1 00:00:38,640 --> 00:00:45,790 ترجمة / طارق عيسى memo2omr@yahoo.com 2 00:00:46,640 --> 00:00:50,790 الــــطـــــرق الـــمــتــغـــيــرة 3 00:00:52,640 --> 00:00:55,790 اتمنى لكم مشاهده ممتعه 4 00:02:05,250 --> 00:02:08,040 أعتقد أننى سَأَجْعلُ هذه الغرفة للأولادَ 5 00:02:08,120 --> 00:02:10,140 غرفة النوم الرئيسية ؟ 6 00:02:10,270 --> 00:02:14,230 يحتاج الأولاد إلى فسحة - كم عمرهما ؟ - 7 00:02:15,210 --> 00:02:18,410 ستيفن بسن العاشرة ، وداني سبعة - ولدان محظوظان - 8 00:02:18,480 --> 00:02:19,910 أنا أب محظوظ 9 00:03:01,450 --> 00:03:03,750 كُلّ شيءُ - 10 00:03:01,550 --> 00:03:06,250 هل كل شىء .... إنه منزلى الأول - دويل ستحصل على القرض - 11 00:03:06,350 --> 00:03:10,050 لست متأكداً من تقديم المستندات الصحيحة - حصلت على الموافقة - 12 00:03:10,690 --> 00:03:16,750 سيكون القرض جاهز غداً مر بنا الساعة 12:30 لتوقيع الأوراق المطلوبة 13 00:03:20,480 --> 00:03:22,780 وماذا تعرفين عنه ؟ 14 00:03:22,850 --> 00:03:25,780 اشترى كل هذه الآلات الموسيقية - حقاً - 15 00:03:25,850 --> 00:03:27,950 أتعلمين أنه بنى هذه القاعة 16 00:03:28,020 --> 00:03:30,790 وصالة عرض 17 00:03:30,860 --> 00:03:32,690 وملجأ و مستشفى في المكسيك 18 00:03:32,760 --> 00:03:35,660 والكثير مِنْ المشاريع الأخرى العظيمة جداً 19 00:03:35,710 --> 00:03:38,310 قابلتُ سايمون دان عندما كُنْتُ في الجامعة 20 00:03:38,380 --> 00:03:40,610 كان يدرس للأولاد فى المدرسة المحلية 21 00:03:40,680 --> 00:03:43,620 الأطفال الذين لديهم موارد مالية محدودة 22 00:03:43,690 --> 00:03:45,980 وأحد الفتيات اللواتى عملت معهن قالت 23 00:03:46,060 --> 00:03:49,820 بأن جدها يحب مساعدة الأولاد المحتاجين 24 00:03:49,890 --> 00:03:52,590 كان اسمها مينا دان 25 00:03:52,660 --> 00:03:54,630 فى الواقع , هى موجودة معنا هنا 26 00:03:56,070 --> 00:04:00,060 لذا ذهبنا أنا وصديقتى لجدها وقلنا له 27 00:04:00,140 --> 00:04:03,870 بعض الأولاد بحاجة إلى ملعب 28 00:04:03,940 --> 00:04:07,030 نحتاج الف دولار لبنائه 29 00:04:07,110 --> 00:04:10,480 فقال لن أعطيكما الف دولار 30 00:04:10,550 --> 00:04:12,280 لبناء ملعب واحد 31 00:04:12,350 --> 00:04:15,680 سأعطيكما 10 آلاف دولار لبناء 10 ملاعب 32 00:04:15,750 --> 00:04:17,840 وهذا ما فعلناه 33 00:04:17,920 --> 00:04:20,150 منذ متى وأنت تعزف الكمان - منذ 6 سنوات - 34 00:04:20,220 --> 00:04:24,350 ماذا عنك ؟ - أشعر مثل الشمبانيا - 35 00:04:24,430 --> 00:04:28,390 أفهم فكرة الإحتفال 36 00:04:28,460 --> 00:04:32,590 أَرى الفقاعاتَ في الشمبانيا 37 00:04:32,670 --> 00:04:37,440 على أنها شىء جيد وجميل 38 00:04:37,510 --> 00:04:40,030 لَيسَ جزءاً من روحِي يتبخر 39 00:04:40,110 --> 00:04:43,270 لكن ينبعث 40 00:04:43,350 --> 00:04:45,870 مع 41 00:04:45,950 --> 00:04:47,420 الفرحة 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,580 الذي أُحاولُ قَوله 43 00:04:51,650 --> 00:04:54,620 أنا لا أُريدُ أشرب شمبانيا 44 00:04:54,690 --> 00:04:57,680 بل أَنا الشمبانيا 45 00:05:01,160 --> 00:05:03,930 إنه لأمر رائع أَنْ أكُونَ حيّاً شكراً لسماحكم لى بالمشاركة 46 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 شكراً للإشتراك 47 00:05:08,500 --> 00:05:12,570 أَنا مايك ، وأَنا مُدمنُ خمور - مرحباً ، مايك - 48 00:05:12,640 --> 00:05:15,540 لم أشرب الكحول منذ 15 يوم 49 00:05:20,780 --> 00:05:21,940 مينا , انتظر 50 00:05:22,020 --> 00:05:26,010 أحبك جدى لأسباب غامضة لا يعرفها غيره 51 00:05:26,090 --> 00:05:28,890 أعذرْني . ذلك السببُ الوحيدُ لسماحنا لك بالكلام اليوم 52 00:05:28,960 --> 00:05:30,650 مينا , نحن صديقان 53 00:05:30,730 --> 00:05:33,660 نحن كُنّا أصدقاءَ منذ زمن طويل 54 00:05:33,730 --> 00:05:35,890 مينا , أنا مدين لكِ بالكثير 55 00:05:37,200 --> 00:05:38,760 ماذا حَدثَ لك ؟ 56 00:05:38,830 --> 00:05:40,770 ماذا تَعْنين ؟ 57 00:05:41,870 --> 00:05:43,800 أنا سَأَراك في المحكمةِ - مينا , انتظرى قليلاً - 58 00:05:43,870 --> 00:05:46,170 لا عليك , دعها تذهب 59 00:05:46,240 --> 00:05:49,640 جورج ، ميليسا . كيف حالكما ؟ 60 00:05:49,710 --> 00:05:51,650 مرحباً - أنا سعيد لرؤيتك - 61 00:05:51,710 --> 00:05:53,650 . . . إمنحْني الوعى 62 00:05:53,720 --> 00:05:56,740 لأرضى بالواقع الذى لا أستطيع تغييره 63 00:05:56,820 --> 00:05:59,080 والحكمة ...... لمعْرِفة الإختلافِ 64 00:05:59,150 --> 00:06:00,710 لأستمر بالمجىء إلى هنا 65 00:06:00,790 --> 00:06:04,750 سينجح الأمر إن جاهدت لذا جاهد فأنت تستحق ذلك 66 00:06:10,230 --> 00:06:12,360 صباح الخير، جوليا - مرحباً , جافن 67 00:06:12,430 --> 00:06:13,700 صباح الخير ، يارفاق 68 00:06:13,770 --> 00:06:17,540 استخدام حجة المستأجر ..... ثم المستأجر والمؤجر 69 00:06:17,610 --> 00:06:20,300 أنا لا أَستحقُّ هذا ... لم أقترف أى سوء وأصبحت تكرهنى الآن 70 00:06:20,380 --> 00:06:22,470 والآن هي فقط تُقرّرُ هي سَتَكْرهُني 71 00:06:22,540 --> 00:06:24,810 ثانية واحدة , توم - لا , لا شىء - 72 00:06:24,880 --> 00:06:27,140 تابعى عملك , اردت أن اعلمك بالخبر 73 00:06:27,220 --> 00:06:29,480 لم أى ارتكب أى خطأ مطلقاً 74 00:06:31,420 --> 00:06:33,890 ما هذا الكلام عن الشمبانيا ؟ 75 00:06:36,160 --> 00:06:39,220 كان مجرد - تعبير مجازى - 76 00:06:39,290 --> 00:06:42,290 أجل لكننى أقلعت عن الشرب 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,560 وهذا هو الأمر المهم , اليس كذلك ؟ 78 00:06:44,630 --> 00:06:49,070 احترس وأنت تستخدم التعابير المجازية يا دويل . كأس واحد وتعود إلى الإدمان 79 00:06:49,140 --> 00:06:51,870 إنها غاضبة منك لأنها لا تسطيع أن تغضب منه 80 00:06:53,040 --> 00:06:56,880 كان موكلك أما هى فليست موكلتك سايمون دان كان موكلك أنت 81 00:06:56,950 --> 00:07:00,040 مازالت غاضبة جداً من هذه المسألة 82 00:07:00,120 --> 00:07:02,050 هذا شعورها , لا شعورك أنت 83 00:07:02,120 --> 00:07:04,920 أعرف ذلك , ستيفن - الوثائق بحوزتك كلها موقعة - 84 00:07:04,990 --> 00:07:07,220 إذهب وقم بعملك ، جافن 85 00:07:07,290 --> 00:07:09,850 لم نقترف أى سوء - بالطبع لا - 86 00:07:11,090 --> 00:07:12,860 قدم الأوراق وغادر المكان . إتفقنا ؟ 87 00:07:12,930 --> 00:07:16,230 حسناً 88 00:07:16,300 --> 00:07:17,990 حسناً ، سّيد وارن 89 00:07:18,070 --> 00:07:21,000 سيد وارين , تريد تأميناً فعلياً لكن التكاليف تشغل بالك 90 00:07:21,070 --> 00:07:25,100 المهم هو أن تعرف جيداً ماتحتاج إليه 91 00:07:25,170 --> 00:07:29,940 لن تكلفك هذه البوليصة أكثر من 15 دولار فى الشهر 92 00:07:30,010 --> 00:07:31,570 هذا صحيحُ 93 00:07:50,300 --> 00:07:53,000 ايلين , إتصلى بالمحكمة وأخبريهم بأننى سأتأتخر 94 00:07:53,070 --> 00:07:55,060 إتصلى بمكتب هوفمان 95 00:07:55,140 --> 00:07:58,040 وأخبريهم أننى اتصلت لأعلمهم بتأخرى 96 00:07:58,110 --> 00:08:01,300 حضرة القاضى أنا أمثل نفسى اليوم 97 00:08:01,380 --> 00:08:05,470 لأننى أريدك أن تسمع الصدق فى كلماتى 98 00:08:05,550 --> 00:08:09,750 يحتاج الأولاد آبائهم يحتاج ... الأولاد ... آبائهم 99 00:08:10,750 --> 00:08:12,250 مركز مانهاتن المدنى 100 00:08:36,250 --> 00:08:37,980 هل أنت بخير ؟ - نعم , هل أنت بخير ؟ - 101 00:08:38,050 --> 00:08:40,520 أتحمل بطاقةِ تأمينِ ؟ 102 00:08:41,790 --> 00:08:43,850 أجل , بالطبع 103 00:08:52,600 --> 00:08:55,830 إنهم يسألون عنك فى المحكمة - تعرضت لحادث سير - 104 00:08:55,900 --> 00:08:58,200 هَلْ أنت بخير ؟ - نعم ، أنا بخير - 105 00:08:58,270 --> 00:09:00,240 أنا بخير , حادث بسيط - بسيط ؟ - 106 00:09:00,310 --> 00:09:01,800 ماذا يحدث ؟ - لا شىء - 107 00:09:01,880 --> 00:09:04,900 قد يكون بسيطاً بالنسبة لك - لا , لا داعى لذلك 108 00:09:04,980 --> 00:09:06,610 سأفعل ما يجب على فعله - لا أتحدث إلبك - 109 00:09:06,680 --> 00:09:08,950 على القيام بالإجراءات الصحيحة , أتفهمنى ؟ - أجل , أظن ذلك ؟ - 110 00:09:09,020 --> 00:09:11,140 أقوم بالإجراءات الصحيحة دائماً 111 00:09:11,220 --> 00:09:14,850 مهلاً ! مهلاً قليلاً - ماذا أفعل ؟ - 112 00:09:14,920 --> 00:09:18,590 إتصلى بالمحكمة واعلميهم بقدومى 113 00:09:18,660 --> 00:09:21,060 أخبريهم أننى أوشكت على الوصول . شكراً 114 00:09:21,130 --> 00:09:24,100 سيستغرق الأمر 5 دقائق - تأخرت 5 دقائق عن موعدى - 115 00:09:24,170 --> 00:09:27,530 يجب أن تضع بطاقة التأمين فى صندوق القفازات لا فى حقيبتك 116 00:09:27,600 --> 00:09:29,760 ذلك لَيسَ الذي أَبْحثُ عنه - 117 00:09:29,840 --> 00:09:32,640 تعال ! اللعنه 118 00:09:32,710 --> 00:09:35,270 شكراً لكم شكراً لكم 119 00:09:35,340 --> 00:09:38,870 هذا لطف منك إليك اقتراحى 120 00:09:38,950 --> 00:09:43,610 سأحرر لك شيكاً على بياض يمكنك أن تصلح سيارتك 121 00:09:43,690 --> 00:09:46,090 لا - أثق بك - 122 00:09:46,150 --> 00:09:48,250 لا تقلق - أريد القيام بالإجراءات بشكل صحيح - 123 00:09:48,320 --> 00:09:51,050 رجاءً ! أنا يجب أذْهبُ - أنا لدى موعد أيضاً - 124 00:09:51,130 --> 00:09:54,060 يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مهمَ إليك أيضاً - من المُهمِ أن نَعْملُه بشكل صحيح - 125 00:09:54,130 --> 00:09:56,460 أنا آسف , على الذهاب 126 00:09:56,530 --> 00:09:58,730 علام أنت آسف ؟ - على الذهاب . لقد تأخرت - 127 00:09:58,800 --> 00:10:00,930 وأنا أيضاً . هل لى بتوصيلة ؟ - 128 00:10:01,000 --> 00:10:02,490 أنا آسف - إلى أين تذهب ؟ - 129 00:10:02,570 --> 00:10:05,130 لا تتركنى هنا - حظّ أفضل في المرة القادمة - 130 00:10:07,480 --> 00:10:10,470 أنت تغادر موقع الحادث 131 00:10:49,250 --> 00:10:51,910 حضرة القاضية , عذراً لتأخرى 132 00:10:51,990 --> 00:10:55,010 تعرضت لحادث سير - هل أنت بخير - 133 00:10:55,090 --> 00:10:58,150 نعم - هل تأذى أحد - 134 00:10:58,230 --> 00:11:00,220 لا , حضرة القاضية - ليبدأ السيد كوفمان إذاً - 135 00:11:03,730 --> 00:11:07,330 كانت مؤسسة سايمون دان تدار منذ تأسيسها 136 00:11:07,400 --> 00:11:11,070 بواسطة السيد دان ومجلس أمناء 137 00:11:11,140 --> 00:11:14,230 شمل حفيدته أى موكلتى مينا دان 138 00:11:14,310 --> 00:11:18,040 وبعد وفاته تم حل ذلك المجلس 139 00:11:20,220 --> 00:11:22,150 نريد معرفة السبب 140 00:11:24,150 --> 00:11:26,520 كانت هذه تعليمات موكلى 141 00:11:26,590 --> 00:11:30,250 لماذا يفعلُ ذلك؟ هؤلاء الناسِ كَانوا أصدقائَه 142 00:11:30,330 --> 00:11:33,260 هم كَانوا ناسَ رائعينَ وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى 143 00:11:33,330 --> 00:11:36,860 لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار 144 00:11:36,930 --> 00:11:38,870 لذا منح التوكيل لمحاميه - حضرة القاضية - 145 00:11:38,930 --> 00:11:40,830 وجه كلامك إلى 146 00:11:40,900 --> 00:11:43,600 أعد سايمون دان توكيلاً جعل بموجبه 147 00:11:43,670 --> 00:11:47,540 والتر آرنيل وستيفن ديلانو الوصيين الوحيدين للمؤسسةِ 148 00:11:47,610 --> 00:11:50,080 كان عجوزاً , وضحية استغلال 149 00:11:50,150 --> 00:11:52,580 لقد استغللته يا جافن 150 00:11:52,650 --> 00:11:54,710 تتهمينه بارتكاب جرم .. آنسة دان 151 00:11:54,780 --> 00:11:57,010 وهذه محكمةُ إثبات صحة الوصيةِ لَيسَ محكمةَ جنايات 152 00:11:57,090 --> 00:12:01,020 سيد كوفمان , أتفهم موكلتك ذلك ؟ - تفهم ذلك , حضرة القاضية - 153 00:12:01,090 --> 00:12:05,080 حضرة القاضية ، لَستُ هنا لمُنَاقَشَة رأي كُلّ شخصِ 154 00:12:05,160 --> 00:12:07,190 حول نيةِ سايمون دان 155 00:12:07,260 --> 00:12:09,200 أتيت إلى المحكمة لأقدم بعض الأوراق 156 00:12:09,260 --> 00:12:11,860 الموقعة مِن قِبل السّيدِ دان 157 00:12:11,930 --> 00:12:13,700 كلها وثائق مصدقة 158 00:12:13,770 --> 00:12:16,070 وتوحى بإدارة المؤسسة 159 00:12:16,140 --> 00:12:19,570 بالطريقة التى ارادها السيد دان تماماً 160 00:12:19,640 --> 00:12:22,270 وليس بطريقة حفيدته 161 00:12:22,340 --> 00:12:24,970 من بعد إذن المحكمة - ماذا لديك ؟ - 162 00:12:25,050 --> 00:12:26,310 عقد الوصاية 163 00:12:27,720 --> 00:12:29,550 الإعفاء الضريبي 164 00:12:30,720 --> 00:12:32,650 التوكيل الرسمى 165 00:12:43,330 --> 00:12:44,490 سّيد بانيك ؟ - آسف - 166 00:12:46,070 --> 00:12:48,000 سّيد بانيك ؟ 167 00:12:56,810 --> 00:12:58,750 اقترفت خطأ - أى خطأ - 168 00:12:58,810 --> 00:13:00,440 ما هو الخطأ ؟ 169 00:13:00,520 --> 00:13:04,250 هذا الصباحِ ، بعد الحادثِ بجانبِ الطريقِ 170 00:13:04,320 --> 00:13:08,480 تبادلنا بطاقتى التأمين 171 00:13:08,560 --> 00:13:11,650 وأنا إستعملتُ حافظةَ الملفَ 172 00:13:11,730 --> 00:13:14,190 تعرفين 173 00:13:14,260 --> 00:13:16,160 لا ، أنا لا أَعْرفُ 174 00:13:16,230 --> 00:13:18,290 لأستند عليها لكتابة اسمى وعنوانى 175 00:13:18,370 --> 00:13:21,490 وأنا أعطيته الملف حيث كان تفكيرى مشوشاً 176 00:13:21,570 --> 00:13:25,130 وكان ذلك نتيجة الحادث بدون شك 177 00:13:25,210 --> 00:13:27,440 هَلْ أنت حَصلتَ عَلى اسمِه ؟ 178 00:13:28,710 --> 00:13:30,700 نعم، بالطبع حَصلتُ على اسمِه 179 00:13:30,780 --> 00:13:32,540 لنتصل به 180 00:13:34,780 --> 00:13:36,980 إن اسعفتنى ذاكرتى , حضرة القاضية 181 00:13:37,050 --> 00:13:39,540 فإننا لن نجده - ما أدراك بذلك ؟ - 182 00:13:39,620 --> 00:13:43,110 أشار فى حديثه إلى أنه على عجلة من أمره 183 00:13:43,190 --> 00:13:45,660 لأن لديه موعداً ما 184 00:13:45,730 --> 00:13:47,700 هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَتواجد فى اجتماع ما 185 00:13:47,760 --> 00:13:51,360 اتصل به واترك له رسالة - حسناً حضرة القاضية , سأفعل ذلك - 186 00:13:54,740 --> 00:13:57,530 حضرة القاضية هَلْ لي أَنْ أتقدّمُ بإقتراح ؟ 187 00:13:59,640 --> 00:14:01,340 أَنا في حالة عدم استعجال وأعرف كيف يشعر المرء 188 00:14:01,410 --> 00:14:04,340 بعد تعرضه لحادث سير 189 00:14:04,410 --> 00:14:06,310 أجل , شكراً , تيرى 190 00:14:06,380 --> 00:14:09,350 لا. لا داعى للشكر 191 00:14:09,420 --> 00:14:13,350 لذا ، جافن، عندما تجد الرجل الذى تجهل اسمه 192 00:14:13,420 --> 00:14:16,750 أصبحُ خارج الإجتماع الذى تقول إنه يحضره 193 00:14:16,830 --> 00:14:20,760 فهل تَتّصلُ به على الرقمِ الذى تَعتقدُ أنه في سيارتِكَ 194 00:14:20,830 --> 00:14:23,730 لكي نحصل على الوثيقة التى تؤكد لنا أنها تحمل البرهان 195 00:14:23,800 --> 00:14:26,160 بأن شريكيك الكبار يتحكمان بالمال 196 00:14:26,230 --> 00:14:29,500 الذى تركه سايمون دان لأطفالِ نيويورك ؟ 197 00:14:29,570 --> 00:14:31,800 لا يَهْمُّ , لديه نسخة منها وسيحضرها 198 00:14:31,870 --> 00:14:34,840 الورقة التى تحمل توقيعاً أصلياً 199 00:14:34,910 --> 00:14:37,840 لَها قوّة سحريةُ عظيمةُ 200 00:14:37,910 --> 00:14:39,940 بدون تلك الورقة الموقعة يمكن للآنسة دان 201 00:14:40,010 --> 00:14:42,570 أَنْ تَقاضي مكتب المحاماه بتهمة الإحتيال 202 00:14:42,650 --> 00:14:47,920 وترسلك أنت وباقى الأعضاء فى مكتب المحاماه إلى السجن 203 00:14:47,990 --> 00:14:51,520 سيد بانيك , ابحث عن الرجل 204 00:14:51,590 --> 00:14:53,620 واحضر لى ذلك الملفِ في نهاية اليوم 205 00:14:55,100 --> 00:14:56,960 شكراً , حضرة القاضية - شكراً لكم - 206 00:14:58,470 --> 00:15:00,400 مهلا , سيدى , ارفع يديك 207 00:15:03,040 --> 00:15:04,970 مهلاً قليلاً . تفضل 208 00:15:06,570 --> 00:15:09,100 حسناً - شكراً ، سيدى - 209 00:15:24,770 --> 00:15:27,000 مرحباً 210 00:15:27,070 --> 00:15:30,010 أنت تأخرت . دخلت أمى قاعة المحكمة - ماذا فى الكيس - 211 00:15:30,080 --> 00:15:32,240 أى كيس - هذا - 212 00:15:32,310 --> 00:15:35,010 أوه، هذا الكيس إنه هدية للقاضي 213 00:15:35,080 --> 00:15:37,180 أُريدُ هدية ! أُريدُ هدية 214 00:15:37,250 --> 00:15:39,480 لا تكذب عليه يا أبى - حسناً , حسناً 215 00:15:40,920 --> 00:15:44,650 أنا لَنْ أَعطي القاضي هدية جميلة كهذه 216 00:15:44,730 --> 00:15:47,990 عيد ميلاد سعيد 217 00:15:48,060 --> 00:15:50,550 ستكون الأمور على ما يرام لقد إشتريتُ منزلاً 218 00:15:50,630 --> 00:15:53,930 في أوريجون؟ - لا ، في كوينز - 219 00:15:54,000 --> 00:15:56,900 أمي تَقُولُ بأنّنا سننتقل إلى أوريجون - 220 00:15:56,970 --> 00:15:59,170 لِهذا إشتريتُ البيتَ لكى لا تَنتقلُوا إلى أوريجون 221 00:15:59,240 --> 00:16:01,830 هَلْ أنت سَتَعِيشُ هناك مَعنا ؟ 222 00:16:04,850 --> 00:16:07,080 لنرى ما سيقوله القاضى أولاً 223 00:16:07,150 --> 00:16:09,880 المحكمة ترفض طلب الوصاية المشتركة 224 00:16:09,950 --> 00:16:13,110 وتمنح حق الوصاية الكاملة على الولدين للأم 225 00:16:13,190 --> 00:16:14,120 إنتظرْ 226 00:16:14,190 --> 00:16:16,380 السيدة جيبسون ستَنتقلُ إلى أوريجون لبَدْء عمل جديد 227 00:16:16,460 --> 00:16:19,520 ستكون الزيارات الأسبوعية مستحيلة - كما هو مدوّن - 228 00:16:19,590 --> 00:16:22,090 الملف مَع كاتبِ المحكمةَ 229 00:16:22,160 --> 00:16:25,360 مهلاً حضرة القاضى , أَعْرفُ أَننى متأخراً لكن شخص ما اصطدم بسيارتَي 230 00:16:25,430 --> 00:16:30,460 انظر , هذا دليل جديد 231 00:16:30,540 --> 00:16:33,100 لدى خطة جديدة للرعايةِ المشتركة , هنا 232 00:16:33,170 --> 00:16:35,540 السّيد جيبسون، لقد تأخرت وتم انعقاد الجلسة 233 00:16:35,610 --> 00:16:37,910 تعرضت لحادث سير - أيمكننا الذهاب - 234 00:16:37,980 --> 00:16:40,040 ليس بعد - المحكمة أصدرت قرارها ، سّيد جيبسون - 235 00:16:40,110 --> 00:16:41,810 لكننى لم أكن هنا - لقد صدر الحكم - 236 00:16:43,180 --> 00:16:45,810 فاليرى , اشتريت لكم منزلاً 237 00:16:45,890 --> 00:16:47,650 فات الأوان لذلك - لا ليس متأخراً جداً - 238 00:16:47,720 --> 00:16:50,050 هي 20 دقيقةُ هي فقط 20 دقيقة 239 00:16:50,120 --> 00:16:52,590 عشرون دقيقة لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ متأخرة جداً فاليري، رجاءً 240 00:16:52,660 --> 00:16:55,750 ارجوكِ لا تدعى 20 دقيقة تقف حائل فيما افعله 241 00:16:55,830 --> 00:16:58,160 أرجوك - لا تتكلمى معه - 242 00:16:58,230 --> 00:17:00,330 سّيد جيبسون ، هل بالإمكان أن تقترب من المنصة , رجاءً ؟ 243 00:17:00,400 --> 00:17:02,460 هل يمكن أن نذهب - لا - 244 00:17:02,540 --> 00:17:04,270 سّيد جيبسون - فاليري، هل يمكن أن نَتكلّمَ؟ - 245 00:17:04,340 --> 00:17:06,270 فاليري ، يُمْكِنُ أَنَّنا - سّيد جيبسون - 246 00:17:06,340 --> 00:17:09,280 سّيد جيبسون ، تعالى إلى هنا من فضلك 247 00:17:11,180 --> 00:17:14,200 الجميع ينفعل هنا لو كانت هذه جلسة طلاق 248 00:17:14,280 --> 00:17:15,940 فإن طريقة صراخك فى قاعة محكمتى 249 00:17:16,020 --> 00:17:17,950 أَنا آسف - بالطبع أنت آسف - 250 00:17:18,020 --> 00:17:21,350 عِنْدَكَ ولدان ، سّيد جيبسون ضعهم تحت نظرك 251 00:17:21,420 --> 00:17:24,910 أردتُ فقط إخْبار زوجتِي بأننى حَصلتُ علي بيت للولدين 252 00:17:24,990 --> 00:17:27,690 متى ؟ - حَسناً ، حَسَناً هنا , تلك خطتى - 253 00:17:27,760 --> 00:17:31,430 وَجدتُ بيت لفاليري وللولدينِ 254 00:17:31,500 --> 00:17:33,590 ولا داعى لأن يرحلوا 255 00:17:33,670 --> 00:17:38,630 هذا ما أردتُ قوله الأولاد بحاجة إلى آبائهم 256 00:17:38,710 --> 00:17:43,200 إنّ شوارعَ هذا العالمِ موحشة لأولادِ بدون آبائِهم 257 00:17:43,280 --> 00:17:45,840 إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها 258 00:17:45,910 --> 00:17:49,710 واعترفت بتلك الأخطاء 259 00:17:49,780 --> 00:17:52,650 أَيّ نوع يمن المنازل ؟ 260 00:17:52,720 --> 00:17:55,280 ليس منزلاً كبيراً أو بحالة ممتازة 261 00:17:55,360 --> 00:17:57,290 لكن يمكننى اصلاحه وسأجعله لائقاً 262 00:17:57,360 --> 00:18:00,850 وهناك مكان ل 263 00:18:00,930 --> 00:18:04,390 إن رضيت بعودتى إليها هناك مكان لي أيضاً 264 00:18:04,470 --> 00:18:07,260 لكن أنا لا أَسْألُ عن ذلك الآن أنا فقط أرجوها 265 00:18:07,340 --> 00:18:10,000 أن لا تأخد الولدين إلى هذا المكان البعيد 266 00:18:10,070 --> 00:18:14,130 يمكنك أن ترتب الزيارات بعد استقرارهم فى أوريجون فهى ليست فى آحر العالم 267 00:18:14,210 --> 00:18:17,700 إنها بعيدة بالنسبة لى أريد عائلتى ! أريد أولادى 268 00:18:17,780 --> 00:18:21,270 تعرضت لحادث سير , اصطدم بى رجل على الطريق العام 269 00:18:21,350 --> 00:18:24,550 لقد أخرنى ذلك وكنت أريد المجىء 270 00:18:24,620 --> 00:18:27,640 لو كان الأمر يتعلق بزواجى لأتيت فى الوقت المحدد 271 00:18:27,720 --> 00:18:31,250 الجميع كَانَ هنا في الوقت المناسب ماعداك . القضية التالية 272 00:18:31,330 --> 00:18:32,590 شكراً لكم 273 00:18:34,160 --> 00:18:36,390 الدعوى 18-7 - شكراً - 274 00:18:36,460 --> 00:18:39,330 اقتربى أيتها المحامية 275 00:18:39,400 --> 00:18:41,830 كيف حالكم اليوم - صباح الخير - 276 00:18:41,900 --> 00:18:43,370 تسرنى رؤيتكما ثانية 277 00:19:01,490 --> 00:19:05,320 هذا لن يساعدنى فى دفع فواتير التليفونات والكهرباء 278 00:19:05,390 --> 00:19:07,660 لن أحصل على المال بجلوسى كل يوم فى المحكمة 279 00:19:07,730 --> 00:19:11,390 إذا جئت للمحكمة كل يوم لن أتمكن من الحصول على أى مال 280 00:20:05,750 --> 00:20:10,020 نعم ؟ - لو انفضح أمر العلاقة بيننا - 281 00:20:12,260 --> 00:20:16,160 قبل أن ننهيها , وزوجتى اكتشفت تلك العلاقة , وأنا تركت المحاماه 282 00:20:17,230 --> 00:20:20,200 ومت فى حادث مروع فى البحر 283 00:20:21,840 --> 00:20:25,290 سأكون أفضل حالاً مما أنا عليه الآن 284 00:20:25,370 --> 00:20:26,810 ماذا حَدثَ ؟ 285 00:20:29,180 --> 00:20:30,640 رفض أن يأخذ شيكاً 286 00:20:30,710 --> 00:20:34,610 قال أنه يريد القيام بالإجراءات الصحيحة 287 00:20:34,680 --> 00:20:37,740 رفض القاضى أن ياخذ الشيك ؟ - الرجل - 288 00:20:37,820 --> 00:20:38,810 أَيّ الرجل؟ 289 00:20:38,890 --> 00:20:40,550 فى أى يوم نحن - الجمعة - 290 00:20:40,620 --> 00:20:43,680 في الحقيقة ، إنها الجمعة الحزينةُ - 291 00:20:43,760 --> 00:20:46,280 ما الذى يميز هذا اليوم ؟ - جافن ، ماذا يجري ؟ - 292 00:20:46,360 --> 00:20:48,950 أنا أعرف ما يميزه 293 00:20:49,030 --> 00:20:50,890 ملفى يتمشى فى الشارع 294 00:20:58,470 --> 00:21:00,940 معذرةً 295 00:21:01,010 --> 00:21:03,100 اسمع يارجل , أنت لا تعرفنى 296 00:21:03,180 --> 00:21:07,310 و ليس من الضروري أن تَصدقُني لكننى لم أكن على طبيعنى اليوم 297 00:21:07,380 --> 00:21:11,080 وأنا أشكر الله كثيراً 298 00:21:11,150 --> 00:21:14,310 وأنا هنا أمام الكنيسة 299 00:21:14,390 --> 00:21:16,950 تعالى هنا وادخل السيارة لتحتمى من المطر 300 00:21:19,260 --> 00:21:21,190 اسمي جافن بانيك 301 00:21:24,930 --> 00:21:27,700 دويل جيبسون - اسمع دويل - 302 00:21:27,770 --> 00:21:29,960 لم أكن على طبيعتى هذا الصباح 303 00:21:30,040 --> 00:21:32,470 هذا ليس طبعى , أنا محامى 304 00:21:32,540 --> 00:21:34,100 لم يكن على مغادرة موقع الحادث 305 00:21:39,750 --> 00:21:41,680 هل وجدت ملفى ؟ 306 00:21:42,920 --> 00:21:47,350 كنت أحمل ملفاً برتقالياً كَانَ في حقيبتِي 307 00:21:47,420 --> 00:21:51,380 ربما سقط منى وأنت وجدته 308 00:21:52,790 --> 00:21:54,230 هل وجدته ؟ هلى هو معك ؟ 309 00:21:56,160 --> 00:21:58,890 قُلتَ حظّاً أفضل في المرة القادمة 310 00:21:58,970 --> 00:22:00,960 سألتك هل لى بتوصيلة ؟ 311 00:22:01,040 --> 00:22:03,090 فأجبتنى حظّ أفضل في المرة القادمة 312 00:22:06,540 --> 00:22:08,740 حظّ أفضل في المرة القادمة ؟ أنا قُلتُ ذلك ؟ 313 00:22:08,810 --> 00:22:11,070 اسمع , سيدى أرجوك 314 00:22:11,150 --> 00:22:14,600 أنا لَيْسَ لِي عذرُ على سلوكِي وأنا أعتذر لك 315 00:22:14,680 --> 00:22:16,780 أنا لا أَعْرفُ ما يمكن أن أفعلهُ لتَعويضك ، ماعدا أنه 316 00:22:16,850 --> 00:22:18,750 يمكن أن أشترى لك سيارة جديدة 317 00:22:21,990 --> 00:22:26,050 مال ؟ أتَعتقدُ بأنّني أُريدُ مال ؟ 318 00:22:26,130 --> 00:22:29,690 ما أريده هو استعادة يومى 319 00:22:29,760 --> 00:22:32,990 أريدك ان تعيد إلى الزمن 320 00:22:33,070 --> 00:22:35,160 هل بإمكانك أن تعيد إلى الزمن ؟ 321 00:22:35,240 --> 00:22:39,230 هلى يمكنك ان تعيد لى الزمن ؟ أيمكنك ذلك ؟ 322 00:22:39,310 --> 00:22:42,430 مهلاً , مهلا , انتظر 323 00:22:42,510 --> 00:22:45,240 كى لا تأخذ الولدين معها إلى أوريجون 324 00:22:45,310 --> 00:22:48,540 كى ينتقلوا للعيش فى المنزل حتى أكون أباً 325 00:22:48,620 --> 00:22:51,080 فقط 20 دقيقة هَلّ يمكنك أَنْ تَعطيني إياها ؟ 326 00:22:51,150 --> 00:22:53,590 ليتنى استطيع ذلك ليتنى استطيع 327 00:22:55,860 --> 00:22:57,790 ليتنى استطيع 328 00:23:00,630 --> 00:23:02,990 دويل , انتظر لحظة هل الملف بحوزتك ؟ 329 00:23:03,060 --> 00:23:05,550 دويل ، هل الملف معك ؟ 330 00:23:05,630 --> 00:23:07,570 انتظر دقيقة , انتظر 331 00:23:07,630 --> 00:23:09,530 دويل ، هل الملف معك ؟ 332 00:23:09,600 --> 00:23:11,590 أنا آسف - ملفك ليس معى - 333 00:23:11,670 --> 00:23:13,770 لقد رميته - ماذا تَعْني ؟ - 334 00:23:13,840 --> 00:23:15,780 لقد رميته 335 00:24:03,760 --> 00:24:05,690 كيف سارت الأمور 336 00:24:11,000 --> 00:24:14,760 تمكن كوفمان من التملص قليلاً 337 00:24:16,640 --> 00:24:20,270 لكن عندما أبرزت المستندات ماذا كَانَ سيَفعلُ ؟ 338 00:24:20,340 --> 00:24:22,500 ارتجف كالفأر 339 00:24:22,580 --> 00:24:24,570 احب أن أراهم يرتجفون 340 00:24:25,710 --> 00:24:28,940 لدينا التوكيل , لذا سيكون الحظ بجانبنا 341 00:24:32,290 --> 00:24:35,260 سأتوجه غداً إلى ميناء ساوث إيست 342 00:24:35,320 --> 00:24:37,620 لأعاين مركب 343 00:24:37,690 --> 00:24:38,820 هينكلي 51 - 344 00:24:38,890 --> 00:24:42,160 قارب بطول 51 قدم ؟ الحياة قاسية 345 00:24:42,230 --> 00:24:44,600 أنت لَسْتَ مستعدَّ جيداً لقيادة مركب 51 قدم 346 00:24:44,670 --> 00:24:46,460 أوه ، حقاً 347 00:24:46,530 --> 00:24:48,970 لكن حين احصل عليه 348 00:24:49,040 --> 00:24:52,700 أُريدُك أنت وسينثيا أن تأخذا مركب تشاينا بيرد 349 00:24:59,850 --> 00:25:03,180 ستيفن أنا عاجز عن الكلام - ليس من الضرورى أن تقول شيئاً - 350 00:25:03,250 --> 00:25:06,550 أَقُولُ شكراً لشريكِي وصهري 351 00:25:09,890 --> 00:25:11,450 وصديقي 352 00:25:14,430 --> 00:25:17,630 شكراً لكم شكراً جزيلاً 353 00:25:17,700 --> 00:25:20,000 شكراً لكم 354 00:25:22,700 --> 00:25:24,230 شكراً لكم 355 00:25:25,170 --> 00:25:28,400 على أن أجرى مقابلتين فى مكتبى لذا سأتوجه إلى هناك 356 00:25:28,480 --> 00:25:30,670 أسفل القاعةِ، لذا سَأذهب. . . 357 00:25:30,740 --> 00:25:32,870 وأنجز بعض الأعمال 358 00:25:32,950 --> 00:25:34,740 عظيم 359 00:25:38,620 --> 00:25:40,750 حَسَناً ، إلى اللقاء 360 00:25:40,820 --> 00:25:43,310 إلى اللقاء 361 00:25:51,570 --> 00:25:53,500 كيف حالك ، كايت ؟ - مرحباً , جافن - 362 00:25:58,170 --> 00:26:01,000 كيف سارت الأمور - بسرعة وسهولة - 363 00:26:01,070 --> 00:26:05,440 هذه سارة ويندسور 364 00:26:05,510 --> 00:26:06,910 مرحباً 365 00:26:06,980 --> 00:26:10,710 تايلر كوهين - كيف حالك ؟ مع من أبدأ ؟ - 366 00:26:10,780 --> 00:26:13,750 سارة ويندسور - تعالى معى - 367 00:26:13,820 --> 00:26:16,080 تفضلى بالجلوس 368 00:26:16,160 --> 00:26:19,610 مَنْ أنتِ ؟ - سارة ويندسور - 369 00:26:19,690 --> 00:26:23,130 لا أسألك عن اسمك 370 00:26:23,200 --> 00:26:25,260 لماذا تريدين أن تكونى محامية ؟ لماذا تريدين العمل هنا ؟ 371 00:26:25,330 --> 00:26:28,300 حَسناً ، ذَهبتُ إلى جامعة القديس بول 372 00:26:28,370 --> 00:26:30,700 أمضيت سنوات الدراسة فى يال 373 00:26:30,770 --> 00:26:33,260 وسأنهى دراستى فى كلية يال للقانون 374 00:26:33,340 --> 00:26:37,800 أنا تدربت الصيف الماضي فى محكمة ولاية كاليفورنيا العليا 375 00:26:37,880 --> 00:26:41,640 إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو 376 00:26:41,720 --> 00:26:42,650 حقاً ؟ 377 00:26:42,720 --> 00:26:44,810 القانون والسياسة كانا دائماً يثيرون اهتمامى 378 00:26:44,890 --> 00:26:48,510 درست الإقتصاد 379 00:26:48,590 --> 00:26:50,490 ومكتب المحاماه هذا يختص 380 00:26:50,560 --> 00:26:53,390 فى قوانين المالية للبلديات والسياسة العامة 381 00:26:53,460 --> 00:26:58,990 وهذا المجال الذى اتمنى أن اعمل به 382 00:26:59,070 --> 00:27:01,230 ويجب على أن أخبرك 383 00:27:01,300 --> 00:27:03,670 أننى أحبذ الخدمة العامة 384 00:27:04,500 --> 00:27:07,100 أعرف أن هذا المكتب يشجع العمل المجانى 385 00:27:07,170 --> 00:27:11,040 وأود أن أدافع عن الفقراء الذين يواجهون الأحكام بالإعدام 386 00:27:17,580 --> 00:27:19,810 لماذا لم أعطه بطاقة التأمين ؟ 387 00:27:19,890 --> 00:27:21,510 عفواً 388 00:27:21,590 --> 00:27:25,420 أنا آسف , الذنب ليس ذنبك إنه ذنبى أنا 389 00:27:26,490 --> 00:27:28,090 معذرةً . جافن ؟ 390 00:27:28,160 --> 00:27:30,220 وصلنى هذا الفاكس الغريب 391 00:27:30,300 --> 00:27:32,930 أعتقد أنه يَجِبُ أَنْ تَقرأه - حسناً , شكراً لكِ - 392 00:27:34,630 --> 00:27:37,000 هَلْ تَعْرفُ ما يَعْنيه ؟ 393 00:27:45,350 --> 00:27:48,780 ميشيل ، يجب أن أتكلّمُ معك 394 00:27:48,850 --> 00:27:50,650 ثانية واحدة 395 00:27:50,720 --> 00:27:52,480 ماذا تفعل ؟ 396 00:27:52,550 --> 00:27:55,540 هذه ورقة من الملف الملف بحوزته 397 00:28:01,530 --> 00:28:03,550 ساعدينى 398 00:28:18,510 --> 00:28:20,450 أيمكننى ان اتناول 399 00:28:26,020 --> 00:28:28,280 خمره - طبعاُ - 400 00:28:46,870 --> 00:28:48,810 هلى لى بقطعة ليمون , من فضلك ؟ 401 00:29:02,460 --> 00:29:03,850 لَستُ شريكة هنا 402 00:29:03,920 --> 00:29:06,520 فى الواقع الأمر لا يزعجنى 403 00:29:06,590 --> 00:29:09,690 الشركاء يجلبون الزبائن أنا فقط أقوم بعملى 404 00:29:09,760 --> 00:29:11,700 إذا لم يعجبنى العمل هنا فيمكننى تقديم استقالتى 405 00:29:13,130 --> 00:29:16,470 ما الذى لا يعجبك فيه ؟ - مشاهدتك وأنت تصبح مثلهم - 406 00:29:19,840 --> 00:29:22,740 تجاوزت الإجراءات القانوية 407 00:29:22,810 --> 00:29:25,840 لتقنع رجل عجوز يحتضر بأن يمنحك توكيلاً 408 00:29:25,910 --> 00:29:28,470 ليس هذا ما حدث - هَلْ أنت متأكّد ؟ - 409 00:29:28,550 --> 00:29:30,640 بالطبع أَنا متأكّدُ 410 00:29:37,120 --> 00:29:38,750 ماذا ؟ 411 00:29:41,800 --> 00:29:44,090 كان فى حالة سيئة عندما ذَهبتُ لرؤيته 412 00:29:44,160 --> 00:29:46,560 أَعْني، هو كَانَ - 413 00:29:46,630 --> 00:29:48,500 قَدْ يَكُون ؟ 414 00:29:48,570 --> 00:29:52,830 ربما لم يفهمنى تماماً - لم يفهمك تماماً ؟ - 415 00:29:52,910 --> 00:29:55,430 لم يكن يعرف طبيعة الأوراق التى كان يوقعها 416 00:29:55,510 --> 00:29:58,880 والتر وستيفن قالا ذلك 417 00:29:58,950 --> 00:30:02,850 كان سايمون يثق بأصدقائه أكثر من اللازم 418 00:30:02,920 --> 00:30:06,510 وأنه يتحكم تماماً بمجلس الأمناء وأنه من صالح المؤسسة 419 00:30:06,590 --> 00:30:08,780 أن نساعده فى إدارة الشئون المالية 420 00:30:08,860 --> 00:30:10,880 أهذا ما قاله ديلانو ؟ 421 00:30:10,960 --> 00:30:12,470 ما المفترض أن يعنى ذلك ؟ 422 00:30:12,470 --> 00:30:13,230 ما المفترض أن يعنى ذلك ؟ 423 00:30:13,300 --> 00:30:15,730 أعنى أنه بدون ذلك الملف 424 00:30:15,800 --> 00:30:19,240 ستواجه متاعب كثيرة من حماك وشريكه 425 00:30:19,310 --> 00:30:22,000 أنت محاميه الرسمى 426 00:30:22,080 --> 00:30:24,510 أنت يمكن أن تدخل السجن جراء ذلك 427 00:30:24,580 --> 00:30:26,340 تَحتاجُ ذلك الملفِ 428 00:30:27,210 --> 00:30:29,150 ماذا سَأفعلُ ؟ 429 00:30:36,260 --> 00:30:37,780 أعرف رجلاً 430 00:30:39,760 --> 00:30:44,660 يُساعدُ على حل 431 00:30:44,730 --> 00:30:45,930 المشاكل التى تحتاج ... إلى حل 432 00:30:46,830 --> 00:30:48,060 مثل ماذا ؟ 