1
00:00:38,640 --> 00:00:45,790
ترجمة / طارق عيسى
memo2omr@yahoo.com
2
00:00:46,640 --> 00:00:50,790
الــــطـــــرق
الـــمــتــغـــيــرة
3
00:00:52,640 --> 00:00:55,790
اتمنى لكم مشاهده ممتعه
4
00:02:05,250 --> 00:02:08,040
أعتقد أننى سَأَجْعلُ هذه
الغرفة للأولادَ
5
00:02:08,120 --> 00:02:10,140
غرفة النوم الرئيسية ؟
6
00:02:10,270 --> 00:02:14,230
يحتاج الأولاد إلى فسحة -
كم عمرهما ؟ -
7
00:02:15,210 --> 00:02:18,410
ستيفن بسن العاشرة ، وداني سبعة -
ولدان محظوظان -
8
00:02:18,480 --> 00:02:19,910
أنا أب محظوظ
9
00:03:01,450 --> 00:03:03,750
كُلّ شيءُ -
10
00:03:01,550 --> 00:03:06,250
هل كل شىء .... إنه منزلى الأول -
دويل ستحصل على القرض -
11
00:03:06,350 --> 00:03:10,050
لست متأكداً من تقديم المستندات الصحيحة -
حصلت على الموافقة -
12
00:03:10,690 --> 00:03:16,750
سيكون القرض جاهز غداً مر بنا
الساعة 12:30 لتوقيع الأوراق المطلوبة
13
00:03:20,480 --> 00:03:22,780
وماذا تعرفين عنه ؟
14
00:03:22,850 --> 00:03:25,780
اشترى كل هذه الآلات الموسيقية -
حقاً -
15
00:03:25,850 --> 00:03:27,950
أتعلمين أنه بنى هذه القاعة
16
00:03:28,020 --> 00:03:30,790
وصالة عرض
17
00:03:30,860 --> 00:03:32,690
وملجأ و مستشفى في المكسيك
18
00:03:32,760 --> 00:03:35,660
والكثير مِنْ المشاريع الأخرى العظيمة جداً
19
00:03:35,710 --> 00:03:38,310
قابلتُ سايمون دان
عندما كُنْتُ في الجامعة
20
00:03:38,380 --> 00:03:40,610
كان يدرس للأولاد فى المدرسة المحلية
21
00:03:40,680 --> 00:03:43,620
الأطفال الذين لديهم موارد مالية محدودة
22
00:03:43,690 --> 00:03:45,980
وأحد الفتيات اللواتى عملت معهن قالت
23
00:03:46,060 --> 00:03:49,820
بأن جدها يحب مساعدة الأولاد المحتاجين
24
00:03:49,890 --> 00:03:52,590
كان اسمها مينا دان
25
00:03:52,660 --> 00:03:54,630
فى الواقع , هى موجودة معنا هنا
26
00:03:56,070 --> 00:04:00,060
لذا ذهبنا أنا وصديقتى لجدها وقلنا له
27
00:04:00,140 --> 00:04:03,870
بعض الأولاد بحاجة إلى ملعب
28
00:04:03,940 --> 00:04:07,030
نحتاج الف دولار لبنائه
29
00:04:07,110 --> 00:04:10,480
فقال لن أعطيكما الف دولار
30
00:04:10,550 --> 00:04:12,280
لبناء ملعب واحد
31
00:04:12,350 --> 00:04:15,680
سأعطيكما 10 آلاف دولار
لبناء 10 ملاعب
32
00:04:15,750 --> 00:04:17,840
وهذا ما فعلناه
33
00:04:17,920 --> 00:04:20,150
منذ متى وأنت تعزف الكمان -
منذ 6 سنوات -
34
00:04:20,220 --> 00:04:24,350
ماذا عنك ؟ -
أشعر مثل الشمبانيا -
35
00:04:24,430 --> 00:04:28,390
أفهم فكرة الإحتفال
36
00:04:28,460 --> 00:04:32,590
أَرى الفقاعاتَ في الشمبانيا
37
00:04:32,670 --> 00:04:37,440
على أنها شىء جيد وجميل
38
00:04:37,510 --> 00:04:40,030
لَيسَ جزءاً من روحِي يتبخر
39
00:04:40,110 --> 00:04:43,270
لكن ينبعث
40
00:04:43,350 --> 00:04:45,870
مع
41
00:04:45,950 --> 00:04:47,420
الفرحة
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,580
الذي أُحاولُ قَوله
43
00:04:51,650 --> 00:04:54,620
أنا لا أُريدُ أشرب شمبانيا
44
00:04:54,690 --> 00:04:57,680
بل أَنا الشمبانيا
45
00:05:01,160 --> 00:05:03,930
إنه لأمر رائع أَنْ أكُونَ حيّاً
شكراً لسماحكم لى بالمشاركة
46
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
شكراً للإشتراك
47
00:05:08,500 --> 00:05:12,570
أَنا مايك ، وأَنا مُدمنُ خمور -
مرحباً ، مايك -
48
00:05:12,640 --> 00:05:15,540
لم أشرب الكحول منذ 15 يوم
49
00:05:20,780 --> 00:05:21,940
مينا , انتظر
50
00:05:22,020 --> 00:05:26,010
أحبك جدى لأسباب غامضة
لا يعرفها غيره
51
00:05:26,090 --> 00:05:28,890
أعذرْني . ذلك السببُ الوحيدُ
لسماحنا لك بالكلام اليوم
52
00:05:28,960 --> 00:05:30,650
مينا , نحن صديقان
53
00:05:30,730 --> 00:05:33,660
نحن كُنّا أصدقاءَ منذ زمن طويل
54
00:05:33,730 --> 00:05:35,890
مينا , أنا مدين لكِ بالكثير
55
00:05:37,200 --> 00:05:38,760
ماذا حَدثَ لك ؟
56
00:05:38,830 --> 00:05:40,770
ماذا تَعْنين ؟
57
00:05:41,870 --> 00:05:43,800
أنا سَأَراك في المحكمةِ -
مينا , انتظرى قليلاً -
58
00:05:43,870 --> 00:05:46,170
لا عليك , دعها تذهب
59
00:05:46,240 --> 00:05:49,640
جورج ، ميليسا . كيف حالكما ؟
60
00:05:49,710 --> 00:05:51,650
مرحباً -
أنا سعيد لرؤيتك -
61
00:05:51,710 --> 00:05:53,650
. . . إمنحْني الوعى
62
00:05:53,720 --> 00:05:56,740
لأرضى بالواقع الذى
لا أستطيع تغييره
63
00:05:56,820 --> 00:05:59,080
والحكمة ...... لمعْرِفة الإختلافِ
64
00:05:59,150 --> 00:06:00,710
لأستمر بالمجىء إلى هنا
65
00:06:00,790 --> 00:06:04,750
سينجح الأمر إن جاهدت
لذا جاهد فأنت تستحق ذلك
66
00:06:10,230 --> 00:06:12,360
صباح الخير، جوليا -
مرحباً , جافن
67
00:06:12,430 --> 00:06:13,700
صباح الخير ، يارفاق
68
00:06:13,770 --> 00:06:17,540
استخدام حجة المستأجر ..... ثم
المستأجر والمؤجر
69
00:06:17,610 --> 00:06:20,300
أنا لا أَستحقُّ هذا ... لم أقترف
أى سوء وأصبحت تكرهنى الآن
70
00:06:20,380 --> 00:06:22,470
والآن هي فقط تُقرّرُ
هي سَتَكْرهُني
71
00:06:22,540 --> 00:06:24,810
ثانية واحدة , توم -
لا , لا شىء -
72
00:06:24,880 --> 00:06:27,140
تابعى عملك , اردت أن اعلمك بالخبر
73
00:06:27,220 --> 00:06:29,480
لم أى ارتكب أى خطأ مطلقاً
74
00:06:31,420 --> 00:06:33,890
ما هذا الكلام عن الشمبانيا ؟
75
00:06:36,160 --> 00:06:39,220
كان مجرد -
تعبير مجازى -
76
00:06:39,290 --> 00:06:42,290
أجل لكننى أقلعت عن الشرب
77
00:06:42,360 --> 00:06:44,560
وهذا هو الأمر المهم , اليس كذلك ؟
78
00:06:44,630 --> 00:06:49,070
احترس وأنت تستخدم التعابير المجازية
يا دويل . كأس واحد وتعود إلى الإدمان
79
00:06:49,140 --> 00:06:51,870
إنها غاضبة منك لأنها
لا تسطيع أن تغضب منه
80
00:06:53,040 --> 00:06:56,880
كان موكلك أما هى فليست موكلتك
سايمون دان كان موكلك أنت
81
00:06:56,950 --> 00:07:00,040
مازالت غاضبة جداً
من هذه المسألة
82
00:07:00,120 --> 00:07:02,050
هذا شعورها , لا شعورك أنت
83
00:07:02,120 --> 00:07:04,920
أعرف ذلك , ستيفن -
الوثائق بحوزتك كلها موقعة -
84
00:07:04,990 --> 00:07:07,220
إذهب وقم بعملك ، جافن
85
00:07:07,290 --> 00:07:09,850
لم نقترف أى سوء -
بالطبع لا -
86
00:07:11,090 --> 00:07:12,860
قدم الأوراق وغادر المكان . إتفقنا ؟
87
00:07:12,930 --> 00:07:16,230
حسناً
88
00:07:16,300 --> 00:07:17,990
حسناً ، سّيد وارن
89
00:07:18,070 --> 00:07:21,000
سيد وارين , تريد تأميناً فعلياً
لكن التكاليف تشغل بالك
90
00:07:21,070 --> 00:07:25,100
المهم هو أن تعرف جيداً ماتحتاج إليه
91
00:07:25,170 --> 00:07:29,940
لن تكلفك هذه البوليصة أكثر
من 15 دولار فى الشهر
92
00:07:30,010 --> 00:07:31,570
هذا صحيحُ
93
00:07:50,300 --> 00:07:53,000
ايلين , إتصلى بالمحكمة
وأخبريهم بأننى سأتأتخر
94
00:07:53,070 --> 00:07:55,060
إتصلى بمكتب هوفمان
95
00:07:55,140 --> 00:07:58,040
وأخبريهم أننى اتصلت
لأعلمهم بتأخرى
96
00:07:58,110 --> 00:08:01,300
حضرة القاضى
أنا أمثل نفسى اليوم
97
00:08:01,380 --> 00:08:05,470
لأننى أريدك أن تسمع
الصدق فى كلماتى
98
00:08:05,550 --> 00:08:09,750
يحتاج الأولاد آبائهم
يحتاج ... الأولاد ... آبائهم
99
00:08:10,750 --> 00:08:12,250
مركز مانهاتن المدنى
100
00:08:36,250 --> 00:08:37,980
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هل أنت بخير ؟ -
101
00:08:38,050 --> 00:08:40,520
أتحمل بطاقةِ تأمينِ ؟
102
00:08:41,790 --> 00:08:43,850
أجل , بالطبع
103
00:08:52,600 --> 00:08:55,830
إنهم يسألون عنك فى المحكمة -
تعرضت لحادث سير -
104
00:08:55,900 --> 00:08:58,200
هَلْ أنت بخير ؟ -
نعم ، أنا بخير -
105
00:08:58,270 --> 00:09:00,240
أنا بخير , حادث بسيط -
بسيط ؟ -
106
00:09:00,310 --> 00:09:01,800
ماذا يحدث ؟ -
لا شىء -
107
00:09:01,880 --> 00:09:04,900
قد يكون بسيطاً بالنسبة لك -
لا , لا داعى لذلك
108
00:09:04,980 --> 00:09:06,610
سأفعل ما يجب على فعله -
لا أتحدث إلبك -
109
00:09:06,680 --> 00:09:08,950
على القيام بالإجراءات الصحيحة , أتفهمنى ؟ -
أجل , أظن ذلك ؟ -
110
00:09:09,020 --> 00:09:11,140
أقوم بالإجراءات الصحيحة دائماً
111
00:09:11,220 --> 00:09:14,850
مهلاً ! مهلاً قليلاً -
ماذا أفعل ؟ -
112
00:09:14,920 --> 00:09:18,590
إتصلى بالمحكمة واعلميهم بقدومى
113
00:09:18,660 --> 00:09:21,060
أخبريهم أننى أوشكت
على الوصول . شكراً
114
00:09:21,130 --> 00:09:24,100
سيستغرق الأمر 5 دقائق -
تأخرت 5 دقائق عن موعدى -
115
00:09:24,170 --> 00:09:27,530
يجب أن تضع بطاقة التأمين
فى صندوق القفازات لا فى حقيبتك
116
00:09:27,600 --> 00:09:29,760
ذلك لَيسَ الذي أَبْحثُ عنه -
117
00:09:29,840 --> 00:09:32,640
تعال ! اللعنه
118
00:09:32,710 --> 00:09:35,270
شكراً لكم
شكراً لكم
119
00:09:35,340 --> 00:09:38,870
هذا لطف منك
إليك اقتراحى
120
00:09:38,950 --> 00:09:43,610
سأحرر لك شيكاً على بياض
يمكنك أن تصلح سيارتك
121
00:09:43,690 --> 00:09:46,090
لا -
أثق بك -
122
00:09:46,150 --> 00:09:48,250
لا تقلق -
أريد القيام بالإجراءات بشكل صحيح -
123
00:09:48,320 --> 00:09:51,050
رجاءً ! أنا يجب أذْهبُ -
أنا لدى موعد أيضاً -
124
00:09:51,130 --> 00:09:54,060
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مهمَ إليك أيضاً -
من المُهمِ أن نَعْملُه بشكل صحيح -
125
00:09:54,130 --> 00:09:56,460
أنا آسف , على الذهاب
126
00:09:56,530 --> 00:09:58,730
علام أنت آسف ؟ -
على الذهاب . لقد تأخرت -
127
00:09:58,800 --> 00:10:00,930
وأنا أيضاً . هل لى بتوصيلة ؟ -
128
00:10:01,000 --> 00:10:02,490
أنا آسف -
إلى أين تذهب ؟ -
129
00:10:02,570 --> 00:10:05,130
لا تتركنى هنا -
حظّ أفضل في المرة القادمة -
130
00:10:07,480 --> 00:10:10,470
أنت تغادر موقع الحادث
131
00:10:49,250 --> 00:10:51,910
حضرة القاضية , عذراً لتأخرى
132
00:10:51,990 --> 00:10:55,010
تعرضت لحادث سير -
هل أنت بخير -
133
00:10:55,090 --> 00:10:58,150
نعم -
هل تأذى أحد -
134
00:10:58,230 --> 00:11:00,220
لا , حضرة القاضية -
ليبدأ السيد كوفمان إذاً -
135
00:11:03,730 --> 00:11:07,330
كانت مؤسسة سايمون
دان تدار منذ تأسيسها
136
00:11:07,400 --> 00:11:11,070
بواسطة السيد دان ومجلس أمناء
137
00:11:11,140 --> 00:11:14,230
شمل حفيدته
أى موكلتى مينا دان
138
00:11:14,310 --> 00:11:18,040
وبعد وفاته تم حل ذلك المجلس
139
00:11:20,220 --> 00:11:22,150
نريد معرفة السبب
140
00:11:24,150 --> 00:11:26,520
كانت هذه تعليمات موكلى
141
00:11:26,590 --> 00:11:30,250
لماذا يفعلُ ذلك؟
هؤلاء الناسِ كَانوا أصدقائَه
142
00:11:30,330 --> 00:11:33,260
هم كَانوا ناسَ رائعينَ
وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى
143
00:11:33,330 --> 00:11:36,860
لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة
مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار
144
00:11:36,930 --> 00:11:38,870
لذا منح التوكيل لمحاميه -
حضرة القاضية -
145
00:11:38,930 --> 00:11:40,830
وجه كلامك إلى
146
00:11:40,900 --> 00:11:43,600
أعد سايمون دان
توكيلاً جعل بموجبه
147
00:11:43,670 --> 00:11:47,540
والتر آرنيل وستيفن ديلانو
الوصيين الوحيدين للمؤسسةِ
148
00:11:47,610 --> 00:11:50,080
كان عجوزاً , وضحية استغلال
149
00:11:50,150 --> 00:11:52,580
لقد استغللته يا جافن
150
00:11:52,650 --> 00:11:54,710
تتهمينه بارتكاب جرم .. آنسة دان
151
00:11:54,780 --> 00:11:57,010
وهذه محكمةُ إثبات صحة الوصيةِ
لَيسَ محكمةَ جنايات
152
00:11:57,090 --> 00:12:01,020
سيد كوفمان , أتفهم موكلتك ذلك ؟ -
تفهم ذلك , حضرة القاضية -
153
00:12:01,090 --> 00:12:05,080
حضرة القاضية ، لَستُ هنا
لمُنَاقَشَة رأي كُلّ شخصِ
154
00:12:05,160 --> 00:12:07,190
حول نيةِ سايمون دان
155
00:12:07,260 --> 00:12:09,200
أتيت إلى المحكمة لأقدم
بعض الأوراق
156
00:12:09,260 --> 00:12:11,860
الموقعة مِن قِبل السّيدِ دان
157
00:12:11,930 --> 00:12:13,700
كلها وثائق مصدقة
158
00:12:13,770 --> 00:12:16,070
وتوحى بإدارة المؤسسة
159
00:12:16,140 --> 00:12:19,570
بالطريقة التى ارادها السيد دان تماماً
160
00:12:19,640 --> 00:12:22,270
وليس بطريقة حفيدته
161
00:12:22,340 --> 00:12:24,970
من بعد إذن المحكمة -
ماذا لديك ؟ -
162
00:12:25,050 --> 00:12:26,310
عقد الوصاية
163
00:12:27,720 --> 00:12:29,550
الإعفاء الضريبي
164
00:12:30,720 --> 00:12:32,650
التوكيل الرسمى
165
00:12:43,330 --> 00:12:44,490
سّيد بانيك ؟ -
آسف -
166
00:12:46,070 --> 00:12:48,000
سّيد بانيك ؟
167
00:12:56,810 --> 00:12:58,750
اقترفت خطأ -
أى خطأ -
168
00:12:58,810 --> 00:13:00,440
ما هو الخطأ ؟
169
00:13:00,520 --> 00:13:04,250
هذا الصباحِ ، بعد الحادثِ
بجانبِ الطريقِ
170
00:13:04,320 --> 00:13:08,480
تبادلنا بطاقتى التأمين
171
00:13:08,560 --> 00:13:11,650
وأنا إستعملتُ حافظةَ الملفَ
172
00:13:11,730 --> 00:13:14,190
تعرفين
173
00:13:14,260 --> 00:13:16,160
لا ، أنا لا أَعْرفُ
174
00:13:16,230 --> 00:13:18,290
لأستند عليها لكتابة
اسمى وعنوانى
175
00:13:18,370 --> 00:13:21,490
وأنا أعطيته الملف
حيث كان تفكيرى مشوشاً
176
00:13:21,570 --> 00:13:25,130
وكان ذلك نتيجة الحادث
بدون شك
177
00:13:25,210 --> 00:13:27,440
هَلْ أنت حَصلتَ عَلى اسمِه ؟
178
00:13:28,710 --> 00:13:30,700
نعم، بالطبع حَصلتُ على اسمِه
179
00:13:30,780 --> 00:13:32,540
لنتصل به
180
00:13:34,780 --> 00:13:36,980
إن اسعفتنى ذاكرتى , حضرة القاضية
181
00:13:37,050 --> 00:13:39,540
فإننا لن نجده -
ما أدراك بذلك ؟ -
182
00:13:39,620 --> 00:13:43,110
أشار فى حديثه إلى أنه
على عجلة من أمره
183
00:13:43,190 --> 00:13:45,660
لأن لديه موعداً ما
184
00:13:45,730 --> 00:13:47,700
هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَتواجد
فى اجتماع ما
185
00:13:47,760 --> 00:13:51,360
اتصل به واترك له رسالة -
حسناً حضرة القاضية , سأفعل ذلك -
186
00:13:54,740 --> 00:13:57,530
حضرة القاضية
هَلْ لي أَنْ أتقدّمُ بإقتراح ؟
187
00:13:59,640 --> 00:14:01,340
أَنا في حالة عدم استعجال
وأعرف كيف يشعر المرء
188
00:14:01,410 --> 00:14:04,340
بعد تعرضه لحادث سير
189
00:14:04,410 --> 00:14:06,310
أجل , شكراً , تيرى
190
00:14:06,380 --> 00:14:09,350
لا. لا داعى للشكر
191
00:14:09,420 --> 00:14:13,350
لذا ، جافن، عندما تجد
الرجل الذى تجهل اسمه
192
00:14:13,420 --> 00:14:16,750
أصبحُ خارج الإجتماع
الذى تقول إنه يحضره
193
00:14:16,830 --> 00:14:20,760
فهل تَتّصلُ به على الرقمِ
الذى تَعتقدُ أنه في سيارتِكَ
194
00:14:20,830 --> 00:14:23,730
لكي نحصل على الوثيقة التى
تؤكد لنا أنها تحمل البرهان
195
00:14:23,800 --> 00:14:26,160
بأن شريكيك الكبار يتحكمان بالمال
196
00:14:26,230 --> 00:14:29,500
الذى تركه سايمون دان
لأطفالِ نيويورك ؟
197
00:14:29,570 --> 00:14:31,800
لا يَهْمُّ , لديه نسخة منها وسيحضرها
198
00:14:31,870 --> 00:14:34,840
الورقة التى تحمل توقيعاً أصلياً
199
00:14:34,910 --> 00:14:37,840
لَها قوّة سحريةُ عظيمةُ
200
00:14:37,910 --> 00:14:39,940
بدون تلك الورقة الموقعة
يمكن للآنسة دان
201
00:14:40,010 --> 00:14:42,570
أَنْ تَقاضي مكتب المحاماه
بتهمة الإحتيال
202
00:14:42,650 --> 00:14:47,920
وترسلك أنت وباقى الأعضاء
فى مكتب المحاماه إلى السجن
203
00:14:47,990 --> 00:14:51,520
سيد بانيك , ابحث عن الرجل
204
00:14:51,590 --> 00:14:53,620
واحضر لى ذلك الملفِ
في نهاية اليوم
205
00:14:55,100 --> 00:14:56,960
شكراً , حضرة القاضية -
شكراً لكم -
206
00:14:58,470 --> 00:15:00,400
مهلا , سيدى , ارفع يديك
207
00:15:03,040 --> 00:15:04,970
مهلاً قليلاً . تفضل
208
00:15:06,570 --> 00:15:09,100
حسناً -
شكراً ، سيدى -
209
00:15:24,770 --> 00:15:27,000
مرحباً
210
00:15:27,070 --> 00:15:30,010
أنت تأخرت . دخلت أمى قاعة المحكمة -
ماذا فى الكيس -
211
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
أى كيس -
هذا -
212
00:15:32,310 --> 00:15:35,010
أوه، هذا الكيس
إنه هدية للقاضي
213
00:15:35,080 --> 00:15:37,180
أُريدُ هدية ! أُريدُ هدية
214
00:15:37,250 --> 00:15:39,480
لا تكذب عليه يا أبى -
حسناً , حسناً
215
00:15:40,920 --> 00:15:44,650
أنا لَنْ أَعطي القاضي
هدية جميلة كهذه
216
00:15:44,730 --> 00:15:47,990
عيد ميلاد سعيد
217
00:15:48,060 --> 00:15:50,550
ستكون الأمور على ما يرام
لقد إشتريتُ منزلاً
218
00:15:50,630 --> 00:15:53,930
في أوريجون؟ -
لا ، في كوينز -
219
00:15:54,000 --> 00:15:56,900
أمي تَقُولُ بأنّنا سننتقل إلى أوريجون -
220
00:15:56,970 --> 00:15:59,170
لِهذا إشتريتُ البيتَ
لكى لا تَنتقلُوا إلى أوريجون
221
00:15:59,240 --> 00:16:01,830
هَلْ أنت سَتَعِيشُ هناك مَعنا ؟
222
00:16:04,850 --> 00:16:07,080
لنرى ما سيقوله القاضى أولاً
223
00:16:07,150 --> 00:16:09,880
المحكمة ترفض طلب الوصاية المشتركة
224
00:16:09,950 --> 00:16:13,110
وتمنح حق الوصاية الكاملة
على الولدين للأم
225
00:16:13,190 --> 00:16:14,120
إنتظرْ
226
00:16:14,190 --> 00:16:16,380
السيدة جيبسون ستَنتقلُ إلى أوريجون
لبَدْء عمل جديد
227
00:16:16,460 --> 00:16:19,520
ستكون الزيارات الأسبوعية مستحيلة -
كما هو مدوّن -
228
00:16:19,590 --> 00:16:22,090
الملف مَع كاتبِ المحكمةَ
229
00:16:22,160 --> 00:16:25,360
مهلاً حضرة القاضى , أَعْرفُ أَننى متأخراً
لكن شخص ما اصطدم بسيارتَي
230
00:16:25,430 --> 00:16:30,460
انظر , هذا دليل جديد
231
00:16:30,540 --> 00:16:33,100
لدى خطة جديدة
للرعايةِ المشتركة , هنا
232
00:16:33,170 --> 00:16:35,540
السّيد جيبسون، لقد تأخرت
وتم انعقاد الجلسة
233
00:16:35,610 --> 00:16:37,910
تعرضت لحادث سير -
أيمكننا الذهاب -
234
00:16:37,980 --> 00:16:40,040
ليس بعد -
المحكمة أصدرت قرارها ، سّيد جيبسون -
235
00:16:40,110 --> 00:16:41,810
لكننى لم أكن هنا -
لقد صدر الحكم -
236
00:16:43,180 --> 00:16:45,810
فاليرى , اشتريت لكم منزلاً
237
00:16:45,890 --> 00:16:47,650
فات الأوان لذلك -
لا ليس متأخراً جداً -
238
00:16:47,720 --> 00:16:50,050
هي 20 دقيقةُ
هي فقط 20 دقيقة
239
00:16:50,120 --> 00:16:52,590
عشرون دقيقة لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
متأخرة جداً فاليري، رجاءً
240
00:16:52,660 --> 00:16:55,750
ارجوكِ لا تدعى 20 دقيقة تقف
حائل فيما افعله
241
00:16:55,830 --> 00:16:58,160
أرجوك -
لا تتكلمى معه -
242
00:16:58,230 --> 00:17:00,330
سّيد جيبسون ، هل بالإمكان
أن تقترب من المنصة , رجاءً ؟
243
00:17:00,400 --> 00:17:02,460
هل يمكن أن نذهب -
لا -
244
00:17:02,540 --> 00:17:04,270
سّيد جيبسون -
فاليري، هل يمكن أن نَتكلّمَ؟ -
245
00:17:04,340 --> 00:17:06,270
فاليري ، يُمْكِنُ أَنَّنا -
سّيد جيبسون -
246
00:17:06,340 --> 00:17:09,280
سّيد جيبسون ، تعالى
إلى هنا من فضلك
247
00:17:11,180 --> 00:17:14,200
الجميع ينفعل هنا
لو كانت هذه جلسة طلاق
248
00:17:14,280 --> 00:17:15,940
فإن طريقة صراخك فى قاعة محكمتى
249
00:17:16,020 --> 00:17:17,950
أَنا آسف -
بالطبع أنت آسف -
250
00:17:18,020 --> 00:17:21,350
عِنْدَكَ ولدان ، سّيد جيبسون
ضعهم تحت نظرك
251
00:17:21,420 --> 00:17:24,910
أردتُ فقط إخْبار زوجتِي بأننى
حَصلتُ علي بيت للولدين
252
00:17:24,990 --> 00:17:27,690
متى ؟ -
حَسناً ، حَسَناً هنا , تلك خطتى -
253
00:17:27,760 --> 00:17:31,430
وَجدتُ بيت لفاليري وللولدينِ
254
00:17:31,500 --> 00:17:33,590
ولا داعى لأن يرحلوا
255
00:17:33,670 --> 00:17:38,630
هذا ما أردتُ قوله
الأولاد بحاجة إلى آبائهم
256
00:17:38,710 --> 00:17:43,200
إنّ شوارعَ هذا العالمِ موحشة
لأولادِ بدون آبائِهم
257
00:17:43,280 --> 00:17:45,840
إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها
258
00:17:45,910 --> 00:17:49,710
واعترفت بتلك الأخطاء
259
00:17:49,780 --> 00:17:52,650
أَيّ نوع يمن المنازل ؟
260
00:17:52,720 --> 00:17:55,280
ليس منزلاً كبيراً أو بحالة ممتازة
261
00:17:55,360 --> 00:17:57,290
لكن يمكننى اصلاحه
وسأجعله لائقاً
262
00:17:57,360 --> 00:18:00,850
وهناك مكان ل
263
00:18:00,930 --> 00:18:04,390
إن رضيت بعودتى إليها
هناك مكان لي أيضاً
264
00:18:04,470 --> 00:18:07,260
لكن أنا لا أَسْألُ عن ذلك الآن
أنا فقط أرجوها
265
00:18:07,340 --> 00:18:10,000
أن لا تأخد الولدين إلى
هذا المكان البعيد
266
00:18:10,070 --> 00:18:14,130
يمكنك أن ترتب الزيارات بعد استقرارهم
فى أوريجون فهى ليست فى آحر العالم
267
00:18:14,210 --> 00:18:17,700
إنها بعيدة بالنسبة لى
أريد عائلتى ! أريد أولادى
268
00:18:17,780 --> 00:18:21,270
تعرضت لحادث سير , اصطدم
بى رجل على الطريق العام
269
00:18:21,350 --> 00:18:24,550
لقد أخرنى ذلك
وكنت أريد المجىء
270
00:18:24,620 --> 00:18:27,640
لو كان الأمر يتعلق بزواجى
لأتيت فى الوقت المحدد
271
00:18:27,720 --> 00:18:31,250
الجميع كَانَ هنا في الوقت المناسب
ماعداك . القضية التالية
272
00:18:31,330 --> 00:18:32,590
شكراً لكم
273
00:18:34,160 --> 00:18:36,390
الدعوى 18-7 -
شكراً -
274
00:18:36,460 --> 00:18:39,330
اقتربى أيتها المحامية
275
00:18:39,400 --> 00:18:41,830
كيف حالكم اليوم -
صباح الخير -
276
00:18:41,900 --> 00:18:43,370
تسرنى رؤيتكما ثانية
277
00:19:01,490 --> 00:19:05,320
هذا لن يساعدنى فى دفع
فواتير التليفونات والكهرباء
278
00:19:05,390 --> 00:19:07,660
لن أحصل على المال
بجلوسى كل يوم فى المحكمة
279
00:19:07,730 --> 00:19:11,390
إذا جئت للمحكمة كل يوم
لن أتمكن من الحصول على أى مال
280
00:20:05,750 --> 00:20:10,020
نعم ؟ -
لو انفضح أمر العلاقة بيننا -
281
00:20:12,260 --> 00:20:16,160
قبل أن ننهيها , وزوجتى اكتشفت
تلك العلاقة , وأنا تركت المحاماه
282
00:20:17,230 --> 00:20:20,200
ومت فى حادث مروع فى البحر
283
00:20:21,840 --> 00:20:25,290
سأكون أفضل حالاً مما
أنا عليه الآن
284
00:20:25,370 --> 00:20:26,810
ماذا حَدثَ ؟
285
00:20:29,180 --> 00:20:30,640
رفض أن يأخذ شيكاً
286
00:20:30,710 --> 00:20:34,610
قال أنه يريد القيام
بالإجراءات الصحيحة
287
00:20:34,680 --> 00:20:37,740
رفض القاضى أن ياخذ الشيك ؟ -
الرجل -
288
00:20:37,820 --> 00:20:38,810
أَيّ الرجل؟
289
00:20:38,890 --> 00:20:40,550
فى أى يوم نحن -
الجمعة -
290
00:20:40,620 --> 00:20:43,680
في الحقيقة ، إنها الجمعة الحزينةُ -
291
00:20:43,760 --> 00:20:46,280
ما الذى يميز هذا اليوم ؟ -
جافن ، ماذا يجري ؟ -
292
00:20:46,360 --> 00:20:48,950
أنا أعرف ما يميزه
293
00:20:49,030 --> 00:20:50,890
ملفى يتمشى فى الشارع
294
00:20:58,470 --> 00:21:00,940
معذرةً
295
00:21:01,010 --> 00:21:03,100
اسمع يارجل , أنت لا تعرفنى
296
00:21:03,180 --> 00:21:07,310
و ليس من الضروري أن تَصدقُني
لكننى لم أكن على طبيعنى اليوم
297
00:21:07,380 --> 00:21:11,080
وأنا أشكر الله كثيراً
298
00:21:11,150 --> 00:21:14,310
وأنا هنا أمام الكنيسة
299
00:21:14,390 --> 00:21:16,950
تعالى هنا وادخل السيارة
لتحتمى من المطر
300
00:21:19,260 --> 00:21:21,190
اسمي جافن بانيك
301
00:21:24,930 --> 00:21:27,700
دويل جيبسون -
اسمع دويل -
302
00:21:27,770 --> 00:21:29,960
لم أكن على طبيعتى هذا الصباح
303
00:21:30,040 --> 00:21:32,470
هذا ليس طبعى , أنا محامى
304
00:21:32,540 --> 00:21:34,100
لم يكن على مغادرة موقع الحادث
305
00:21:39,750 --> 00:21:41,680
هل وجدت ملفى ؟
306
00:21:42,920 --> 00:21:47,350
كنت أحمل ملفاً برتقالياً
كَانَ في حقيبتِي
307
00:21:47,420 --> 00:21:51,380
ربما سقط منى وأنت وجدته
308
00:21:52,790 --> 00:21:54,230
هل وجدته ؟
هلى هو معك ؟
309
00:21:56,160 --> 00:21:58,890
قُلتَ حظّاً أفضل في المرة القادمة
310
00:21:58,970 --> 00:22:00,960
سألتك هل لى بتوصيلة ؟
311
00:22:01,040 --> 00:22:03,090
فأجبتنى حظّ أفضل في المرة القادمة
312
00:22:06,540 --> 00:22:08,740
حظّ أفضل في المرة القادمة ؟
أنا قُلتُ ذلك ؟
313
00:22:08,810 --> 00:22:11,070
اسمع , سيدى أرجوك
314
00:22:11,150 --> 00:22:14,600
أنا لَيْسَ لِي عذرُ على سلوكِي
وأنا أعتذر لك
315
00:22:14,680 --> 00:22:16,780
أنا لا أَعْرفُ ما يمكن أن أفعلهُ
لتَعويضك ، ماعدا أنه
316
00:22:16,850 --> 00:22:18,750
يمكن أن أشترى لك سيارة جديدة
317
00:22:21,990 --> 00:22:26,050
مال ؟ أتَعتقدُ بأنّني أُريدُ مال ؟
318
00:22:26,130 --> 00:22:29,690
ما أريده هو استعادة يومى
319
00:22:29,760 --> 00:22:32,990
أريدك ان تعيد إلى الزمن
320
00:22:33,070 --> 00:22:35,160
هل بإمكانك أن تعيد إلى الزمن ؟
321
00:22:35,240 --> 00:22:39,230
هلى يمكنك ان تعيد لى الزمن ؟
أيمكنك ذلك ؟
322
00:22:39,310 --> 00:22:42,430
مهلاً , مهلا , انتظر
323
00:22:42,510 --> 00:22:45,240
كى لا تأخذ الولدين معها إلى أوريجون
324
00:22:45,310 --> 00:22:48,540
كى ينتقلوا للعيش فى المنزل
حتى أكون أباً
325
00:22:48,620 --> 00:22:51,080
فقط 20 دقيقة
هَلّ يمكنك أَنْ تَعطيني إياها ؟
326
00:22:51,150 --> 00:22:53,590
ليتنى استطيع ذلك
ليتنى استطيع
327
00:22:55,860 --> 00:22:57,790
ليتنى استطيع
328
00:23:00,630 --> 00:23:02,990
دويل , انتظر لحظة
هل الملف بحوزتك ؟
329
00:23:03,060 --> 00:23:05,550
دويل ، هل الملف معك ؟
330
00:23:05,630 --> 00:23:07,570
انتظر دقيقة , انتظر
331
00:23:07,630 --> 00:23:09,530
دويل ، هل الملف معك ؟
332
00:23:09,600 --> 00:23:11,590
أنا آسف -
ملفك ليس معى -
333
00:23:11,670 --> 00:23:13,770
لقد رميته -
ماذا تَعْني ؟ -
334
00:23:13,840 --> 00:23:15,780
لقد رميته
335
00:24:03,760 --> 00:24:05,690
كيف سارت الأمور
336
00:24:11,000 --> 00:24:14,760
تمكن كوفمان من التملص قليلاً
337
00:24:16,640 --> 00:24:20,270
لكن عندما أبرزت المستندات
ماذا كَانَ سيَفعلُ ؟
338
00:24:20,340 --> 00:24:22,500
ارتجف كالفأر
339
00:24:22,580 --> 00:24:24,570
احب أن أراهم يرتجفون
340
00:24:25,710 --> 00:24:28,940
لدينا التوكيل , لذا سيكون
الحظ بجانبنا
341
00:24:32,290 --> 00:24:35,260
سأتوجه غداً إلى ميناء
ساوث إيست
342
00:24:35,320 --> 00:24:37,620
لأعاين مركب
343
00:24:37,690 --> 00:24:38,820
هينكلي 51 -
344
00:24:38,890 --> 00:24:42,160
قارب بطول 51 قدم ؟ الحياة قاسية
345
00:24:42,230 --> 00:24:44,600
أنت لَسْتَ مستعدَّ جيداً
لقيادة مركب 51 قدم
346
00:24:44,670 --> 00:24:46,460
أوه ، حقاً
347
00:24:46,530 --> 00:24:48,970
لكن حين احصل عليه
348
00:24:49,040 --> 00:24:52,700
أُريدُك أنت وسينثيا أن تأخذا
مركب تشاينا بيرد
349
00:24:59,850 --> 00:25:03,180
ستيفن أنا عاجز عن الكلام -
ليس من الضرورى أن تقول شيئاً -
350
00:25:03,250 --> 00:25:06,550
أَقُولُ شكراً لشريكِي وصهري
351
00:25:09,890 --> 00:25:11,450
وصديقي
352
00:25:14,430 --> 00:25:17,630
شكراً لكم
شكراً جزيلاً
353
00:25:17,700 --> 00:25:20,000
شكراً لكم
354
00:25:22,700 --> 00:25:24,230
شكراً لكم
355
00:25:25,170 --> 00:25:28,400
على أن أجرى مقابلتين فى مكتبى
لذا سأتوجه إلى هناك
356
00:25:28,480 --> 00:25:30,670
أسفل القاعةِ، لذا سَأذهب. . .
357
00:25:30,740 --> 00:25:32,870
وأنجز بعض الأعمال
358
00:25:32,950 --> 00:25:34,740
عظيم
359
00:25:38,620 --> 00:25:40,750
حَسَناً ، إلى اللقاء
360
00:25:40,820 --> 00:25:43,310
إلى اللقاء
361
00:25:51,570 --> 00:25:53,500
كيف حالك ، كايت ؟ -
مرحباً , جافن -
362
00:25:58,170 --> 00:26:01,000
كيف سارت الأمور -
بسرعة وسهولة -
363
00:26:01,070 --> 00:26:05,440
هذه سارة ويندسور
364
00:26:05,510 --> 00:26:06,910
مرحباً
365
00:26:06,980 --> 00:26:10,710
تايلر كوهين -
كيف حالك ؟ مع من أبدأ ؟ -
366
00:26:10,780 --> 00:26:13,750
سارة ويندسور -
تعالى معى -
367
00:26:13,820 --> 00:26:16,080
تفضلى بالجلوس
368
00:26:16,160 --> 00:26:19,610
مَنْ أنتِ ؟ -
سارة ويندسور -
369
00:26:19,690 --> 00:26:23,130
لا أسألك عن اسمك
370
00:26:23,200 --> 00:26:25,260
لماذا تريدين أن تكونى محامية ؟
لماذا تريدين العمل هنا ؟
371
00:26:25,330 --> 00:26:28,300
حَسناً ، ذَهبتُ إلى جامعة القديس بول
372
00:26:28,370 --> 00:26:30,700
أمضيت سنوات الدراسة فى يال
373
00:26:30,770 --> 00:26:33,260
وسأنهى دراستى فى كلية
يال للقانون
374
00:26:33,340 --> 00:26:37,800
أنا تدربت الصيف الماضي فى
محكمة ولاية كاليفورنيا العليا
375
00:26:37,880 --> 00:26:41,640
إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ
المدعي العام فى سان فرانسيسكو
376
00:26:41,720 --> 00:26:42,650
حقاً ؟
377
00:26:42,720 --> 00:26:44,810
القانون والسياسة كانا دائماً
يثيرون اهتمامى
378
00:26:44,890 --> 00:26:48,510
درست الإقتصاد
379
00:26:48,590 --> 00:26:50,490
ومكتب المحاماه هذا يختص
380
00:26:50,560 --> 00:26:53,390
فى قوانين المالية
للبلديات والسياسة العامة
381
00:26:53,460 --> 00:26:58,990
وهذا المجال الذى اتمنى أن اعمل به
382
00:26:59,070 --> 00:27:01,230
ويجب على أن أخبرك
383
00:27:01,300 --> 00:27:03,670
أننى أحبذ الخدمة العامة
384
00:27:04,500 --> 00:27:07,100
أعرف أن هذا المكتب
يشجع العمل المجانى
385
00:27:07,170 --> 00:27:11,040
وأود أن أدافع عن الفقراء الذين
يواجهون الأحكام بالإعدام
386
00:27:17,580 --> 00:27:19,810
لماذا لم أعطه بطاقة التأمين ؟
387
00:27:19,890 --> 00:27:21,510
عفواً
388
00:27:21,590 --> 00:27:25,420
أنا آسف , الذنب ليس ذنبك
إنه ذنبى أنا
389
00:27:26,490 --> 00:27:28,090
معذرةً . جافن ؟
390
00:27:28,160 --> 00:27:30,220
وصلنى هذا الفاكس الغريب
391
00:27:30,300 --> 00:27:32,930
أعتقد أنه يَجِبُ أَنْ تَقرأه -
حسناً , شكراً لكِ -
392
00:27:34,630 --> 00:27:37,000
هَلْ تَعْرفُ ما يَعْنيه ؟
393
00:27:45,350 --> 00:27:48,780
ميشيل ، يجب أن أتكلّمُ معك
394
00:27:48,850 --> 00:27:50,650
ثانية واحدة
395
00:27:50,720 --> 00:27:52,480
ماذا تفعل ؟
396
00:27:52,550 --> 00:27:55,540
هذه ورقة من الملف
الملف بحوزته
397
00:28:01,530 --> 00:28:03,550
ساعدينى
398
00:28:18,510 --> 00:28:20,450
أيمكننى ان اتناول
399
00:28:26,020 --> 00:28:28,280
خمره -
طبعاُ -
400
00:28:46,870 --> 00:28:48,810
هلى لى بقطعة ليمون , من فضلك ؟
401
00:29:02,460 --> 00:29:03,850
لَستُ شريكة هنا
402
00:29:03,920 --> 00:29:06,520
فى الواقع الأمر لا يزعجنى
403
00:29:06,590 --> 00:29:09,690
الشركاء يجلبون الزبائن
أنا فقط أقوم بعملى
404
00:29:09,760 --> 00:29:11,700
إذا لم يعجبنى العمل هنا
فيمكننى تقديم استقالتى
405
00:29:13,130 --> 00:29:16,470
ما الذى لا يعجبك فيه ؟ -
مشاهدتك وأنت تصبح مثلهم -
406
00:29:19,840 --> 00:29:22,740
تجاوزت الإجراءات القانوية
407
00:29:22,810 --> 00:29:25,840
لتقنع رجل عجوز يحتضر
بأن يمنحك توكيلاً
408
00:29:25,910 --> 00:29:28,470
ليس هذا ما حدث -
هَلْ أنت متأكّد ؟ -
409
00:29:28,550 --> 00:29:30,640
بالطبع أَنا متأكّدُ
410
00:29:37,120 --> 00:29:38,750
ماذا ؟
411
00:29:41,800 --> 00:29:44,090
كان فى حالة سيئة
عندما ذَهبتُ لرؤيته
412
00:29:44,160 --> 00:29:46,560
أَعْني، هو كَانَ -
413
00:29:46,630 --> 00:29:48,500
قَدْ يَكُون ؟
414
00:29:48,570 --> 00:29:52,830
ربما لم يفهمنى تماماً -
لم يفهمك تماماً ؟ -
415
00:29:52,910 --> 00:29:55,430
لم يكن يعرف طبيعة
الأوراق التى كان يوقعها
416
00:29:55,510 --> 00:29:58,880
والتر وستيفن قالا ذلك
417
00:29:58,950 --> 00:30:02,850
كان سايمون يثق
بأصدقائه أكثر من اللازم
418
00:30:02,920 --> 00:30:06,510
وأنه يتحكم تماماً بمجلس الأمناء
وأنه من صالح المؤسسة
419
00:30:06,590 --> 00:30:08,780
أن نساعده فى إدارة الشئون المالية
420
00:30:08,860 --> 00:30:10,880
أهذا ما قاله ديلانو ؟
421
00:30:10,960 --> 00:30:12,470
ما المفترض أن يعنى ذلك ؟
422
00:30:12,470 --> 00:30:13,230
ما المفترض أن يعنى ذلك ؟
423
00:30:13,300 --> 00:30:15,730
أعنى أنه بدون ذلك الملف
424
00:30:15,800 --> 00:30:19,240
ستواجه متاعب كثيرة من حماك وشريكه
425
00:30:19,310 --> 00:30:22,000
أنت محاميه الرسمى
426
00:30:22,080 --> 00:30:24,510
أنت يمكن أن تدخل السجن جراء ذلك
427
00:30:24,580 --> 00:30:26,340
تَحتاجُ ذلك الملفِ
428
00:30:27,210 --> 00:30:29,150
ماذا سَأفعلُ ؟
429
00:30:36,260 --> 00:30:37,780
أعرف رجلاً
430
00:30:39,760 --> 00:30:44,660
يُساعدُ على حل
431
00:30:44,730 --> 00:30:45,930
المشاكل التى تحتاج ... إلى حل
432
00:30:46,830 --> 00:30:48,060
مثل ماذا ؟
433
00:30:49,440 --> 00:30:52,840
مثل أن ... ترغم
434
00:30:52,910 --> 00:30:54,970
الناس على القيام بأعمال
تريدهم أن يقوموا بها
435
00:30:55,040 --> 00:30:58,770
فى حين أنهم يرفضون القيام بها
436
00:31:01,050 --> 00:31:03,380
أين أجده ؟
437
00:31:10,860 --> 00:31:12,760
ميشيل , أحتاجُ إلى مساعدةً
438
00:31:12,830 --> 00:31:14,590
أتظن أنك ساعدته عندما جعلته
439
00:31:14,660 --> 00:31:16,820
يوقع أوراقاً كان عاجزاً عن قراءتها ؟
440
00:31:16,900 --> 00:31:19,230
ما كنت لأفعل غير ذلك , نعم
441
00:31:21,300 --> 00:31:24,670
نعم , ساعدته -
أتريد أن تفعل الصواب ؟ -
442
00:31:24,740 --> 00:31:26,830
بالطبع
443
00:31:26,910 --> 00:31:31,340
والصواب هو عملك ؟
444
00:31:31,410 --> 00:31:32,740
زوجتك وحياتك ؟
445
00:31:43,920 --> 00:31:46,080
أين أجده ؟
446
00:31:55,670 --> 00:31:57,640
لا تَذْهبْ إلى أيّ مكان
447
00:31:57,700 --> 00:32:00,540
إلى أين أنت ذاهب -
أنا خارج -
448
00:32:03,210 --> 00:32:05,010
أَنا في حانة
449
00:32:06,180 --> 00:32:07,770
أتريد رفيقاً ؟
450
00:32:10,850 --> 00:32:13,280
ذلك الشعور بأنك شمبانيا
ترك تأثيراً عليك
451
00:32:14,550 --> 00:32:16,990
هَلْ تَشْربُ الكحول ؟ -
لا -
452
00:32:26,730 --> 00:32:29,220
ماذا حَدثتْ في المحكمةِ اليوم ؟
453
00:32:29,300 --> 00:32:31,530
ماذا حدث فى المحكمة اليوم
أنا فى حانة , علام يدل ذلك ؟
454
00:32:31,600 --> 00:32:35,900
يدل على أنك غاضب جداً
455
00:32:35,980 --> 00:32:38,840
وأن الغضب ساقك إلى المكان
الوحيد الذى يجدر بك عدم الإقتراب منه
456
00:32:42,620 --> 00:32:44,880
تعال
أتركْ تلك الحانةِ
457
00:32:48,720 --> 00:32:50,660
هيا , غادر الحانة
458
00:32:54,290 --> 00:32:55,730
أَنا آسفُ
459
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
أيمكننى تناول كوكاكولا من فضلك ؟
460
00:33:42,980 --> 00:33:45,000
تفضل بالدخول
461
00:33:45,080 --> 00:33:47,210
أخبر روبرتا بأننى سمحت لك
462
00:33:47,280 --> 00:33:51,310
بتناول كعكة واحدة قبل الغداء
463
00:33:52,390 --> 00:33:54,350
شفاءً عاجلاً
464
00:33:54,420 --> 00:33:56,750
سيد بانيك -
هَلْ أنت السّيد فينتش ؟ -
465
00:33:56,820 --> 00:33:58,760
كيف حالك ؟ -
ماذا تفعل ؟ -
466
00:34:00,730 --> 00:34:04,690
تبدو متوتراً -
نعم ، قليلاً -
467
00:34:04,760 --> 00:34:06,890
لا داعى لذلك . تفضل بالجلوس
468
00:34:09,240 --> 00:34:12,230
من هو الأفضل برأيك ؟
469
00:34:12,310 --> 00:34:15,640
فى إعلان حالى أم سابق ؟ -
مهما يكن -
470
00:34:15,710 --> 00:34:19,300
حَسناً ، إنّه الرجلُ الذي
عَمِلَ إعلانَ الفولكس فاجن
471
00:34:19,380 --> 00:34:21,570
عندما يحرر الشرطى مخالفة
لسائق السيارة
472
00:34:21,650 --> 00:34:23,580
كلاسيكى
473
00:34:23,650 --> 00:34:26,140
دويل جيبسون
474
00:34:26,220 --> 00:34:28,150
ما كان يجب أن يخبرك
أن سيارته مؤمنة
475
00:34:28,220 --> 00:34:30,190
هذا يسهل الأمر
أُخبرُ زبائنَي. . .
476
00:34:30,260 --> 00:34:33,490
أخبر زبائنى بأن لا يفصحوا
بأى معلومات تتعلق بهم
477
00:34:35,060 --> 00:34:38,500
حسناً , هذه بطاقة التأمين الخاصة به
478
00:34:38,560 --> 00:34:41,120
إنها تدلنى على رقمه بالضمان الإجتماعى
479
00:34:41,200 --> 00:34:45,430
وبالتالى تزودنى بكل المعلومات عنه
480
00:34:45,510 --> 00:34:47,440
أنت لا تُمارسُ الألعاب الغبيه مع من تَعْرفُ -
أنا أعرف -
481
00:34:47,510 --> 00:34:49,130
الإعلان الذى يظهر فيه الأطفالِ الصِغارِ -
الأطفال الصِغار ، نعم -
482
00:34:49,210 --> 00:34:51,840
تراه جالساً مثل ، أنت تَعْلم
483
00:34:51,910 --> 00:34:54,610
أنا لا أعرف كيف يبدو
مثل ، طفل هندي ؟
484
00:34:54,680 --> 00:34:57,810
الطفل الأسود الصَغير الذى يقول
485
00:34:57,880 --> 00:34:59,480
أَنا تايجر وودز
486
00:35:01,620 --> 00:35:04,350
تعرضت لحادث بسيط
والرجل الآخر ثارت ثائرته
487
00:35:04,420 --> 00:35:07,820
أنا لا اريد يقْتلُ أي شخص
أتفهم ما أعنيه ؟
488
00:35:10,800 --> 00:35:12,630
أنا فقط
489
00:35:12,700 --> 00:35:15,830
أنا لم أفعل أمراً كهذا من قبل
490
00:35:15,900 --> 00:35:18,130
عن أى أمر تتكلم
491
00:35:18,200 --> 00:35:20,140
أنا فقط أُريدُ إستعادة ملفي فحسب
492
00:35:22,810 --> 00:35:25,000
ستستعيد ملفك
493
00:35:25,080 --> 00:35:29,040
كيف سأستعيده بالتحديد ؟
494
00:35:29,120 --> 00:35:31,910
الأمر يشبه طوق الكلب الذى يطلق
صدمات كهربائية
495
00:35:31,980 --> 00:35:34,450
عندما يَنْبحُ الكلب
496
00:35:34,520 --> 00:35:38,550
أنت لا تَقْتلُ الكلبَ
تريده أن يهدأ فقط
497
00:35:39,960 --> 00:35:42,830
هل أصبحنا نعذب حيواناً الآن ؟
498
00:35:43,630 --> 00:35:45,930
أنا جاهز , هل تسمح لى ؟
499
00:35:51,100 --> 00:35:53,570
هل من وسيلة أخرى ؟
500
00:35:53,640 --> 00:35:55,330
حَسناً
501
00:35:55,410 --> 00:35:57,670
اتصل بالرجل وكن لطيفاً معه
502
00:36:02,550 --> 00:36:03,740
حسناً ابدأ
503
00:36:05,990 --> 00:36:08,850
أتعملان فى مجال الإعلام ؟ -
نعم . وأنت أيضاً ؟ -
504
00:36:08,920 --> 00:36:12,480
لا. لكن -
505
00:36:12,560 --> 00:36:16,150
أرجو ألا تمانعا
لكن حديثكما أثار اهتماى
506
00:36:16,230 --> 00:36:18,930
لذا أدركت أنكما تعملان
فى مجال الإعلام
507
00:36:19,000 --> 00:36:23,870
سأصف لكما الصيغة التى
أتصورها لإعلان تايجر وودز
508
00:36:25,470 --> 00:36:28,570
تفضل -
لا مانع -
509
00:36:28,640 --> 00:36:32,130
رجل أسود يتجول على ملعب الجولف
510
00:36:32,210 --> 00:36:34,370
والناس يحاولون أن يجعلوه يخدمهم
511
00:36:34,450 --> 00:36:37,380
لَكنَّه لَيسَ خادماً
512
00:36:37,450 --> 00:36:39,580
إنه رجل يحاول أن يلعب الجولف
513
00:36:41,220 --> 00:36:43,950
ويعطيه الناس خمسة دولارات
514
00:36:44,020 --> 00:36:47,860
ويطلبون منه أن يذهب
ليحضر لهم السجائر والبيرة
515
00:36:49,630 --> 00:36:52,560
يأخذ المال ويذهب لمنزله
516
00:36:53,400 --> 00:36:56,030
إلى زوجته وابنهما الصغير
517
00:36:56,100 --> 00:36:58,900
الذى يعلمه لعب الجولف
518
00:36:58,970 --> 00:37:00,910
نَرى كُلّ الأولاد الصِغار الآخرون
يلعبون لعبة المربعات
519
00:37:00,970 --> 00:37:03,670
بينما يتمرن تايجر على الجولف
520
00:37:03,740 --> 00:37:06,080
نَرى كُلّ الأطفال الآخرون
يأكلون الآيس كريمِ
521
00:37:06,150 --> 00:37:09,170
بينما يتمرن تايجر تحت المطر
522
00:37:09,250 --> 00:37:11,780
بإرشادات من والده
523
00:37:11,920 --> 00:37:14,040
ثم تنتقل الصورة لتظهر فوز تايجر
524
00:37:14,120 --> 00:37:18,990
بأربع بطولات رئيسية على التوالى
525
00:37:19,060 --> 00:37:22,820
ليصبح أعظم لاعب جولف فى التاريخ
526
00:37:24,660 --> 00:37:27,690
وتنتقل الصورة إلى والده
527
00:37:27,770 --> 00:37:30,260
الواقف بين الجمهور على الخطوط الجانبية
528
00:37:30,340 --> 00:37:32,830
وتايجر يقدم له الجوائز
529
00:37:35,140 --> 00:37:38,770
وكل ذلك بفضل تصميم الأب
530
00:37:38,840 --> 00:37:43,870
على أنه ما من رجل أبيض بدين
مثل والديكما على الأرجح
531
00:37:44,920 --> 00:37:48,480
سيتمكن من إرسال ابنه إلى النادى
532
00:37:48,550 --> 00:37:51,680
لشراء السجائر والبيرة
533
00:37:58,500 --> 00:38:01,060
عفواً , ماذا قلت عن والدنا ؟
534
00:38:05,300 --> 00:38:09,100
الأفضل أن تذهب -
سيد دويل جونسون -
535
00:38:09,170 --> 00:38:11,900
أنت مفلس الآن
536
00:38:11,980 --> 00:38:14,640
وأريد منك 5000 دولار
537
00:38:29,430 --> 00:38:32,420
هيا -
الى أين ذهبُ ؟ -
538
00:38:32,500 --> 00:38:35,130
أين هو ؟
539
00:38:35,200 --> 00:38:37,130
نعم ؟ -
هذا أنا -
540
00:38:37,200 --> 00:38:39,760
هل اشتريت منزلاً بالفعل
نعم -
541
00:38:39,840 --> 00:38:42,330
حقاً ؟ هل تَمتلكُه فعلاً ؟
542
00:38:42,410 --> 00:38:45,610
لَيسَ قصر على التَلِّ
543
00:38:45,680 --> 00:38:49,110
يَحتاجُ الكثير مِنْ الإصلاحات
لَكنَّه سَيَكُونُ منزلك
544
00:38:49,180 --> 00:38:51,150
هو سَيَكُونُ بيتَكَ -
هنا , هيا -
545
00:38:51,220 --> 00:38:54,450
سأضرب الكرة -
يا إلهى -
546
00:38:54,520 --> 00:38:57,580
ماذا ؟ هناك تشويش . لا أسمعك -
تايجر , أرأيت كرتى ؟ -
547
00:38:57,660 --> 00:38:59,990
الأفضل أن يكون الولدان قريبين
من والديهما , أن نكون بقربهما
548
00:39:00,060 --> 00:39:03,520
إنه يتكلم عن والدينا
549
00:39:03,600 --> 00:39:05,320
اما هذا ؟ -
لا ، نحن لَمْ نَحْببْه -
550
00:39:05,400 --> 00:39:07,920
سَأَتّصلُ ثانيةً بك -
هل تتكلم مع أبيك ؟ -
551
00:39:11,340 --> 00:39:14,770
لقد ضربتنى -
سأضربك ثانية . أيعجبك ذلك ؟
552
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
أرجوك ياسيدى
553
00:39:21,910 --> 00:39:24,040
لدىّ أولاد -
حقاً , وأنا أيضاً
554
00:39:30,520 --> 00:39:34,650
دويل جيبسون
جافن بانيك يتكلم
555
00:39:34,730 --> 00:39:37,020
أريد أن أخبرك شيئاً
556
00:39:37,100 --> 00:39:39,150
أولاً أردتُ أن أصالحك ، حَسَناً ؟
557
00:39:39,230 --> 00:39:41,830
أمهلتك فرصة
558
00:39:41,900 --> 00:39:44,330
فعلت هذا بى , حسناً
559
00:39:44,400 --> 00:39:47,000
لقد أطفأت حسابك المصرفى
560
00:39:47,070 --> 00:39:51,740
أنت الآن روح بلا جسد , أتسمعنى ؟
561
00:39:51,810 --> 00:39:53,440
أستطيع أن أستمر بتوجيه الضربات لك
562
00:39:53,510 --> 00:39:57,140
حتى أقضى عليك تماماً
563
00:39:57,220 --> 00:40:00,520
بوسعك تفادى ذلك والعودة إلى
ما كنا عليه فى السابق
564
00:40:00,590 --> 00:40:03,560
فقط أعد الملف لى اليوم
565
00:40:05,020 --> 00:40:07,720
أَعْني، فقط
أَعْني , شكراً لكم
566
00:40:07,790 --> 00:40:11,750
أعد إلىّ ملفى وسأعيد
فتح حسابك المصرفى
567
00:40:11,830 --> 00:40:13,260
إتفقنا ؟ اليوم شكراً
568
00:40:24,440 --> 00:40:26,710
هل اتصل بك ؟ -
ليس بعد -
569
00:40:33,150 --> 00:40:35,240
انظر إلى هذا -
ما هذا ؟ -
570
00:40:35,320 --> 00:40:37,250
ما هذا ؟ -
هذه تفاصيل حياةُ دويل جيبسون -
571
00:40:37,320 --> 00:40:39,880
حياته الكاملة
572
00:40:39,960 --> 00:40:42,190
نعرف مصرفه
573
00:40:42,260 --> 00:40:45,720
وزوجته، وأولاده
لديه ولدان , دانى وستيف
574
00:40:45,800 --> 00:40:49,960
لدينا تاريخ ميلادهما , اسم مَدرستهما
حساب بطاقة الإئتمان
575
00:40:50,040 --> 00:40:51,660
السجلات الصحية
576
00:40:51,740 --> 00:40:54,600
كولستروله عالي
لكن ضغطَ دمّه طبيعيُ
577
00:40:54,670 --> 00:40:57,070
أَنا بعمر 29 سنةً
578
00:40:57,140 --> 00:41:00,770
رأس مال تلك الشركة 107 مليون دولار
579
00:41:00,850 --> 00:41:02,780
مديرا عملى هما الوصيان عليها
580
00:41:04,550 --> 00:41:07,780
لماذا لم يرافقانى إذاً إلى المحكمة ؟
581
00:41:08,990 --> 00:41:11,550
مينا دان تكرهنى . هناك سبب لذلك
582
00:41:11,620 --> 00:41:14,650
لأن أنا آخر من يعلم السبب
583
00:41:17,560 --> 00:41:20,000
ما هو السر الذى يوجد بتلك الملفات ؟
584
00:41:37,080 --> 00:41:40,310
ويلارد , أيمكنك أن ترسل لى ساعياً -
لأي سبب ؟ -
585
00:41:44,360 --> 00:41:47,260
وجدت شيئاً فى الشارع
أريد أن أعيده إلى صاحبه
586
00:41:47,330 --> 00:41:49,920
هَلْ هناك مكافأة لذلك ؟
587
00:41:51,100 --> 00:41:54,190
نعم -
ما هى ؟ -
588
00:41:54,270 --> 00:41:56,200
عمل الصواب وإعادته لصاحبه
589
00:41:56,270 --> 00:41:58,030
أهذه هى ؟ -
إنه -
590
00:41:58,100 --> 00:42:01,370
هذه هى . هذه هى المكافأة -
يالها من مكافأة -
591
00:42:02,510 --> 00:42:04,370
نعم ، يا لها من مكافأة
592
00:42:16,020 --> 00:42:19,460
سّيد جيبسون ، أنا رون كابوت
من مصرف كوينز بورو الفيدرالى
593
00:42:19,520 --> 00:42:23,520
أريد التحدث إليك فى أمر
594
00:42:23,600 --> 00:42:25,530
أكون شاكراً لك إن اتصلت اليوم
595
00:42:25,600 --> 00:42:29,530
أو مررت بى بالمصرف
596
00:42:29,600 --> 00:42:32,630
شكراً -
دويل جيبسون -
597
00:42:32,700 --> 00:42:35,400
جافن بانيك يتكلم
598
00:42:35,470 --> 00:42:37,840
أريد أن أخبرك شيئاً
599
00:42:40,410 --> 00:42:42,350
كذبت عليكما هذا الصباح
600
00:42:44,480 --> 00:42:46,580
وأنا فى طريقى إلى المحكمة
ذهبت إلى مطعم
601
00:42:46,650 --> 00:42:48,810
لأراجع الملفات
602
00:42:48,890 --> 00:42:51,250
عندما خرجت , كنت متأكداً
من أننى أعدتها مكانها
603
00:42:51,320 --> 00:42:53,260
على الأقل ، أنا أقسمَ
أنا أعدتُهم
604
00:42:53,330 --> 00:42:55,890
لكن عندما وَصلتُ إلى المحكمةِ
إكتشفت أننى أضعت التوكيل
605
00:42:55,960 --> 00:42:59,060
والمحكمة أعطتْني مهلة
حتى نِهَايَة اليَوْمِ
606
00:42:59,130 --> 00:43:01,070
لإبراز التوكيل الأصلى -
هل اتصلت بالمطعم ؟ -
607
00:43:01,130 --> 00:43:04,590
لقد جُمعت النفايات لكننا نتعقبها الآن
608
00:43:04,670 --> 00:43:07,540
وأعتقد أننا سنسترده
أردت فقط ان أعلمكما بالأمر
609
00:43:07,610 --> 00:43:10,840
لماذا كَذبتَ علينا ؟
610
00:43:12,440 --> 00:43:14,070
أَنا آسفُ حقاً
611
00:43:15,210 --> 00:43:17,150
أنت آسف ؟
612
00:43:17,220 --> 00:43:19,780
من يهتم بالصراع الذى فى داخلك ؟
613
00:43:19,850 --> 00:43:21,480
اخرجْ من هنا أيها الحقير
614
00:43:21,550 --> 00:43:23,780
ابحث عن ذلك الملف فى
كل كيس نفاية بالمدينة
615
00:43:23,860 --> 00:43:26,760
اعثر على ذلك الملف
وإلا اعتبرتك كارثة حياتى
616
00:43:26,830 --> 00:43:28,850
مهلاً , قد نستعيد ذلك لملف
617
00:43:28,930 --> 00:43:31,160
لكن إن لم نستعيده
فعلينا تبنى موقف قوى
618
00:43:31,230 --> 00:43:33,460
أَحتاجُ لرُؤية بقية الملفاتِ -
لا , لماذا تريد رؤيتها ؟ -
619
00:43:33,530 --> 00:43:35,860
لماذا تريد رؤيتها ؟ -
لما لا ؟ إنه موكلى -
620
00:43:35,930 --> 00:43:38,270
هل ستعطينى درساً فى القانون
621
00:43:38,340 --> 00:43:41,030
لماذا أرسلتَني إلى المحكمةِ
لوحدي ؟ أَنا صهرُكَ
622
00:43:41,110 --> 00:43:43,010
لا تخاطبنى بهذه اللهجة أنا من وظفك -
ستيف إهدأ أرجوك -
623
00:43:43,080 --> 00:43:45,070
هدوء ، رجاءً -
ماذا تَفعْلُ ؟ -
624
00:43:45,140 --> 00:43:47,080
هناك مخرج لهذا -
ما هو ؟ -
625
00:43:48,850 --> 00:43:51,280
أي مخرج ؟ هل ندعه
يأخذ الملفات للمحكمة ؟
626
00:43:51,350 --> 00:43:55,080
إهدءا واسمعانى جيداً
627
00:43:55,150 --> 00:43:57,880
كَانَ لدينا وثيقةً موقعة
أليس كذلك ؟
628
00:43:57,960 --> 00:43:59,950
أجل
629
00:44:00,030 --> 00:44:02,320
يتألف التوكيل
630
00:44:02,390 --> 00:44:04,590
من ثمانى صفحات
631
00:44:04,660 --> 00:44:07,940
الوصية الحية التى تحمل توقيعه
632
00:44:07,940 --> 00:44:09,570
تتألف من عشر صفحات
633
00:44:11,210 --> 00:44:13,800
لذا يمكننا إعادة تكوين ملف التوكيل
634
00:44:13,880 --> 00:44:18,250
وباستخدام الصفحة الموقعة
من الوصية الحية
635
00:44:18,320 --> 00:44:21,380
نلحقها بالطبعة الجديدة للتوكيل الرسمى
636
00:44:21,450 --> 00:44:25,150
ونغير رقم الصفحة لتطابق الوثيقة
637
00:44:25,220 --> 00:44:27,920
هل ستنجح محاولتنا ؟ -
أجل -
638
00:44:27,990 --> 00:44:32,490
ستيفن , لم أسألك رأيك , أتسمعنى ؟
جافن , هل ستنجح محاولتنا ؟
639
00:44:32,560 --> 00:44:34,160
هل سنزور الوثيقة ؟
640
00:44:34,230 --> 00:44:36,200
نحن سنعيد تكوينه
641
00:44:36,270 --> 00:44:38,240
لقد أخفقت وأضعت الملف اللعين
642
00:44:38,300 --> 00:44:40,270
لن ندعك تعالج المشكلة وحدك
643
00:44:40,340 --> 00:44:42,700
نحن مستعدان للمخاطرة بأنفسنا من أجلك
644
00:44:42,770 --> 00:44:44,870
تكوين المف هو تزوير
645
00:44:44,940 --> 00:44:47,670
أي ملف جديد إحتيالُ
هَلْ تَفْهمُ ذلك؟
646
00:44:48,910 --> 00:44:51,780
ونحن نَقُولُ بأنّنا سَنخاطر بمهنتنا لأجلك
647
00:44:51,850 --> 00:44:53,780
هذا هو المعنى الحقيقى للشراكة
648
00:44:53,850 --> 00:44:56,050
نحن لا نبتدع
نحن لا نبتدع شيئاً
649
00:44:56,120 --> 00:44:58,180
إننا نعيد إنتاج شىء موجود اصلاً
650
00:44:58,260 --> 00:45:01,320
جافن ، خذ هذا إلى المحكمةِ
651
00:45:01,390 --> 00:45:04,730
ياصديقى , يمكننا أن نتابع حياتنا
وكأن شيئاً لم يحدث
652
00:45:04,800 --> 00:45:07,770
وكأن شيئاً لم يحدث
653
00:45:09,930 --> 00:45:12,530
دعنى أفكر فى الأمر -
ما الذى سَتُفكّرُ بشأنه ؟ -
654
00:45:12,600 --> 00:45:15,160
فى دروس الأخلاقيات ؟
655
00:45:15,240 --> 00:45:17,170
أى خيار آخر لديك ؟
656
00:45:18,080 --> 00:45:20,010
أتريد دخول السجن ؟
657
00:45:28,650 --> 00:45:30,710
لا ، أنا لا اريد دخول السجنّ
658
00:46:37,360 --> 00:46:39,020
اخرجوا من هنا , اتركوها
659
00:46:39,090 --> 00:46:42,120
إتركْه ! إذهبْ
660
00:47:49,830 --> 00:47:51,450
ماذا ورد فيه ؟
661
00:47:51,530 --> 00:47:54,050
يَقُولُ بأنّهم سيتقاضيان 1.5 مليون دولار
662
00:47:54,130 --> 00:47:56,030
كل منهما . من مال الإعتماد
663
00:47:56,100 --> 00:47:58,860
من مدخول الإعتماد , يا إلهى
664
00:47:58,940 --> 00:48:01,800
لهذا السبب تَخلّصوا مِنْ مينا دان
وبقية أعضاء المجلس
665
00:48:01,870 --> 00:48:05,330
من الأرجح أنه إجراء قانونى -
لا , الأرجح أنه إجراء بغيض -
666
00:48:06,780 --> 00:48:08,300
الذنب ذنبى
667
00:48:08,380 --> 00:48:11,370
الذنب ذنبى -
لا , ليس ذنبك -
668
00:48:11,450 --> 00:48:13,880
الذنب ذنبى , نعم -
الذنب , ليس ذنبك -
669
00:48:23,230 --> 00:48:24,960
ماذا سأفعل ؟
670
00:48:25,030 --> 00:48:27,260
أعطنى الملف
وأنا سَأُعيدُه لمكانه
671
00:48:27,330 --> 00:48:28,960
تعيدينه ؟
672
00:48:29,030 --> 00:48:31,430
ألم تكن تعرف حقيقة أولئك الأشخاص ؟
673
00:48:31,500 --> 00:48:33,440
لقد تزوجت ابنة أحدهم
674
00:48:40,110 --> 00:48:43,950
منذ الفطور ، تَركتُ
موقع الحادث
675
00:48:44,020 --> 00:48:46,580
تسببت بإفلاس رجل لا أعرفه
676
00:48:46,650 --> 00:48:48,590
كذبت على رؤسائى
677
00:48:49,890 --> 00:48:52,010
أطلقت إنذاراً كاذباً فى المكتب
678
00:48:53,730 --> 00:48:56,790
إكتشفت أننى طرف فى عملية
نهب أموال خيرية
679
00:48:59,900 --> 00:49:02,330
وأنا جالس هنا الآن
680
00:49:02,400 --> 00:49:05,860
أفكر جدياً فى تزوير توكيل رسمى
681
00:49:48,550 --> 00:49:52,140
سيدى , مد يدك
682
00:49:52,220 --> 00:49:55,710
ماذا ؟ -
ماذا لديك ؟ -
683
00:49:55,790 --> 00:49:57,650
كم يداً لديك ؟
684
00:49:57,720 --> 00:49:59,420
إثنان
685
00:50:02,030 --> 00:50:04,520
شكراً
686
00:50:05,300 --> 00:50:07,240
يا إلهى -
إنه الملف -
687
00:50:09,340 --> 00:50:10,770
لا , اللعنة
688
00:50:12,880 --> 00:50:15,780
لا , أنظر -
هذا ليس التوكيل -
689
00:50:15,850 --> 00:50:18,970
إنها مذكرة حضور إلى المحكمة -
أين الفتى ؟ -
690
00:50:21,690 --> 00:50:23,280
أنظرى إلى هذا
691
00:50:24,860 --> 00:50:26,790
إنه رقم هاتف
692
00:50:30,030 --> 00:50:32,190
من المرأة التى معك ؟
693
00:50:32,260 --> 00:50:35,100
هَلْ هي سكرتيركِ ؟ -
لا ، إنها محامية -
694
00:50:35,170 --> 00:50:37,100
أليست زوجتَكَ ؟ -
لا -
695
00:50:38,900 --> 00:50:40,840
رجل يغادر موقع حادث سير
696
00:50:40,910 --> 00:50:43,770
رجل يخون زوجته -
أيمكننى استعادة ملفى من فضلك ؟ -
697
00:50:43,840 --> 00:50:45,780
يلزمك نصف ساعة للوُصُول إلى مصرفِي
698
00:50:45,840 --> 00:50:49,970
إن لم يفتح حسابى المصرفى
قبل بلوغى المكان فسأتلف الملف
699
00:50:50,050 --> 00:50:51,540
هذا هو اتفاقنا -
مفهوم -
700
00:50:51,620 --> 00:50:53,710
حسناً , مفهوم . حسناً
701
00:50:59,120 --> 00:51:01,250
كان ذلك سريعاً -
أجل اسمعنى -
702
00:51:01,330 --> 00:51:04,920
أعد فتح حسابه المصرفى
بالسرعة التى أقفلته بها
703
00:51:05,000 --> 00:51:07,290
مُدهِش ، أليس كذلك؟
ساعتان
704
00:51:07,360 --> 00:51:08,960
أجل , عظيم أريدك أن تعيد
705
00:51:09,030 --> 00:51:10,970
افتح حسابه المصرفى حالاً
706
00:51:11,040 --> 00:51:13,470
أمامك ثلاثون دقيقة
707
00:51:13,540 --> 00:51:15,510
هذا أمر صعب
708
00:51:15,570 --> 00:51:17,510
أرجوك , لا تقل لى ذلك
709
00:51:17,580 --> 00:51:20,480
أرجوك افعل شيئاً لى
710
00:51:20,540 --> 00:51:22,670
يجب أن تفعل شيئاً
711
00:51:22,750 --> 00:51:24,210
سَأَفْعلُ ما بمقدرتي
712
00:51:31,720 --> 00:51:33,250
مرحباً , حبيبتى -
يجب ان أراك . حالاً -
713
00:51:33,320 --> 00:51:35,690
حسناً , ليس الوقت المناسب
714
00:51:35,760 --> 00:51:37,750
يجب ان أراك . حالاً -
هل هناك مشكلة ؟ -
715
00:51:37,830 --> 00:51:40,700
لا , قابلنى فى مطعم
ريفوجيو بعد 10 دقائق
716
00:51:40,760 --> 00:51:42,430
حسناً , سألقاك هناك -
لا تتأخر -
717
00:51:42,500 --> 00:51:44,330
حسناً , يا حبيبى , شكراً
718
00:51:44,400 --> 00:51:45,870
حَسَناً
719
00:51:51,180 --> 00:51:53,110
يجب أن أذهب ... يجب أن أذهب
720
00:51:56,650 --> 00:51:59,080
أراكِ بعد قليل
721
00:52:44,800 --> 00:52:49,260
رون . هل تقصد ان حسابى مقفول وأننى
لا أستطيع الحصول على قرض ؟
722
00:52:50,000 --> 00:52:52,830
نعم -
تحقق من ذلك -
723
00:52:52,900 --> 00:52:55,430
حَسناً
724
00:52:59,080 --> 00:53:02,010
يظهر هنا ، أمر غريبَ
لقد عاد حسابك المصرفى
725
00:53:02,080 --> 00:53:03,510
إذاً ؟
726
00:53:05,750 --> 00:53:08,150
أمر غريب جداً
727
00:53:10,190 --> 00:53:12,350
لا , هذا ما ظننته كنت واثقاً
بأننى رأيته . كنت واثقاً
728
00:53:12,420 --> 00:53:14,020
عَرفتُه
729
00:53:15,560 --> 00:53:18,760
أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك -
ماذا تَعْني بأنك لا تستطيعُ مُسَاعَدَتى؟ -
730
00:53:18,830 --> 00:53:20,660
مازالت هناك مسكلة
731
00:53:20,730 --> 00:53:23,530
لا , لا . لقد حلت المشكلة
732
00:53:23,600 --> 00:53:26,590
انظر إلى الكومبيوتر
733
00:53:26,670 --> 00:53:28,600
يَقُولُ بأنّك مفلس
734
00:53:33,010 --> 00:53:36,000
هذا خطأ
735
00:53:36,080 --> 00:53:37,480
إذا كان خطأ
736
00:53:37,550 --> 00:53:40,020
فإن تصحيحه لن يستغرق
أكثر مِنْ ثلاثة شهورِ
737
00:53:48,090 --> 00:53:51,860
رون، حصل شجار بينى
وبيت رجل اليوم
738
00:53:51,930 --> 00:53:55,160
لا يهم من يكون , لكن الذي يَهْمُّ
739
00:53:55,230 --> 00:53:57,170
أنّه دَخلَ سجلاتَي
740
00:53:57,230 --> 00:53:59,460
أنا لا أَعْرفُ كيف
وهذا لا يهم أيضاً
741
00:53:59,540 --> 00:54:02,370
هو حقيقيُ ، لكن -
رأيت ما فعله -
742
00:54:02,440 --> 00:54:05,370
لديه نوع من السحر فى الكومبيوتر
743
00:54:05,440 --> 00:54:09,380
أنا لا أَعْرفُ , لكنه
موجود ، أليس كذلك ؟
744
00:54:10,780 --> 00:54:12,310
لقد تسبب لك أحدهم بمشكلة
745
00:54:17,450 --> 00:54:19,650
أَحتاجُ هذا القرضِ ، رون
746
00:54:19,720 --> 00:54:21,920
أَحتاجُ إليه لأبنى حياتِي
747
00:54:21,990 --> 00:54:26,360
لا شىء تغير بين الأمس واليوم
748
00:54:26,430 --> 00:54:29,130
ما زِلتُ نفس الرجلِ
لم أكن مفلساً بالأمس
749
00:54:29,200 --> 00:54:31,670
ولَستُ مفلساً اليوم
750
00:54:33,870 --> 00:54:36,000
أَنا آسفُ ، سّيد جيبسون
751
00:54:36,070 --> 00:54:38,230
يشير الكومبيوتر إلى أنك مفلس
752
00:54:49,520 --> 00:54:51,420
والآن لا يشير إلى شىء
753
00:55:09,340 --> 00:55:10,930
هَلْ أنت بخير ؟
754
00:55:13,680 --> 00:55:15,080
ما الأمر ؟
755
00:55:19,620 --> 00:55:22,710
هل كنت تعلم بأن لأبى
عشيقة منذ 20 سنة ؟
756
00:55:25,790 --> 00:55:27,720
لا -
لا تَكْذبْ -
757
00:55:32,030 --> 00:55:33,960
لم أعلم أن المدة 20 سنة
758
00:55:36,030 --> 00:55:38,000
أمّي كانت تعلم بالأمر
759
00:55:38,840 --> 00:55:41,400
لماذا لم تَتركه ؟
760
00:55:41,470 --> 00:55:43,410
لأنها أحبّتْه كثيراً
761
00:55:45,310 --> 00:55:48,340
أدركت بأنّها سَتَكُونُ منافقة إن تركت
رجلاً بسبب خيانته الزوجية
762
00:55:48,410 --> 00:55:51,350
بينما أن الحياة المترفة التى عاشتها
763
00:55:51,420 --> 00:55:55,980
وفرها رجل يرتكز على
ايجاد وسائل للغش
764
00:55:57,150 --> 00:55:59,090
هَلْ هذه نظرتك للقانونِ ؟
765
00:56:00,560 --> 00:56:03,050
ما هو القانون برأيك , جافن
766
00:56:03,130 --> 00:56:05,530
بالأسلوب الذى يمارس به
وبأسلوب أبى بممارسته
767
00:56:05,600 --> 00:56:08,500
وبأسلوبك أنت بممارسته
768
00:56:08,570 --> 00:56:11,800
إنها معركة شرسة , جافن
769
00:56:13,340 --> 00:56:15,270
الأشخاص الذين أسسوا
مكتب المحاماه هذا
770
00:56:15,340 --> 00:56:18,800
والذين يحافظون عليه
771
00:56:18,880 --> 00:56:21,140
يفهمون مجرى الأمور فى الدنيا
772
00:56:23,010 --> 00:56:26,510
إن أردت الإستمرار بنمط
الحياة التى نعيشها
773
00:56:26,580 --> 00:56:28,520
فعليكِ أن تسرقى
774
00:56:31,090 --> 00:56:33,020
كان بوسعى أن أتزوج رجلاً نزيهاً
775
00:56:36,330 --> 00:56:39,390
كان بوسعى العيش مع أستاذ
776
00:56:39,460 --> 00:56:42,960
يدرّس الإنجليزية , على سبيل المثال
777
00:56:43,030 --> 00:56:45,730
أن يكون رجلاً أخلاقياً ويشغل
منصباً فى جامعة برنستون
778
00:56:47,070 --> 00:56:49,330
لَكنِّي لَمْ أفعل ذلك
779
00:56:49,410 --> 00:56:52,170
تَزوّجتُ محامي يعمل فى وول ستريتِ
780
00:56:52,240 --> 00:56:54,440
تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم
781
00:56:54,510 --> 00:56:58,240
حيث أن المرء الذى يواجه التحديات
782
00:56:58,320 --> 00:57:01,680
يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك
والمعيشة هناك
783
00:57:01,750 --> 00:57:03,620
يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ هناك ، جافن ؟
784
00:57:05,060 --> 00:57:07,720
هَلّ يمكنك أَنْ تَعِيشُ هناك مَعي ؟
785
00:57:12,420 --> 00:57:15,450
هل سترتكب حماقة وتهجرنى ؟
786
00:57:15,530 --> 00:57:18,980
كانت لديك أحلامك بلاشك
أنا أيضاً
787
00:57:19,060 --> 00:57:20,650
لَكنَّنا مُتَزَوّجان
788
00:57:22,870 --> 00:57:24,490
علمتُ بعلاقتك مع ميشيل
789
00:57:24,570 --> 00:57:28,370
علمت بالعلاقة أثناء حصولها
وعلمت بها عند انتهائها
790
00:57:31,840 --> 00:57:33,780
وأنا أَعْرفُ بأنّك تَحبُّني
791
00:57:35,580 --> 00:57:37,980
أنت تَحبُّني حقاً
وأنا أَحبُّك أيضاً
792
00:57:39,980 --> 00:57:43,150
أَنا زوجتُكَ , وأريد
الوقوف بجانبك
793
00:57:51,730 --> 00:57:55,060
دعنى أساعدك , جافن
794
00:57:55,130 --> 00:57:57,070
دعْني أُساعدُك بهذا الأمر
795
00:58:03,040 --> 00:58:05,700
ماذا تريديننى أن أفعل ؟
796
00:58:07,780 --> 00:58:11,140
خذ الورقة الموقعة من الوصية الحية
797
00:58:11,210 --> 00:58:14,270
ألحقها بالطبعة الجديدة المعدة
للتوكيل الرسمى
798
00:58:16,320 --> 00:58:19,480
أحضرها إلى المحكمة ثم
وافنى لتناول العشاء الليلة
799
00:58:20,790 --> 00:58:22,850
سنَخْرجُ مَع كارين وكارل
800
00:58:30,970 --> 00:58:33,130
كارين وكارل
نَسيتُ أمر كارين وكارل
801
00:58:33,200 --> 00:58:35,640
وأنا تَذكّرتُ
802
00:58:37,740 --> 00:58:39,670
نحن فريق ، جافن
803
00:58:39,740 --> 00:58:41,180
نحن شريكان
804
00:59:14,680 --> 00:59:17,240
الإتفاق هو الإتفاق -
هل أعيد فتح الحساب ؟ -
805
00:59:17,310 --> 00:59:19,750
إستعملتُ بطاقه ائتماني الآن -
سيدى ، نحن لا نَسْمحُ بالهواتف الخلوية -
806
00:59:19,820 --> 00:59:22,440
حصل ذلك بسرعة , مهلاً
807
00:59:22,520 --> 00:59:24,510
سأعيد إليك شيئاً الآن
808
00:59:24,590 --> 00:59:27,080
حمداً لله أنك لم ترمه هذا الصباح
809
00:59:27,160 --> 00:59:29,850
كيف تريدنى أن أسلمك إياه ؟ -
مهلا ً -
810
00:59:29,930 --> 00:59:32,590
هل تريد المجىء إلى مكتبى ؟ -
لا -
811
00:59:32,660 --> 00:59:34,630
لم لا ؟ -
هل سيارتك معك ؟ -
812
00:59:34,700 --> 00:59:37,220
يمكننى أن أحضرها -
ماذا عَنْ دارَ العدل ؟ -
813
00:59:37,300 --> 00:59:39,200
ألا يجب أن تسلمه إلى المحكمة ؟
814
00:59:39,270 --> 00:59:42,470
بلى -
أنا أفكر فيك -
815
00:59:42,540 --> 00:59:44,770
إسمع يادويل
816
00:59:44,840 --> 00:59:48,610
أرجوك , هل ستلجأ للكلام الرقيق الآن ؟
817
00:59:48,680 --> 00:59:52,770
أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ
بأَنِّي آسف ، وأنا فقط
818
00:59:52,850 --> 00:59:55,580
مسرور لإنتهاء هذه المشكلة
819
01:00:30,150 --> 01:00:32,090
لا تقترب كثيراً
820
01:00:39,730 --> 01:00:41,860
أيها المنقذ
821
01:00:41,930 --> 01:00:43,960
أيها البطل انتهت المشكلة
822
01:00:44,030 --> 01:00:45,690
سيعيد إلىّ الملف
823
01:00:45,770 --> 01:00:47,830
حقاً ؟
824
01:00:47,900 --> 01:00:50,460
ماذا تَعْني ؟
825
01:00:50,540 --> 01:00:52,800
هناك أمر واحد لم أستطيع فعله -
عمّ تتكلم ؟ -
826
01:00:57,350 --> 01:01:00,840
يصعب التحكم بمسألة الإفلاس
827
01:01:03,020 --> 01:01:04,950
ما الذى لم تستطيع فعله ؟
828
01:01:05,020 --> 01:01:08,180
أنا لا أَستطيعُ حل مشكلة الإفلاس
829
01:01:08,260 --> 01:01:09,690
آسف
830
01:01:13,530 --> 01:01:15,620
اللعنه
831
01:03:00,640 --> 01:03:03,070
هَلْ أنت سكران ؟ -
لا -
832
01:03:06,010 --> 01:03:07,440
هَلْ أنت متأكّد ؟
833
01:03:09,710 --> 01:03:11,300
نعم ، أَنا متأكّدُ
834
01:03:33,800 --> 01:03:35,240
إنه جميل
835
01:03:47,120 --> 01:03:49,640
أرنى المنزل
836
01:04:09,370 --> 01:04:10,900
تعال
837
01:04:52,200 --> 01:04:54,260
هل تعلم لماذا قبلت
الوظيفة فى أوريجون ؟
838
01:04:58,510 --> 01:04:59,940
كى
839
01:05:03,710 --> 01:05:07,080
تبتعدى عنى أكبر مسافة ممكنة
840
01:05:10,390 --> 01:05:13,120
بحثت فى مدن كثيرة
841
01:05:14,220 --> 01:05:15,660
ووجدت فى بروتلاند الآلاف
842
01:05:16,990 --> 01:05:21,020
من الرجال اللطفاء والمملين
وأصحاب اللحى
843
01:05:21,100 --> 01:05:25,590
وقلت لنفسى , تعلم
الرجال مثل هؤلاء
844
01:05:27,040 --> 01:05:29,270
رجال
845
01:05:29,340 --> 01:05:31,600
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ واحد
846
01:05:31,670 --> 01:05:34,840
رجلاً أفضل منك ، دويل
847
01:05:34,910 --> 01:05:37,970
رجلاً يشبهك لكن أفضل منك
848
01:05:38,050 --> 01:05:39,640
أى الرجل الذى لطالما
849
01:05:41,320 --> 01:05:45,880
تمنيت أن تكون مثله
850
01:05:45,950 --> 01:05:47,890
والرجل الذى عرفته
عندما التقيتك أول مرة
851
01:05:57,000 --> 01:05:59,190
لا عليك , أنا لا أُريدُ الإعترافَ
852
01:05:59,270 --> 01:06:02,240
أنا فقط لم أجد مقاعد شاغرة
853
01:06:02,300 --> 01:06:06,170
لذا دخلت إلى هنا لأستمع إلى الأغنية
854
01:06:06,240 --> 01:06:08,180
يوجد مقاعد شاغرة بالأمام . سأريك
855
01:06:08,240 --> 01:06:10,400
لا , لا أريد ذلك , شكراً
856
01:06:14,850 --> 01:06:16,410
هَلْ أنت كاثوليكي؟
857
01:06:23,390 --> 01:06:25,660
إنه جميل
858
01:06:25,730 --> 01:06:28,220
لا , ليس جميلاً
859
01:06:28,300 --> 01:06:29,920
لكن يمكن أن يصبح جميلاً
860
01:06:31,730 --> 01:06:33,830
أنا لا أَعْرفُ ما سيحدث , لكننى
861
01:06:35,500 --> 01:06:37,700
أنا لا أَلُومُك لرغبتك بالرحيل
862
01:06:40,810 --> 01:06:41,940
أوريجون
863
01:06:43,780 --> 01:06:46,680
والأولاد
864
01:06:46,750 --> 01:06:48,680
سيكون ذلك مناسباً لهم
865
01:06:50,990 --> 01:06:53,720
أعرف كم هو صعب عليك
أن تقول ذلك
866
01:06:59,900 --> 01:07:02,860
أعذرينى لتأخرى اليوم
867
01:07:04,330 --> 01:07:05,930
كان يجب أن ننتظرك
868
01:07:07,700 --> 01:07:09,860
جئت إلى هنا لأبحث عن معنى
869
01:07:09,940 --> 01:07:12,960
لتشرح لى معنى العالم
870
01:07:13,040 --> 01:07:15,640
لما يحتاج العالم إلى معنى
871
01:07:15,710 --> 01:07:17,300
لماذا ... ؟ لماذا ؟
872
01:07:19,050 --> 01:07:21,020
لأن العالمَ قذر
873
01:07:21,080 --> 01:07:24,310
العالم أشبه بمرحاض ومكب نفايات
874
01:07:24,390 --> 01:07:28,320
لأن حماى يريدنى أن
أحتال على رجل طيب
875
01:07:28,390 --> 01:07:31,220
أن أسلب رجلاً نزيهاً ماله
876
01:07:31,290 --> 01:07:33,630
ولأن زوجتى تشجعنى على ذلك
877
01:07:33,700 --> 01:07:36,530
لأننى اصطدمت بسيارة ذلك الرجل
على الطريق العام وتشاجرت معه
878
01:07:36,600 --> 01:07:39,760
بذلت ما بوسعى لأسوى الأمر
879
01:07:39,840 --> 01:07:43,770
لكنه لن يدعنى بسلام
880
01:07:43,840 --> 01:07:46,030
لما لا يدعك بسلام ؟ -
أنا لا أَعْرفُ لِماذا -
881
01:07:46,110 --> 01:07:47,340
أنا لا أَعْرفُ لِماذا
882
01:07:47,410 --> 01:07:52,680
يحب الله أحياناً أن يضع رجلين
فى كيس ورقى ويتركهما يتنازعان
883
01:08:01,620 --> 01:08:03,060
شكراً
884
01:08:06,030 --> 01:08:08,220
شكراً لسماحك لنا بالذهاب
885
01:08:29,480 --> 01:08:31,510
أيشكل خطراً على ولديه ؟
886
01:08:31,590 --> 01:08:34,750
أخبر أصدقائه أنه إن نالت
زوجته السابقة حق الوصاية
887
01:08:34,820 --> 01:08:37,620
فسيخطف ولديه ويذهب بهما بعيداً
888
01:08:37,690 --> 01:08:39,520
وهل نالت حق الوصاية ؟ -
كانوا فى المحكمة هذا الصباح -
889
01:08:39,590 --> 01:08:41,530
أنا لا أَعْرفُ حقَّاً
890
01:08:41,600 --> 01:08:45,790
دويل جيبسون ؟ حقاً ؟ -
حقاً ؟ ماذا تعنين بذلك ؟ -
891
01:08:45,870 --> 01:08:48,630
يحضر كلّ المسرحيات المدرسية
ولقاءات المعلمين
892
01:08:48,700 --> 01:08:51,970
وهل تثقين بالرجل لأنه
يحضر المسرحيات ؟
893
01:08:52,040 --> 01:08:56,880
دويل جيبسون رجل
لا شرفَ له مطلقاً
894
01:08:57,850 --> 01:08:59,440
رجل حقير
895
01:08:59,510 --> 01:09:03,140
لكن لا بأس , لأنه لا شرفاء فى العالم
896
01:09:03,220 --> 01:09:05,580
هذا ما يجعل الحياة صعبة
897
01:09:05,650 --> 01:09:07,620
يروون لنا تلك القصص الخيالية
898
01:09:07,690 --> 01:09:10,680
الأناس الصالحون والطيبون
والأشرار والمنحطون
899
01:09:10,760 --> 01:09:13,730
أتصدقين ذلك ؟ -
أود أن أصدق -
900
01:09:13,800 --> 01:09:17,490
سيأتى إلى هنا . كونى مستعدة له
901
01:09:27,510 --> 01:09:29,270
هل هو موجود ؟
902
01:09:30,350 --> 01:09:32,280
آلو ؟ هل هو موجود ؟
903
01:09:34,020 --> 01:09:37,540
حَسناً ، أنا فقط أريد
أن أترك له رسالة
904
01:09:37,620 --> 01:09:40,610
اتصال من مدرسة ولديه
905
01:09:42,320 --> 01:09:44,790
أجل . لقد وقعت حادثة
906
01:10:21,860 --> 01:10:24,760
كيف حال أبنائي ؟ -
مَنْ أبنائكَ ؟ -
907
01:10:24,830 --> 01:10:27,730
داني وستيفن جيبسون . تلقيت
اتصالاً يفيد بأنهما أصيبا بأذى
908
01:10:27,800 --> 01:10:30,290
داني وستيفن جيبسون ؟ -
لم اسمع شيئاً -
909
01:10:30,370 --> 01:10:32,310
أنا اريد رؤية أبنائَي
910
01:10:32,370 --> 01:10:35,170
سّيد جيبسون -
سيدة ميلر ، كيف حال الأولاد ؟ -
911
01:10:35,240 --> 01:10:38,240
أعتقد أنه يجب أن ترحل
قَبْلَ أَنْ نَستدعى الشرطة
912
01:10:40,680 --> 01:10:42,910
سّيد جيبسون
لا تتجبرنى أن أَستدعى الشرطة
913
01:10:45,250 --> 01:10:48,850
هل هما بخير إذا ً ؟ -
نعم ، أولادكَ بخير -
914
01:10:48,920 --> 01:10:51,650
وهذا مجرد خطأ -
نعم -
915
01:10:56,470 --> 01:10:57,900
أَنا آسفُ
916
01:11:13,150 --> 01:11:14,520
إستدعْ الشرطة
917
01:11:14,590 --> 01:11:17,180
دانيال جيبسون! ستيفي جيبسون
هَلّ تَسْمعاني ؟
918
01:11:19,330 --> 01:11:21,060
هَلّ تَسْمعاني ؟ -
إتصل بأمهم -
919
01:11:21,130 --> 01:11:23,930
أولاد جيبسون ، أين أنتم ؟ -
أبى -
920
01:11:24,000 --> 01:11:26,360
دانى , عد إلى هنا
أبى -
921
01:11:32,440 --> 01:11:36,540
انبطح أرضاً
داني ! ستيفي -
922
01:11:39,210 --> 01:11:41,580
اتركونى -
اهدأ -
923
01:11:49,060 --> 01:11:52,790
أخبرونى أنكما أصبتما بأذى
هل تأذيتما أو مرضتما ؟
924
01:11:54,330 --> 01:11:56,990
لا يا أبى -
سأطلب منك الوقوف بهدوء وروية -
925
01:11:57,070 --> 01:11:58,790
أتفهمنى ؟ هيا بنا . انهض -
حسناً -
926
01:11:58,870 --> 01:12:02,670
لا تؤذوا أبى رجاء -
حسناً , انهض -
927
01:12:03,810 --> 01:12:05,000
بهدوء وروية . هكذا
928
01:12:08,010 --> 01:12:09,440
تعال
929
01:12:16,680 --> 01:12:18,450
هل رأيت ذلك ؟
حاولت أن أتصالح معك
930
01:12:25,860 --> 01:12:30,300
أتعلم ما يمكننى فعله بك ؟
أتحاول قتلى ؟
931
01:12:30,370 --> 01:12:32,860
أتعلم من أكون الآن ؟
932
01:12:32,930 --> 01:12:36,130
أترى ما يمكننى أن أفعل ؟
أتحاول قتلى ؟
933
01:12:36,200 --> 01:12:38,760
أيها الوغد . ماذا ستفعل الآن ؟
934
01:12:52,550 --> 01:12:53,990
اللعنه
935
01:13:20,980 --> 01:13:22,920
أفرغْ جيوبَكَ ، سيدى
936
01:13:26,550 --> 01:13:27,990
مفاتيح
937
01:13:30,120 --> 01:13:31,560
فكة
938
01:13:31,630 --> 01:13:34,090
محفظة . بيجر
939
01:13:38,730 --> 01:13:41,170
ملف
940
01:13:46,940 --> 01:13:49,840
مرحباً , أبحث عن رون كابوت
941
01:13:49,910 --> 01:13:52,380
عد نقودك , سيدى -
ماذا ؟ -
942
01:13:52,450 --> 01:13:54,040
عد نقودك
943
01:13:57,350 --> 01:13:59,720
سيد كابوت
أَنا مُحامي دويل جيبسون
944
01:13:59,790 --> 01:14:02,810
لا أريد التكلم عنه . حان موعد الإقفال
945
01:14:02,890 --> 01:14:05,380
أفهم ذلك . أحتاج إلى مساعدتك
946
01:14:09,130 --> 01:14:10,390
سبعة وسبعون دولار
947
01:14:10,470 --> 01:14:12,590
ساعدنى كى أساعد دويل
يحتاج إلى مساعدة
948
01:14:12,670 --> 01:14:13,790
يَحتاجُها
949
01:14:13,870 --> 01:14:16,100
عاش أسوأ يوم فى حياته
950
01:14:16,170 --> 01:14:19,940
واجه مشكله فى حسابه المصرفى سببها
951
01:14:20,010 --> 01:14:22,810
شخص دخل سجلاته
أعرف ذلك
952
01:14:22,880 --> 01:14:25,710
كيف يمكننا تصحيح الأمور ؟
ماذا يمكننى أن افعل ؟
953
01:14:25,780 --> 01:14:26,940
لا شيء
954
01:14:35,290 --> 01:14:38,280
حسناً , سيد كابوت
955
01:14:40,560 --> 01:14:44,000
رون , دعنا نجرب وسيلة أخرى
956
01:14:44,070 --> 01:14:47,260
لنقول أنه يوجد رجل آخر لا تعرفه
957
01:14:47,340 --> 01:14:50,130
ولديه مشكلة فى حسابه المصرفى
958
01:14:50,200 --> 01:14:52,260
ثم يأتى رجل آخر لا تعرفه أيضاً
959
01:14:52,340 --> 01:14:54,740
ويريد مساعدة الرجل الأول
960
01:14:54,810 --> 01:14:58,970
ماذا ينبغى أن يفعل ليساعد
الرجل الثانى فى الحصول على قرض ؟
961
01:14:59,050 --> 01:15:02,610
ماذا أفعل , هل أشاركه التوقيع ؟
ماهو المطلوب ؟
962
01:15:02,680 --> 01:15:04,620
أخبرنى ارجوك عما يجب أن افعل
963
01:15:04,690 --> 01:15:07,020
ما الذى يجب فعله لتصحيح الأمور
964
01:15:08,920 --> 01:15:12,260
الأمر لا يتعلق بك بل برجل
965
01:15:12,330 --> 01:15:15,660
يضايقنى طيلة هذا اليوم -
أهو رجل تشاجرت معه ؟ -
966
01:15:15,730 --> 01:15:17,820
تشاجرت مع رجل صدم سيارتك
967
01:15:17,900 --> 01:15:19,920
وامضيت يومك فى صراع معه
968
01:15:20,000 --> 01:15:22,700
ثم توجه هو إلى المدرسة
كى يؤذيك
969
01:15:22,770 --> 01:15:25,710
أتصدقيننى ؟ -
نعم -
970
01:15:25,770 --> 01:15:28,040
حمداً لله . ذلك المحامى . جافن بانيك
971
01:15:28,110 --> 01:15:30,870
كفى يادويل . لايهمنى ذلك
972
01:15:30,950 --> 01:15:33,280
هذه المشكلة التى تورطت فيها
973
01:15:33,350 --> 01:15:36,410
هى من الأمور التى تواجهك دائماً
974
01:15:36,480 --> 01:15:39,650
ولا تواجهنى
إلا إذا كنت قريبة منك
975
01:15:39,720 --> 01:15:43,020
جن جنونك كما هى عادتك
976
01:15:43,090 --> 01:15:45,620
ليس مهما إن كنت ثملاً أم لا
لأن هذه طبيعتك
977
01:15:46,660 --> 01:15:48,890
يمكن للإنسان أن يكون محباً
978
01:15:48,960 --> 01:15:50,900
ومجنوناً فى آن واحد
هذه هى الحياة
979
01:15:50,970 --> 01:15:54,560
لكن الأمر لا يتعلق
بحياتى أو حياتك الآن
980
01:15:54,640 --> 01:15:57,160
بل بحياة الولدين
981
01:15:57,240 --> 01:15:59,230
وأنا يَجِبُ أَنْ أَحْمي
هذين الولدين
982
01:15:59,310 --> 01:16:02,370
هل من سوء تفاهم ؟
983
01:16:02,440 --> 01:16:05,000
أجبنى يا دويل
أهو ذنب ذلك الرجل ؟
984
01:16:07,650 --> 01:16:09,580
دعينى على الأقل أن أودعهم -
لا -
985
01:16:11,750 --> 01:16:14,020
سآخذهما بعيداً عنك ولن
تراهما ثانية . لن تجدنا أبداً
986
01:16:14,090 --> 01:16:17,990
لن تجدنا ولا تحاول البحث عنّا
أتسمعنى ؟
987
01:16:18,060 --> 01:16:19,860
انتهى الأمر
988
01:17:06,040 --> 01:17:09,270
أين ايلين ؟ -
ذَهبتْ إلى البيت -
989
01:17:09,340 --> 01:17:11,570
لماذا أنت ما زِلتَ هنا ؟
990
01:17:12,780 --> 01:17:14,870
طلبت منى أن أنتظرك
991
01:17:19,750 --> 01:17:22,130
تفضل بالدخول إذاً
992
01:17:28,070 --> 01:17:29,660
اجلس
993
01:17:37,280 --> 01:17:41,270
لماذا تريد أن تصبح محامياً -
أنا أؤمن بالقانون -
994
01:17:41,350 --> 01:17:44,040
واؤمن بالنظام والعدالة
995
01:17:44,120 --> 01:17:47,210
أعتقد بأن الناس صالحون بطبيعتهم
996
01:17:47,290 --> 01:17:51,050
أعتقد بأن القوى التاريخية
تدفعنا للصراع
997
01:17:51,130 --> 01:17:54,690
لولا وجود القانون
كفيصل بين الناس
998
01:17:54,760 --> 01:17:57,860
فسنعيش فى عالم يسوده الإنتقام
999
01:17:57,930 --> 01:18:00,090
عالم من العنف والفوضى
1000
01:18:02,670 --> 01:18:05,470
القانون ... القانون يبقينا متحضرين
1001
01:18:05,540 --> 01:18:08,470
أعذرنى -
أنا لا أعتقد أن -
1002
01:18:09,480 --> 01:18:12,880
أَنا آسف -
أنا لا أعتقد أن الأمر مضحك -
1003
01:18:12,950 --> 01:18:15,750
لهذا السبب سأمنحك هذه الوظيفة
1004
01:18:18,220 --> 01:18:22,210
لأننى أريد أن أسمع رأيك فى القانون
1005
01:18:22,290 --> 01:18:24,760
بعد ان تعمل هنا لخمس سنوات
1006
01:18:24,830 --> 01:18:27,790
أو ثلاث سنوات أو شهر
1007
01:18:27,860 --> 01:18:29,890
أو اسبوع أو يوم أو ستعة
1008
01:18:33,330 --> 01:18:34,960
هل أنت وظفتنى ؟
1009
01:18:35,040 --> 01:18:37,090
ألا يجب أن أقابل
1010
01:18:37,170 --> 01:18:39,770
لجنة أو ما شابه ؟
1011
01:18:42,110 --> 01:18:45,010
دُفعت كفالتك -
من الذى دفعها ؟ -
1012
01:18:45,080 --> 01:18:46,670
صديق
1013
01:18:49,950 --> 01:18:52,750
إلى القاضية المحترمة
فرانسيس اباربانيل
1014
01:18:52,820 --> 01:18:55,190
لم أتمكن من استعادة التوكيل
1015
01:18:55,260 --> 01:18:56,880
الذى وقعه سايمون دان
1016
01:18:56,960 --> 01:18:59,390
لكن حتى لو استطعت ابرازه
1017
01:18:59,460 --> 01:19:03,360
أُريدُ أَنْ تَعْرفَ المحكمةَ
أن تلك الوثيقة مزورة
1018
01:19:03,430 --> 01:19:05,330
أقنعتُ السّيدَ دان بتوقيع الوثيقة
1019
01:19:05,400 --> 01:19:07,960
عندما لم يكن فى كامل قواه العقلية
1020
01:19:08,040 --> 01:19:10,600
وعاجز عن اتخاذ القرارات الصحيحة
1021
01:19:14,440 --> 01:19:17,500
لقد أوقعا بك
جمعا الآلاف من الدولارات
1022
01:19:17,580 --> 01:19:19,770
وسيجمعان المزيد -
نعم , وأصبحت شريكهما -
1023
01:19:19,850 --> 01:19:21,870
وحصلت على مكافأة تكفى
لشراء 200 بيانو
1024
01:19:21,950 --> 01:19:23,510
أنت لا تَقُول أيّ شئَ عنهم
1025
01:19:23,580 --> 01:19:27,210
أنت تتحمل المسؤولية
كاملة في هذه الرسالةِ
1026
01:19:27,290 --> 01:19:29,380
لِماذا ؟ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُرسلَهما للسجن
1027
01:19:30,790 --> 01:19:32,880
عليهما أن يكتبا رسائلهما الخاصة
1028
01:19:58,650 --> 01:20:00,240
اتركينى
1029
01:20:22,280 --> 01:20:24,570
كان يجب أن تتركنى فى السجن
1030
01:20:24,650 --> 01:20:28,450
أنت مهم جداً بالنسبة إلىّ
تعالى . دعنا نَذْهبُ لنحضر لقاء
1031
01:20:28,520 --> 01:20:30,540
لا، لا، لا.
حضرت لقاء بالأمس
1032
01:20:32,620 --> 01:20:36,420
حَسناً ، ذلك كَانَ أمس -
نعم ، كل يوم بيومه ، اليس كذلك ؟ -
1033
01:20:36,490 --> 01:20:39,190
نعم ، وقم بالعمل بشكل صحيح
1034
01:20:39,260 --> 01:20:42,130
تعال . سيعقد لقاء فى الساعة السادسة
1035
01:20:42,200 --> 01:20:44,260
ربى , امنحنى القوة
1036
01:20:44,330 --> 01:20:47,100
لأرضى بالأشياء التى
لا يمكننى تغييرها
1037
01:20:58,880 --> 01:21:01,470
هذه بادرة مشكورة
لكنها ليست ضرورية
1038
01:21:01,550 --> 01:21:04,980
ليست ضرورية لأنك قدمت
1039
01:21:05,050 --> 01:21:06,990
التوكيل الرسمى بالمحكمة
1040
01:21:10,920 --> 01:21:14,360
سلمه أحد السعاه إلى القاضية
قبل الساعة الخامسة
1041
01:21:14,430 --> 01:21:16,360
ووقّع عليها حاجب المحكمة
1042
01:21:17,660 --> 01:21:21,660
رسالة الإعتذار تُظهر ندمك
لكنها تعكس خبرتك
1043
01:21:21,740 --> 01:21:23,670
لقد اهتممنا بكل شىء
1044
01:21:26,540 --> 01:21:28,470
قدمت نسخة مزورة -
كلام فارغ -
1045
01:21:28,540 --> 01:21:30,640
قدمت ما كان علىّ أن أقدمه
1046
01:21:30,710 --> 01:21:33,240
ماذا جرى ؟
لقد اختفيت . داهمنا الوقت
1047
01:21:33,310 --> 01:21:35,710
لقد أخفتنا كثيراً
1048
01:21:35,780 --> 01:21:37,720
أنا لم أكن أعلم ما يجب علىّ فعله
1049
01:21:43,420 --> 01:21:45,360
لذا تَصِلُ إلى مستوى متدنى ؟
1050
01:21:48,860 --> 01:21:51,730
كدت تقتل رجلاً اليوم
وقد تقتله غداً
1051
01:21:51,800 --> 01:21:53,860
استمر فى ارتكاب الأخطاء
وستنشىء ديانة
1052
01:21:53,930 --> 01:21:55,990
ستقنع الصاحى بمعاودة الشرب
1053
01:21:56,070 --> 01:21:58,040
وبعدم إحياء آمال الآخرين
1054
01:21:58,110 --> 01:22:02,940
ما رأيته اليوم هو أناس
نزيهون يتشاركون ميثاقاً
1055
01:22:03,010 --> 01:22:05,140
إتفاقاً على عدم العودة للوراء
1056
01:22:06,950 --> 01:22:09,850
لقد خرقت الإتفاق -
أنا لم أشرب الكحول -
1057
01:22:09,920 --> 01:22:11,710
يا للروعة
1058
01:22:11,790 --> 01:22:14,020
لم تشرب الكحول
ياله من الهام
1059
01:22:14,090 --> 01:22:16,210
اليس هذا هو المقصود ؟
1060
01:22:17,830 --> 01:22:19,260
يا الهى
1061
01:22:25,630 --> 01:22:30,130
المشروبات الكحولية ليست
المخدر الذى اخترته بأية حال
1062
01:22:33,010 --> 01:22:34,700
أنت مُدمنُ للفوضى
1063
01:22:37,440 --> 01:22:40,240
البعض منّا يدمن الكولا أو البوريون
1064
01:22:40,310 --> 01:22:42,870
لكنك مدمن على الكوارث
1065
01:22:57,730 --> 01:22:59,600
هذا ما ينبغى أن تفعله
1066
01:22:59,670 --> 01:23:02,030
تَنْهضُ من نومك صباح الإثنينَ
1067
01:23:02,100 --> 01:23:04,430
تركب طائرة إلى تكساس
1068
01:23:04,510 --> 01:23:06,840
تأخذ تلك الرسالة معك
1069
01:23:06,910 --> 01:23:09,380
عندما تَصِلُ إلى تكساس
1070
01:23:09,440 --> 01:23:12,570
تنضم إلى فريق محامين يدافع
عن شخص محكوم عليه بالإعدام
1071
01:23:14,410 --> 01:23:18,850
تبذل كل ما بوسعك
لإنقاذ الرجل من الإعدام
1072
01:23:20,190 --> 01:23:23,780
ثم تعود إلى هنا
بعد بضعة أشهر
1073
01:23:23,860 --> 01:23:27,920
إن أصررت على الإعتراف فاعترف
1074
01:23:29,930 --> 01:23:31,920
هيا
1075
01:23:32,000 --> 01:23:34,400
كيف حَصلَ سايمون دان
على مالِه برأيك ؟
1076
01:23:38,110 --> 01:23:40,900
أتظن أن مصانعه فى ماليزيا
1077
01:23:40,970 --> 01:23:42,770
تحوى مراكز رعاية نهارية ؟
1078
01:23:42,840 --> 01:23:46,400
أتريد أن تفحص معدلات التلوث فى
مصانعه الكيميائية فى المكسيك ؟
1079
01:23:46,480 --> 01:23:50,940
أو تتحقق من إعفاءات الضرائب
التى حصل عليها بفضل مؤسسته ؟
1080
01:23:54,390 --> 01:23:55,760
هذه مسائل دقيقة
1081
01:23:55,760 --> 01:23:58,530
هذه مسائل دقيقة
1082
01:23:58,600 --> 01:24:01,470
يجب أن تحفظ التوازن
1083
01:24:01,540 --> 01:24:03,560
كَيْفَ تتحتمل العيش هكذا ؟
1084
01:24:03,640 --> 01:24:08,130
أحتمل العيش هكذا
لأنه فى النهاية
1085
01:24:08,210 --> 01:24:12,540
أكون قد قمت بأعمال صالحة
أكثر من الأعمال السيئة
1086
01:24:15,920 --> 01:24:19,080
ما هو المعيار الآخر
الذى أحكم به على الأمور ؟
1087
01:25:11,200 --> 01:25:13,200
أنا يجب أن أشكرك
1088
01:25:19,880 --> 01:25:22,350
لأجل المنزل ؟
1089
01:25:22,420 --> 01:25:26,080
أدرك ما كنت تحاول فعله
1090
01:25:26,150 --> 01:25:29,780
لكن زوجتى سترحل
وستأخذ الولدين معها
1091
01:25:29,860 --> 01:25:32,380
لا أتحمل كلفة المنزل
فى الوقت الحاضر
1092
01:25:33,560 --> 01:25:34,990
أَنا آسفُ
1093
01:25:38,200 --> 01:25:40,460
لا , لا
أنا كنت أباً غير مستقر
1094
01:25:43,600 --> 01:25:46,570
تقول فاليرى
أننى لن أراهم ثانية
1095
01:25:48,940 --> 01:25:50,880
لكن أتعلم ؟
1096
01:25:52,180 --> 01:25:53,610
سأراهما
1097
01:25:59,320 --> 01:26:03,260
سأراهما بعد عام أو عامين
1098
01:26:03,320 --> 01:26:04,760
ربما ثلاثة أعوام
1099
01:26:07,390 --> 01:26:10,630
سأذهب إلى بورتلاند وسأتصل بهما
1100
01:26:12,330 --> 01:26:15,130
وسأجد وسيلة لأعود بها أباً من جديد
1101
01:26:20,310 --> 01:26:21,830
ماذا عَنْك أنت ؟
1102
01:26:25,910 --> 01:26:27,970
حَسناً
1103
01:26:28,050 --> 01:26:30,710
المف لدىّ
1104
01:26:30,780 --> 01:26:32,840
لَكنِّي لَستُ بِحاجةٍ إليه
1105
01:26:37,790 --> 01:26:40,190
لقد اهتموا بالأمر
1106
01:26:40,260 --> 01:26:42,960
كأن شيئاً لم يحدث
1107
01:26:47,870 --> 01:26:51,530
لَكنَّه حَدثَ فعلاً . اليس كذلك ؟
1108
01:26:53,070 --> 01:26:54,510
أجل
1109
01:26:59,110 --> 01:27:01,050
ماذا ستفعل الآن ؟
1110
01:27:21,100 --> 01:27:25,160
أَنا ذاهِب لتناول العشاءِ مَع زوجتِي
1111
01:27:25,240 --> 01:27:26,670
ووالديها
1112
01:27:29,340 --> 01:27:35,080
وفى عطلة نهاية الأسبوع
سَأَذْهبُ لأعاين مركب
1113
01:27:42,060 --> 01:27:47,550
ثم سأعود إلى هنا يوم
الإثنين وأمارس عملى
1114
01:27:48,460 --> 01:27:49,890
وبعد ذلك
1115
01:27:51,900 --> 01:27:53,890
وبطريقة سحرية , هذا
1116
01:27:55,940 --> 01:27:59,130
اليوم المذهل سيصبح
1117
01:27:59,210 --> 01:28:00,800
مجرد ذكرى
1118
01:28:03,680 --> 01:28:07,080
كأنك تذهب إلى الشاطىء
وتتوجه للماء
1119
01:28:07,150 --> 01:28:10,640
تجده بارداً , وتترد عندئذ فى النزول
1120
01:28:12,090 --> 01:28:14,140
ترى فتاة جميلة واقفة بجانبك
1121
01:28:14,220 --> 01:28:17,950
تتردد هى أيضاً فى النزول
تراك هى بدورها
1122
01:28:18,020 --> 01:28:19,960
وتعلم فى قرارة نفسك
1123
01:28:20,030 --> 01:28:23,330
أنك إن سألتها عن اسمها
1124
01:28:26,030 --> 01:28:28,500
فقد تغادر الشاطىء معها
1125
01:28:28,570 --> 01:28:32,230
تنسى حياتك
والشخص الذى أتيت معه
1126
01:28:34,870 --> 01:28:36,810
ستغادر الشاطىء معها
1127
01:28:40,180 --> 01:28:42,110
وبعد ذلك اليومِ
1128
01:28:43,520 --> 01:28:46,140
ستذكّرُها
1129
01:28:46,220 --> 01:28:51,090
لَيسَ كُلّ يوم ، أو كُلّ إسبوع
1130
01:28:52,890 --> 01:28:54,830
ستعود إلى ذاكرتك
1131
01:28:56,600 --> 01:28:59,790
بأنها ذكرى
1132
01:28:59,870 --> 01:29:01,800
لحياةِ أخرى
1133
01:29:01,870 --> 01:29:03,460
كان يمكن أن تعيشها
1134
01:29:06,870 --> 01:29:08,810
اليوم أشبه بتلك الفتاه
1135
01:29:33,770 --> 01:29:37,220
أنا آسف بشأن ما فعلته
1136
01:29:41,670 --> 01:29:43,800
وأنا أيضاً
1137
01:29:45,980 --> 01:29:47,910
شكراً , لإعادتك الملف لى
1138
01:30:04,000 --> 01:30:08,490
وعندما تنتهيان ستجدان
مقهى جميل على التلة
1139
01:30:08,570 --> 01:30:10,500
حيث يمكنكما تناول
1140
01:30:11,670 --> 01:30:13,400
كابوتشينو -
أجل , الكابوتشينو لذيذ -
1141
01:30:13,470 --> 01:30:16,910
وهو مكان نظيف ومنعش
1142
01:30:16,980 --> 01:30:21,240
لديهم لوحات على الجدار
إنها لوحات جميلة
1143
01:30:21,310 --> 01:30:25,550
لا أدرى لأى رسام هى
1144
01:30:25,620 --> 01:30:28,520
شاجال -
أجل شاجال -
1145
01:30:28,590 --> 01:30:30,350
هناك ثلاث لوحات
1146
01:30:30,420 --> 01:30:32,580
أظنه رسمها عندما زار المكان
1147
01:30:40,030 --> 01:30:42,230
هَلْ فاتنى شيءِ هذا المساء ؟
1148
01:30:42,300 --> 01:30:44,790
ما هذا ؟ -
هذا يا عزيزتى -
1149
01:30:44,870 --> 01:30:50,300
هذا توكيل ... سايمون دان الرسمى
1150
01:30:51,180 --> 01:30:52,700
لقد استعدته -
لا , لم تستعده -
1151
01:30:52,780 --> 01:30:57,050
بلى , إستعدته ها هو . إنه أمامك -
أرجوك , جافن -
1152
01:30:57,120 --> 01:31:02,380
ألم نتجاوز ذلك ؟
ألم نتجاوز تلك المسألة ؟
1153
01:31:02,460 --> 01:31:04,010
كنت أفكر فى الكلام الذى قلته لى
1154
01:31:04,090 --> 01:31:07,860
عن القيام بأعمال صالحة
أكثر من الأعمال المؤذية
1155
01:31:07,930 --> 01:31:09,220
اليس هذا ما قلته ؟
1156
01:31:09,300 --> 01:31:11,640
لا تعبث معى -
أنا لا أعبث معك , سيدى -
1157
01:31:11,640 --> 01:31:12,970
لا تعبث معى -
أنا لا أعبث معك سيدى -
1158
01:31:14,270 --> 01:31:15,640
أتتصور صعوبة موقفنا إن
حصلت القاضية على الملف ؟
1159
01:31:15,710 --> 01:31:17,840
حصلت القاضية على الملف ؟
1160
01:31:17,910 --> 01:31:20,500
لن يحدث ذلك
لن يحدث ذلك يا جافن
1161
01:31:23,420 --> 01:31:27,050
أظننى سأطلب طبق السمك
1162
01:31:30,220 --> 01:31:32,420
سأحتفظ بهذا الملف فى مكان آمن
1163
01:31:32,490 --> 01:31:35,220
لكننى لن أذهب إلى تكساس
1164
01:31:35,290 --> 01:31:37,560
سَأَرْجعُ إلى العملِ يوم الإثنين
1165
01:31:37,630 --> 01:31:41,730
وسأبدأ بتسلم القضايا المجانية
التى أوصيتنى بها
1166
01:31:41,800 --> 01:31:44,460
لكننى سأعمل عليها فى مكتبنا
1167
01:31:44,540 --> 01:31:48,530
أول ما سنفعله هو مساعدة
رجل على شراء منزل
1168
01:31:48,610 --> 01:31:50,580
جافن , هلا تكف عن ذلك -
وأعتقد -
1169
01:31:50,640 --> 01:31:53,910
سأتحدث مع مينا دان
1170
01:31:53,980 --> 01:31:55,910
سَأُخبرُها
سأقول لها إنك ووالتر
1171
01:31:55,980 --> 01:31:59,040
الذين سرقتماها من مؤسسة جدها
1172
01:32:10,160 --> 01:32:13,890
كنتِ محقة
يمكننى العيش هنا
1173
01:32:13,970 --> 01:32:15,900
وَجدتُ التحدى
1174
01:32:17,070 --> 01:32:18,700
هل يمكنك العيش معى هناك ؟
1175
01:32:21,510 --> 01:32:23,100
أيمكنك ذلك ؟
1176
01:32:30,050 --> 01:32:32,520
لم آكل شيئاً طيلة النهار
أنا أتضور جوعاً
1177
01:32:37,060 --> 01:32:39,250
ماذا سنأكل إذاً ؟
1178
01:32:58,080 --> 01:33:00,670
سيدة جونسون -
نعم ؟ -
1179
01:33:00,750 --> 01:33:03,240
اسمي غافن بانيك
1180
01:33:03,320 --> 01:33:05,250
ماذا تُريدُ ؟
1181
01:33:06,390 --> 01:33:09,080
خمس دقائقِ , سيدتى
1182
01:33:09,160 --> 01:33:11,390
أنا مدين لزوجك بعشرين دقيقة
1183
01:33:13,760 --> 01:33:16,250
لا أطلب منك سوى خمس دقائق
1184
01:34:36,210 --> 01:34:40,510
ترجمة / طارق عيسى
memo2omr@yahoo.com
1185
01:34:40,610 --> 01:34:45,550
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالمشاهده