
897
00:33:19,990 --> 00:33:21,408
چه خوب. چطور پیش رفت؟
898
00:33:21,492 --> 00:33:23,661
یه جوش کوچیک روی گردنش داشت
899
00:33:23,744 --> 00:33:26,121
آره -
احتمالاً ناشی از استرس. چون الان عزاداره -
900
00:33:26,205 --> 00:33:27,957
و ممکنه به پوست آسیب برسونه
901
00:33:28,040 --> 00:33:29,541
آره، آسیب بدیه -
غیر از اون -
902
00:33:29,625 --> 00:33:31,669
.کاملاً پوست سالمی داشتن
شاید سالمترین پوستی که
903
00:33:31,752 --> 00:33:33,128
در تمام سالهای خدمتم دیده بودم
904
00:33:33,212 --> 00:33:34,922
،سلامتی فیبروبلاستیِ فوقالعاده
905
00:33:35,005 --> 00:33:36,590
دستگاه لنفاویِ بدون نقص
906
00:33:36,674 --> 00:33:39,760
واقعاً همه چیز از روپوست تا لایههای زیرپوستی
907
00:33:39,843 --> 00:33:41,136
سالم و سلامت بود
908
00:33:41,220 --> 00:33:42,721
چندتا سؤال هم داشتن
909
00:33:42,805 --> 00:33:44,556
در مورد بیقاعدگیهای واقعاً جزئی
910
00:33:44,640 --> 00:33:47,268
بنابراین آزمایش کل بدن رو انجام دادم
911
00:33:47,768 --> 00:33:49,103
کل بدن؟ -
بله -
912
00:33:49,186 --> 00:33:51,855
خب چکاپ استاندارد برای کل بدنه. آره
913
00:33:51,939 --> 00:33:54,275
...تو
914
00:33:55,567 --> 00:33:58,279
همه چی رو آزمایش کردی؟ -
همه چی -
915
00:33:58,779 --> 00:33:59,905
و؟
916
00:33:59,989 --> 00:34:02,741
...تنها کلمهای که به ذهنم میرسه
917
00:34:03,659 --> 00:34:05,119
جادوییـه
918
00:34:08,497 --> 00:34:10,040
!خدای من
919
00:34:10,124 --> 00:34:12,626
چی شد؟ -
!نمیدونم -
920
00:34:12,710 --> 00:34:15,879
کمک! یه نفر توی بخش زشتها دچار حمله شده
921
00:34:15,963 --> 00:34:17,589
کسی اینجا دکتره؟
922
00:34:17,673 --> 00:34:20,134
نه. ولی پدرم دکتره
923
00:34:20,159 --> 00:34:24,159
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
924
00:34:24,160 --> 00:34:28,160
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
:. TELEGRAM ID @Showtime .:
925
00:34:28,161 --> 00:34:32,161
T.Me/MusicMoodOfficial
926
00:34:21,969 --> 00:34:24,263
927
00:34:27,725 --> 00:34:29,810
928
00:35:42,132 --> 00:35:43,217
929
00:35:43,300 --> 00:35:44,468
930
00:35:44,551 --> 00:35:45,135
931
00:35:45,886 --> 00:35:47,346
932
00:35:47,429 --> 00:35:48,639
933
00:35:48,722 --> 00:35:49,723
934
00:35:50,057 --> 00:35:52,810
935
00:35:52,893 --> 00:35:54,228
936
00:35:54,311 --> 00:35:55,270
937
00:35:55,562 --> 00:35:57,439
938
00:35:57,981 --> 00:35:59,608
939
00:35:59,692 --> 00:36:01,777
940
00:36:01,985 --> 00:36:03,362
941
00:36:03,445 --> 00:36:05,114
942
00:36:05,406 --> 00:36:06,990
943
00:36:07,074 --> 00:36:08,492
944
00:36:08,575 --> 00:36:09,743
945
00:36:09,827 --> 00:36:11,537