433 00:30:49,440 --> 00:30:52,840 مثل أن ... ترغم 434 00:30:52,910 --> 00:30:54,970 الناس على القيام بأعمال تريدهم أن يقوموا بها 435 00:30:55,040 --> 00:30:58,770 فى حين أنهم يرفضون القيام بها 436 00:31:01,050 --> 00:31:03,380 أين أجده ؟ 437 00:31:10,860 --> 00:31:12,760 ميشيل , أحتاجُ إلى مساعدةً 438 00:31:12,830 --> 00:31:14,590 أتظن أنك ساعدته عندما جعلته 439 00:31:14,660 --> 00:31:16,820 يوقع أوراقاً كان عاجزاً عن قراءتها ؟ 440 00:31:16,900 --> 00:31:19,230 ما كنت لأفعل غير ذلك , نعم 441 00:31:21,300 --> 00:31:24,670 نعم , ساعدته - أتريد أن تفعل الصواب ؟ - 442 00:31:24,740 --> 00:31:26,830 بالطبع 443 00:31:26,910 --> 00:31:31,340 والصواب هو عملك ؟ 444 00:31:31,410 --> 00:31:32,740 زوجتك وحياتك ؟ 445 00:31:43,920 --> 00:31:46,080 أين أجده ؟ 446 00:31:55,670 --> 00:31:57,640 لا تَذْهبْ إلى أيّ مكان 447 00:31:57,700 --> 00:32:00,540 إلى أين أنت ذاهب - أنا خارج - 448 00:32:03,210 --> 00:32:05,010 أَنا في حانة 449 00:32:06,180 --> 00:32:07,770 أتريد رفيقاً ؟ 450 00:32:10,850 --> 00:32:13,280 ذلك الشعور بأنك شمبانيا ترك تأثيراً عليك 451 00:32:14,550 --> 00:32:16,990 هَلْ تَشْربُ الكحول ؟ - لا - 452 00:32:26,730 --> 00:32:29,220 ماذا حَدثتْ في المحكمةِ اليوم ؟ 453 00:32:29,300 --> 00:32:31,530 ماذا حدث فى المحكمة اليوم أنا فى حانة , علام يدل ذلك ؟ 454 00:32:31,600 --> 00:32:35,900 يدل على أنك غاضب جداً 455 00:32:35,980 --> 00:32:38,840 وأن الغضب ساقك إلى المكان الوحيد الذى يجدر بك عدم الإقتراب منه 456 00:32:42,620 --> 00:32:44,880 تعال أتركْ تلك الحانةِ 457 00:32:48,720 --> 00:32:50,660 هيا , غادر الحانة 458 00:32:54,290 --> 00:32:55,730 أَنا آسفُ 459 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 أيمكننى تناول كوكاكولا من فضلك ؟ 460 00:33:42,980 --> 00:33:45,000 تفضل بالدخول 461 00:33:45,080 --> 00:33:47,210 أخبر روبرتا بأننى سمحت لك 462 00:33:47,280 --> 00:33:51,310 بتناول كعكة واحدة قبل الغداء 463 00:33:52,390 --> 00:33:54,350 شفاءً عاجلاً 464 00:33:54,420 --> 00:33:56,750 سيد بانيك - هَلْ أنت السّيد فينتش ؟ - 465 00:33:56,820 --> 00:33:58,760 كيف حالك ؟ - ماذا تفعل ؟ - 466 00:34:00,730 --> 00:34:04,690 تبدو متوتراً - نعم ، قليلاً - 467 00:34:04,760 --> 00:34:06,890 لا داعى لذلك . تفضل بالجلوس 468 00:34:09,240 --> 00:34:12,230 من هو الأفضل برأيك ؟ 469 00:34:12,310 --> 00:34:15,640 فى إعلان حالى أم سابق ؟ - مهما يكن - 470 00:34:15,710 --> 00:34:19,300 حَسناً ، إنّه الرجلُ الذي عَمِلَ إعلانَ الفولكس فاجن 471 00:34:19,380 --> 00:34:21,570 عندما يحرر الشرطى مخالفة لسائق السيارة 472 00:34:21,650 --> 00:34:23,580 كلاسيكى 473 00:34:23,650 --> 00:34:26,140 دويل جيبسون 474 00:34:26,220 --> 00:34:28,150 ما كان يجب أن يخبرك أن سيارته مؤمنة 475 00:34:28,220 --> 00:34:30,190 هذا يسهل الأمر أُخبرُ زبائنَي. . . 476 00:34:30,260 --> 00:34:33,490 أخبر زبائنى بأن لا يفصحوا بأى معلومات تتعلق بهم 477 00:34:35,060 --> 00:34:38,500 حسناً , هذه بطاقة التأمين الخاصة به 478 00:34:38,560 --> 00:34:41,120 إنها تدلنى على رقمه بالضمان الإجتماعى 479 00:34:41,200 --> 00:34:45,430 وبالتالى تزودنى بكل المعلومات عنه 480 00:34:45,510 --> 00:34:47,440 أنت لا تُمارسُ الألعاب الغبيه مع من تَعْرفُ - أنا أعرف - 481 00:34:47,510 --> 00:34:49,130 الإعلان الذى يظهر فيه الأطفالِ الصِغارِ - الأطفال الصِغار ، نعم - 482 00:34:49,210 --> 00:34:51,840 تراه جالساً مثل ، أنت تَعْلم 483 00:34:51,910 --> 00:34:54,610 أنا لا أعرف كيف يبدو مثل ، طفل هندي ؟ 484 00:34:54,680 --> 00:34:57,810 الطفل الأسود الصَغير الذى يقول 485 00:34:57,880 --> 00:34:59,480 أَنا تايجر وودز 486 00:35:01,620 --> 00:35:04,350 تعرضت لحادث بسيط والرجل الآخر ثارت ثائرته 487 00:35:04,420 --> 00:35:07,820 أنا لا اريد يقْتلُ أي شخص أتفهم ما أعنيه ؟ 488 00:35:10,800 --> 00:35:12,630 أنا فقط 489 00:35:12,700 --> 00:35:15,830 أنا لم أفعل أمراً كهذا من قبل 490 00:35:15,900 --> 00:35:18,130 عن أى أمر تتكلم 491 00:35:18,200 --> 00:35:20,140 أنا فقط أُريدُ إستعادة ملفي فحسب 492 00:35:22,810 --> 00:35:25,000 ستستعيد ملفك 493 00:35:25,080 --> 00:35:29,040 كيف سأستعيده بالتحديد ؟ 494 00:35:29,120 --> 00:35:31,910 الأمر يشبه طوق الكلب الذى يطلق صدمات كهربائية 495 00:35:31,980 --> 00:35:34,450 عندما يَنْبحُ الكلب 496 00:35:34,520 --> 00:35:38,550 أنت لا تَقْتلُ الكلبَ تريده أن يهدأ فقط 497 00:35:39,960 --> 00:35:42,830 هل أصبحنا نعذب حيواناً الآن ؟ 498 00:35:43,630 --> 00:35:45,930 أنا جاهز , هل تسمح لى ؟ 499 00:35:51,100 --> 00:35:53,570 هل من وسيلة أخرى ؟ 500 00:35:53,640 --> 00:35:55,330 حَسناً 501 00:35:55,410 --> 00:35:57,670 اتصل بالرجل وكن لطيفاً معه 502 00:36:02,550 --> 00:36:03,740 حسناً ابدأ 503 00:36:05,990 --> 00:36:08,850 أتعملان فى مجال الإعلام ؟ - نعم . وأنت أيضاً ؟ - 504 00:36:08,920 --> 00:36:12,480 لا. لكن - 505 00:36:12,560 --> 00:36:16,150 أرجو ألا تمانعا لكن حديثكما أثار اهتماى 506 00:36:16,230 --> 00:36:18,930 لذا أدركت أنكما تعملان فى مجال الإعلام 507 00:36:19,000 --> 00:36:23,870 سأصف لكما الصيغة التى أتصورها لإعلان تايجر وودز 508 00:36:25,470 --> 00:36:28,570 تفضل - لا مانع - 509 00:36:28,640 --> 00:36:32,130 رجل أسود يتجول على ملعب الجولف 510 00:36:32,210 --> 00:36:34,370 والناس يحاولون أن يجعلوه يخدمهم 511 00:36:34,450 --> 00:36:37,380 لَكنَّه لَيسَ خادماً 512 00:36:37,450 --> 00:36:39,580 إنه رجل يحاول أن يلعب الجولف 513 00:36:41,220 --> 00:36:43,950 ويعطيه الناس خمسة دولارات 514 00:36:44,020 --> 00:36:47,860 ويطلبون منه أن يذهب ليحضر لهم السجائر والبيرة 515 00:36:49,630 --> 00:36:52,560 يأخذ المال ويذهب لمنزله 516 00:36:53,400 --> 00:36:56,030 إلى زوجته وابنهما الصغير 517 00:36:56,100 --> 00:36:58,900 الذى يعلمه لعب الجولف 518 00:36:58,970 --> 00:37:00,910 نَرى كُلّ الأولاد الصِغار الآخرون يلعبون لعبة المربعات 519 00:37:00,970 --> 00:37:03,670 بينما يتمرن تايجر على الجولف 520 00:37:03,740 --> 00:37:06,080 نَرى كُلّ الأطفال الآخرون يأكلون الآيس كريمِ 521 00:37:06,150 --> 00:37:09,170 بينما يتمرن تايجر تحت المطر 522 00:37:09,250 --> 00:37:11,780 بإرشادات من والده 523 00:37:11,920 --> 00:37:14,040 ثم تنتقل الصورة لتظهر فوز تايجر 524 00:37:14,120 --> 00:37:18,990 بأربع بطولات رئيسية على التوالى 525 00:37:19,060 --> 00:37:22,820 ليصبح أعظم لاعب جولف فى التاريخ 526 00:37:24,660 --> 00:37:27,690 وتنتقل الصورة إلى والده 527 00:37:27,770 --> 00:37:30,260 الواقف بين الجمهور على الخطوط الجانبية 528 00:37:30,340 --> 00:37:32,830 وتايجر يقدم له الجوائز 529 00:37:35,140 --> 00:37:38,770 وكل ذلك بفضل تصميم الأب 530 00:37:38,840 --> 00:37:43,870 على أنه ما من رجل أبيض بدين مثل والديكما على الأرجح 531 00:37:44,920 --> 00:37:48,480 سيتمكن من إرسال ابنه إلى النادى 532 00:37:48,550 --> 00:37:51,680 لشراء السجائر والبيرة 533 00:37:58,500 --> 00:38:01,060 عفواً , ماذا قلت عن والدنا ؟ 534 00:38:05,300 --> 00:38:09,100 الأفضل أن تذهب - سيد دويل جونسون - 535 00:38:09,170 --> 00:38:11,900 أنت مفلس الآن 536 00:38:11,980 --> 00:38:14,640 وأريد منك 5000 دولار 537 00:38:29,430 --> 00:38:32,420 هيا - الى أين ذهبُ ؟ - 538 00:38:32,500 --> 00:38:35,130 أين هو ؟ 539 00:38:35,200 --> 00:38:37,130 نعم ؟ - هذا أنا - 540 00:38:37,200 --> 00:38:39,760 هل اشتريت منزلاً بالفعل نعم - 541 00:38:39,840 --> 00:38:42,330 حقاً ؟ هل تَمتلكُه فعلاً ؟ 542 00:38:42,410 --> 00:38:45,610 لَيسَ قصر على التَلِّ 543 00:38:45,680 --> 00:38:49,110 يَحتاجُ الكثير مِنْ الإصلاحات لَكنَّه سَيَكُونُ منزلك 544 00:38:49,180 --> 00:38:51,150 هو سَيَكُونُ بيتَكَ - هنا , هيا - 545 00:38:51,220 --> 00:38:54,450 سأضرب الكرة - يا إلهى - 546 00:38:54,520 --> 00:38:57,580 ماذا ؟ هناك تشويش . لا أسمعك - تايجر , أرأيت كرتى ؟ - 547 00:38:57,660 --> 00:38:59,990 الأفضل أن يكون الولدان قريبين من والديهما , أن نكون بقربهما 548 00:39:00,060 --> 00:39:03,520 إنه يتكلم عن والدينا 549 00:39:03,600 --> 00:39:05,320 اما هذا ؟ - لا ، نحن لَمْ نَحْببْه - 550 00:39:05,400 --> 00:39:07,920 سَأَتّصلُ ثانيةً بك - هل تتكلم مع أبيك ؟ - 551 00:39:11,340 --> 00:39:14,770 لقد ضربتنى - سأضربك ثانية . أيعجبك ذلك ؟ 552 00:39:20,680 --> 00:39:21,840 أرجوك ياسيدى 553 00:39:21,910 --> 00:39:24,040 لدىّ أولاد - حقاً , وأنا أيضاً 554 00:39:30,520 --> 00:39:34,650 دويل جيبسون جافن بانيك يتكلم 555 00:39:34,730 --> 00:39:37,020 أريد أن أخبرك شيئاً 556 00:39:37,100 --> 00:39:39,150 أولاً أردتُ أن أصالحك ، حَسَناً ؟ 557 00:39:39,230 --> 00:39:41,830 أمهلتك فرصة 558 00:39:41,900 --> 00:39:44,330 فعلت هذا بى , حسناً 559 00:39:44,400 --> 00:39:47,000 لقد أطفأت حسابك المصرفى 560 00:39:47,070 --> 00:39:51,740 أنت الآن روح بلا جسد , أتسمعنى ؟ 561 00:39:51,810 --> 00:39:53,440 أستطيع أن أستمر بتوجيه الضربات لك 562 00:39:53,510 --> 00:39:57,140 حتى أقضى عليك تماماً 563 00:39:57,220 --> 00:40:00,520 بوسعك تفادى ذلك والعودة إلى ما كنا عليه فى السابق 564 00:40:00,590 --> 00:40:03,560 فقط أعد الملف لى اليوم 565 00:40:05,020 --> 00:40:07,720 أَعْني، فقط أَعْني , شكراً لكم 566 00:40:07,790 --> 00:40:11,750 أعد إلىّ ملفى وسأعيد فتح حسابك المصرفى 567 00:40:11,830 --> 00:40:13,260 إتفقنا ؟ اليوم شكراً 568 00:40:24,440 --> 00:40:26,710 هل اتصل بك ؟ - ليس بعد - 569 00:40:33,150 --> 00:40:35,240 انظر إلى هذا - ما هذا ؟ - 570 00:40:35,320 --> 00:40:37,250 ما هذا ؟ - هذه تفاصيل حياةُ دويل جيبسون - 571 00:40:37,320 --> 00:40:39,880 حياته الكاملة 572 00:40:39,960 --> 00:40:42,190 نعرف مصرفه 573 00:40:42,260 --> 00:40:45,720 وزوجته، وأولاده لديه ولدان , دانى وستيف 574 00:40:45,800 --> 00:40:49,960 لدينا تاريخ ميلادهما , اسم مَدرستهما حساب بطاقة الإئتمان 575 00:40:50,040 --> 00:40:51,660 السجلات الصحية 576 00:40:51,740 --> 00:40:54,600 كولستروله عالي لكن ضغطَ دمّه طبيعيُ 577 00:40:54,670 --> 00:40:57,070 أَنا بعمر 29 سنةً 578 00:40:57,140 --> 00:41:00,770 رأس مال تلك الشركة 107 مليون دولار 579 00:41:00,850 --> 00:41:02,780 مديرا عملى هما الوصيان عليها 580 00:41:04,550 --> 00:41:07,780 لماذا لم يرافقانى إذاً إلى المحكمة ؟ 581 00:41:08,990 --> 00:41:11,550 مينا دان تكرهنى . هناك سبب لذلك 582 00:41:11,620 --> 00:41:14,650 لأن أنا آخر من يعلم السبب 583 00:41:17,560 --> 00:41:20,000 ما هو السر الذى يوجد بتلك الملفات ؟ 584 00:41:37,080 --> 00:41:40,310 ويلارد , أيمكنك أن ترسل لى ساعياً - لأي سبب ؟ - 585 00:41:44,360 --> 00:41:47,260 وجدت شيئاً فى الشارع أريد أن أعيده إلى صاحبه 586 00:41:47,330 --> 00:41:49,920 هَلْ هناك مكافأة لذلك ؟ 587 00:41:51,100 --> 00:41:54,190 نعم - ما هى ؟ - 588 00:41:54,270 --> 00:41:56,200 عمل الصواب وإعادته لصاحبه 589 00:41:56,270 --> 00:41:58,030 أهذه هى ؟ - إنه - 590 00:41:58,100 --> 00:42:01,370 هذه هى . هذه هى المكافأة - يالها من مكافأة - 591 00:42:02,510 --> 00:42:04,370 نعم ، يا لها من مكافأة 592 00:42:16,020 --> 00:42:19,460 سّيد جيبسون ، أنا رون كابوت من مصرف كوينز بورو الفيدرالى 593 00:42:19,520 --> 00:42:23,520 أريد التحدث إليك فى أمر 594 00:42:23,600 --> 00:42:25,530 أكون شاكراً لك إن اتصلت اليوم 595 00:42:25,600 --> 00:42:29,530 أو مررت بى بالمصرف 596 00:42:29,600 --> 00:42:32,630 شكراً - دويل جيبسون - 597 00:42:32,700 --> 00:42:35,400 جافن بانيك يتكلم 598 00:42:35,470 --> 00:42:37,840 أريد أن أخبرك شيئاً 599 00:42:40,410 --> 00:42:42,350 كذبت عليكما هذا الصباح 600 00:42:44,480 --> 00:42:46,580 وأنا فى طريقى إلى المحكمة ذهبت إلى مطعم 601 00:42:46,650 --> 00:42:48,810 لأراجع الملفات 602 00:42:48,890 --> 00:42:51,250 عندما خرجت , كنت متأكداً من أننى أعدتها مكانها 603 00:42:51,320 --> 00:42:53,260 على الأقل ، أنا أقسمَ أنا أعدتُهم 604 00:42:53,330 --> 00:42:55,890 لكن عندما وَصلتُ إلى المحكمةِ إكتشفت أننى أضعت التوكيل 605 00:42:55,960 --> 00:42:59,060 والمحكمة أعطتْني مهلة حتى نِهَايَة اليَوْمِ 606 00:42:59,130 --> 00:43:01,070 لإبراز التوكيل الأصلى - هل اتصلت بالمطعم ؟ - 607 00:43:01,130 --> 00:43:04,590 لقد جُمعت النفايات لكننا نتعقبها الآن 608 00:43:04,670 --> 00:43:07,540 وأعتقد أننا سنسترده أردت فقط ان أعلمكما بالأمر 609 00:43:07,610 --> 00:43:10,840 لماذا كَذبتَ علينا ؟ 610 00:43:12,440 --> 00:43:14,070 أَنا آسفُ حقاً 611 00:43:15,210 --> 00:43:17,150 أنت آسف ؟ 612 00:43:17,220 --> 00:43:19,780 من يهتم بالصراع الذى فى داخلك ؟ 613 00:43:19,850 --> 00:43:21,480 اخرجْ من هنا أيها الحقير 614 00:43:21,550 --> 00:43:23,780 ابحث عن ذلك الملف فى كل كيس نفاية بالمدينة 615 00:43:23,860 --> 00:43:26,760 اعثر على ذلك الملف وإلا اعتبرتك كارثة حياتى 616 00:43:26,830 --> 00:43:28,850 مهلاً , قد نستعيد ذلك لملف 617 00:43:28,930 --> 00:43:31,160 لكن إن لم نستعيده فعلينا تبنى موقف قوى 618 00:43:31,230 --> 00:43:33,460 أَحتاجُ لرُؤية بقية الملفاتِ - لا , لماذا تريد رؤيتها ؟ - 619 00:43:33,530 --> 00:43:35,860 لماذا تريد رؤيتها ؟ - لما لا ؟ إنه موكلى - 620 00:43:35,930 --> 00:43:38,270 هل ستعطينى درساً فى القانون 621 00:43:38,340 --> 00:43:41,030 لماذا أرسلتَني إلى المحكمةِ لوحدي ؟ أَنا صهرُكَ 622 00:43:41,110 --> 00:43:43,010 لا تخاطبنى بهذه اللهجة أنا من وظفك - ستيف إهدأ أرجوك - 623 00:43:43,080 --> 00:43:45,070 هدوء ، رجاءً - ماذا تَفعْلُ ؟ - 624 00:43:45,140 --> 00:43:47,080 هناك مخرج لهذا - ما هو ؟ - 625 00:43:48,850 --> 00:43:51,280 أي مخرج ؟ هل ندعه يأخذ الملفات للمحكمة ؟ 626 00:43:51,350 --> 00:43:55,080 إهدءا واسمعانى جيداً 627 00:43:55,150 --> 00:43:57,880 كَانَ لدينا وثيقةً موقعة أليس كذلك ؟ 628 00:43:57,960 --> 00:43:59,950 أجل 629 00:44:00,030 --> 00:44:02,320 يتألف التوكيل 630 00:44:02,390 --> 00:44:04,590 من ثمانى صفحات 631 00:44:04,660 --> 00:44:07,940 الوصية الحية التى تحمل توقيعه 632 00:44:07,940 --> 00:44:09,570 تتألف من عشر صفحات 633 00:44:11,210 --> 00:44:13,800 لذا يمكننا إعادة تكوين ملف التوكيل 634 00:44:13,880 --> 00:44:18,250 وباستخدام الصفحة الموقعة من الوصية الحية 635 00:44:18,320 --> 00:44:21,380 نلحقها بالطبعة الجديدة للتوكيل الرسمى 636 00:44:21,450 --> 00:44:25,150 ونغير رقم الصفحة لتطابق الوثيقة 637 00:44:25,220 --> 00:44:27,920 هل ستنجح محاولتنا ؟ - أجل - 638 00:44:27,990 --> 00:44:32,490 ستيفن , لم أسألك رأيك , أتسمعنى ؟ جافن , هل ستنجح محاولتنا ؟ 639 00:44:32,560 --> 00:44:34,160 هل سنزور الوثيقة ؟ 640 00:44:34,230 --> 00:44:36,200 نحن سنعيد تكوينه 641 00:44:36,270 --> 00:44:38,240 لقد أخفقت وأضعت الملف اللعين 642 00:44:38,300 --> 00:44:40,270 لن ندعك تعالج المشكلة وحدك 643 00:44:40,340 --> 00:44:42,700 نحن مستعدان للمخاطرة بأنفسنا من أجلك 644 00:44:42,770 --> 00:44:44,870 تكوين المف هو تزوير 645 00:44:44,940 --> 00:44:47,670 أي ملف جديد إحتيالُ هَلْ تَفْهمُ ذلك؟ 646 00:44:48,910 --> 00:44:51,780 ونحن نَقُولُ بأنّنا سَنخاطر بمهنتنا لأجلك 647 00:44:51,850 --> 00:44:53,780 هذا هو المعنى الحقيقى للشراكة 648 00:44:53,850 --> 00:44:56,050 نحن لا نبتدع نحن لا نبتدع شيئاً 649 00:44:56,120 --> 00:44:58,180 إننا نعيد إنتاج شىء موجود اصلاً 650 00:44:58,260 --> 00:45:01,320 جافن ، خذ هذا إلى المحكمةِ 651 00:45:01,390 --> 00:45:04,730 ياصديقى , يمكننا أن نتابع حياتنا وكأن شيئاً لم يحدث 652 00:45:04,800 --> 00:45:07,770 وكأن شيئاً لم يحدث 653 00:45:09,930 --> 00:45:12,530 دعنى أفكر فى الأمر - ما الذى سَتُفكّرُ بشأنه ؟ - 654 00:45:12,600 --> 00:45:15,160 فى دروس الأخلاقيات ؟ 655 00:45:15,240 --> 00:45:17,170 أى خيار آخر لديك ؟ 656 00:45:18,080 --> 00:45:20,010 أتريد دخول السجن ؟ 657 00:45:28,650 --> 00:45:30,710 لا ، أنا لا اريد دخول السجنّ 658 00:46:37,360 --> 00:46:39,020 اخرجوا من هنا , اتركوها 659 00:46:39,090 --> 00:46:42,120 إتركْه ! إذهبْ 660 00:47:49,830 --> 00:47:51,450 ماذا ورد فيه ؟ 661 00:47:51,530 --> 00:47:54,050 يَقُولُ بأنّهم سيتقاضيان 1.5 مليون دولار 662 00:47:54,130 --> 00:47:56,030 كل منهما . من مال الإعتماد 663 00:47:56,100 --> 00:47:58,860 من مدخول الإعتماد , يا إلهى 664 00:47:58,940 --> 00:48:01,800 لهذا السبب تَخلّصوا مِنْ مينا دان وبقية أعضاء المجلس 665 00:48:01,870 --> 00:48:05,330 من الأرجح أنه إجراء قانونى - لا , الأرجح أنه إجراء بغيض - 666 00:48:06,780 --> 00:48:08,300 الذنب ذنبى 667 00:48:08,380 --> 00:48:11,370 الذنب ذنبى - لا , ليس ذنبك - 668 00:48:11,450 --> 00:48:13,880 الذنب ذنبى , نعم - الذنب , ليس ذنبك - 669 00:48:23,230 --> 00:48:24,960 ماذا سأفعل ؟ 670 00:48:25,030 --> 00:48:27,260 أعطنى الملف وأنا سَأُعيدُه لمكانه 671 00:48:27,330 --> 00:48:28,960 تعيدينه ؟ 672 00:48:29,030 --> 00:48:31,430 ألم تكن تعرف حقيقة أولئك الأشخاص ؟ 673 00:48:31,500 --> 00:48:33,440 لقد تزوجت ابنة أحدهم 674 00:48:40,110 --> 00:48:43,950 منذ الفطور ، تَركتُ موقع الحادث 675 00:48:44,020 --> 00:48:46,580 تسببت بإفلاس رجل لا أعرفه 676 00:48:46,650 --> 00:48:48,590 كذبت على رؤسائى 677 00:48:49,890 --> 00:48:52,010 أطلقت إنذاراً كاذباً فى المكتب 678 00:48:53,730 --> 00:48:56,790 إكتشفت أننى طرف فى عملية نهب أموال خيرية 679 00:48:59,900 --> 00:49:02,330 وأنا جالس هنا الآن 680 00:49:02,400 --> 00:49:05,860 أفكر جدياً فى تزوير توكيل رسمى 681 00:49:48,550 --> 00:49:52,140 سيدى , مد يدك 682 00:49:52,220 --> 00:49:55,710 ماذا ؟ - ماذا لديك ؟ - 683 00:49:55,790 --> 00:49:57,650 كم يداً لديك ؟ 684 00:49:57,720 --> 00:49:59,420 إثنان 685 00:50:02,030 --> 00:50:04,520 شكراً 686 00:50:05,300 --> 00:50:07,240 يا إلهى - إنه الملف - 687 00:50:09,340 --> 00:50:10,770 لا , اللعنة 688 00:50:12,880 --> 00:50:15,780 لا , أنظر - هذا ليس التوكيل - 689 00:50:15,850 --> 00:50:18,970 إنها مذكرة حضور إلى المحكمة - أين الفتى ؟ - 690 00:50:21,690 --> 00:50:23,280 أنظرى إلى هذا 691 00:50:24,860 --> 00:50:26,790 إنه رقم هاتف 692 00:50:30,030 --> 00:50:32,190 من المرأة التى معك ؟ 693 00:50:32,260 --> 00:50:35,100 هَلْ هي سكرتيركِ ؟ - لا ، إنها محامية - 694 00:50:35,170 --> 00:50:37,100 أليست زوجتَكَ ؟ - لا - 695 00:50:38,900 --> 00:50:40,840 رجل يغادر موقع حادث سير 696 00:50:40,910 --> 00:50:43,770 رجل يخون زوجته - أيمكننى استعادة ملفى من فضلك ؟ - 697 00:50:43,840 --> 00:50:45,780 يلزمك نصف ساعة للوُصُول إلى مصرفِي 698 00:50:45,840 --> 00:50:49,970 إن لم يفتح حسابى المصرفى قبل بلوغى المكان فسأتلف الملف 699 00:50:50,050 --> 00:50:51,540 هذا هو اتفاقنا - مفهوم - 700 00:50:51,620 --> 00:50:53,710 حسناً , مفهوم . حسناً 701 00:50:59,120 --> 00:51:01,250 كان ذلك سريعاً - أجل اسمعنى - 702 00:51:01,330 --> 00:51:04,920 أعد فتح حسابه المصرفى بالسرعة التى أقفلته بها 703 00:51:05,000 --> 00:51:07,290 مُدهِش ، أليس كذلك؟ ساعتان 704 00:51:07,360 --> 00:51:08,960 أجل , عظيم أريدك أن تعيد 705 00:51:09,030 --> 00:51:10,970 افتح حسابه المصرفى حالاً 706 00:51:11,040 --> 00:51:13,470 أمامك ثلاثون دقيقة 707 00:51:13,540 --> 00:51:15,510 هذا أمر صعب 708 00:51:15,570 --> 00:51:17,510 أرجوك , لا تقل لى ذلك 709 00:51:17,580 --> 00:51:20,480 أرجوك افعل شيئاً لى 710 00:51:20,540 --> 00:51:22,670 يجب أن تفعل شيئاً 711 00:51:22,750 --> 00:51:24,210 سَأَفْعلُ ما بمقدرتي 712 00:51:31,720 --> 00:51:33,250 مرحباً , حبيبتى - يجب ان أراك . حالاً - 713 00:51:33,320 --> 00:51:35,690 حسناً , ليس الوقت المناسب 714 00:51:35,760 --> 00:51:37,750 يجب ان أراك . حالاً - هل هناك مشكلة ؟ - 715 00:51:37,830 --> 00:51:40,700 لا , قابلنى فى مطعم ريفوجيو بعد 10 دقائق 716 00:51:40,760 --> 00:51:42,430 حسناً , سألقاك هناك - لا تتأخر - 717 00:51:42,500 --> 00:51:44,330 حسناً , يا حبيبى , شكراً 718 00:51:44,400 --> 00:51:45,870 حَسَناً 719 00:51:51,180 --> 00:51:53,110 يجب أن أذهب ... يجب أن أذهب 720 00:51:56,650 --> 00:51:59,080 أراكِ بعد قليل 721 00:52:44,800 --> 00:52:49,260 رون . هل تقصد ان حسابى مقفول وأننى لا أستطيع الحصول على قرض ؟ 722 00:52:50,000 --> 00:52:52,830 نعم - تحقق من ذلك - 723 00:52:52,900 --> 00:52:55,430 حَسناً 724 00:52:59,080 --> 00:53:02,010 يظهر هنا ، أمر غريبَ لقد عاد حسابك المصرفى 725 00:53:02,080 --> 00:53:03,510 إذاً ؟ 726 00:53:05,750 --> 00:53:08,150 أمر غريب جداً 727 00:53:10,190 --> 00:53:12,350 لا , هذا ما ظننته كنت واثقاً بأننى رأيته . كنت واثقاً 728 00:53:12,420 --> 00:53:14,020 عَرفتُه 729 00:53:15,560 --> 00:53:18,760 أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك - ماذا تَعْني بأنك لا تستطيعُ مُسَاعَدَتى؟ - 730 00:53:18,830 --> 00:53:20,660 مازالت هناك مسكلة 731 00:53:20,730 --> 00:53:23,530 لا , لا . لقد حلت المشكلة 732 00:53:23,600 --> 00:53:26,590 انظر إلى الكومبيوتر 733 00:53:26,670 --> 00:53:28,600 يَقُولُ بأنّك مفلس 734 00:53:33,010 --> 00:53:36,000 هذا خطأ 735 00:53:36,080 --> 00:53:37,480 إذا كان خطأ 736 00:53:37,550 --> 00:53:40,020 فإن تصحيحه لن يستغرق أكثر مِنْ ثلاثة شهورِ 737 00:53:48,090 --> 00:53:51,860 رون، حصل شجار بينى وبيت رجل اليوم 738 00:53:51,930 --> 00:53:55,160 لا يهم من يكون , لكن الذي يَهْمُّ 739 00:53:55,230 --> 00:53:57,170 أنّه دَخلَ سجلاتَي 740 00:53:57,230 --> 00:53:59,460 أنا لا أَعْرفُ كيف وهذا لا يهم أيضاً 741 00:53:59,540 --> 00:54:02,370 هو حقيقيُ ، لكن - رأيت ما فعله - 742 00:54:02,440 --> 00:54:05,370 لديه نوع من السحر فى الكومبيوتر 743 00:54:05,440 --> 00:54:09,380 أنا لا أَعْرفُ , لكنه موجود ، أليس كذلك ؟ 744 00:54:10,780 --> 00:54:12,310 لقد تسبب لك أحدهم بمشكلة 745 00:54:17,450 --> 00:54:19,650 أَحتاجُ هذا القرضِ ، رون 746 00:54:19,720 --> 00:54:21,920 أَحتاجُ إليه لأبنى حياتِي 747 00:54:21,990 --> 00:54:26,360 لا شىء تغير بين الأمس واليوم 748 00:54:26,430 --> 00:54:29,130 ما زِلتُ نفس الرجلِ لم أكن مفلساً بالأمس 749 00:54:29,200 --> 00:54:31,670 ولَستُ مفلساً اليوم 750 00:54:33,870 --> 00:54:36,000 أَنا آسفُ ، سّيد جيبسون 751 00:54:36,070 --> 00:54:38,230 يشير الكومبيوتر إلى أنك مفلس 752 00:54:49,520 --> 00:54:51,420 والآن لا يشير إلى شىء 753 00:55:09,340 --> 00:55:10,930 هَلْ أنت بخير ؟ 754 00:55:13,680 --> 00:55:15,080 ما الأمر ؟ 755 00:55:19,620 --> 00:55:22,710 هل كنت تعلم بأن لأبى عشيقة منذ 20 سنة ؟ 756 00:55:25,790 --> 00:55:27,720 لا - لا تَكْذبْ - 757 00:55:32,030 --> 00:55:33,960 لم أعلم أن المدة 20 سنة 758 00:55:36,030 --> 00:55:38,000 أمّي كانت تعلم بالأمر 759 00:55:38,840 --> 00:55:41,400 لماذا لم تَتركه ؟ 760 00:55:41,470 --> 00:55:43,410 لأنها أحبّتْه كثيراً 761 00:55:45,310 --> 00:55:48,340 أدركت بأنّها سَتَكُونُ منافقة إن تركت رجلاً بسبب خيانته الزوجية 762 00:55:48,410 --> 00:55:51,350 بينما أن الحياة المترفة التى عاشتها 763 00:55:51,420 --> 00:55:55,980 وفرها رجل يرتكز على ايجاد وسائل للغش 764 00:55:57,150 --> 00:55:59,090 هَلْ هذه نظرتك للقانونِ ؟ 765 00:56:00,560 --> 00:56:03,050 ما هو القانون برأيك , جافن 766 00:56:03,130 --> 00:56:05,530 بالأسلوب الذى يمارس به وبأسلوب أبى بممارسته 767 00:56:05,600 --> 00:56:08,500 وبأسلوبك أنت بممارسته 768 00:56:08,570 --> 00:56:11,800 إنها معركة شرسة , جافن 769 00:56:13,340 --> 00:56:15,270 الأشخاص الذين أسسوا مكتب المحاماه هذا 770 00:56:15,340 --> 00:56:18,800 والذين يحافظون عليه 771 00:56:18,880 --> 00:56:21,140 يفهمون مجرى الأمور فى الدنيا 772 00:56:23,010 --> 00:56:26,510 إن أردت الإستمرار بنمط الحياة التى نعيشها 773 00:56:26,580 --> 00:56:28,520 فعليكِ أن تسرقى 774 00:56:31,090 --> 00:56:33,020 كان بوسعى أن أتزوج رجلاً نزيهاً 775 00:56:36,330 --> 00:56:39,390 كان بوسعى العيش مع أستاذ 776 00:56:39,460 --> 00:56:42,960 يدرّس الإنجليزية , على سبيل المثال 777 00:56:43,030 --> 00:56:45,730 أن يكون رجلاً أخلاقياً ويشغل منصباً فى جامعة برنستون 778 00:56:47,070 --> 00:56:49,330 لَكنِّي لَمْ أفعل ذلك 779 00:56:49,410 --> 00:56:52,170 تَزوّجتُ محامي يعمل فى وول ستريتِ 780 00:56:52,240 --> 00:56:54,440 تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم 781 00:56:54,510 --> 00:56:58,240 حيث أن المرء الذى يواجه التحديات 782 00:56:58,320 --> 00:57:01,680 يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك 783 00:57:01,750 --> 00:57:03,620 يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ هناك ، جافن ؟ 784 00:57:05,060 --> 00:57:07,720 هَلّ يمكنك أَنْ تَعِيشُ هناك مَعي ؟ 785 00:57:12,420 --> 00:57:15,450 هل سترتكب حماقة وتهجرنى ؟ 786 00:57:15,530 --> 00:57:18,980 كانت لديك أحلامك بلاشك أنا أيضاً 787 00:57:19,060 --> 00:57:20,650 لَكنَّنا مُتَزَوّجان 788 00:57:22,870 --> 00:57:24,490 علمتُ بعلاقتك مع ميشيل 789 00:57:24,570 --> 00:57:28,370 علمت بالعلاقة أثناء حصولها وعلمت بها عند انتهائها 790 00:57:31,840 --> 00:57:33,780 وأنا أَعْرفُ بأنّك تَحبُّني 791 00:57:35,580 --> 00:57:37,980 أنت تَحبُّني حقاً وأنا أَحبُّك أيضاً 792 00:57:39,980 --> 00:57:43,150 أَنا زوجتُكَ , وأريد الوقوف بجانبك 793 00:57:51,730 --> 00:57:55,060 دعنى أساعدك , جافن 794 00:57:55,130 --> 00:57:57,070 دعْني أُساعدُك بهذا الأمر 795 00:58:03,040 --> 00:58:05,700 ماذا تريديننى أن أفعل ؟ 796 00:58:07,780 --> 00:58:11,140 خذ الورقة الموقعة من الوصية الحية 797 00:58:11,210 --> 00:58:14,270 ألحقها بالطبعة الجديدة المعدة للتوكيل الرسمى 798 00:58:16,320 --> 00:58:19,480 أحضرها إلى المحكمة ثم وافنى لتناول العشاء الليلة 799 00:58:20,790 --> 00:58:22,850 سنَخْرجُ مَع كارين وكارل 800 00:58:30,970 --> 00:58:33,130 كارين وكارل نَسيتُ أمر كارين وكارل 801 00:58:33,200 --> 00:58:35,640 وأنا تَذكّرتُ 802 00:58:37,740 --> 00:58:39,670 نحن فريق ، جافن 803 00:58:39,740 --> 00:58:41,180 نحن شريكان 804 00:59:14,680 --> 00:59:17,240 الإتفاق هو الإتفاق - هل أعيد فتح الحساب ؟ - 805 00:59:17,310 --> 00:59:19,750 إستعملتُ بطاقه ائتماني الآن - سيدى ، نحن لا نَسْمحُ بالهواتف الخلوية - 806 00:59:19,820 --> 00:59:22,440 حصل ذلك بسرعة , مهلاً 807 00:59:22,520 --> 00:59:24,510 سأعيد إليك شيئاً الآن 808 00:59:24,590 --> 00:59:27,080 حمداً لله أنك لم ترمه هذا الصباح 809 00:59:27,160 --> 00:59:29,850 كيف تريدنى أن أسلمك إياه ؟ - مهلا ً - 810 00:59:29,930 --> 00:59:32,590 هل تريد المجىء إلى مكتبى ؟ - لا - 811 00:59:32,660 --> 00:59:34,630 لم لا ؟ - هل سيارتك معك ؟ - 812 00:59:34,700 --> 00:59:37,220 يمكننى أن أحضرها - ماذا عَنْ دارَ العدل ؟ - 813 00:59:37,300 --> 00:59:39,200 ألا يجب أن تسلمه إلى المحكمة ؟ 814 00:59:39,270 --> 00:59:42,470 بلى - أنا أفكر فيك - 815 00:59:42,540 --> 00:59:44,770 إسمع يادويل 816 00:59:44,840 --> 00:59:48,610 أرجوك , هل ستلجأ للكلام الرقيق الآن ؟ 817 00:59:48,680 --> 00:59:52,770 أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأَنِّي آسف ، وأنا فقط 818 00:59:52,850 --> 00:59:55,580 مسرور لإنتهاء هذه المشكلة 819 01:00:30,150 --> 01:00:32,090 لا تقترب كثيراً 820 01:00:39,730 --> 01:00:41,860 أيها المنقذ 821 01:00:41,930 --> 01:00:43,960 أيها البطل انتهت المشكلة 822 01:00:44,030 --> 01:00:45,690 سيعيد إلىّ الملف 823 01:00:45,770 --> 01:00:47,830 حقاً ؟ 824 01:00:47,900 --> 01:00:50,460 ماذا تَعْني ؟ 825 01:00:50,540 --> 01:00:52,800 هناك أمر واحد لم أستطيع فعله - عمّ تتكلم ؟ - 826 01:00:57,350 --> 01:01:00,840 يصعب التحكم بمسألة الإفلاس 827 01:01:03,020 --> 01:01:04,950 ما الذى لم تستطيع فعله ؟ 828 01:01:05,020 --> 01:01:08,180 أنا لا أَستطيعُ حل مشكلة الإفلاس 829 01:01:08,260 --> 01:01:09,690 آسف 830 01:01:13,530 --> 01:01:15,620 اللعنه 831 01:03:00,640 --> 01:03:03,070 هَلْ أنت سكران ؟ - لا - 832 01:03:06,010 --> 01:03:07,440 هَلْ أنت متأكّد ؟ 833 01:03:09,710 --> 01:03:11,300 نعم ، أَنا متأكّدُ 834 01:03:33,800 --> 01:03:35,240 إنه جميل 835 01:03:47,120 --> 01:03:49,640 أرنى المنزل 836 01:04:09,370 --> 01:04:10,900 تعال 837 01:04:52,200 --> 01:04:54,260 هل تعلم لماذا قبلت الوظيفة فى أوريجون ؟ 838 01:04:58,510 --> 01:04:59,940 كى 839 01:05:03,710 --> 01:05:07,080 تبتعدى عنى أكبر مسافة ممكنة 840 01:05:10,390 --> 01:05:13,120 بحثت فى مدن كثيرة 841 01:05:14,220 --> 01:05:15,660 ووجدت فى بروتلاند الآلاف 842 01:05:16,990 --> 01:05:21,020 من الرجال اللطفاء والمملين وأصحاب اللحى 843 01:05:21,100 --> 01:05:25,590 وقلت لنفسى , تعلم الرجال مثل هؤلاء 844 01:05:27,040 --> 01:05:29,270 رجال 845 01:05:29,340 --> 01:05:31,600 أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ واحد 846 01:05:31,670 --> 01:05:34,840 رجلاً أفضل منك ، دويل 847 01:05:34,910 --> 01:05:37,970 رجلاً يشبهك لكن أفضل منك 848 01:05:38,050 --> 01:05:39,640 أى الرجل الذى لطالما 849 01:05:41,320 --> 01:05:45,880 تمنيت أن تكون مثله 850 01:05:45,950 --> 01:05:47,890 والرجل الذى عرفته عندما التقيتك أول مرة 851 01:05:57,000 --> 01:05:59,190 لا عليك , أنا لا أُريدُ الإعترافَ 852 01:05:59,270 --> 01:06:02,240 أنا فقط لم أجد مقاعد شاغرة 853 01:06:02,300 --> 01:06:06,170 لذا دخلت إلى هنا لأستمع إلى الأغنية 854 01:06:06,240 --> 01:06:08,180 يوجد مقاعد شاغرة بالأمام . سأريك 855 01:06:08,240 --> 01:06:10,400 لا , لا أريد ذلك , شكراً 856 01:06:14,850 --> 01:06:16,410 هَلْ أنت كاثوليكي؟ 857 01:06:23,390 --> 01:06:25,660 إنه جميل 858 01:06:25,730 --> 01:06:28,220 لا , ليس جميلاً 859 01:06:28,300 --> 01:06:29,920 لكن يمكن أن يصبح جميلاً 860 01:06:31,730 --> 01:06:33,830 أنا لا أَعْرفُ ما سيحدث , لكننى 861 01:06:35,500 --> 01:06:37,700 أنا لا أَلُومُك لرغبتك بالرحيل 862 01:06:40,810 --> 01:06:41,940 أوريجون 863 01:06:43,780 --> 01:06:46,680 والأولاد 864 01:06:46,750 --> 01:06:48,680 سيكون ذلك مناسباً لهم 865 01:06:50,990 --> 01:06:53,720 أعرف كم هو صعب عليك أن تقول ذلك 866 01:06:59,900 --> 01:07:02,860 أعذرينى لتأخرى اليوم 867 01:07:04,330 --> 01:07:05,930 كان يجب أن ننتظرك 868 01:07:07,700 --> 01:07:09,860 جئت إلى هنا لأبحث عن معنى 869 01:07:09,940 --> 01:07:12,960 لتشرح لى معنى العالم 870 01:07:13,040 --> 01:07:15,640 لما يحتاج العالم إلى معنى 871 01:07:15,710 --> 01:07:17,300 لماذا ... ؟ لماذا ؟ 872 01:07:19,050 --> 01:07:21,020 لأن العالمَ قذر 873 01:07:21,080 --> 01:07:24,310 العالم أشبه بمرحاض ومكب نفايات 874 01:07:24,390 --> 01:07:28,320 لأن حماى يريدنى أن أحتال على رجل طيب 875 01:07:28,390 --> 01:07:31,220 أن أسلب رجلاً نزيهاً ماله 876 01:07:31,290 --> 01:07:33,630 ولأن زوجتى تشجعنى على ذلك 877 01:07:33,700 --> 01:07:36,530 لأننى اصطدمت بسيارة ذلك الرجل على الطريق العام وتشاجرت معه 878 01:07:36,600 --> 01:07:39,760 بذلت ما بوسعى لأسوى الأمر 879 01:07:39,840 --> 01:07:43,770 لكنه لن يدعنى بسلام 880 01:07:43,840 --> 01:07:46,030 لما لا يدعك بسلام ؟ - أنا لا أَعْرفُ لِماذا - 881 01:07:46,110 --> 01:07:47,340 أنا لا أَعْرفُ لِماذا 882 01:07:47,410 --> 01:07:52,680 يحب الله أحياناً أن يضع رجلين فى كيس ورقى ويتركهما يتنازعان 883 01:08:01,620 --> 01:08:03,060 شكراً 884 01:08:06,030 --> 01:08:08,220 شكراً لسماحك لنا بالذهاب 885 01:08:29,480 --> 01:08:31,510 أيشكل خطراً على ولديه ؟ 886 01:08:31,590 --> 01:08:34,750 أخبر أصدقائه أنه إن نالت زوجته السابقة حق الوصاية 887 01:08:34,820 --> 01:08:37,620 فسيخطف ولديه ويذهب بهما بعيداً 888 01:08:37,690 --> 01:08:39,520 وهل نالت حق الوصاية ؟ - كانوا فى المحكمة هذا الصباح - 889 01:08:39,590 --> 01:08:41,530 أنا لا أَعْرفُ حقَّاً 890 01:08:41,600 --> 01:08:45,790 دويل جيبسون ؟ حقاً ؟ - حقاً ؟ ماذا تعنين بذلك ؟ - 891 01:08:45,870 --> 01:08:48,630 يحضر كلّ المسرحيات المدرسية ولقاءات المعلمين 892 01:08:48,700 --> 01:08:51,970 وهل تثقين بالرجل لأنه يحضر المسرحيات ؟ 893 01:08:52,040 --> 01:08:56,880 دويل جيبسون رجل لا شرفَ له مطلقاً 894 01:08:57,850 --> 01:08:59,440 رجل حقير 895 01:08:59,510 --> 01:09:03,140 لكن لا بأس , لأنه لا شرفاء فى العالم 896 01:09:03,220 --> 01:09:05,580 هذا ما يجعل الحياة صعبة 897 01:09:05,650 --> 01:09:07,620 يروون لنا تلك القصص الخيالية 898 01:09:07,690 --> 01:09:10,680 الأناس الصالحون والطيبون والأشرار والمنحطون 899 01:09:10,760 --> 01:09:13,730 أتصدقين ذلك ؟ - أود أن أصدق - 900 01:09:13,800 --> 01:09:17,490 سيأتى إلى هنا . كونى مستعدة له 901 01:09:27,510 --> 01:09:29,270 هل هو موجود ؟ 902 01:09:30,350 --> 01:09:32,280 آلو ؟ هل هو موجود ؟ 903 01:09:34,020 --> 01:09:37,540 حَسناً ، أنا فقط أريد أن أترك له رسالة 904 01:09:37,620 --> 01:09:40,610 اتصال من مدرسة ولديه 905 01:09:42,320 --> 01:09:44,790 أجل . لقد وقعت حادثة 906 01:10:21,860 --> 01:10:24,760 كيف حال أبنائي ؟ - مَنْ أبنائكَ ؟ - 907 01:10:24,830 --> 01:10:27,730 داني وستيفن جيبسون . تلقيت اتصالاً يفيد بأنهما أصيبا بأذى 908 01:10:27,800 --> 01:10:30,290 داني وستيفن جيبسون ؟ - لم اسمع شيئاً - 909 01:10:30,370 --> 01:10:32,310 أنا اريد رؤية أبنائَي 910 01:10:32,370 --> 01:10:35,170 سّيد جيبسون - سيدة ميلر ، كيف حال الأولاد ؟ - 911 01:10:35,240 --> 01:10:38,240 أعتقد أنه يجب أن ترحل قَبْلَ أَنْ نَستدعى الشرطة 912 01:10:40,680 --> 01:10:42,910 سّيد جيبسون لا تتجبرنى أن أَستدعى الشرطة 913 01:10:45,250 --> 01:10:48,850 هل هما بخير إذا ً ؟ - نعم ، أولادكَ بخير - 914 01:10:48,920 --> 01:10:51,650 وهذا مجرد خطأ - نعم - 915 01:10:56,470 --> 01:10:57,900 أَنا آسفُ 916 01:11:13,150 --> 01:11:14,520 إستدعْ الشرطة 917 01:11:14,590 --> 01:11:17,180 دانيال جيبسون! ستيفي جيبسون هَلّ تَسْمعاني ؟ 918 01:11:19,330 --> 01:11:21,060 هَلّ تَسْمعاني ؟ - إتصل بأمهم - 919 01:11:21,130 --> 01:11:23,930 أولاد جيبسون ، أين أنتم ؟ - أبى - 920 01:11:24,000 --> 01:11:26,360 دانى , عد إلى هنا أبى - 921 01:11:32,440 --> 01:11:36,540 انبطح أرضاً داني ! ستيفي - 922 01:11:39,210 --> 01:11:41,580 اتركونى - اهدأ - 923 01:11:49,060 --> 01:11:52,790 أخبرونى أنكما أصبتما بأذى هل تأذيتما أو مرضتما ؟ 924 01:11:54,330 --> 01:11:56,990 لا يا أبى - سأطلب منك الوقوف بهدوء وروية - 925 01:11:57,070 --> 01:11:58,790 أتفهمنى ؟ هيا بنا . انهض - حسناً - 926 01:11:58,870 --> 01:12:02,670 لا تؤذوا أبى رجاء - حسناً , انهض - 927 01:12:03,810 --> 01:12:05,000 بهدوء وروية . هكذا 928 01:12:08,010 --> 01:12:09,440 تعال 929 01:12:16,680 --> 01:12:18,450 هل رأيت ذلك ؟ حاولت أن أتصالح معك 930 01:12:25,860 --> 01:12:30,300 أتعلم ما يمكننى فعله بك ؟ أتحاول قتلى ؟ 931 01:12:30,370 --> 01:12:32,860 أتعلم من أكون الآن ؟ 932 01:12:32,930 --> 01:12:36,130 أترى ما يمكننى أن أفعل ؟ أتحاول قتلى ؟ 933 01:12:36,200 --> 01:12:38,760 أيها الوغد . ماذا ستفعل الآن ؟ 934 01:12:52,550 --> 01:12:53,990 اللعنه 935 01:13:20,980 --> 01:13:22,920 أفرغْ جيوبَكَ ، سيدى 936 01:13:26,550 --> 01:13:27,990 مفاتيح 937 01:13:30,120 --> 01:13:31,560 فكة 938 01:13:31,630 --> 01:13:34,090 محفظة . بيجر 939 01:13:38,730 --> 01:13:41,170 ملف 940 01:13:46,940 --> 01:13:49,840 مرحباً , أبحث عن رون كابوت 941 01:13:49,910 --> 01:13:52,380 عد نقودك , سيدى - ماذا ؟ - 942 01:13:52,450 --> 01:13:54,040 عد نقودك 943 01:13:57,350 --> 01:13:59,720 سيد كابوت أَنا مُحامي دويل جيبسون 944 01:13:59,790 --> 01:14:02,810 لا أريد التكلم عنه . حان موعد الإقفال 945 01:14:02,890 --> 01:14:05,380 أفهم ذلك . أحتاج إلى مساعدتك 946 01:14:09,130 --> 01:14:10,390 سبعة وسبعون دولار 947 01:14:10,470 --> 01:14:12,590 ساعدنى كى أساعد دويل يحتاج إلى مساعدة 948 01:14:12,670 --> 01:14:13,790 يَحتاجُها 949 01:14:13,870 --> 01:14:16,100 عاش أسوأ يوم فى حياته 950 01:14:16,170 --> 01:14:19,940 واجه مشكله فى حسابه المصرفى سببها 951 01:14:20,010 --> 01:14:22,810 شخص دخل سجلاته أعرف ذلك 952 01:14:22,880 --> 01:14:25,710 كيف يمكننا تصحيح الأمور ؟ ماذا يمكننى أن افعل ؟ 953 01:14:25,780 --> 01:14:26,940 لا شيء 954 01:14:35,290 --> 01:14:38,280 حسناً , سيد كابوت 955 01:14:40,560 --> 01:14:44,000 رون , دعنا نجرب وسيلة أخرى 956 01:14:44,070 --> 01:14:47,260 لنقول أنه يوجد رجل آخر لا تعرفه 957 01:14:47,340 --> 01:14:50,130 ولديه مشكلة فى حسابه المصرفى 958 01:14:50,200 --> 01:14:52,260 ثم يأتى رجل آخر لا تعرفه أيضاً 959 01:14:52,340 --> 01:14:54,740 ويريد مساعدة الرجل الأول 960 01:14:54,810 --> 01:14:58,970 ماذا ينبغى أن يفعل ليساعد الرجل الثانى فى الحصول على قرض ؟ 961 01:14:59,050 --> 01:15:02,610 ماذا أفعل , هل أشاركه التوقيع ؟ ماهو المطلوب ؟ 962 01:15:02,680 --> 01:15:04,620 أخبرنى ارجوك عما يجب أن افعل 963 01:15:04,690 --> 01:15:07,020 ما الذى يجب فعله لتصحيح الأمور 964 01:15:08,920 --> 01:15:12,260 الأمر لا يتعلق بك بل برجل 965 01:15:12,330 --> 01:15:15,660 يضايقنى طيلة هذا اليوم - أهو رجل تشاجرت معه ؟ - 966 01:15:15,730 --> 01:15:17,820 تشاجرت مع رجل صدم سيارتك 967 01:15:17,900 --> 01:15:19,920 وامضيت يومك فى صراع معه 968 01:15:20,000 --> 01:15:22,700 ثم توجه هو إلى المدرسة كى يؤذيك 969 01:15:22,770 --> 01:15:25,710 أتصدقيننى ؟ - نعم - 970 01:15:25,770 --> 01:15:28,040 حمداً لله . ذلك المحامى . جافن بانيك 971 01:15:28,110 --> 01:15:30,870 كفى يادويل . لايهمنى ذلك 972 01:15:30,950 --> 01:15:33,280 هذه المشكلة التى تورطت فيها 973 01:15:33,350 --> 01:15:36,410 هى من الأمور التى تواجهك دائماً 974 01:15:36,480 --> 01:15:39,650 ولا تواجهنى إلا إذا كنت قريبة منك 975 01:15:39,720 --> 01:15:43,020 جن جنونك كما هى عادتك 976 01:15:43,090 --> 01:15:45,620 ليس مهما إن كنت ثملاً أم لا لأن هذه طبيعتك 977 01:15:46,660 --> 01:15:48,890 يمكن للإنسان أن يكون محباً 978 01:15:48,960 --> 01:15:50,900 ومجنوناً فى آن واحد هذه هى الحياة 979 01:15:50,970 --> 01:15:54,560 لكن الأمر لا يتعلق بحياتى أو حياتك الآن 980 01:15:54,640 --> 01:15:57,160 بل بحياة الولدين 981 01:15:57,240 --> 01:15:59,230 وأنا يَجِبُ أَنْ أَحْمي هذين الولدين 982 01:15:59,310 --> 01:16:02,370 هل من سوء تفاهم ؟ 983 01:16:02,440 --> 01:16:05,000 أجبنى يا دويل أهو ذنب ذلك الرجل ؟ 984 01:16:07,650 --> 01:16:09,580 دعينى على الأقل أن أودعهم - لا - 985 01:16:11,750 --> 01:16:14,020 سآخذهما بعيداً عنك ولن تراهما ثانية . لن تجدنا أبداً 986 01:16:14,090 --> 01:16:17,990 لن تجدنا ولا تحاول البحث عنّا أتسمعنى ؟ 987 01:16:18,060 --> 01:16:19,860 انتهى الأمر 988 01:17:06,040 --> 01:17:09,270 أين ايلين ؟ - ذَهبتْ إلى البيت - 989 01:17:09,340 --> 01:17:11,570 لماذا أنت ما زِلتَ هنا ؟ 990 01:17:12,780 --> 01:17:14,870 طلبت منى أن أنتظرك 991 01:17:19,750 --> 01:17:22,130 تفضل بالدخول إذاً 992 01:17:28,070 --> 01:17:29,660 اجلس 993 01:17:37,280 --> 01:17:41,270 لماذا تريد أن تصبح محامياً - أنا أؤمن بالقانون - 994 01:17:41,350 --> 01:17:44,040 واؤمن بالنظام والعدالة 995 01:17:44,120 --> 01:17:47,210 أعتقد بأن الناس صالحون بطبيعتهم 996 01:17:47,290 --> 01:17:51,050 أعتقد بأن القوى التاريخية تدفعنا للصراع 997 01:17:51,130 --> 01:17:54,690 لولا وجود القانون كفيصل بين الناس 998 01:17:54,760 --> 01:17:57,860 فسنعيش فى عالم يسوده الإنتقام 999 01:17:57,930 --> 01:18:00,090 عالم من العنف والفوضى 1000 01:18:02,670 --> 01:18:05,470 القانون ... القانون يبقينا متحضرين 1001 01:18:05,540 --> 01:18:08,470 أعذرنى - أنا لا أعتقد أن - 1002 01:18:09,480 --> 01:18:12,880 أَنا آسف - أنا لا أعتقد أن الأمر مضحك - 1003 01:18:12,950 --> 01:18:15,750 لهذا السبب سأمنحك هذه الوظيفة 1004 01:18:18,220 --> 01:18:22,210 لأننى أريد أن أسمع رأيك فى القانون 1005 01:18:22,290 --> 01:18:24,760 بعد ان تعمل هنا لخمس سنوات 1006 01:18:24,830 --> 01:18:27,790 أو ثلاث سنوات أو شهر 1007 01:18:27,860 --> 01:18:29,890 أو اسبوع أو يوم أو ستعة 1008 01:18:33,330 --> 01:18:34,960 هل أنت وظفتنى ؟ 1009 01:18:35,040 --> 01:18:37,090 ألا يجب أن أقابل 1010 01:18:37,170 --> 01:18:39,770 لجنة أو ما شابه ؟ 1011 01:18:42,110 --> 01:18:45,010 دُفعت كفالتك - من الذى دفعها ؟ - 1012 01:18:45,080 --> 01:18:46,670 صديق 1013 01:18:49,950 --> 01:18:52,750 إلى القاضية المحترمة فرانسيس اباربانيل 1014 01:18:52,820 --> 01:18:55,190 لم أتمكن من استعادة التوكيل 1015 01:18:55,260 --> 01:18:56,880 الذى وقعه سايمون دان 1016 01:18:56,960 --> 01:18:59,390 لكن حتى لو استطعت ابرازه 1017 01:18:59,460 --> 01:19:03,360 أُريدُ أَنْ تَعْرفَ المحكمةَ أن تلك الوثيقة مزورة 1018 01:19:03,430 --> 01:19:05,330 أقنعتُ السّيدَ دان بتوقيع الوثيقة 1019 01:19:05,400 --> 01:19:07,960 عندما لم يكن فى كامل قواه العقلية 1020 01:19:08,040 --> 01:19:10,600 وعاجز عن اتخاذ القرارات الصحيحة 1021 01:19:14,440 --> 01:19:17,500 لقد أوقعا بك جمعا الآلاف من الدولارات 1022 01:19:17,580 --> 01:19:19,770 وسيجمعان المزيد - نعم , وأصبحت شريكهما - 1023 01:19:19,850 --> 01:19:21,870 وحصلت على مكافأة تكفى لشراء 200 بيانو 1024 01:19:21,950 --> 01:19:23,510 أنت لا تَقُول أيّ شئَ عنهم 1025 01:19:23,580 --> 01:19:27,210 أنت تتحمل المسؤولية كاملة في هذه الرسالةِ 1026 01:19:27,290 --> 01:19:29,380 لِماذا ؟ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُرسلَهما للسجن 1027 01:19:30,790 --> 01:19:32,880 عليهما أن يكتبا رسائلهما الخاصة 1028 01:19:58,650 --> 01:20:00,240 اتركينى 1029 01:20:22,280 --> 01:20:24,570 كان يجب أن تتركنى فى السجن 1030 01:20:24,650 --> 01:20:28,450 أنت مهم جداً بالنسبة إلىّ تعالى . دعنا نَذْهبُ لنحضر لقاء 1031 01:20:28,520 --> 01:20:30,540 لا، لا، لا. حضرت لقاء بالأمس 1032 01:20:32,620 --> 01:20:36,420 حَسناً ، ذلك كَانَ أمس - نعم ، كل يوم بيومه ، اليس كذلك ؟ - 1033 01:20:36,490 --> 01:20:39,190 نعم ، وقم بالعمل بشكل صحيح 1034 01:20:39,260 --> 01:20:42,130 تعال . سيعقد لقاء فى الساعة السادسة 1035 01:20:42,200 --> 01:20:44,260 ربى , امنحنى القوة 1036 01:20:44,330 --> 01:20:47,100 لأرضى بالأشياء التى لا يمكننى تغييرها 1037 01:20:58,880 --> 01:21:01,470 هذه بادرة مشكورة لكنها ليست ضرورية 1038 01:21:01,550 --> 01:21:04,980 ليست ضرورية لأنك قدمت 1039 01:21:05,050 --> 01:21:06,990 التوكيل الرسمى بالمحكمة 1040 01:21:10,920 --> 01:21:14,360 سلمه أحد السعاه إلى القاضية قبل الساعة الخامسة 1041 01:21:14,430 --> 01:21:16,360 ووقّع عليها حاجب المحكمة 1042 01:21:17,660 --> 01:21:21,660 رسالة الإعتذار تُظهر ندمك لكنها تعكس خبرتك 1043 01:21:21,740 --> 01:21:23,670 لقد اهتممنا بكل شىء 1044 01:21:26,540 --> 01:21:28,470 قدمت نسخة مزورة - كلام فارغ - 1045 01:21:28,540 --> 01:21:30,640 قدمت ما كان علىّ أن أقدمه 1046 01:21:30,710 --> 01:21:33,240 ماذا جرى ؟ لقد اختفيت . داهمنا الوقت 1047 01:21:33,310 --> 01:21:35,710 لقد أخفتنا كثيراً 1048 01:21:35,780 --> 01:21:37,720 أنا لم أكن أعلم ما يجب علىّ فعله 1049 01:21:43,420 --> 01:21:45,360 لذا تَصِلُ إلى مستوى متدنى ؟ 1050 01:21:48,860 --> 01:21:51,730 كدت تقتل رجلاً اليوم وقد تقتله غداً 1051 01:21:51,800 --> 01:21:53,860 استمر فى ارتكاب الأخطاء وستنشىء ديانة 1052 01:21:53,930 --> 01:21:55,990 ستقنع الصاحى بمعاودة الشرب 1053 01:21:56,070 --> 01:21:58,040 وبعدم إحياء آمال الآخرين 1054 01:21:58,110 --> 01:22:02,940 ما رأيته اليوم هو أناس نزيهون يتشاركون ميثاقاً 1055 01:22:03,010 --> 01:22:05,140 إتفاقاً على عدم العودة للوراء 1056 01:22:06,950 --> 01:22:09,850 لقد خرقت الإتفاق - أنا لم أشرب الكحول - 1057 01:22:09,920 --> 01:22:11,710 يا للروعة 1058 01:22:11,790 --> 01:22:14,020 لم تشرب الكحول ياله من الهام 1059 01:22:14,090 --> 01:22:16,210 اليس هذا هو المقصود ؟ 1060 01:22:17,830 --> 01:22:19,260 يا الهى 1061 01:22:25,630 --> 01:22:30,130 المشروبات الكحولية ليست المخدر الذى اخترته بأية حال 1062 01:22:33,010 --> 01:22:34,700 أنت مُدمنُ للفوضى 1063 01:22:37,440 --> 01:22:40,240 البعض منّا يدمن الكولا أو البوريون 1064 01:22:40,310 --> 01:22:42,870 لكنك مدمن على الكوارث 1065 01:22:57,730 --> 01:22:59,600 هذا ما ينبغى أن تفعله 1066 01:22:59,670 --> 01:23:02,030 تَنْهضُ من نومك صباح الإثنينَ 1067 01:23:02,100 --> 01:23:04,430 تركب طائرة إلى تكساس 1068 01:23:04,510 --> 01:23:06,840 تأخذ تلك الرسالة معك 1069 01:23:06,910 --> 01:23:09,380 عندما تَصِلُ إلى تكساس 1070 01:23:09,440 --> 01:23:12,570 تنضم إلى فريق محامين يدافع عن شخص محكوم عليه بالإعدام 1071 01:23:14,410 --> 01:23:18,850 تبذل كل ما بوسعك لإنقاذ الرجل من الإعدام 1072 01:23:20,190 --> 01:23:23,780 ثم تعود إلى هنا بعد بضعة أشهر 1073 01:23:23,860 --> 01:23:27,920 إن أصررت على الإعتراف فاعترف 1074 01:23:29,930 --> 01:23:31,920 هيا 1075 01:23:32,000 --> 01:23:34,400 كيف حَصلَ سايمون دان على مالِه برأيك ؟ 1076 01:23:38,110 --> 01:23:40,900 أتظن أن مصانعه فى ماليزيا 1077 01:23:40,970 --> 01:23:42,770 تحوى مراكز رعاية نهارية ؟ 1078 01:23:42,840 --> 01:23:46,400 أتريد أن تفحص معدلات التلوث فى مصانعه الكيميائية فى المكسيك ؟ 1079 01:23:46,480 --> 01:23:50,940 أو تتحقق من إعفاءات الضرائب التى حصل عليها بفضل مؤسسته ؟ 1080 01:23:54,390 --> 01:23:55,760 هذه مسائل دقيقة 1081 01:23:55,760 --> 01:23:58,530 هذه مسائل دقيقة 1082 01:23:58,600 --> 01:24:01,470 يجب أن تحفظ التوازن 1083 01:24:01,540 --> 01:24:03,560 كَيْفَ تتحتمل العيش هكذا ؟ 1084 01:24:03,640 --> 01:24:08,130 أحتمل العيش هكذا لأنه فى النهاية 1085 01:24:08,210 --> 01:24:12,540 أكون قد قمت بأعمال صالحة أكثر من الأعمال السيئة 1086 01:24:15,920 --> 01:24:19,080 ما هو المعيار الآخر الذى أحكم به على الأمور ؟ 1087 01:25:11,200 --> 01:25:13,200 أنا يجب أن أشكرك 1088 01:25:19,880 --> 01:25:22,350 لأجل المنزل ؟ 1089 01:25:22,420 --> 01:25:26,080 أدرك ما كنت تحاول فعله 1090 01:25:26,150 --> 01:25:29,780 لكن زوجتى سترحل وستأخذ الولدين معها 1091 01:25:29,860 --> 01:25:32,380 لا أتحمل كلفة المنزل فى الوقت الحاضر 1092 01:25:33,560 --> 01:25:34,990 أَنا آسفُ 1093 01:25:38,200 --> 01:25:40,460 لا , لا أنا كنت أباً غير مستقر 1094 01:25:43,600 --> 01:25:46,570 تقول فاليرى أننى لن أراهم ثانية 1095 01:25:48,940 --> 01:25:50,880 لكن أتعلم ؟ 1096 01:25:52,180 --> 01:25:53,610 سأراهما 1097 01:25:59,320 --> 01:26:03,260 سأراهما بعد عام أو عامين 1098 01:26:03,320 --> 01:26:04,760 ربما ثلاثة أعوام 1099 01:26:07,390 --> 01:26:10,630 سأذهب إلى بورتلاند وسأتصل بهما 1100 01:26:12,330 --> 01:26:15,130 وسأجد وسيلة لأعود بها أباً من جديد 1101 01:26:20,310 --> 01:26:21,830 ماذا عَنْك أنت ؟ 1102 01:26:25,910 --> 01:26:27,970 حَسناً 1103 01:26:28,050 --> 01:26:30,710 المف لدىّ 1104 01:26:30,780 --> 01:26:32,840 لَكنِّي لَستُ بِحاجةٍ إليه 1105 01:26:37,790 --> 01:26:40,190 لقد اهتموا بالأمر 1106 01:26:40,260 --> 01:26:42,960 كأن شيئاً لم يحدث 1107 01:26:47,870 --> 01:26:51,530 لَكنَّه حَدثَ فعلاً . اليس كذلك ؟ 1108 01:26:53,070 --> 01:26:54,510 أجل 1109 01:26:59,110 --> 01:27:01,050 ماذا ستفعل الآن ؟ 1110 01:27:21,100 --> 01:27:25,160 أَنا ذاهِب لتناول العشاءِ مَع زوجتِي 1111 01:27:25,240 --> 01:27:26,670 ووالديها 1112 01:27:29,340 --> 01:27:35,080 وفى عطلة نهاية الأسبوع سَأَذْهبُ لأعاين مركب 1113 01:27:42,060 --> 01:27:47,550 ثم سأعود إلى هنا يوم الإثنين وأمارس عملى 1114 01:27:48,460 --> 01:27:49,890 وبعد ذلك 1115 01:27:51,900 --> 01:27:53,890 وبطريقة سحرية , هذا 1116 01:27:55,940 --> 01:27:59,130 اليوم المذهل سيصبح 1117 01:27:59,210 --> 01:28:00,800 مجرد ذكرى 1118 01:28:03,680 --> 01:28:07,080 كأنك تذهب إلى الشاطىء وتتوجه للماء 1119 01:28:07,150 --> 01:28:10,640 تجده بارداً , وتترد عندئذ فى النزول 1120 01:28:12,090 --> 01:28:14,140 ترى فتاة جميلة واقفة بجانبك 1121 01:28:14,220 --> 01:28:17,950 تتردد هى أيضاً فى النزول تراك هى بدورها 1122 01:28:18,020 --> 01:28:19,960 وتعلم فى قرارة نفسك 1123 01:28:20,030 --> 01:28:23,330 أنك إن سألتها عن اسمها 1124 01:28:26,030 --> 01:28:28,500 فقد تغادر الشاطىء معها 1125 01:28:28,570 --> 01:28:32,230 تنسى حياتك والشخص الذى أتيت معه 1126 01:28:34,870 --> 01:28:36,810 ستغادر الشاطىء معها 1127 01:28:40,180 --> 01:28:42,110 وبعد ذلك اليومِ 1128 01:28:43,520 --> 01:28:46,140 ستذكّرُها 1129 01:28:46,220 --> 01:28:51,090 لَيسَ كُلّ يوم ، أو كُلّ إسبوع 1130 01:28:52,890 --> 01:28:54,830 ستعود إلى ذاكرتك 1131 01:28:56,600 --> 01:28:59,790 بأنها ذكرى 1132 01:28:59,870 --> 01:29:01,800 لحياةِ أخرى 1133 01:29:01,870 --> 01:29:03,460 كان يمكن أن تعيشها 1134 01:29:06,870 --> 01:29:08,810 اليوم أشبه بتلك الفتاه 1135 01:29:33,770 --> 01:29:37,220 أنا آسف بشأن ما فعلته 1136 01:29:41,670 --> 01:29:43,800 وأنا أيضاً 1137 01:29:45,980 --> 01:29:47,910 شكراً , لإعادتك الملف لى 1138 01:30:04,000 --> 01:30:08,490 وعندما تنتهيان ستجدان مقهى جميل على التلة 1139 01:30:08,570 --> 01:30:10,500 حيث يمكنكما تناول 1140 01:30:11,670 --> 01:30:13,400 كابوتشينو - أجل , الكابوتشينو لذيذ - 1141 01:30:13,470 --> 01:30:16,910 وهو مكان نظيف ومنعش 1142 01:30:16,980 --> 01:30:21,240 لديهم لوحات على الجدار إنها لوحات جميلة 1143 01:30:21,310 --> 01:30:25,550 لا أدرى لأى رسام هى 1144 01:30:25,620 --> 01:30:28,520 شاجال - أجل شاجال - 1145 01:30:28,590 --> 01:30:30,350 هناك ثلاث لوحات 1146 01:30:30,420 --> 01:30:32,580 أظنه رسمها عندما زار المكان 1147 01:30:40,030 --> 01:30:42,230 هَلْ فاتنى شيءِ هذا المساء ؟ 1148 01:30:42,300 --> 01:30:44,790 ما هذا ؟ - هذا يا عزيزتى - 1149 01:30:44,870 --> 01:30:50,300 هذا توكيل ... سايمون دان الرسمى 1150 01:30:51,180 --> 01:30:52,700 لقد استعدته - لا , لم تستعده - 1151 01:30:52,780 --> 01:30:57,050 بلى , إستعدته ها هو . إنه أمامك - أرجوك , جافن - 1152 01:30:57,120 --> 01:31:02,380 ألم نتجاوز ذلك ؟ ألم نتجاوز تلك المسألة ؟ 1153 01:31:02,460 --> 01:31:04,010 كنت أفكر فى الكلام الذى قلته لى 1154 01:31:04,090 --> 01:31:07,860 عن القيام بأعمال صالحة أكثر من الأعمال المؤذية 1155 01:31:07,930 --> 01:31:09,220 اليس هذا ما قلته ؟ 1156 01:31:09,300 --> 01:31:11,640 لا تعبث معى - أنا لا أعبث معك , سيدى - 1157 01:31:11,640 --> 01:31:12,970 لا تعبث معى - أنا لا أعبث معك سيدى - 1158 01:31:14,270 --> 01:31:15,640 أتتصور صعوبة موقفنا إن حصلت القاضية على الملف ؟ 1159 01:31:15,710 --> 01:31:17,840 حصلت القاضية على الملف ؟ 1160 01:31:17,910 --> 01:31:20,500 لن يحدث ذلك لن يحدث ذلك يا جافن 1161 01:31:23,420 --> 01:31:27,050 أظننى سأطلب طبق السمك 1162 01:31:30,220 --> 01:31:32,420 سأحتفظ بهذا الملف فى مكان آمن 1163 01:31:32,490 --> 01:31:35,220 لكننى لن أذهب إلى تكساس 1164 01:31:35,290 --> 01:31:37,560 سَأَرْجعُ إلى العملِ يوم الإثنين 1165 01:31:37,630 --> 01:31:41,730 وسأبدأ بتسلم القضايا المجانية التى أوصيتنى بها 1166 01:31:41,800 --> 01:31:44,460 لكننى سأعمل عليها فى مكتبنا 1167 01:31:44,540 --> 01:31:48,530 أول ما سنفعله هو مساعدة رجل على شراء منزل 1168 01:31:48,610 --> 01:31:50,580 جافن , هلا تكف عن ذلك - وأعتقد - 1169 01:31:50,640 --> 01:31:53,910 سأتحدث مع مينا دان 1170 01:31:53,980 --> 01:31:55,910 سَأُخبرُها سأقول لها إنك ووالتر 1171 01:31:55,980 --> 01:31:59,040 الذين سرقتماها من مؤسسة جدها 1172 01:32:10,160 --> 01:32:13,890 كنتِ محقة يمكننى العيش هنا 1173 01:32:13,970 --> 01:32:15,900 وَجدتُ التحدى 1174 01:32:17,070 --> 01:32:18,700 هل يمكنك العيش معى هناك ؟ 1175 01:32:21,510 --> 01:32:23,100 أيمكنك ذلك ؟ 1176 01:32:30,050 --> 01:32:32,520 لم آكل شيئاً طيلة النهار أنا أتضور جوعاً 1177 01:32:37,060 --> 01:32:39,250 ماذا سنأكل إذاً ؟ 1178 01:32:58,080 --> 01:33:00,670 سيدة جونسون - نعم ؟ - 1179 01:33:00,750 --> 01:33:03,240 اسمي غافن بانيك 1180 01:33:03,320 --> 01:33:05,250 ماذا تُريدُ ؟ 1181 01:33:06,390 --> 01:33:09,080 خمس دقائقِ , سيدتى 1182 01:33:09,160 --> 01:33:11,390 أنا مدين لزوجك بعشرين دقيقة 1183 01:33:13,760 --> 01:33:16,250 لا أطلب منك سوى خمس دقائق 1184 01:34:36,210 --> 01:34:40,510 ترجمة / طارق عيسى memo2omr@yahoo.com 1185 01:34:40,610 --> 01:34:45,550 اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالمشاهده