1 00:00:14,413 --> 00:00:15,586 My name's Johnny Knoxville 2 00:00:15,655 --> 00:00:17,241 and I'm gonna drop in on the vert ramp 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,655 for the first time ever. 4 00:00:27,758 --> 00:00:30,689 ♪♪ 5 00:00:31,931 --> 00:00:36,862 [music continues] 6 00:00:52,275 --> 00:00:53,482 Come wash my back! 7 00:00:55,137 --> 00:00:57,448 This is the, uh, shockwave collar mic. 8 00:00:57,517 --> 00:01:00,379 It's a fenceless dog collar and what happens is 9 00:01:00,448 --> 00:01:02,448 you put this around your neck 10 00:01:02,517 --> 00:01:05,137 and when you overstep the wire boundaries, 11 00:01:05,206 --> 00:01:07,517 it, uh, administers a shock. 12 00:01:07,586 --> 00:01:09,862 [laughter] 13 00:01:13,551 --> 00:01:15,068 -[buzzing] -Ow! 14 00:01:15,137 --> 00:01:17,034 [laughing] 15 00:01:18,482 --> 00:01:19,586 Ow! 16 00:01:23,310 --> 00:01:24,620 Okay, come here. 17 00:01:24,689 --> 00:01:25,862 -[buzzing] -Ah, [bleep]. 18 00:01:25,931 --> 00:01:27,241 [laughter] 19 00:01:27,310 --> 00:01:29,206 Get it off. Get it off! 20 00:01:29,275 --> 00:01:30,551 Wait, come here. 21 00:01:30,620 --> 00:01:33,275 Now Jeff and I and Pontius have tried it out. 22 00:01:33,344 --> 00:01:35,103 We're gonna convince Kosick 23 00:01:35,172 --> 00:01:38,241 that this is a piece of audio equipment. 24 00:01:38,310 --> 00:01:40,482 Unbeknownst to him, he's gonna be shocked. 25 00:01:40,551 --> 00:01:43,862 Um, and probably pretty angry. 26 00:01:43,931 --> 00:01:47,344 Who should have the mic? Who's gonna wear the mic? 27 00:01:47,413 --> 00:01:49,448 I think Rick should wear it 'cause Rick's gonna be 28 00:01:49,517 --> 00:01:51,931 the closest to you. I think Rick's... 29 00:01:52,000 --> 00:01:53,827 I think you'll have better sound. 30 00:01:53,896 --> 00:01:55,379 Keep it on. Yeah, put that phone on. 31 00:01:55,448 --> 00:01:57,551 -...really tight, though. -Jeez. 32 00:01:57,620 --> 00:01:59,413 -It'll work. -I don't hear nothing. 33 00:02:01,689 --> 00:02:05,620 [buzzing] 34 00:02:07,793 --> 00:02:09,275 [laughing] Stop it, stop it. 35 00:02:09,344 --> 00:02:10,655 [bleep]. 36 00:02:11,758 --> 00:02:13,586 Sorry, man. [laughing] 37 00:02:13,655 --> 00:02:16,551 [overlapping chatter] 38 00:02:18,379 --> 00:02:19,862 Ow, [bleep]. 39 00:02:21,068 --> 00:02:22,379 Who wants some? 40 00:02:23,931 --> 00:02:25,379 Knoxville? 41 00:02:25,448 --> 00:02:26,689 [Johnny] I had nothing to do with that. 42 00:02:26,758 --> 00:02:28,068 [chatter and laughter] 43 00:02:28,137 --> 00:02:29,896 I had literally nothing to do with that, Rick. 44 00:02:29,965 --> 00:02:31,482 -[bleep]. -...nothing to do with that. 45 00:02:31,551 --> 00:02:33,000 That was all Jeff's idea. 46 00:02:34,206 --> 00:02:35,758 Your neck goes like this. 47 00:02:35,827 --> 00:02:37,379 Just this crazy pain. 48 00:02:37,448 --> 00:02:41,310 I don't wish upon any animal to be wearing that stupid thing. 49 00:02:41,379 --> 00:02:43,448 That's just pure torture. 50 00:02:43,517 --> 00:02:45,620 Whoever invented it should just be burned in hell. 51 00:02:45,689 --> 00:02:47,344 [chuckles] 52 00:02:47,413 --> 00:02:49,000 It's torture. Are we outta here? 53 00:02:51,034 --> 00:02:53,413 [Johnny] All right, now I'm gonna go talk to the skunk lady. 54 00:02:53,482 --> 00:02:56,482 I'm planning on getting sprayed here in a little while, 55 00:02:56,551 --> 00:02:59,172 and I have some questions for her. 56 00:02:59,241 --> 00:03:00,827 Have you ever been sprayed by a skunk? 57 00:03:00,896 --> 00:03:02,034 Never. 58 00:03:02,103 --> 00:03:04,241 A full-on spray is very nauseating. 59 00:03:04,310 --> 00:03:05,379 Of course, it goes away. 60 00:03:05,448 --> 00:03:07,379 It burns like Mace. 61 00:03:07,448 --> 00:03:08,482 It smells. 62 00:03:08,551 --> 00:03:10,689 I mean, it's nauseating for everybody. 63 00:03:10,758 --> 00:03:13,137 [Johnny] And it's all located around their hind quarters? 64 00:03:13,206 --> 00:03:15,586 It's in their anus. There's two like marbles. 65 00:03:15,655 --> 00:03:17,034 And they can actually go... 66 00:03:19,517 --> 00:03:20,758 I'm Johnny Knoxville and I'm about to get 67 00:03:20,827 --> 00:03:21,827 sprayed by a skunk. 68 00:03:21,896 --> 00:03:23,448 Hello. 69 00:03:23,517 --> 00:03:24,931 Hello, Mr. Skunk. 70 00:03:25,000 --> 00:03:28,172 Hi, Mr. Skunk. How are you? 71 00:03:28,241 --> 00:03:29,448 Come here, skunk. [screams] 72 00:03:29,517 --> 00:03:31,448 Whoo, oh! 73 00:03:31,517 --> 00:03:33,758 [groans] 74 00:03:33,827 --> 00:03:34,862 Let him out. 75 00:03:34,931 --> 00:03:36,689 Well, damn it, I'm trying to. 76 00:03:36,758 --> 00:03:39,620 Okay. Ah, [bleep]. Damn it. 77 00:03:39,689 --> 00:03:41,655 Ah, [bleep]. Damn it! 78 00:03:41,724 --> 00:03:43,862 Ah, [bleep]. Damn! 79 00:03:43,931 --> 00:03:45,448 Oh, [bleep]. 80 00:03:45,517 --> 00:03:47,448 I can smell it now. 81 00:03:47,517 --> 00:03:48,862 So that's five squirts. 82 00:03:48,931 --> 00:03:51,034 He's gotta be out after the next one, right? 83 00:03:51,103 --> 00:03:52,551 Rick, keep filming. 84 00:03:52,620 --> 00:03:54,206 [coughing] 85 00:03:59,862 --> 00:04:01,793 All right, you're free. 86 00:04:01,862 --> 00:04:04,103 -[squirt] -Ah, he did it again. 87 00:04:04,172 --> 00:04:06,724 Oh, my God. 88 00:04:06,793 --> 00:04:08,206 [Rick] How do you smell? 89 00:04:08,275 --> 00:04:10,620 Well, like a damn skunk. How do you think I smell? 90 00:04:10,689 --> 00:04:11,965 [Rick chuckles] 91 00:04:17,000 --> 00:04:19,103 [coughing, hacking] 92 00:04:21,241 --> 00:04:22,758 I don't want to go anywhere near him. 93 00:04:22,827 --> 00:04:23,862 [laughter] 94 00:04:23,931 --> 00:04:26,413 It smells too... way too bad. 95 00:04:26,482 --> 00:04:29,034 Do you want me to just like keep one of these doors open? 96 00:04:29,103 --> 00:04:30,344 [coughing] 97 00:04:30,413 --> 00:04:32,241 [indistinct chatter] 98 00:04:32,310 --> 00:04:33,517 [bleep]. 99 00:04:33,586 --> 00:04:35,965 [laughter] 100 00:04:36,034 --> 00:04:37,931 [indistinct chatter] 101 00:04:38,000 --> 00:04:39,482 Look, man, I got electrocuted 102 00:04:39,551 --> 00:04:41,068 and then I got skunk all over me. 103 00:04:41,137 --> 00:04:43,000 -[laughter] -Leave me alone. 104 00:04:43,068 --> 00:04:44,620 [Cher] Now you need to take a bath with tomato juice 105 00:04:44,689 --> 00:04:46,000 to get that smell off. 106 00:04:49,379 --> 00:04:50,551 [grunts] 107 00:04:51,758 --> 00:04:53,379 Oh, goo! 108 00:04:54,620 --> 00:04:55,965 Ow, hot! 109 00:04:58,310 --> 00:05:00,275 ♪♪ 110 00:05:00,344 --> 00:05:01,965 Get back here! 111 00:05:12,482 --> 00:05:15,586 Watch out. There's a midget guy coming through. 112 00:05:15,655 --> 00:05:18,965 Get back here, you little bastard, get back here. 113 00:05:19,034 --> 00:05:20,862 Get back here! Come here! 114 00:05:20,931 --> 00:05:22,758 Little bastard, come here! 115 00:05:30,482 --> 00:05:32,482 I'm Bam Margera. 116 00:05:32,551 --> 00:05:35,275 And I feel like kicking my dad's ass all day today. 117 00:05:36,517 --> 00:05:38,965 [snoring] 118 00:05:50,379 --> 00:05:51,793 What's up? What happened? 119 00:05:51,862 --> 00:05:54,310 -Come on, man. -[slapping] 120 00:05:54,379 --> 00:05:56,310 Look, I gotta go to work, you jerk-off. 121 00:05:56,379 --> 00:05:57,862 Stop it! 122 00:05:57,931 --> 00:06:01,241 Come on, I gotta go to work... 123 00:06:01,310 --> 00:06:03,517 Will you stop it? 124 00:06:03,586 --> 00:06:04,758 Stop it. 125 00:06:04,827 --> 00:06:06,241 Hey, you hit me in the nuts. 126 00:06:06,310 --> 00:06:07,862 Bam, stop, I'm gonna... 127 00:06:07,931 --> 00:06:09,448 [screaming] 128 00:06:09,517 --> 00:06:10,965 [indistinct shouting] 129 00:06:15,379 --> 00:06:16,586 That's ridiculous. 130 00:06:17,931 --> 00:06:20,275 Come on, Bam, you know my shoulder is sore. 131 00:06:20,344 --> 00:06:22,068 Just stop. It's enough. 132 00:06:23,241 --> 00:06:24,586 Hello? 133 00:06:24,655 --> 00:06:26,827 Did you just call me? How come you hung up? 134 00:06:26,896 --> 00:06:28,655 Stop, Bam, I'm on the phone. 135 00:06:28,724 --> 00:06:32,379 Stop it! [bleep]. 136 00:06:32,448 --> 00:06:34,206 Ahh! You're dead. 137 00:06:34,275 --> 00:06:36,000 I'm down now. 138 00:06:40,172 --> 00:06:41,586 That hurt. 139 00:06:44,275 --> 00:06:45,551 [bleep]. 140 00:06:47,068 --> 00:06:48,241 [indistinct shouting] 141 00:06:48,310 --> 00:06:49,931 He'll have to call you back. 142 00:06:53,310 --> 00:06:55,206 Ow, that hurt. 143 00:06:55,275 --> 00:06:56,689 That was in the gut, Bam. 144 00:06:56,758 --> 00:06:59,275 Oh, he ruptured it. 145 00:06:59,344 --> 00:07:01,620 He ruptured my gut now. 146 00:07:01,689 --> 00:07:03,344 Tell him to stop. 147 00:07:03,413 --> 00:07:06,379 I'm gonna have to get up and kick his [bleep]. 148 00:07:06,448 --> 00:07:08,172 I'm gonna have to kick the camera out of his hand. 149 00:07:08,241 --> 00:07:11,275 How's he like that? Bye-bye, camera, wah-hoo! 150 00:07:11,344 --> 00:07:12,689 [laughs] 151 00:07:14,000 --> 00:07:16,931 ♪♪ 152 00:07:20,379 --> 00:07:21,551 Whoa. 153 00:07:22,896 --> 00:07:24,310 [laughs] 154 00:07:25,724 --> 00:07:28,448 ♪♪ 155 00:07:35,206 --> 00:07:38,103 [man mimics ape screaming] 156 00:07:47,827 --> 00:07:50,758 [screaming continues] 157 00:07:54,206 --> 00:07:56,241 [children screaming] 158 00:08:03,896 --> 00:08:05,724 ♪♪ 159 00:08:05,793 --> 00:08:07,103 Andalé. 160 00:08:09,517 --> 00:08:10,620 Whoo! 161 00:08:10,689 --> 00:08:12,137 Whoo-hoo! 162 00:08:15,344 --> 00:08:18,793 ♪♪ 163 00:08:18,862 --> 00:08:20,068 Whoo-hoo. 164 00:08:21,448 --> 00:08:24,379 ♪♪ 165 00:08:25,965 --> 00:08:27,000 Action and adrenalin. 166 00:08:27,068 --> 00:08:28,379 ♪♪ 167 00:08:28,448 --> 00:08:29,620 [indistinct] 168 00:08:29,689 --> 00:08:31,793 Punch it, baby, punch it! 169 00:08:31,862 --> 00:08:33,931 Whoo! 170 00:08:34,000 --> 00:08:36,724 Come on! Whoo-hoo-hoo! 171 00:08:36,793 --> 00:08:38,448 Yeah! 172 00:08:38,517 --> 00:08:39,793 Jason, that Mexican snowboarding 173 00:08:39,862 --> 00:08:42,103 is not normally done on the knees. 174 00:08:42,172 --> 00:08:44,655 It's normally done sitting down. 175 00:08:44,724 --> 00:08:46,896 This is a hybrid style. It's experimental. 176 00:08:46,965 --> 00:08:50,137 Mexican snowboarding. Whoo. 177 00:08:50,206 --> 00:08:52,689 [engine revving] 178 00:08:52,758 --> 00:08:55,620 [laughter] 179 00:08:55,689 --> 00:08:58,586 You're not even Mexican. 180 00:08:58,655 --> 00:09:01,310 ♪♪ 181 00:09:01,379 --> 00:09:03,413 Dudes in Mexico. 182 00:09:03,482 --> 00:09:06,551 Bunch of wild guys looking for a thrill. 183 00:09:08,724 --> 00:09:09,931 [engine revving] 184 00:09:10,000 --> 00:09:12,103 Whoo. Whoo! 185 00:09:12,172 --> 00:09:14,655 [engines revving] 186 00:09:16,034 --> 00:09:17,896 Oh, oh... [indistinct] 187 00:09:20,275 --> 00:09:22,758 ...call it Mexican snowboarding. 188 00:09:22,827 --> 00:09:25,034 I call it hot [bleep] waterskiing. 189 00:09:29,620 --> 00:09:31,689 We thought you might have some fun... 190 00:09:31,758 --> 00:09:33,896 ♪♪ 191 00:09:33,965 --> 00:09:36,551 Go back to America! 192 00:09:36,620 --> 00:09:38,551 This is the original Mexican snowboarding. 193 00:09:38,620 --> 00:09:40,517 This is where it all originated, baby. 194 00:09:40,586 --> 00:09:41,896 Los Osos, Mexico. 195 00:09:41,965 --> 00:09:43,551 [shouting in Spanish] 196 00:09:45,931 --> 00:09:47,413 Arriba! 197 00:09:54,137 --> 00:09:55,310 [thud] 198 00:09:58,827 --> 00:10:00,344 [bleep]. 199 00:10:00,413 --> 00:10:01,586 [thud] 200 00:10:01,655 --> 00:10:03,896 Mexican snowboarding is not for macho jerks. 201 00:10:03,965 --> 00:10:06,655 110% pure adrenalin. 202 00:10:06,724 --> 00:10:08,620 Ultimate rush. Ultimate high. 203 00:10:10,137 --> 00:10:13,034 ♪♪ 204 00:10:15,000 --> 00:10:16,103 Get back here! 205 00:10:16,172 --> 00:10:17,275 Come here! 206 00:10:17,344 --> 00:10:18,655 Little bastard, come here! 207 00:10:18,724 --> 00:10:21,655 ♪♪ 208 00:10:23,689 --> 00:10:25,413 Get back here! 209 00:10:28,103 --> 00:10:31,000 ♪♪ 210 00:10:32,586 --> 00:10:34,068 Whoo! 211 00:10:36,137 --> 00:10:39,034 ♪♪ 212 00:10:42,793 --> 00:10:44,724 [laughter] 213 00:10:46,137 --> 00:10:47,689 [bleep]. [groaning] 214 00:10:47,758 --> 00:10:50,931 ♪♪ 215 00:10:51,000 --> 00:10:52,586 [laughter] 216 00:10:56,206 --> 00:10:58,931 ♪♪ 217 00:11:06,517 --> 00:11:08,448 [laughter] 218 00:11:11,344 --> 00:11:14,241 ♪♪ 219 00:11:16,482 --> 00:11:18,551 [car horn honks, tires screech] 220 00:11:18,620 --> 00:11:21,551 [laughter] 221 00:11:25,000 --> 00:11:26,758 [distant dog barking] 222 00:11:33,620 --> 00:11:36,551 [grunting] 223 00:11:43,517 --> 00:11:46,241 ♪♪ 224 00:11:58,517 --> 00:12:01,517 Hello, this is my road wife for today. 225 00:12:01,586 --> 00:12:03,000 -Miss Klepper. -Hello. 226 00:12:03,068 --> 00:12:04,448 This is our darling child. 227 00:12:04,517 --> 00:12:07,275 Daddy and baby are gonna go on a little adventure. 228 00:12:07,344 --> 00:12:10,103 Okay, we'll do that then. 229 00:12:18,448 --> 00:12:20,896 Stop! Hey! Stop your car! 230 00:12:20,965 --> 00:12:23,758 Stop, hey! Hey! Stop! 231 00:12:23,827 --> 00:12:25,379 [Johnny laughing] 232 00:12:29,482 --> 00:12:30,620 All right, we'll see you. 233 00:12:35,034 --> 00:12:36,758 [engine starts] 234 00:12:43,000 --> 00:12:44,482 [woman] Oh, my God. 235 00:12:44,551 --> 00:12:45,655 -Hey! -Stop! 236 00:12:45,724 --> 00:12:47,862 [man] Oh, my God. 237 00:12:47,931 --> 00:12:49,689 [car horn honking] 238 00:12:55,310 --> 00:12:58,344 [feigns sobbing] 239 00:12:58,413 --> 00:13:01,379 [sobbing continues] 240 00:13:08,655 --> 00:13:09,827 Hey! 241 00:13:09,896 --> 00:13:12,103 [woman] My God! 242 00:13:12,172 --> 00:13:13,827 -Hey! -Oh, my God. 243 00:13:13,896 --> 00:13:15,517 [man] Hey, hey! 244 00:13:15,586 --> 00:13:17,034 [whistling] 245 00:13:17,103 --> 00:13:18,172 [indistinct chatter] 246 00:13:18,241 --> 00:13:21,137 [crowd shouting] 247 00:13:24,241 --> 00:13:25,413 [Johnny] Oh, my... 248 00:13:28,655 --> 00:13:30,551 Oh, my [bleep]. 249 00:13:35,689 --> 00:13:37,172 Oh, my [bleep]. 250 00:13:38,482 --> 00:13:40,517 [indistinct] 251 00:13:40,586 --> 00:13:42,551 [Johnny] Oh, baby. 252 00:13:42,620 --> 00:13:44,586 Oh, baby. 253 00:13:44,655 --> 00:13:46,310 Oh, baby. 254 00:13:46,379 --> 00:13:48,448 [man] Go straight, go straight to the stop sign. 255 00:13:48,517 --> 00:13:49,931 [Johnny] Was that a good one? 256 00:13:51,206 --> 00:13:52,310 Hello, I'm Johnny Knoxville 257 00:13:52,379 --> 00:13:53,931 and I'm about to go up in flames. 258 00:13:56,482 --> 00:13:57,931 Stand by. 259 00:13:59,655 --> 00:14:01,448 [gas hissing] 260 00:14:04,137 --> 00:14:06,862 ♪♪ 261 00:14:16,482 --> 00:14:18,758 [laughter] 262 00:14:21,724 --> 00:14:23,827 Hey, are you the guy who's gonna light me on fire today? 263 00:14:23,896 --> 00:14:25,137 -Yeah. -What do we need to do 264 00:14:25,206 --> 00:14:26,310 to do this. 265 00:14:26,379 --> 00:14:27,482 Okay, I've got extinguishers here. 266 00:14:27,551 --> 00:14:28,448 Let me show you our safety setup. 267 00:14:28,517 --> 00:14:29,724 -Okay. -Here's my flamethrower. 268 00:14:29,793 --> 00:14:31,413 This is what I'm gonna ignite you with. 269 00:14:31,482 --> 00:14:33,448 So what I'll do is I'll just key you 270 00:14:33,517 --> 00:14:34,620 from, you know, from here 271 00:14:34,689 --> 00:14:36,000 or back as far as you want to go. 272 00:14:36,068 --> 00:14:37,620 I can hit you from about 15 feet, 20 feet away. 273 00:14:37,689 --> 00:14:39,103 And it's a massive flame. 274 00:14:39,172 --> 00:14:40,551 So I'll spray you with that. 275 00:14:40,620 --> 00:14:42,103 That'll light you and then you can just go to town, 276 00:14:42,172 --> 00:14:44,896 start dancing around, do whatever you want. 277 00:14:44,965 --> 00:14:46,689 Right before I light you, take a deep breath 278 00:14:46,758 --> 00:14:48,172 and hold your breath. 279 00:14:48,241 --> 00:14:49,965 So, as soon as I light you, you go up immediately. 280 00:14:50,034 --> 00:14:52,310 Once the flames come on, you get a hot spot 281 00:14:52,379 --> 00:14:54,137 or something, you panic for any reason, 282 00:14:54,206 --> 00:14:56,103 go to the ground like this. 283 00:14:56,172 --> 00:14:57,620 And then, as soon as you touch the ground, 284 00:14:57,689 --> 00:14:58,931 boom, I'll come in with CO2 and put you out. 285 00:14:59,000 --> 00:15:00,275 Will that put the hot spots out? 286 00:15:00,344 --> 00:15:01,965 Yeah, it'll put everything out real fast. 287 00:15:04,137 --> 00:15:06,689 [indistinct chatter] 288 00:15:06,758 --> 00:15:08,931 [Johnny] Kinda look like Patrick Swayze. 289 00:15:09,000 --> 00:15:10,827 Did you ever stunt-double for Patrick Swayze? 290 00:15:10,896 --> 00:15:12,034 -No. -No? 291 00:15:13,724 --> 00:15:15,275 What's your favorite Patrick Swayze film? 292 00:15:15,344 --> 00:15:16,586 I thought Road House was pretty good. 293 00:15:16,655 --> 00:15:17,965 -Road House? -Yeah. 294 00:15:18,034 --> 00:15:19,758 How many times have you burned? 295 00:15:19,827 --> 00:15:21,344 -40. -40? 296 00:15:21,413 --> 00:15:23,482 -[indistinct] -Yeah. 297 00:15:23,551 --> 00:15:26,137 [bleep], one guy got a... from sweating. 298 00:15:26,206 --> 00:15:29,793 His whole back was just like one big, I mean, blister. 299 00:15:29,862 --> 00:15:32,137 Couple other guys burned the tips of their ears off, 300 00:15:32,206 --> 00:15:33,758 tips of their nose, that kinda stuff. 301 00:15:33,827 --> 00:15:35,724 But, yeah, but they were burning for how long? 302 00:15:35,793 --> 00:15:37,275 30, 40 seconds. 303 00:15:37,344 --> 00:15:38,965 I had a few cocktails last night. 304 00:15:39,034 --> 00:15:40,413 Is that gonna help me burn quicker? 305 00:15:40,482 --> 00:15:42,068 -Don't fart. -Yeah. 306 00:15:42,137 --> 00:15:44,068 If you fart in a burn suit when you're on fire... 307 00:15:44,137 --> 00:15:45,758 -big, big problems. -Really? 308 00:15:45,827 --> 00:15:47,344 You don't want to see what the guy look like. 309 00:15:50,448 --> 00:15:52,241 You didn't make this yourself, did ya? 310 00:15:52,310 --> 00:15:53,655 [chuckles] 311 00:15:53,724 --> 00:15:56,586 Is that that homemade stuff? 312 00:15:56,655 --> 00:15:58,206 None of that love mayonnaise. 313 00:16:00,620 --> 00:16:01,965 Stand by. 314 00:16:05,172 --> 00:16:07,137 Real close. 315 00:16:07,206 --> 00:16:08,724 Hello, I'm Johnny Knoxville 316 00:16:08,793 --> 00:16:10,379 and I'm about to go up in flames. 317 00:16:13,241 --> 00:16:14,413 Stand by. 318 00:16:16,344 --> 00:16:17,655 [gas hissing] 319 00:16:22,620 --> 00:16:25,034 [flames crackling] 320 00:16:36,206 --> 00:16:37,758 -[indistinct] -Uh-uh. 321 00:16:39,413 --> 00:16:41,241 All right, breathe, breathe, all right? 322 00:16:41,310 --> 00:16:42,551 [deep sigh] 323 00:16:42,620 --> 00:16:44,275 Whoo. 324 00:16:44,344 --> 00:16:47,241 [laughter and applause] 325 00:16:48,517 --> 00:16:49,931 I was all right with the burning part. 326 00:16:50,000 --> 00:16:53,758 Uh, just when the fire took all my oxygen. 327 00:16:53,827 --> 00:16:55,965 Other than that, it was very refreshing. 328 00:17:00,965 --> 00:17:03,448 -Sorry about that. -That's all right. 329 00:17:03,517 --> 00:17:05,310 -Who did that? -Pushed the gimp in the pool. 330 00:17:05,379 --> 00:17:06,551 You did that? 331 00:17:06,620 --> 00:17:08,034 [indistinct chatter] 332 00:17:09,724 --> 00:17:12,655 ♪♪ 333 00:17:18,793 --> 00:17:20,448 Come back here! 334 00:17:20,517 --> 00:17:22,068 Get back here! 335 00:17:26,379 --> 00:17:28,275 -[woman] Back here. -Come back here. 336 00:17:36,689 --> 00:17:41,241 So we drove an hour north from Miami to Boca Raton, 337 00:17:41,310 --> 00:17:43,586 believe it or not, to film Steve-O jump 338 00:17:43,655 --> 00:17:45,586 in nine days' worth of elephant poo. 339 00:17:45,655 --> 00:17:47,379 [elephant trumpeting] 340 00:17:50,655 --> 00:17:52,310 Yeah! 341 00:17:52,379 --> 00:17:53,482 Are those maggots? 342 00:17:53,551 --> 00:17:54,620 Uh, yeah, they sure are. 343 00:17:54,689 --> 00:17:56,448 -Those are maggots. -Uh-huh. 344 00:17:56,517 --> 00:17:58,793 It's like the fear of food is [bleep]. 345 00:17:58,862 --> 00:18:01,965 Yeah, that's the major winner. I know I'm gonna puke. 346 00:18:02,034 --> 00:18:03,655 [sniffing] 347 00:18:07,689 --> 00:18:08,931 [bleep]. 348 00:18:11,241 --> 00:18:13,793 So I've been saving up all this poo 349 00:18:13,862 --> 00:18:17,103 for like probably nine days now. 350 00:18:17,172 --> 00:18:20,000 And it all came out of the elephants in my circus. 351 00:18:25,241 --> 00:18:28,241 I'm Bunny. I'm the lifeguard on duty today. 352 00:18:28,310 --> 00:18:29,896 You don't think that a young diver couldn't 353 00:18:29,965 --> 00:18:32,068 get himself drowned in the thick of this elephant's garbage, 354 00:18:32,137 --> 00:18:33,724 you've gotta be an idiot. 355 00:18:33,793 --> 00:18:36,793 If I see him jump and he's in trouble, 356 00:18:36,862 --> 00:18:38,068 I'm gonna get in there and I'm gonna save him 357 00:18:38,137 --> 00:18:39,551 in the nick of time. 358 00:18:39,620 --> 00:18:42,655 Hi, I'm Steve-O and I'm about to jump into some poo. 359 00:18:46,965 --> 00:18:48,758 [Johnny] Here it goes, the culmination 360 00:18:48,827 --> 00:18:51,931 of weeks and weeks of planning. 361 00:18:55,206 --> 00:18:57,448 [drumroll] 362 00:18:58,931 --> 00:19:00,793 [grunting] 363 00:19:02,827 --> 00:19:04,758 [laughing] 364 00:19:04,827 --> 00:19:06,862 ♪♪ 365 00:19:06,931 --> 00:19:08,068 Gross. 366 00:19:17,551 --> 00:19:20,448 [coughing, retching] 367 00:19:23,206 --> 00:19:25,172 Oh, man, I think a maggot just bit me, dude. 368 00:19:25,241 --> 00:19:26,344 [laughter] 369 00:19:26,413 --> 00:19:28,206 ♪♪ 370 00:19:28,275 --> 00:19:29,586 [squish] 371 00:19:34,310 --> 00:19:36,551 [indistinct chatter] 372 00:19:36,620 --> 00:19:38,103 Ohh! 373 00:19:39,689 --> 00:19:41,689 [laughter] 374 00:19:41,758 --> 00:19:43,172 Get out of here! Get out of the pool! 375 00:19:43,241 --> 00:19:45,137 [laughter] 376 00:19:55,172 --> 00:19:56,482 That felt good, man. 377 00:19:56,551 --> 00:19:58,241 We gotta get this guy hosed off. 378 00:19:58,310 --> 00:20:00,241 There you go, Steve. 379 00:20:00,310 --> 00:20:01,586 Thanks, man. 380 00:20:03,551 --> 00:20:05,172 It's a dirty job, 381 00:20:05,241 --> 00:20:06,689 but somebody's got to do it. 382 00:20:09,241 --> 00:20:10,620 [gong clangs] 383 00:20:10,689 --> 00:20:12,758 Hi, I'm Johnny Knoxville. This is sumo wrestling. 384 00:20:14,137 --> 00:20:15,310 [grunting] 385 00:20:16,931 --> 00:20:18,586 -Come on, baby. -Come on, baby, come on. 386 00:20:18,655 --> 00:20:20,068 [whooping] 387 00:20:23,034 --> 00:20:24,310 [whooping] 388 00:20:26,034 --> 00:20:28,586 [dog panting] 389 00:20:28,655 --> 00:20:30,344 [laughter] 390 00:20:30,413 --> 00:20:33,413 Can I be the-- the-- the dog trying to get you 391 00:20:33,482 --> 00:20:35,448 and you be the skunk and do the "ready, aim, fire" for me? 392 00:20:35,517 --> 00:20:38,413 -Okay. -[mimics dog barking] 393 00:20:40,275 --> 00:20:43,793 [mimics dog whimpering] 394 00:20:43,862 --> 00:20:46,931 Hi, I'm Bunny. I'm the lifeguard on duty today. 395 00:20:47,000 --> 00:20:49,275 And if you think that this young diver couldn't die 396 00:20:49,344 --> 00:20:53,137 and lose himself and drowned, just like he was in the river-- 397 00:20:55,482 --> 00:20:57,724 I'm a bad bitch is what I am. 398 00:20:57,793 --> 00:20:58,965 Oh... 399 00:20:59,034 --> 00:21:02,000 [engine revving] 400 00:21:05,344 --> 00:21:07,275 ♪♪ 401 00:21:07,344 --> 00:21:09,379 [screaming] 402 00:21:10,517 --> 00:21:13,448 ♪♪ 403 00:21:19,379 --> 00:21:21,103 -[laughter] -[buzzing] 404 00:21:21,172 --> 00:21:24,068 ♪♪ 405 00:21:26,448 --> 00:21:27,482 Ahh! 406 00:21:27,551 --> 00:21:29,448 [laughter, clapping] 407 00:21:31,137 --> 00:21:32,586 -[groans] -You all right? 408 00:21:32,655 --> 00:21:34,862 There's a little alien coming out of there.