1 00:00:07,400 --> 00:00:14,272 สร้างจากเหตุการณ์จริง 2 00:00:16,080 --> 00:00:21,553 ผู้สังเวยชีวิตในสงครามเท่านั้น ที่ได้พบสันติภาพ 3 00:00:21,720 --> 00:00:25,395 เพลโต 4 00:00:56,120 --> 00:01:00,239 โซมาเลีย อัฟริกาตะวันออก 1992 [พ.ศ. 2535] 5 00:01:03,280 --> 00:01:08,309 สงครามชนเผ่ายืดเยื้อ ก่อทุพภิกขภัยร้ายแรง 6 00:01:10,080 --> 00:01:14,233 ประชาชนร่วม 3 แสนคนต้องอดตาย 7 00:01:17,480 --> 00:01:21,030 {\an8}โมฮัมหมัด ฟาร์ราห์ ไอดิด ขุนศึกผู้ทรงอำนาจ 8 00:01:21,200 --> 00:01:23,635 ได้ยึดครองเมืองหลวงโมกาดิชู 9 00:01:26,600 --> 00:01:29,831 การยึดเสบียงอาหาร จากนานาชาติที่มาถึงท่าเรือ 10 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 คือแผนตัดกำลังฝ่ายศัตรู 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,879 ประชาคมโลกร่วมกันตอบโต้ 12 00:01:42,120 --> 00:01:48,514 นาวิกโยธินสหรัฐ 20,000 นาย เข้าเปิดทางลำเลียง และฟื้นฟูความสงบ 13 00:01:55,880 --> 00:01:57,712 เมษายน 1993 [พ.ศ. 2536] 14 00:01:57,880 --> 00:02:02,716 ไอดิดรอจนนาวิกโยธินถอนกำลัง 15 00:02:02,880 --> 00:02:07,829 {\an8}แล้วประกาศสงคราม กับกองกำลังสหประชาชาติ 16 00:02:13,200 --> 00:02:18,036 เดือนมิถุนายน ได้ซุ่มสังหารทหารปากีสถาน 24 ราย 17 00:02:18,240 --> 00:02:21,392 เป้าหมายถัดมาคือเจ้าหน้าที่ฝ่ายสหรัฐ 18 00:02:27,080 --> 00:02:30,072 {\an8}ปลายเดือนสิงหาคม กองกำลังผสมพิเศษสหรัฐ 19 00:02:30,240 --> 00:02:33,073 {\an8}เดลต้าฟอร์ซ อาร์มี่เรนเจอร์ และ นปอ. เอสโอเออาร์ 160 20 00:02:33,280 --> 00:02:36,830 {\an8}ถูกส่งไปเพื่อกำจัดไอดิด และฟื้นฟูสันติภาพ 21 00:02:40,400 --> 00:02:44,394 ภารกิจนี้มีกำหนด 3 สัปดาห์ 22 00:02:44,600 --> 00:02:48,992 6 สัปดาห์ผ่านไป วอชิงตันเริ่มร้อนใจ 23 00:03:02,240 --> 00:03:06,393 เสาร์ที่ 2 ตุลาคม 1993 [พ.ศ. 2536] 24 00:03:11,440 --> 00:03:15,434 ศูนย์แจกอาหารกาชาดสากล 25 00:03:34,560 --> 00:03:35,755 โน่น 26 00:03:36,160 --> 00:03:37,958 รถติดปืนกล ที่ 9 นาฬิกา 27 00:04:03,440 --> 00:04:05,158 บ้าชิบ เหลือเชื่อว่ะ 28 00:04:05,320 --> 00:04:09,439 พลเรือนมือเปล่าโดนยิงที่ 9 นาฬิกา 29 00:04:09,680 --> 00:04:12,832 เห็นแล้วแม็ท เราอย่ายุ่งดีกว่า 30 00:04:15,520 --> 00:04:18,160 เสบียงเป็นของโมฮัมหมัด ฟาร์ราห์ ไอดิด 31 00:04:19,160 --> 00:04:20,514 กลับบ้านไป 32 00:04:20,880 --> 00:04:22,154 บก. ซูเปอร์ 64 เรียก 33 00:04:22,360 --> 00:04:26,035 พวกไอดิดยิงประชาชนที่ศูนย์แจกอาหาร 34 00:04:26,440 --> 00:04:28,351 ขออนุญาตยิง 35 00:04:28,520 --> 00:04:30,796 ซูเปอร์ 64 นายโดนยิงด้วยมั้ย 36 00:04:31,360 --> 00:04:32,759 ไม่ 37 00:04:32,920 --> 00:04:36,515 พื้นที่สหประชาชาติ เราแทรกแซงไม่ได้ 38 00:04:36,680 --> 00:04:38,353 - กลับฐานเดี๋ยวนี้ - ตกลง 39 00:04:38,960 --> 00:04:40,678 64 กลับฐาน 40 00:04:49,400 --> 00:04:54,236 {\an8}ตลาดบาคาราในโมกาดิชู เขตยึดครองฝ่ายไอดิด 41 00:05:28,560 --> 00:05:30,233 พร้อมแล้วครับ คุณอัตโต้ 42 00:05:41,600 --> 00:05:42,590 ไปแล้ว 43 00:06:08,120 --> 00:06:09,110 เจ้านาย 44 00:06:11,320 --> 00:06:12,515 ขับไป 45 00:06:25,640 --> 00:06:27,631 ผมไปไม่ทันแล้ว 46 00:06:28,120 --> 00:06:30,077 ไว้ค่อยคุยกัน 47 00:06:47,640 --> 00:06:49,313 พลตรีแกริสัน 48 00:06:49,480 --> 00:06:50,834 ขอบคุณ ผมมีแล้ว 49 00:06:51,040 --> 00:06:52,838 นี่ซิการ์คิวบา 50 00:06:53,160 --> 00:06:55,037 โบลิวาร์ เบลิโคโซ 51 00:06:55,480 --> 00:06:56,470 นี่ก็ใช่ 52 00:06:58,920 --> 00:07:00,991 นั่นของไมอามี่ ไม่ใช่คิวบา 53 00:07:08,560 --> 00:07:11,518 แผนล่าไอดิด เละเป็นโจ๊กรายวันใช่มั้ย 54 00:07:12,480 --> 00:07:15,359 เราไม่ได้ตามจับไอดิด เราจะจับคุณ 55 00:07:15,520 --> 00:07:16,510 ผมเนี่ยนะ 56 00:07:16,840 --> 00:07:18,751 ผมสำคัญขนาดนั้นเชียว 57 00:07:19,160 --> 00:07:20,719 นึกไม่ถึงเลย 58 00:07:20,880 --> 00:07:23,952 - คุณเป็นนักธุรกิจ - ที่ต้องทำมาหากิน 59 00:07:24,160 --> 00:07:26,879 ใช่ ขายอาวุธให้ไอดิด 60 00:07:31,920 --> 00:07:33,399 ท่านมาอยู่ที่นี่ 61 00:07:35,000 --> 00:07:36,513 6 อาทิตย์ได้มั้ย 62 00:07:38,680 --> 00:07:41,798 แค่ 6 อาทิตย์ คิดจะจับขุนพล 63 00:07:42,280 --> 00:07:44,510 เที่ยวติดประกาศตั้งสินบน 64 00:07:45,000 --> 00:07:49,278 25,000 ดอลลาร์ ยังกับ วันดวลที่เค. โอ. คอร์ราล 65 00:07:50,520 --> 00:07:53,512 โอ.เค. คอร์ราลน่ะ 66 00:07:54,000 --> 00:07:58,198 นึกรึว่า จับผมแล้วเขาจะโผล่มาติดกับ 67 00:07:58,400 --> 00:08:00,550 เขาจะหลงกลง่าย ๆ งั้นเรอะ 68 00:08:03,120 --> 00:08:05,157 อย่างน้อย คุณรู้ที่กบดานเขา 69 00:08:05,720 --> 00:08:09,236 คุณให้ที่พักเขากับบริวารด้วย 70 00:08:11,040 --> 00:08:14,112 เราจะไม่ไปจากโซมาเลีย จนกว่าจะได้ตัวเขา 71 00:08:15,760 --> 00:08:16,909 และเราจะหาเขาพบ 72 00:08:17,080 --> 00:08:19,640 ถึงผมโตมาโดยไม่มีน้ำประปาใช้... 73 00:08:19,800 --> 00:08:21,757 ผมก็ไม่โง่ 74 00:08:22,760 --> 00:08:25,115 ผมรู้กฎเกณฑ์ประวัติศาสตร์เหมือนกัน 75 00:08:25,720 --> 00:08:30,112 ทั้งหมดนี่...คือการสร้างอนาคต 76 00:08:30,760 --> 00:08:34,754 อนาคตที่ไม่ขึ้นต่อ เจ้าเด็กเผือกอาร์คันซอส์ 77 00:08:35,480 --> 00:08:38,359 เรื่องนั้นไม่รู้...ผมมาจากเท็กซัส 78 00:08:38,560 --> 00:08:42,679 แกริสัน...คุณไม่น่ามาที่นี่เลย 79 00:08:43,280 --> 00:08:45,191 นี่สงครามกลางเมือง 80 00:08:46,160 --> 00:08:47,992 สงครามของเรา 81 00:08:48,720 --> 00:08:49,994 ไม่ใช่คุณ 82 00:08:51,720 --> 00:08:54,473 คนตายไป 3 แสน ยังจะเพิ่มขึ้นอีก 83 00:08:54,760 --> 00:08:58,071 ไม่ใช่สงคราม อัตโต้ นี่คือการประหารหมู่ 84 00:08:59,600 --> 00:09:02,160 จิบชาหย่อนอารมณ์ไปนะ 85 00:09:07,840 --> 00:09:09,592 คิดยังไงกับเขา 86 00:09:09,760 --> 00:09:12,798 คนกรุง ลึกล้ำ อำมหิต 87 00:09:12,960 --> 00:09:14,712 ใช่ เหยื่อชั้นดี 88 00:09:15,160 --> 00:09:17,470 ต้องรอให้ไอดิดเริ่มรู้สึกสูญเสีย 89 00:09:17,640 --> 00:09:20,439 ผมไม่แน่ใจว่ามีเวลาพอ 90 00:09:20,600 --> 00:09:24,719 ที่นี่ไม่ใช่อิรัก มันซับซ้อนกว่าเยอะ 91 00:09:25,160 --> 00:09:27,117 ท่านครับ ทางวอชิงตันคงไม่คิดงั้น 92 00:09:27,280 --> 00:09:31,399 พวกเขาขอรายงานทุกเช้าตลอดสัปดาห์นี้ 93 00:09:32,480 --> 00:09:36,838 บอกไปว่าสถานการณ์ล่อแหลม 94 00:09:39,680 --> 00:09:43,275 {\an8}บ.ก.กองทัพสหรัฐ ที่สนามบินโมกาดิชู 95 00:09:43,560 --> 00:09:45,995 สวัสดี ผมคลิฟฟ์ “เอลวิส”วอลคอตต์ 96 00:09:46,160 --> 00:09:47,798 จะเป็นกัปตันของพวกคุณ 97 00:09:47,960 --> 00:09:51,919 แบล็คฮอว์คลำนี้ เป็นเที่ยวบินปลอดบุหรี่ 98 00:09:52,080 --> 00:09:56,392 สมาชิกโมกาดิชูคลับ จะได้รับไมล์สะสมพิเศษ 99 00:09:56,600 --> 00:10:01,151 ถุงอ้วกอยู่ในช่องหลังพนักเก้าอี้ 100 00:10:02,200 --> 00:10:05,033 ระบบเครื่องยนต์ 1 ดี คลิฟฟ์ เช็ค 2 ได้ 101 00:10:05,320 --> 00:10:06,515 ยังเคลียร์อยู่นะ 102 00:10:21,760 --> 00:10:25,037 61 64 เรียก เปิด ว.ช่องติดต่อ 103 00:10:25,240 --> 00:10:26,389 มีข่าวร้ายว่ะเพื่อน 104 00:10:27,600 --> 00:10:30,319 “ลีโม”เป็นคำนะดูแรนท์ อย่ามาเถียง 105 00:10:30,600 --> 00:10:33,240 ไม่ใช่คำ เป็นตัวย่อของคำ 106 00:10:33,480 --> 00:10:35,437 แต่เวลาพูดทั่วไป มันเป็นคำ 107 00:10:35,600 --> 00:10:39,309 เกมสแคร็บเบิ้ลยอมรับคำที่ใช้กันทั่วไป 108 00:10:39,480 --> 00:10:42,393 ถ้าไม่มีในพจนานุกรม ใช้ไม่ได้ 109 00:10:42,560 --> 00:10:44,551 ไม่จำเป็น 110 00:10:44,720 --> 00:10:46,836 ว่าตามพจนานุกรมสิ 111 00:10:47,040 --> 00:10:50,271 กลับฐานแล้วฉันจะรื้อคำนี้ออก 112 00:10:51,200 --> 00:10:53,999 ถ้านายแตะ “ลีโม” ฉัน โดนอัดแน่ 113 00:10:54,600 --> 00:10:56,193 ขอให้จริงเหอะ 114 00:10:56,920 --> 00:10:58,672 ข้างล่างหาดสวยดี 115 00:10:59,440 --> 00:11:00,430 เล่นน้ำได้มั้ย 116 00:11:00,960 --> 00:11:04,840 เออ ทั้งใสทั้งอุ่น แถมฉลามเพียบ 117 00:11:11,000 --> 00:11:12,513 - ชื่อ - ทอดด์ 118 00:11:12,880 --> 00:11:14,632 - นามสกุล - แบล็คเบิร์น 119 00:11:16,440 --> 00:11:18,113 ชื่อ ทอดด์ 120 00:11:18,440 --> 00:11:21,273 - มันเป็นไงบ้าง - อะไรเป็นไง 121 00:11:21,480 --> 00:11:22,675 โมกาดิชู การรบ 122 00:11:22,840 --> 00:11:26,720 - เลขประจำตัว - 72163427 123 00:11:27,920 --> 00:11:31,515 ข้อแรก “มอค” แถวนี้ไม่มีใครเรียกโมกาดิชู 124 00:11:31,680 --> 00:11:35,071 ข้อ 2 ฉันไม่รู้เรื่องสู้รบ ห้ามถาม 125 00:11:35,640 --> 00:11:36,630 ทำไม 126 00:11:37,160 --> 00:11:38,798 ตะกี้เพิ่งบอก “ห้ามถาม” 127 00:11:41,240 --> 00:11:44,915 นายนี่ยังกับเด็ก 12 ขวบ จะเฉลยให้ว่า 128 00:11:45,080 --> 00:11:48,630 ฉันมีพรสวรรค์ที่ทำให้ไม่ต้องออกรบ 129 00:11:49,960 --> 00:11:50,950 พิมพ์ดีด 130 00:11:51,120 --> 00:11:53,555 - นายพิมพ์เป็นมั้ย - ไม่เป็น 131 00:11:54,880 --> 00:11:57,998 - เกิดเมื่อไหร่ - 17 กุมภา 75 132 00:12:00,360 --> 00:12:01,475 อายุ 18 133 00:12:03,960 --> 00:12:05,837 ผมมาไล่เตะตูดคนน่ะ 134 00:12:10,680 --> 00:12:12,159 ร่อนลงได้ 135 00:12:27,840 --> 00:12:29,592 เจ๋ง นายแน่มาก 136 00:12:30,000 --> 00:12:31,832 ตูมเดียวเครื่องรถดับเลยละ 137 00:12:32,520 --> 00:12:35,194 เสียดาย จี๊ปชั้นดีนะนั่น 138 00:12:59,000 --> 00:13:01,276 หยุดยิง หยุด 139 00:13:01,960 --> 00:13:02,995 ตรวจอาวุธด้วย 140 00:13:03,200 --> 00:13:04,190 จ่าเอเวิร์สแมนน์ 141 00:13:08,560 --> 00:13:10,039 นี่สิบตรี แบล็คเบิร์น 142 00:13:10,360 --> 00:13:11,350 แล้วไง 143 00:13:12,000 --> 00:13:13,035 รายงานตัวครับผม 144 00:13:13,720 --> 00:13:18,032 ไปรายงานกับหมวดบีลส์ เขาคงอยู่แถวนี้ 145 00:13:18,200 --> 00:13:19,395 จ่ารับต่อทีได้มั้ย 146 00:13:20,400 --> 00:13:22,391 ได้ ไปเถอะ 147 00:13:22,760 --> 00:13:24,671 - ติดอาวุธมามั้ย - ครับ 148 00:13:25,000 --> 00:13:26,798 มีอะไรให้ยิงมั้ย ผมพักพอแล้ว 149 00:13:27,120 --> 00:13:30,033 - มาถึงเมื่อไหร่ - ตะกี้นี้ครับ จ่า 150 00:13:34,920 --> 00:13:36,069 เฮ้ย ใครหิวบ้าง 151 00:13:58,600 --> 00:14:01,911 นี่อะไรจ่า เอาภาษีมาล่าสัตว์เล่นงั้นรึ 152 00:14:02,200 --> 00:14:05,192 - ถ้าแกริสันถามก็ตอบไม่ใช่ - ถ้าฉันถามล่ะ 153 00:14:06,080 --> 00:14:07,593 ฟาดให้อร่อยนะ ผู้กอง 154 00:14:12,440 --> 00:14:14,716 - นี่ ตามคิวสิ - รู้น่ะ 155 00:14:15,160 --> 00:14:18,551 - รู้ก็อย่าแซง - เออน่ะ 156 00:14:19,920 --> 00:14:22,116 จ่า 157 00:14:22,760 --> 00:14:23,955 นี่มันอะไร 158 00:14:24,120 --> 00:14:27,078 ซ้อมยิงทางอากาศครับ ไม่ยิงก็เสียดาย 159 00:14:27,240 --> 00:14:29,277 ฉันพูดถึงอาวุธนาย 160 00:14:29,440 --> 00:14:32,034 ถึงอยู่หน่วยเดลต้า ก็อย่าล้อเล่นกับอาวุธ 161 00:14:32,200 --> 00:14:35,431 ในฐานทัพต้องระวังเรื่องความปลอดภัย 162 00:14:35,640 --> 00:14:37,950 นี่ไง ความปลอดภัยของผม 163 00:14:40,760 --> 00:14:43,639 ช่างเขาเถอะผู้กอง อดโซจนหน้ามืดน่ะ 164 00:14:43,800 --> 00:14:46,633 เดลต้าของนายที่แท้ก็คาวบอยจอมซ่าส์ 165 00:14:47,480 --> 00:14:49,312 รู้ไว้ด้วย 166 00:14:49,520 --> 00:14:53,229 ถึงเวลาบุก จ่าต้องพึ่งเรนเจอร์ของฉัน 167 00:14:53,400 --> 00:14:55,437 หัดเล่นเป็นทีมซะบ้าง 168 00:14:57,200 --> 00:14:58,679 ไปได้ 169 00:15:08,320 --> 00:15:11,836 ตอบซิ นี่รึความปลอดภัยของนาย 170 00:15:12,000 --> 00:15:13,832 งั้นนี่บู๊ทของฉัน 171 00:15:14,680 --> 00:15:18,071 ทาบก้นนายพอดี อาศัยแรงถีบหน่อย 172 00:15:18,280 --> 00:15:21,910 - สำเนียงไม่ทองแดงเลย - อย่าจับผิดสิ 173 00:15:22,120 --> 00:15:23,952 ถอดแว่นออกซะ 174 00:15:24,120 --> 00:15:26,396 เดลต้าจะสวมโอ๊คลีย์ก็ช่าง 175 00:15:26,560 --> 00:15:28,756 แต่นายอย่าสวมให้ฉันเห็นอีก 176 00:15:30,520 --> 00:15:32,238 เนี่ยเรอะอาวุธนาย 177 00:15:37,560 --> 00:15:38,914 นายเดินแล้วใช่มั้ย 178 00:15:39,120 --> 00:15:40,997 ไม่เห็นมือฉันรึไง 179 00:15:41,360 --> 00:15:43,749 จะไปทางไหนก็เสร็จฉัน 180 00:15:45,240 --> 00:15:48,517 ฉันเล็งควีนนั่นก่อนอื่น 181 00:15:49,200 --> 00:15:51,157 เธอนอนรออยู่นี่แล้ว 182 00:15:55,040 --> 00:15:56,030 โอ้โห 183 00:15:58,280 --> 00:16:01,272 ฝีมือดีนี่ พัฒนาขึ้นเยอะ 184 00:16:01,800 --> 00:16:04,394 ขอออกความเห็นนิด-- ข้อสังเกตน่ะ 185 00:16:04,600 --> 00:16:05,590 ว่ามา 186 00:16:05,840 --> 00:16:08,150 - หนังสือเด็กใช่มั้ย - ใช่ 187 00:16:08,760 --> 00:16:12,879 งั้นก็อย่าทำให้เด็กกลัวจนฝ่อสิ 188 00:16:13,040 --> 00:16:16,715 ก็ตอนนี้อัศวินจะฆ่ามังกร 189 00:16:16,880 --> 00:16:19,474 วาดตามเนื้อเรื่อง แล้วลูกฉันก็ชอบ 190 00:16:19,640 --> 00:16:21,597 นึกว่าวาดเสร็จตั้งแต่อาทิตย์ก่อนแล้ว 191 00:16:22,240 --> 00:16:23,514 พูดจบรึยัง 192 00:16:25,080 --> 00:16:28,550 เรากำลังเข้าระยะ 10 หลาแล้ว 193 00:16:28,720 --> 00:16:30,233 เข้าใจมั้ย 194 00:16:30,720 --> 00:16:33,234 นับเป็นรึเปล่า หนึ่ง สอง สิบ 195 00:16:33,760 --> 00:16:35,910 แล้วไหนล่ะ กองหลังฉัน 196 00:16:36,120 --> 00:16:37,918 กองหลังฉันหายหัวไปไหน 197 00:16:39,400 --> 00:16:42,597 นี่ วันอาทิตย์ทำไมไม่ไปโบสถ์ 198 00:16:42,760 --> 00:16:44,717 ติดธุระอะไรนักหนา 199 00:16:44,920 --> 00:16:47,230 วันอาทิตย์ต้องไปโบสถ์ ห้ามขาดอีก 200 00:16:47,440 --> 00:16:49,716 ฉันจะทำให้พวกนายเชื่อพระเจ้า 201 00:17:04,960 --> 00:17:06,359 ตลกดีนี่ 202 00:17:09,400 --> 00:17:12,950 เลียนแบบเก่ง ฉันจำตัวเองได้ 203 00:17:15,400 --> 00:17:17,198 เอ้า สนุกต่อได้ 204 00:17:17,920 --> 00:17:20,753 - ขอบอกอะไรนิด หมู่ - ครับ 205 00:17:21,400 --> 00:17:24,916 เข้าใจใช่มั้ยว่า สายบังคับบัญชามีไว้ทำไม 206 00:17:25,080 --> 00:17:26,070 ครับท่าน 207 00:17:26,240 --> 00:17:29,471 ถ้าบังอาจหยามฉันอีก นายจะได้เลียโถส้วม... 208 00:17:29,640 --> 00:17:32,598 จนแยกรสข้าวเม่ากับมันทอดไม่ออก 209 00:17:32,760 --> 00:17:33,795 - เข้าใจชัดมั้ย - ครับผม 210 00:17:33,960 --> 00:17:34,950 ไปได้ 211 00:17:42,680 --> 00:17:43,670 ฟังนี่สิ 212 00:17:43,840 --> 00:17:48,596 ถ้าไอ้ก้างคนนึงไปฆ่าอีกคนเข้า ญาติของมันต้องชดใช้อูฐ 100 ตัว 213 00:17:48,960 --> 00:17:50,155 อูฐ 100 ตัวเชียวนะ 214 00:17:50,360 --> 00:17:52,590 เป็นผม ตัวเดียวก็ไม่ให้ 215 00:17:53,120 --> 00:17:55,031 งั้นแถวนี้หนี้อูฐก็พะรุงพะรังเลยสิ 216 00:17:55,880 --> 00:17:57,757 ว่าแต่เรื่องจริงรึเปล่า หมวด 217 00:17:57,960 --> 00:17:59,997 ถามจ่าเอเวิร์สแมนน์ดูสิ เขาชอบไอ้ก้าง 218 00:18:00,400 --> 00:18:03,040 จ่าชอบพวกไอ้ก้างจริง ๆ เหรอ 219 00:18:03,480 --> 00:18:07,189 ชอบหรือไม่ ไม่สำคัญ ฉันเคารพพวกเขา 220 00:18:07,360 --> 00:18:11,558 เห็นรึยังว่าจ่าเราเป็นนักอุดมการณ์ 221 00:18:12,160 --> 00:18:15,596 เชื่อมั่นในภารกิจสุดจิตสุดใจ ใช่มั้ยจ่า 222 00:18:15,840 --> 00:18:19,071 ก็ผู้คนพวกนี้ไม่มีงานทำ... 223 00:18:19,360 --> 00:18:23,354 ขาดอาหาร ด้อยการศึกษา ไร้อนาคต 224 00:18:23,520 --> 00:18:27,036 ฉันคิดว่า มี 2 ทางที่เราเลือกได้ 225 00:18:27,200 --> 00:18:28,634 จะช่วย... 226 00:18:28,800 --> 00:18:32,156 หรือจะนั่งดูประเทศนี่ล่มจมในข่าวทีวี 227 00:18:32,320 --> 00:18:33,310 ใช่มั้ย 228 00:18:33,600 --> 00:18:36,558 คนอื่นคิดไงไม่รู้ แต่ผมถูกฝึกมาให้รบ 229 00:18:36,800 --> 00:18:38,837 จ่าถูกฝึกให้รบด้วยรึเปล่าล่ะ 230 00:18:39,000 --> 00:18:41,719 ฉันถูกฝึกให้สู้เพื่อสิ่งที่ดีกว่า เคิร์ต 231 00:18:42,880 --> 00:18:45,235 ถูกของเคิร์ต จ่ามีอุดมการณ์ 232 00:18:47,040 --> 00:18:49,077 เดี๋ยว ๆ นี่ฉากโปรดของฉัน 233 00:18:54,640 --> 00:18:56,517 อย่าเข้าใกล้ถังน้ำมัน 234 00:18:56,720 --> 00:18:59,075 ตายซะเถอะ ไอ้เด็กปั๊ม 235 00:18:59,760 --> 00:19:01,558 อย่าเข้าใกล้ถัง 236 00:19:06,480 --> 00:19:08,551 ไม่ต้อง ๆ ถอยไปก่อน 237 00:19:08,720 --> 00:19:11,599 ลมชักน่ะ เอาอะไรงัดปากไว้ 238 00:19:11,760 --> 00:19:16,675 จอห์น ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 239 00:19:18,400 --> 00:19:25,670 5:45 น. วันอาทิตย์ที่ 3 ตุลาคม 240 00:20:03,080 --> 00:20:05,913 เขาไม่เป็นไร แต่จะอยู่ที่นี่ไม่ได้ 241 00:20:06,920 --> 00:20:09,594 แพ้คัดออก เป็นโรคลมชักต้องส่งกลับ 242 00:20:14,080 --> 00:20:16,720 ฉันจะให้นายคุมหมวดแทนเขา 243 00:20:17,120 --> 00:20:19,919 - จะขัดข้องมั้ย - ไม่ครับ 244 00:20:20,080 --> 00:20:22,071 ต้องรับผิดชอบเยอะนะ 245 00:20:22,280 --> 00:20:24,715 ชีวิตลูกน้องหมวด 246 00:20:24,880 --> 00:20:26,917 จะขึ้นต่อการตัดสินใจของจ่า 247 00:20:27,960 --> 00:20:29,234 เข้าใจนะ 248 00:20:29,880 --> 00:20:32,838 - เรนเจอร์ออกหน้าเสมอครับ - นำหน้ากล้าตาย 249 00:20:33,080 --> 00:20:34,479 โชคดีนะ 250 00:20:37,360 --> 00:20:42,275 {\an8}ถนนฮอล์วาดิค-ตลาดบาคารา ที่มั่นฝ่ายไอดิด 251 00:21:18,040 --> 00:21:22,830 นัดประชุมครม. ไอดิด อาจจะบ่าย 3 วันนี้ 252 00:21:23,640 --> 00:21:26,359 “อาจจะ” เพราะเราซึ้งแล้วว่า... 253 00:21:26,560 --> 00:21:29,871 ข่าวกรองข้างถนนไม่มีอะไรแน่ 254 00:21:30,040 --> 00:21:32,873 แต่แหล่งข่าว 3 รายยืนยันตรงกันว่า 255 00:21:33,720 --> 00:21:36,792 2 บุคคลสำคัญอาจมาร่วมประชุม 256 00:21:37,240 --> 00:21:41,199 โอมาร์ ซาลาด หน. ที่ปรึกษาการเมือง... 257 00:21:41,400 --> 00:21:43,914 ไอดิด ฮัสซัน อาเวล รมต. มหาดไทย 258 00:21:44,080 --> 00:21:46,037 2 คนนี้เราต้องการตัว 259 00:21:46,880 --> 00:21:48,279 วันนี้เราจะลงมือ 260 00:21:48,840 --> 00:21:51,354 ภารกิจแบบที่เคยทำ 261 00:21:51,560 --> 00:21:55,679 15:45 หน่วยเดลต้าจู่โจมเข้าอาคาร... 262 00:21:55,880 --> 00:21:58,076 จับผู้ต้องสงสัยทุกคน 263 00:21:58,280 --> 00:22:02,114 เรนเจอร์คุ้มกัน 4 หมวด นำโดยผู้กองสตีลล์... 264 00:22:02,280 --> 00:22:04,476 จะโรยตัวลงจาก ฮ. 15:46 น... 265 00:22:04,640 --> 00:22:08,031 วางแนวป้องกัน 4 มุมรอบนอกตึก 266 00:22:08,560 --> 00:22:09,914 ไม่ให้ผู้ใดเข้าออก 267 00:22:10,160 --> 00:22:11,719 หน่วยรับส่งเชลย 268 00:22:12,000 --> 00:22:16,551 ผู้การแม็คไนท์ นำขบวนรถฮัมวี 15:47 น... 269 00:22:16,760 --> 00:22:20,674 ไปตามถ.ฮอล์วาดิค จอดซุ่มที่โรงแรมโอลิมปิก 270 00:22:20,880 --> 00:22:22,359 รอสัญญาณไฟเขียว 271 00:22:22,560 --> 00:22:24,437 ทันทีที่เดลต้าส่งสัญญาณ... 272 00:22:24,640 --> 00:22:29,350 ทีมแม็คไนท์เข้าไปรับเชลย 273 00:22:29,920 --> 00:22:32,309 ทันทีที่เชลยขึ้นรถแล้ว... 274 00:22:32,480 --> 00:22:36,599 เรนเจอร์ที่คุมเชิงอุยู่ 4 มุม สลายตัวเข้าไปทีตึก... 275 00:22:36,800 --> 00:22:38,199 ขึ้นรถฮัมวี... 276 00:22:38,400 --> 00:22:42,280 ถอนกำลังภาคพื้นดิน ระยะทาง 3 ไมล์กลับฐาน 277 00:22:42,560 --> 00:22:45,791 เวลาปฏิบัติการทั้งหมดไม่เกิน 30 นาที 278 00:22:46,920 --> 00:22:51,756 ฉันขอยานเกราะเบา กับ ฮ.สเปคเตอร์ เอซี. 130... 279 00:22:51,960 --> 00:22:55,999 แต่วอชิงตันสมองฟีบ ไม่อนุมัติ 280 00:22:56,200 --> 00:22:58,032 หาว่าโฉ่งฉ่างเกินเหตุ 281 00:22:58,280 --> 00:23:01,477 เลยต้องใช้แบล็กฮอว์ค กับลิตเทิ่ลเบิร์ดบินคุ้มกัน... 282 00:23:01,680 --> 00:23:03,876 ด้วยปืนกลเล็กกับจรวด 2.75 283 00:23:04,120 --> 00:23:05,474 ผู้การฮาร์เรลล์ 284 00:23:05,680 --> 00:23:09,992 ใน ฮ.ซี 1 ผู้การแม็ททิวส์จะประสานทางอากาศ... 285 00:23:10,520 --> 00:23:13,353 ส่วนฉันจะประสานภาคพื้นดิน 286 00:23:13,680 --> 00:23:14,909 ผู้การแม็ททิวส์ 287 00:23:15,120 --> 00:23:18,351 รหัสลงมือปฏิบัติการคือ ไอรีน 288 00:23:18,800 --> 00:23:19,790 มีคำถามมั้ย 289 00:23:23,080 --> 00:23:24,400 ตึกไหนครับ 290 00:23:24,960 --> 00:23:28,510 กำลังรอข่าวกรองยืนยัน ใกล้ ๆ ตลาดนี่ละ 291 00:23:31,160 --> 00:23:34,152 ฉันไม่ใช่คนเลือกที่ประชุมนะ 292 00:23:34,320 --> 00:23:36,152 ผมไม่ได้ว่าอะไรครับ 293 00:23:36,440 --> 00:23:39,796 อย่าพลาดล่ะ ทันทีที่เข้าตลาดบาคารา... 294 00:23:39,960 --> 00:23:42,315 พวกนายจะอยู่ใจกลางพื้นที่ฝ่ายศัตรู 295 00:23:42,840 --> 00:23:45,195 อย่าประมาทฝีมือคนพวกนี้ 296 00:23:45,480 --> 00:23:48,996 ก่อนถึงตลาดเป็นพื้นที่ฝ่ายมิตร... 297 00:23:49,160 --> 00:23:53,870 หลักปฏิบัติคือ ห้ามยิง ถ้าไม่โดนยิงก่อน 298 00:23:54,040 --> 00:23:56,350 เอาละ ไปจัดการเลย 299 00:23:57,440 --> 00:23:59,078 โชคดีทุกคน 300 00:24:04,040 --> 00:24:06,953 มีอะไรแดนนี่ ขัดข้องตรงไหน 301 00:24:07,160 --> 00:24:09,356 ไม่มี ฮ.สเปคเตอร์ ลุยกลางวันแสก ๆ... 302 00:24:09,520 --> 00:24:12,034 ตอนบ่ายพวกมันเมากระแช่แก่ดีกรีได้ที่... 303 00:24:12,200 --> 00:24:16,353 โดนถล่มก็ระดมกำลังต้านได้แค่บางจุด... 304 00:24:16,720 --> 00:24:19,633 - แบบนี้ไม่ชอบได้ไง - มีได้ก็มีเสีย 305 00:24:19,840 --> 00:24:23,549 พวกนายบินวนอยู่ข้างบนก็พูดได้ 306 00:24:23,800 --> 00:24:27,475 แต่อยู่บนถนน เสี่ยงกว่าเยอะ 307 00:25:03,640 --> 00:25:04,914 อะไรวะ สมิท 308 00:25:05,920 --> 00:25:07,797 - เอาไง - เอาอะไร 309 00:25:07,960 --> 00:25:09,439 เราไปรึเปล่า 310 00:25:10,800 --> 00:25:14,589 - ทำไมฉันต้องบอกนาย - เพราะผมคือผม 311 00:25:15,920 --> 00:25:19,595 ไป บ่าย 3 เข้าเมือง 312 00:25:19,800 --> 00:25:21,359 - ตลาดบาคารา - ได้เลย 313 00:25:21,600 --> 00:25:25,434 สมิท คอยช่วยฉันฝ่าออกมานะ 314 00:25:25,600 --> 00:25:26,795 ต้องหูไวตาไว 315 00:25:29,480 --> 00:25:31,596 ได้เลย จ่าเอเวิร์สแมนน์ 316 00:25:31,840 --> 00:25:34,195 เอฟ เรื่องขี้ผง 317 00:25:34,840 --> 00:25:36,114 เรื่องขี้ผง 318 00:25:39,000 --> 00:25:44,313 บดกาแฟต้องไม่หยาบ ไม่ละเอียดเกินไป 319 00:25:44,960 --> 00:25:47,110 มันเป็นศาสตร์สาขานึง 320 00:25:48,000 --> 00:25:50,833 ตรงหน้านายนี่คือเหยื่อโฆษณา 321 00:25:51,040 --> 00:25:53,156 ที่บอกว่า “ได้เป็นเท่าที่คุณเป็นได้” 322 00:25:53,400 --> 00:25:56,153 ฉันชงกาแฟตลอด พายุทะเลทราย 323 00:25:56,480 --> 00:25:59,677 ชงกาแฟช่วงปานามา ขณะที่คนอื่นออกรบ... 324 00:25:59,880 --> 00:26:01,712 ใฝ่ฝันจะเป็นเรนเจอร์ 325 00:26:02,440 --> 00:26:07,276 แล้วยังมาเจอ ไกรม์ซี “กาแฟดำ น้ำตาลหนึ่ง” 326 00:26:11,160 --> 00:26:13,629 - มือนายเป็นอะไร - ตีปิงปองพลาด 327 00:26:14,000 --> 00:26:14,990 อะไร 328 00:26:16,000 --> 00:26:17,320 รู้มั้ยว่า 329 00:26:17,960 --> 00:26:20,759 นายสมหวังแล้ว วันนี้จะได้ออกรบ 330 00:26:20,960 --> 00:26:22,598 อย่าอำน่าเพื่อน 331 00:26:22,840 --> 00:26:25,275 นายจะเป็นพลช่วยยิง 60 แทนฉัน 332 00:26:25,520 --> 00:26:28,672 จ่าเอเวิร์สแมนน์สั่งให้นายเตรียมตัว 333 00:26:29,840 --> 00:26:31,797 นายอยากรบไม่ใช่รึ 334 00:26:31,960 --> 00:26:33,314 อ้อ ใช่ 335 00:26:35,080 --> 00:26:36,150 ใช่ 336 00:26:36,360 --> 00:26:39,955 ไกรม์ซี ประกบคู่ แวดเดล คอยป้อนกระสุน 337 00:26:40,160 --> 00:26:41,355 - ครับผม - ครับ 338 00:26:41,520 --> 00:26:46,037 คงไม่จำเป็น พวกโซมาเลียยิงปืนไม่เป็น 339 00:26:46,200 --> 00:26:50,159 นายระวังพวกแซมมีเขวี้ยงหินใส่ก็พอ 340 00:26:50,360 --> 00:26:51,395 แล้วจะสนุก 341 00:26:51,560 --> 00:26:55,349 ให้เดลต้าทำหน้าที่ไป เราแค่คุ้มกัน 342 00:26:55,520 --> 00:26:58,399 มี ฮ.คุ้มกันเรา เท่านี้ทุกคนก็ปลอดภัย 343 00:26:59,280 --> 00:27:03,160 นี่ครั้งแรกที่ฉันเป็นหัวหน้า นปพ... 344 00:27:03,360 --> 00:27:06,796 แต่ก็ไม่ใช่ครุั้งแรกที่เราลยด้วยกัน นี่สำคัญกว่า 345 00:27:06,960 --> 00:27:10,351 เราเป็นเรนเจอร์ ไม่ใช่นักเรียนในค่ายฝึก 346 00:27:10,960 --> 00:27:12,189 เราเป็นหน่วยรบพิเศษ 347 00:27:12,920 --> 00:27:15,036 อย่าให้เสียชื่อ เข้าใจ 348 00:27:16,200 --> 00:27:17,873 มีคำถามมั้ย 349 00:27:24,320 --> 00:27:25,958 เราจะไม่พลาด 350 00:27:26,800 --> 00:27:28,632 หยิบอาวุธ ไปกันเลย 351 00:27:49,000 --> 00:27:52,994 ไอ้นั่นคงไม่ต้องใช้ เราไปไม่นาน 352 00:28:00,960 --> 00:28:02,394 นั่นก็ไม่ต้อง 353 00:28:02,920 --> 00:28:04,797 เราจะกลับก่อนมืด 354 00:28:05,040 --> 00:28:07,600 เอากัญชากับเบียร์ไปยังจะดีกว่า 355 00:28:07,760 --> 00:28:09,114 อะไรนะ 356 00:28:09,280 --> 00:28:11,237 กระสุนเฟ้ย เอากระสุนไป 357 00:28:18,800 --> 00:28:22,111 นี่ไกรม์ซี ที่นายแบกอยู่ 50 ปอนด์แล้ว 358 00:28:22,320 --> 00:28:23,435 เพิ่มอีก 12 ปอนด์ให้โง่ทำไม 359 00:28:23,600 --> 00:28:27,958 เออช่างนาย แต่ฉันไม่อยากวิ่งช้าจนโดนยิง 360 00:28:28,120 --> 00:28:29,633 ฉันติดไปดีกว่า 361 00:28:29,800 --> 00:28:30,790 ไกรม์ซี 362 00:28:30,960 --> 00:28:32,951 ข้อสำคัญ 363 00:28:33,120 --> 00:28:36,317 ทุกคนหันปืนไปทางเดียวกันเวลายิง 364 00:28:44,640 --> 00:28:48,315 ดูสิ เขาแปะกลุ่มเลือดที่บู๊ท 365 00:28:48,480 --> 00:28:52,030 - ลางร้ายนะนั่น - รอบคอบต่างหาก 366 00:28:52,320 --> 00:28:54,152 เดลต้าทำกันทุกคน 367 00:28:54,960 --> 00:28:56,951 นั่นก็ลางร้าย 368 00:28:57,440 --> 00:28:58,555 ไปเถอะ 369 00:29:02,160 --> 00:29:04,993 ดีนะที่นายถนัดขวา เทพบุตรสุดหล่อ 370 00:29:07,120 --> 00:29:11,318 - ไม่งั้นน้องชายเหงาตาย - นายนี่ทะลึ่งจริง ๆ 371 00:29:12,960 --> 00:29:15,759 - ไม่รับฝาก จ.ม.ลาตาย - ก็เราตกลงกันไว้ 372 00:29:18,560 --> 00:29:20,551 ฉันจะคืนให้ใน 1 ช.ม. 373 00:29:20,800 --> 00:29:24,998 - แบล็คเบิร์น เป็นไง - ตื่นเต้น 374 00:29:26,480 --> 00:29:29,950 คึกน่ะ อุตส่าห์ฝึกมาชั่วชีวิต 375 00:29:30,360 --> 00:29:32,351 เคยยิงใครมั้ย 376 00:29:32,920 --> 00:29:33,910 ไม่เคยครับ 377 00:29:35,520 --> 00:29:36,749 ฉันก็ไม่ 378 00:29:40,040 --> 00:29:42,873 14:29 น. 379 00:30:11,000 --> 00:30:12,434 หมอนี่จะเชื่อได้มั้ย 380 00:30:12,600 --> 00:30:16,070 เดี๋ยวก็รู้ สายสืบมือใหม่ 381 00:30:16,320 --> 00:30:18,391 เจ.โอ.ซี.บ.ก.ปฏิบัติการร่วม 382 00:30:24,160 --> 00:30:26,549 - บอกเขาปิดวิทยุบ้านั่นที - ครับท่าน 383 00:30:26,760 --> 00:30:28,433 สั่งเขาปิดวิทยุ 384 00:30:28,600 --> 00:30:31,558 แอ๊บดิ ปิดวิทยุก่อน 385 00:30:37,920 --> 00:30:42,596 สเตฟานีกับแรนดี้ ฝากข้อความได้ค่ะ 386 00:30:44,920 --> 00:30:47,355 ที่รัก ผมเอง อยู่รึเปล่า 387 00:30:48,920 --> 00:30:50,911 ถ้าอยู่ รับที 388 00:30:51,760 --> 00:30:54,752 ผมโทรมาดูว่าคุณสบายดีมั้ย 389 00:30:55,360 --> 00:30:57,749 อีก 2-3 ช.ม.จะโทรมาใหม่ 390 00:30:58,840 --> 00:31:00,751 อย่าเพิ่งนอนล่ะ 391 00:31:01,760 --> 00:31:03,080 ตานาย แรนดี้ 392 00:31:04,760 --> 00:31:06,319 คิดถึงคุณจัง 393 00:31:07,360 --> 00:31:09,112 ผมรักคุณ 394 00:31:10,560 --> 00:31:11,914 ฮัลโหล 395 00:31:14,120 --> 00:31:15,349 ขอบใจนะเพื่อน 396 00:31:17,760 --> 00:31:19,637 ตลกพิลึก 397 00:31:20,240 --> 00:31:23,392 หาดสวย ฟ้าใส 398 00:31:24,720 --> 00:31:26,950 น่าจะเป็นที่ตากอากาศชั้นดี 399 00:31:27,120 --> 00:31:28,554 แต่เป็นไม่ได้ 400 00:31:32,160 --> 00:31:34,310 นายว่าเราไม่ควรมาที่นี่ 401 00:31:35,240 --> 00:31:39,677 ฉันคิดว่า ฉันจะคิดยังไงไม่สำคัญ 402 00:31:41,040 --> 00:31:45,398 ทันทีที่กระสุนเจาะหัว การเมืองเรื่องบ้าบอ... 403 00:31:45,560 --> 00:31:47,676 ก็หายวับไปกับตา ก็หายวับไปในอากาศ 404 00:31:48,320 --> 00:31:50,470 วันนี้ ฉันขอแค่ผ่าน 405 00:31:51,160 --> 00:31:54,994 เฝ้ามุมของนายให้ดี พาลูกน้องกลับมาให้ได้ 406 00:32:20,200 --> 00:32:24,034 นั่นจุดนัดประชุม หรือรถเสียจริง ๆ 407 00:32:24,240 --> 00:32:25,674 แอ๊บดิ ตอบด้วย 408 00:32:26,200 --> 00:32:28,635 แอ๊บดิ นั่นใช่จุดนัดรึเปล่า 409 00:32:33,000 --> 00:32:34,195 แอ๊บดิ ว่าไง 410 00:32:39,480 --> 00:32:42,074 ได้ยินมั้ย 411 00:32:42,880 --> 00:32:45,872 แอ๊บดิ ตอบซิ นั่นจุดนัดใช่มั้ย 412 00:32:46,040 --> 00:32:48,554 ขวามือผม ชั้นบนร้านกาแฟ 413 00:32:48,880 --> 00:32:51,156 เขาบอกว่าตึกนี้ 414 00:32:51,400 --> 00:32:52,834 แน่ใจรึเปล่า 415 00:32:53,440 --> 00:32:55,272 แอ๊บดิ เอาให้แน่นะ 416 00:32:55,520 --> 00:32:56,874 แน่ใจรึเปล่า 417 00:32:58,560 --> 00:33:02,872 คือ ต้องไปอีก 2 ช่วงตึกซ้ายมือผม 418 00:33:03,800 --> 00:33:05,711 ตรงนั้นมียามเฝ้าเพียบ 419 00:33:06,280 --> 00:33:08,590 ขืนเข้าไปอีก ผมเสร็จแน่ 420 00:33:09,000 --> 00:33:12,118 เขาว่า ถัดไปอีก 2 ช่วงตึก... 421 00:33:12,320 --> 00:33:14,709 แต่ถ้าเขาเข้าไป คงโดนเก็บ 422 00:33:15,480 --> 00:33:17,676 ฉันอยากเก็บเขาซะเองมากกว่า 423 00:33:17,880 --> 00:33:21,316 บอกให้รีบย้ายก้นลีบ ๆ ไปที่หน้าตึก 424 00:33:21,480 --> 00:33:24,632 ถ้าไม่ไป ก็ไม่จ่ายค่าแรง 425 00:33:24,840 --> 00:33:27,958 3 ไมล์ก็ถึงเป้าหมาย อย่าออกนอกถนนใหญ่ 426 00:33:28,120 --> 00:33:31,238 ถึงวงเวียน เค 4 ไปทิศเหนือ เลี้ยวเข้าถ.เนชั่นแนล... 427 00:33:31,440 --> 00:33:34,512 หยุดรอจนแผนจับเชลยลุล่วง 428 00:33:34,680 --> 00:33:36,557 แล้วเราบึ่งไปตามถ.ฮอล์วาดิค... 429 00:33:36,720 --> 00:33:40,236 รับเชลย กับกองกำลังคุ้มกัน พากลับมา 430 00:33:40,920 --> 00:33:43,116 ถึงบ้านใน 1 ช.ม.เข้าใจนะ 431 00:33:43,320 --> 00:33:46,551 คงยิงกันแหลก ตลาดจะเป็นแดนเถื่อน 432 00:33:46,720 --> 00:33:49,951 แต่เวลา ยิงระวังแถวนั้นย่านชุมชน 433 00:33:50,560 --> 00:33:51,834 เข้าใจ๋ 434 00:34:03,800 --> 00:34:07,953 สายสืบคนก่อน เล่นรัสเซียนรูเล็ตต์จนสมองเละ 435 00:34:21,640 --> 00:34:23,950 ท่านครับ รถหยุดแล้ว 436 00:34:24,760 --> 00:34:28,151 ต้องใช่แน่ คราวนี้เขามั่นใจ 437 00:34:29,160 --> 00:34:33,279 - เขากลัวจนขี้ขึ้นขมองแล้ว - ดี แสดงว่าใช่ 438 00:34:44,680 --> 00:34:46,830 ใช่แน่ นั่นสัญญาณเรา 439 00:34:47,000 --> 00:34:48,320 เอาละ 440 00:34:48,840 --> 00:34:51,639 หน่วยเคลื่อนที่เร็วทั้งหมด เคลื่อนพลได้ 441 00:34:53,000 --> 00:34:55,150 หน่วยเคลื่อนที่เร็ว เคลื่อนพลทางอากาศ 442 00:35:00,000 --> 00:35:04,517 ทุกหน่วย ไอรีน ทวนคำสั่ง ไอรีน 443 00:35:12,040 --> 00:35:16,591 พร้อมแล้วไปได้ บาร์เบอร์ 51 สตาร์ 41 444 00:35:16,880 --> 00:35:18,075 ไอรีน 445 00:35:18,760 --> 00:35:20,194 ไอรีน 446 00:35:21,080 --> 00:35:22,354 ไอรีนแล้วโว้ย 447 00:35:36,200 --> 00:35:37,190 ขึ้นมา 448 00:35:43,840 --> 00:35:44,910 โชคดีทุกคน 449 00:35:45,120 --> 00:35:46,519 ระวังด้วย 450 00:35:46,880 --> 00:35:49,030 อย่าทิ้งกันเด็ดขาด 451 00:35:50,880 --> 00:35:52,234 อะไรจ่า 452 00:35:53,080 --> 00:35:56,232 ไม่มีอะไร เขาไม่เคยพูดแบบนี้น่ะ 453 00:35:57,240 --> 00:35:58,719 จะบ้าตาย 454 00:36:02,880 --> 00:36:04,029 ไปได้ 455 00:36:05,040 --> 00:36:07,793 จ่าสตรุคเกอร์ ลุยไปเลย 456 00:38:47,000 --> 00:38:48,320 2 นาที 457 00:38:49,480 --> 00:38:50,914 อีก 2 นาที 458 00:39:36,080 --> 00:39:38,674 นั่นเขาเผายางรถทำไม 459 00:39:38,960 --> 00:39:41,793 ส่งสัญญาณบอกพวกว่าเราบุก 460 00:39:43,960 --> 00:39:47,316 56 ข้างล่างมีพลเรือนฝ่ายเรา 461 00:39:47,480 --> 00:39:50,472 สงสัยข่าวกรองโดนดักฟัง 462 00:39:56,960 --> 00:39:58,280 1 นาที 463 00:39:59,640 --> 00:40:00,835 1 นาที 464 00:40:03,320 --> 00:40:04,993 จอห์น กริแชม - เดอะ ไคลเอนท์ 465 00:40:05,280 --> 00:40:06,600 ใส่ฟันยางทำไม 466 00:40:07,920 --> 00:40:10,878 โรยตัวครั้งก่อน เกือบกัดลิ้นตัวเองขาด 467 00:40:42,400 --> 00:40:43,754 ลงได้ 468 00:40:47,600 --> 00:40:49,477 2 ฟุต 1 ฟุต... 469 00:40:49,640 --> 00:40:50,869 15:42 น. 470 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 เคลียร์ 471 00:40:53,440 --> 00:40:56,432 ลิตเทิ่ลเบิร์ด ถึงเป้าหมาย 472 00:41:26,360 --> 00:41:27,350 โอลิมปิก 473 00:41:41,040 --> 00:41:42,075 โรยเชือก 474 00:41:43,360 --> 00:41:45,874 ไป ไปเลย 475 00:41:52,920 --> 00:41:56,595 หมวดแรกลงแล้ว หมวด 2 กำลังลง 476 00:41:56,760 --> 00:42:00,116 นี่แม็คไนท์ ยูนิฟอร์ม 64 เข้าประจำที่ 477 00:42:11,840 --> 00:42:13,399 หมอบ หมอบลง 478 00:42:13,600 --> 00:42:15,352 หมอบลง ห้ามขยับ 479 00:42:15,560 --> 00:42:17,233 ทุกคนหมอบ 480 00:42:17,400 --> 00:42:18,799 แก หมอบลง 481 00:42:18,960 --> 00:42:19,950 หมอบลง 482 00:42:20,120 --> 00:42:21,110 หมอบลงไป 483 00:42:27,480 --> 00:42:28,914 ไปเลย ลงไป 484 00:42:30,280 --> 00:42:32,669 เร็วไกรม์ซี สู้ขาดใจ 485 00:42:32,920 --> 00:42:34,752 เออ ขาดแน่ 486 00:42:38,480 --> 00:42:41,313 เรนเจอร์วางแนวป้องกัน 4 มุม 487 00:42:41,640 --> 00:42:44,280 ผู้การ พวกมันยิงเรา 488 00:42:44,920 --> 00:42:46,831 มันยิงมาทางเรา 489 00:42:47,040 --> 00:42:48,314 ยิงตอบสิวะ 490 00:42:52,160 --> 00:42:55,198 64 ส่งกำลังลงไปแล้ว จะบินวนรอ 491 00:42:55,360 --> 00:42:58,034 62 ส่งกำลังแล้ว จะบินวนคุ้มกัน 492 00:42:58,200 --> 00:43:02,273 ซูเปอร์ 62 คอยเก็บพวกซุ่มยิงด้วย 493 00:43:02,440 --> 00:43:05,831 ซูเปอร์ 65 เรียก ส่งกำลังแล้ว จะวนรอ 494 00:43:11,840 --> 00:43:15,151 ไปแบล็คเบิร์น ลงไป 495 00:43:15,520 --> 00:43:16,749 ไปสิ แบล็คเบิร์น 496 00:43:19,280 --> 00:43:20,475 อาร์พีจี 497 00:43:20,680 --> 00:43:22,159 จับแน่น ๆ 498 00:43:25,120 --> 00:43:26,315 ไม่ 499 00:43:36,800 --> 00:43:38,837 ซี 2 เรามีคนตก ฮ. 500 00:43:39,400 --> 00:43:41,914 ซูเปอร์ 61 นายเป็นเป้านิ่งแล้ว 501 00:43:42,320 --> 00:43:45,517 ไปบินวนเก็บพลซุ่มยิงก่อน 502 00:43:45,760 --> 00:43:48,036 ตกลง 61 ย้ายตำแหน่ง 503 00:43:49,240 --> 00:43:53,598 13 ไปเลย ทิศเหนือของถนน 504 00:43:53,840 --> 00:43:56,434 ทิศเหนือ 505 00:43:57,720 --> 00:43:59,518 หมอ หมอชมิด 506 00:43:59,880 --> 00:44:01,279 เร็ว 507 00:44:01,520 --> 00:44:04,034 ชมิด เรามีคนเจ็บ 508 00:44:06,000 --> 00:44:08,879 - โดนเข้าที่ไหน - ไม่โดน แต่ร่วง 509 00:44:09,080 --> 00:44:10,991 - หา - หล่นจาก ฮ. 510 00:44:14,240 --> 00:44:16,038 ทำไมไม่ยิง 511 00:44:16,240 --> 00:44:18,072 ก็ยังไม่มีใครยิงเรา 512 00:44:18,280 --> 00:44:19,679 รู้ได้ไง 513 00:44:19,880 --> 00:44:21,393 เสียงเฟี้ยว แค่เฉี่ยวออก 514 00:44:21,560 --> 00:44:22,959 ต้องดังฟึ่บถึงจะ-- 515 00:44:23,200 --> 00:44:24,998 นี่ไง เราโดนถล่มแล้ว 516 00:44:33,760 --> 00:44:34,955 กาเลนไทน์ 517 00:44:38,800 --> 00:44:41,440 เรียกผู้กองสตีลล์ให้ที 518 00:44:41,800 --> 00:44:45,077 จูเลียต 64 จูเลียต 25 เรียก เปลี่ยน 519 00:44:45,280 --> 00:44:47,112 แบล็คเบิร์น ได้ยินฉันมั้ย 520 00:44:47,280 --> 00:44:50,432 จูเลียต 64 นี่ 25 ตอบด้วย 521 00:44:50,720 --> 00:44:52,154 ติดต่อไม่ได้ 522 00:44:53,160 --> 00:44:56,596 จูเลียต 64 หมวด 4 เรียก ทางเราคว่ำไปหนึ่ง 523 00:44:56,760 --> 00:44:58,671 ต้องรีบเอาออกไป เปลี่ยน 524 00:44:58,880 --> 00:45:01,952 นี่ 64 พูดใหม่ซิ 525 00:45:02,720 --> 00:45:05,189 ทางเราคว่ำไปหนึ่ง 526 00:45:06,800 --> 00:45:09,952 หายใจลึก ๆ 25 ใจเย็น ๆ 527 00:45:10,440 --> 00:45:13,080 - มีคนเจ็บ - ไม่ได้ยิน 25 528 00:45:13,240 --> 00:45:14,958 - บ้าเอ๊ย - พูดใหม่ 529 00:45:15,120 --> 00:45:17,270 แม็ท รถฮัมวีอยู่ไกลนะ 530 00:45:17,480 --> 00:45:20,791 เอาเปลหามเข้าไปในตึกก่อน 531 00:45:21,040 --> 00:45:22,439 เขาว่าไง 532 00:45:22,640 --> 00:45:26,474 ซูเปอร์ 61 ทางเรามีคนเจ็บ 533 00:45:27,320 --> 00:45:30,233 - เปล - ขอเปล 534 00:45:30,480 --> 00:45:32,312 เร็ว เอาเปลมา 535 00:45:32,480 --> 00:45:33,800 เร็วเข้า เร็ว 536 00:45:34,720 --> 00:45:36,313 ยกข้างนี้ 537 00:45:37,640 --> 00:45:39,313 ไปเลย 538 00:45:40,160 --> 00:45:42,117 - เอาละ - ไป 539 00:45:42,400 --> 00:45:44,835 พาไปส่งฮัมวี เราจะยิงสกัด 540 00:45:45,000 --> 00:45:46,752 ไปที่รถฮัมวี 541 00:45:50,320 --> 00:45:52,470 ไป เร็ว 542 00:45:54,320 --> 00:45:56,516 วิ่งสิไกรม์ซี เร็ว 543 00:46:01,360 --> 00:46:02,953 - เรียบร้อย - งั้นไปเลย 544 00:46:03,120 --> 00:46:05,316 ทุกคนออกไป 545 00:46:05,520 --> 00:46:06,794 เร็ว ไป 546 00:46:06,960 --> 00:46:08,598 ไปเลย 547 00:46:11,760 --> 00:46:14,320 - ไกรม์ซี วิ่ง - เอาละ 548 00:46:17,120 --> 00:46:21,034 ซี 2 นี่ซูเปอร์ 64 เริ่มวนรอบพื้นทีแล้ว 549 00:46:21,280 --> 00:46:24,511 หมวด 4 รับทราบ เคลียร์ 550 00:46:25,840 --> 00:46:29,879 เคโล 11 นี่ 61 วนคุ้มกันหน่วยจับเชลย 551 00:46:30,120 --> 00:46:31,838 เคโล 64 ไฟเขียว 552 00:46:32,160 --> 00:46:35,437 - เตรียมลำเลียงเชลย - ได้ยินแล้ว 553 00:46:35,640 --> 00:46:37,950 สำเร็จ เชลยอยู่ในมือเรา 554 00:46:38,640 --> 00:46:41,553 ยูนิฟอร์ม 64 เตรียมไปรับเชลย 555 00:46:41,920 --> 00:46:44,560 ตกลง ทางโน้นเรียกแล้ว 556 00:46:44,760 --> 00:46:46,592 - ไปกันเลย - จับดี ๆ 557 00:47:08,760 --> 00:47:11,229 - อีกนานแค่ไหน - 5 นาทีครับ 558 00:47:11,400 --> 00:47:12,959 - ว่าไงนะ - 5 นาที 559 00:47:13,120 --> 00:47:14,713 อะไรวะ ตั้ง 5 นาที 560 00:47:20,200 --> 00:47:21,599 เขาโดนอะไรเข้า 561 00:47:21,760 --> 00:47:25,037 - หล่นตอนโรยตัว - พลาดได้ไง 562 00:47:25,880 --> 00:47:29,032 เอาขึ้นฮัมวีเลย ไกรม์ซีช่วยยกที 563 00:47:29,480 --> 00:47:31,391 ไปเลย ไป 564 00:47:31,560 --> 00:47:33,710 เร็ว เร็วเข้า 565 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 ยกขึ้นรถ 566 00:47:37,360 --> 00:47:38,794 พร้อมแล้ว 567 00:47:39,400 --> 00:47:41,391 ไป ทุกคนไป 568 00:47:42,280 --> 00:47:44,032 ไปสิวะ 569 00:47:44,560 --> 00:47:46,597 ไกรม์ซี เร็ว 570 00:47:47,480 --> 00:47:49,153 เดี๋ยว รอด้วย 571 00:47:57,080 --> 00:47:58,832 บ้าชิบ 572 00:48:22,040 --> 00:48:23,189 โธ่เว้ย 573 00:48:28,920 --> 00:48:30,115 ไปเลย 574 00:48:30,680 --> 00:48:31,909 เร็ว 575 00:48:32,720 --> 00:48:34,154 ไป เร็ว 576 00:48:34,360 --> 00:48:35,350 ไป 577 00:48:35,520 --> 00:48:38,672 โรมิโอ 64 จะส่งฮัมวี 3 คันกับคนเจ็บไปก่อน 578 00:48:38,840 --> 00:48:40,877 อาการสาหัส ต้องเอาออกไปเลย 579 00:48:41,040 --> 00:48:42,394 ได้ยินแล้ว ยูนิฟอร์ม 64 580 00:48:42,680 --> 00:48:45,115 เราจะส่ง ฮ.เล็กไปช่วยคุ้มกัน 581 00:48:45,280 --> 00:48:46,839 ได้ยินแล้ว 582 00:48:47,240 --> 00:48:49,436 เราต้องเพิ่มพลคุ้มกันฮัมวี 3 คันนั่น 583 00:48:49,600 --> 00:48:52,638 ให้ผมไปกับทีม จะไปส่งให้ถึงฐาน 584 00:48:52,800 --> 00:48:53,790 เอาเลย 585 00:48:54,000 --> 00:48:56,037 สตรุคเกอร์ นายขับฮัมวีคันหน้า 586 00:49:01,120 --> 00:49:04,351 รถ 3 คันแรกจัดขบวน มุ่งหน้ากลับฐาน 587 00:49:05,680 --> 00:49:06,954 ออกรถได้ 588 00:49:24,280 --> 00:49:26,715 เป็นไง ทางนี้โอเค สตรุคเกอร์ 589 00:49:26,880 --> 00:49:29,076 พูดตอนนี้ไม่ได้ ผู้การ 590 00:49:29,240 --> 00:49:30,560 ผมกำลังยุ่ง 591 00:49:59,160 --> 00:50:00,753 จ่าพิลลาโดนยิง 592 00:50:01,840 --> 00:50:03,751 คุณพระช่วย แหลกเละ 593 00:50:03,920 --> 00:50:05,240 ใครโดนยิง 594 00:50:05,760 --> 00:50:07,114 สตรุคเกอร์ พูดกับฉันซิ 595 00:50:07,280 --> 00:50:08,918 จ่าพิลลาโดนยิง 596 00:50:09,440 --> 00:50:10,919 อาการขั้นไหน 597 00:50:11,920 --> 00:50:13,319 อาการขั้นไหน 598 00:50:13,920 --> 00:50:15,274 เขาตายแล้ว 599 00:50:16,280 --> 00:50:17,600 เขาตายแล้ว 600 00:50:17,760 --> 00:50:19,273 พิลลาตายแล้วครับ 601 00:50:21,600 --> 00:50:26,515 ซี 2 ผู้เสียชีวิตในหน้าที่ โดมินิค พิลลา 602 00:50:27,040 --> 00:50:28,519 ได้ยินแล้ว 603 00:50:29,200 --> 00:50:31,191 ไปยิง 50 เร็ว 604 00:50:31,440 --> 00:50:33,590 ใครไปยิง 50 ที 605 00:50:33,880 --> 00:50:35,279 ฉันเอง 606 00:51:21,560 --> 00:51:24,837 3 คนมีอาร์พีจี กำลังมาข้างนาย 607 00:51:32,080 --> 00:51:33,479 อึดไว้นะ 608 00:51:34,440 --> 00:51:37,114 นี่ 61 เราโดนยิง 609 00:51:37,800 --> 00:51:42,078 ซูเปอร์ 61 โดนยิง ฮ.วอลคอตต์โดนยิง 610 00:51:44,360 --> 00:51:46,920 บังคับเครื่องออฟไลน์มั้ย 611 00:51:47,160 --> 00:51:48,434 เอาเลย 612 00:51:49,440 --> 00:51:50,430 ขึ้นมา 613 00:51:57,440 --> 00:51:58,794 61 จะร่วงแล้ว 614 00:51:58,960 --> 00:52:02,715 61 จะตก 615 00:52:04,160 --> 00:52:06,470 ซูเปอร์ 61 กำลังร่วง 616 00:52:07,040 --> 00:52:08,997 ซูเปอร์ 61 กำลังร่วง 617 00:52:09,200 --> 00:52:12,033 61 ร่วง ย้ำ 61 กำลังร่วง 618 00:52:12,200 --> 00:52:14,032 61 กำลังร่วง 619 00:52:16,400 --> 00:52:17,913 จับแน่น ๆ 620 00:52:40,560 --> 00:52:43,393 แบล็คฮอว์คร่วงหนึ่ง 621 00:52:44,760 --> 00:52:47,912 61 ร่วง ฮ.เราตก 1 ลำในเมือง 622 00:52:48,120 --> 00:52:50,077 ซูเปอร์ 61 ตกแล้ว 623 00:52:51,080 --> 00:52:53,720 ส่ง เอ็มเอช 6 ไปค้นหาผู้รอดชีวิต 624 00:52:53,920 --> 00:52:55,752 ส่ง ฮ.กู้ภัย 625 00:52:55,960 --> 00:52:59,669 ให้กำลังภาคพื้นดินวางแนวป้องกันรอบ ๆ 626 00:52:59,840 --> 00:53:01,797 นายบอกทางคอนวอยได้มั้ย 627 00:53:01,960 --> 00:53:02,995 ได้ครับ 628 00:53:03,200 --> 00:53:04,474 งั้นเร็วเข้า 629 00:53:05,600 --> 00:53:08,035 ก่อนที่ทั้งเมืองจะแห่มาทึ้งพวกเขา 630 00:53:08,880 --> 00:53:12,714 สตาร์ 41 เข้าไปดูซิว่าจะลงได้มั้ย 631 00:53:12,920 --> 00:53:15,275 สตาร์ 41 ไปเดี๋ยวนี้ 632 00:53:27,280 --> 00:53:29,078 เราตกเป็นฝ่ายถูกกระทำแล้ว 633 00:53:35,840 --> 00:53:37,274 25 64 เรียก เปลี่ยน 634 00:53:37,920 --> 00:53:39,274 25 เปลี่ยน 635 00:53:39,920 --> 00:53:43,151 25 หมวด 4 อยู่ใกล้จุดตกที่สุด 636 00:53:43,440 --> 00:53:45,909 64 มองไม่เห็นจุดที่ ฮ.ตก 637 00:53:46,760 --> 00:53:49,434 25 ไปทางตะวันออกอีก แล้วจะเห็น 638 00:53:49,600 --> 00:53:53,355 วางแนวป้องกัน แล้วนำกำลังที่เหลือไปที่ ฮ. 639 00:53:53,520 --> 00:53:56,797 หาผู้รอดุชีวิต ปิดพื้นที่ หมวดอื่นจะตามไป 640 00:53:59,440 --> 00:54:01,511 25 ได้ยินมั้ย 641 00:54:02,200 --> 00:54:04,510 กาเลนไทน์ ชมิด 642 00:54:04,680 --> 00:54:05,829 เรียกยูเรคมา 643 00:54:06,040 --> 00:54:07,314 เรียกทวอมบลี 644 00:54:07,560 --> 00:54:09,870 แบล็คฮอว์คร่วงไปลำนึง 645 00:54:10,040 --> 00:54:11,838 ทวอมบลีกับเนลสันอยู่นี่ 646 00:54:12,000 --> 00:54:14,879 ตรึงมุมนี้ไว้ รอไปกับฮัมวี 647 00:54:15,080 --> 00:54:18,914 กาเลนไทน์ ชมิด ไปกับฉัน 648 00:54:19,440 --> 00:54:21,511 ทำไมผมต้องอยู่ตรงนี้ 649 00:54:21,680 --> 00:54:23,398 เพราะฉันเชื่อมือนาย 650 00:54:24,560 --> 00:54:25,834 เอาละ... 651 00:54:27,520 --> 00:54:28,840 ไปเลย 652 00:54:34,120 --> 00:54:36,031 เป็นมือดีนี่ลำบากชะมัด 653 00:54:50,440 --> 00:54:53,956 จูุเลียต 25 ปฏิปักษ์เคลื่อนมาทางตะวันตก 654 00:54:54,120 --> 00:54:56,316 มีผู้หญิงกับเด็กด้วย 655 00:54:56,520 --> 00:54:57,715 ชิดกำแพง 656 00:55:13,800 --> 00:55:15,711 ระเบิดมา 657 00:55:21,400 --> 00:55:22,799 ขว้างระเบิดมือ 658 00:55:38,920 --> 00:55:40,069 ไป 659 00:55:50,800 --> 00:55:52,916 ยังมีพวกเราในนั้น 660 00:55:53,160 --> 00:55:54,753 งั้นฉันจะเข้าไปที่ ฮ.ตก 661 00:55:54,920 --> 00:55:58,754 จ่านำทีมไป ผมจะคุมเชลยขึ้นรถ 662 00:55:58,920 --> 00:56:01,196 ไม่ได้ เราต้องไปด้วยกัน 663 00:56:01,360 --> 00:56:03,476 ไปวางแนวป้องกันและรอรถฮัมวี 664 00:56:03,640 --> 00:56:05,438 - ตกลง - ตามฉันมา 665 00:56:06,040 --> 00:56:08,077 จ่า ได้ยินรึเปล่า 666 00:56:08,240 --> 00:56:10,880 ได้ยินแล้ว เดี๋ยวเราไป 667 00:56:12,760 --> 00:56:15,479 เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 668 00:56:15,680 --> 00:56:18,798 ฉันเอาเชลยขึ้นรถเสร็จจะตามไปรับ 669 00:56:18,960 --> 00:56:20,075 ตกลง ไปกันเลย 670 00:56:20,240 --> 00:56:21,639 ออกไป ไป 671 00:56:28,760 --> 00:56:30,717 ขึ้นรถ ไป 672 00:56:30,920 --> 00:56:32,194 เร็ว 673 00:56:45,640 --> 00:56:47,153 8 นาฬิกา 674 00:57:01,160 --> 00:57:03,470 ไกรม์ซี ออกห่างกำแพงหน่อย 675 00:57:18,360 --> 00:57:20,670 ไกรม์ซี เป็นไง 676 00:57:21,040 --> 00:57:22,314 ยังไหว 677 00:57:24,360 --> 00:57:25,714 ไปเลย แมดด็อกซ์ 678 00:57:26,200 --> 00:57:28,510 - ซี 2 คอนวอยจะออกแล้ว - รับทราบ 679 00:57:28,680 --> 00:57:31,354 แมดด็อกซ์ ดูไอ้พวกนี้ดื้อระยำ 680 00:57:31,560 --> 00:57:34,154 ไป แมดด็อกซ์ เร็ว 681 00:57:43,720 --> 00:57:46,189 ทวอมบลี คอนวอยไปแล้ว 682 00:57:46,600 --> 00:57:48,398 เฮ้ย ทวอมบลี 683 00:57:49,200 --> 00:57:50,190 อะไร 684 00:57:50,440 --> 00:57:52,909 - สงสัยพวกเขาลืมเรา - อะไรนะ 685 00:57:53,120 --> 00:57:54,633 ช่างเหอะ 686 00:58:02,360 --> 00:58:07,116 นี่ 63 ไอ้ก้างแห่มา ต้องรีบช่วย 687 00:58:08,400 --> 00:58:12,189 ชาวบ้านแห่ไปที่วอลคอตต์ 688 00:58:13,560 --> 00:58:14,789 พูดอีกทีซิ 689 00:58:14,960 --> 00:58:17,236 ตอนนี้หมวด 4 อยู่ห่างแค่ไหน 690 00:58:19,520 --> 00:58:22,114 ตอนนี้หมวด 4 อยู่ห่างแค่ไหน 691 00:58:22,360 --> 00:58:25,478 - 6 ช่วงตึกครับ - ต้องขยับก้นหน่อย 692 00:59:19,240 --> 00:59:21,197 หมอบลง หมอบ 693 00:59:22,320 --> 00:59:23,958 สก็อตตี้ เป็นไงบ้าง 694 00:59:26,040 --> 00:59:27,474 ไม่ อย่ากลับไป 695 00:59:37,240 --> 00:59:39,277 หมอบ อย่าวิ่ง 696 00:59:41,680 --> 00:59:43,000 จี๊ปติดปืนกล 697 00:59:43,320 --> 00:59:44,833 เห็นแล้ว 698 00:59:52,000 --> 00:59:53,832 6 นาฬิกา ไป เร็ว 699 01:00:15,880 --> 01:00:17,871 วิ่ง วิ่ง 700 01:00:23,400 --> 01:00:24,629 เร็วสิ 701 01:00:27,960 --> 01:00:29,394 เร็ว 702 01:00:37,920 --> 01:00:39,638 ยูเรค ไปได้แล้ว 703 01:00:42,600 --> 01:00:43,749 เร็วเข้าสิ 704 01:02:11,240 --> 01:02:14,835 ยูนิฟอร์ม 64 เลี้ยวซ้าย ซ้าย 705 01:02:15,400 --> 01:02:19,439 โรมิโอ 64 บอกล่วงหน้าสิวะ 706 01:02:19,640 --> 01:02:22,234 นายต้องช้าลงนิด สัญญาณดีเลย์ 707 01:02:22,440 --> 01:02:27,037 หลายทอดจากสอดแนม ไปบ.ก.ก่อนถึงฉัน 708 01:02:27,320 --> 01:02:30,119 เราช้าไม่ได้ โดนกระหน่ำหนัก 709 01:02:30,280 --> 01:02:31,953 ช้ากว่านี้ไม่ได้ 710 01:02:32,120 --> 01:02:35,954 แดนนี่ ฉันต้องรอข้อมูลจากโอไรออนข้างบน 711 01:02:36,160 --> 01:02:38,834 รีบบอกทางไปจุดตกซะที 712 01:02:39,000 --> 01:02:42,994 แดนนี่ รอเดี๋ยว เห็นเส้นทางไม่ชัด 713 01:02:43,240 --> 01:02:45,754 ก็ขยับก้นให้ตรงหลุมสิวะ 714 01:02:45,920 --> 01:02:49,197 ฮัมวีของสตรุคเกอร์ถึงไหนแล้ว 715 01:02:49,360 --> 01:02:52,273 ผู้การฮาเรลล์ ประเมินเวลาถึงฐานของสตรุคเกอร์ 716 01:02:52,440 --> 01:02:55,114 ประเมินว่า อีกอึดใจ 717 01:03:01,960 --> 01:03:03,359 เปิดประตู 718 01:03:25,120 --> 01:03:27,714 - เอาคนเจ็บออกมา - เร็ว 719 01:03:30,400 --> 01:03:31,754 ระวังหัว 720 01:03:31,920 --> 01:03:33,274 เบา ๆ 721 01:03:41,200 --> 01:03:43,953 - แบล็คเบิร์น ได้ยินมั้ย - ยกไปเลย 722 01:04:18,440 --> 01:04:21,956 สตาร์ 41 อยู่ที่จุดตก จะรับคนเจ็บ 723 01:04:22,120 --> 01:04:23,155 ได้ยินแล้ว 724 01:05:02,480 --> 01:05:03,834 ไปเลยเพื่อน 725 01:05:04,440 --> 01:05:05,635 ค่อย ๆ ไป 726 01:05:12,840 --> 01:05:14,672 กาเลนไทน์ ไม่โดนอะไรนะ 727 01:05:14,840 --> 01:05:18,515 กาเลนไทน์ เคิร์ต ตามมา ยิงคุ้มกัน 728 01:05:18,720 --> 01:05:20,313 คุ้มกันเต็มที่ 729 01:05:34,800 --> 01:05:36,029 ในนั้นมีกี่คน 730 01:05:36,240 --> 01:05:38,959 นักบิน 2 ตาย ลูกเรือ 2 บาดเจ็บ 731 01:05:39,200 --> 01:05:42,670 - รายนี้สาหัส เราต้องรีบออกไป - ไปเลย 732 01:06:15,000 --> 01:06:18,709 26 นี่ 15 นายใช่มั้ยที่ยิงรถจี๊ป 733 01:06:19,760 --> 01:06:21,319 26 ใช่เราเอง 734 01:06:21,480 --> 01:06:25,553 ดิโทมาสโซ เข้ามุม ต.อ./ใต้วางแนวป้องกัน 735 01:06:25,760 --> 01:06:28,434 26 ตกลง ไปเดี๋ยวนี้ 736 01:06:28,640 --> 01:06:29,960 ไปเลย 737 01:06:32,680 --> 01:06:35,069 ผู้กองสตีลล์ ตอบด้วย 738 01:06:36,800 --> 01:06:38,677 ว่ามา 25 นี่ 64 739 01:06:39,040 --> 01:06:43,671 บาดเจ็บ 2 นักบินตายคา ฮ.ทั้งคู่ 740 01:06:44,040 --> 01:06:45,633 ส่งฮ.อพยพคนเจ็บมาด่วน 741 01:06:46,080 --> 01:06:51,439 ฮ.ฝ่าลงไปไม่ได้ จ่าวางแนวป้องกันก่อน 742 01:06:52,240 --> 01:06:53,389 ฮัมวีอยู่ไหน 743 01:06:53,560 --> 01:06:56,439 บอกได้ว่าคอนวอยกำลังมาที่นาย 744 01:06:56,600 --> 01:06:59,672 แต่ตอนนี้ถูกซัดหนัก 64 เลิกกัน 745 01:07:11,760 --> 01:07:15,435 - ยิง 50 ที - ซาก ฮ.อยู่ข้างหน้านาย 746 01:07:15,640 --> 01:07:18,109 เห็นแต่เครื่องกีดขวาง 747 01:07:19,280 --> 01:07:21,715 งั้นเดี๋ยวจะบอกทางเลี่ยงให้ 748 01:07:46,960 --> 01:07:50,191 วางแนวป้องกันให้เรารับคนเจ็บด้วย 749 01:08:10,320 --> 01:08:12,038 ยิงสิวะ โอทิค 750 01:08:24,120 --> 01:08:27,272 บอกลูกผมด้วยว่า ไม่เป็นไร 751 01:08:36,600 --> 01:08:38,193 เสนารักษ์ 752 01:08:38,960 --> 01:08:40,109 ครับผม 753 01:09:08,880 --> 01:09:10,871 เสนารักษ์ 754 01:09:11,520 --> 01:09:15,593 จอยซ์ ทางนี้ มาช่วยยกที 755 01:09:17,080 --> 01:09:21,392 บอกทางเลี่ยงถนนนี่ซิ จุดตกอยู่ไหน 756 01:09:21,560 --> 01:09:24,757 ต้องตรงไปอีก 200 เมตร 757 01:09:24,960 --> 01:09:26,075 รับทราบ 758 01:09:27,680 --> 01:09:28,954 ไปเลย 759 01:09:29,480 --> 01:09:31,517 ไปโว้ย ไป 760 01:09:49,760 --> 01:09:52,320 เฮ้ย ทวอมบลี มานี่ซิ 761 01:09:56,520 --> 01:09:58,796 ฮัมวีไม่กลับมาหรอกเพื่อน 762 01:09:59,440 --> 01:10:00,555 หา 763 01:10:01,960 --> 01:10:03,837 เราน่าจะไปหาพวกเขาใช่มั้ย 764 01:10:04,000 --> 01:10:06,037 ทีแรกฉันนึกว่าเขาจะมารับ 765 01:10:08,280 --> 01:10:10,840 - เราต้องฝ่ากระสุนไปหารถ - ซวยจริง ๆ 766 01:10:14,160 --> 01:10:15,673 งั้นเราไปที่ ฮ.ตกกันเลย 767 01:10:15,840 --> 01:10:16,830 โอเค 768 01:10:17,000 --> 01:10:20,356 อย่ายิงใกล้นัก หูจะดับแล้ว 769 01:10:20,520 --> 01:10:21,510 ออกไปเลย 770 01:10:34,560 --> 01:10:36,198 หมอบ 771 01:10:38,320 --> 01:10:41,836 เพิ่งบอกตะกี้ ขืนทำอีกละก็-- 772 01:10:46,160 --> 01:10:48,197 เป็นไง เนลสัน 773 01:10:48,840 --> 01:10:51,150 ไม่เป็นไรนะ 774 01:10:51,640 --> 01:10:54,837 ฮ.กู้ภัย ถึงจุดหมาย ส่งเสนารักษ์ 775 01:11:06,680 --> 01:11:07,670 ไปเลย 776 01:11:12,160 --> 01:11:13,639 ไป ไป 777 01:11:16,040 --> 01:11:19,476 ซี 2 นี่ 68 เราโดนเข้าแล้ว 778 01:11:19,640 --> 01:11:22,996 ซูเปอร์ 68 ควันขึ้นที่ใบพัดท้าย 779 01:11:23,200 --> 01:11:25,316 - รีบออกมาเดี๋ยวนี้ - รับทราบ 780 01:11:25,840 --> 01:11:27,194 ปล่อยคนสุดท้ายก่อน 781 01:11:29,840 --> 01:11:34,038 อาร์ต ไอ้ก้างถืออาร์พีจีที่ 12 น. 782 01:11:34,320 --> 01:11:36,516 เห็นแล้ว หมุนซ้าย 90 องศาซิ 783 01:11:46,560 --> 01:11:47,834 68 จะออกไปละ 784 01:11:49,840 --> 01:11:52,229 ซูเปอร์ 68 ออกมาแล้ว 785 01:12:02,120 --> 01:12:04,680 วิลกี้ สภาพในนั้นเป็นไง 786 01:12:04,960 --> 01:12:06,792 นักบินตายทั้งคู่ 787 01:12:07,600 --> 01:12:10,752 25 เราอพยพคนเจ็บไม่ได้ แม็ทตี้ 788 01:12:10,920 --> 01:12:12,672 ขืนแบกไปก็ตายหมด 789 01:12:12,840 --> 01:12:15,195 - ให้อยู่ในนี้ก่อนมั้ย - รับทราบ 790 01:12:15,600 --> 01:12:18,672 รักษาสภาพใน ฮ. คงสภาพไว้ 791 01:12:18,840 --> 01:12:20,831 ตกลงวิลกี้ คุ้มกันให้แล้ว 792 01:12:21,000 --> 01:12:24,470 ซูเปอร์ 64 เข้าไปแทนที่วอลค็อตต์ 793 01:12:25,440 --> 01:12:27,750 ตกลง 64 เข้าไป 794 01:12:54,920 --> 01:12:56,433 ซูเปอร์ 64 มีปัญหามั้ย 795 01:12:56,640 --> 01:12:59,359 ซูเปอร์ 64 ไม่เป็นไร 796 01:12:59,600 --> 01:13:02,479 64 รู้สึกนายจะโดนเข้าจังเบอร์ 797 01:13:02,640 --> 01:13:04,631 แผงหน้าปัดยังดูดี 798 01:13:04,960 --> 01:13:08,794 ยังไหว แค่แพนท้ายสั่นหน่อย 799 01:13:09,640 --> 01:13:13,952 ให้ไปลงที่ลานบิน 64 เช็คให้แน่ใจ 800 01:13:14,480 --> 01:13:15,470 ตกลง 801 01:13:18,160 --> 01:13:22,313 คันบังคับแพนท้ายชักรวน เช็คระบบใหม่ 802 01:13:37,480 --> 01:13:39,994 ใบพัดท้ายไม่ทำงาน มันหยุดหมุน 803 01:13:40,160 --> 01:13:41,833 64 จะร่วงแล้ว 804 01:13:43,000 --> 01:13:44,513 64 กำลังดิ่งลง 805 01:13:46,320 --> 01:13:48,072 64 กำลังร่วง 806 01:13:53,000 --> 01:13:54,832 เรากำลังร่วง 807 01:13:59,840 --> 01:14:01,672 ให้พวกสตรุคเกอร์กลับไปที่นั่น 808 01:14:01,840 --> 01:14:04,070 ไปที่จุดตกของดูแรนท์ 809 01:14:04,240 --> 01:14:06,800 - ฮ.ร่วงอีกลำ - ทุกคนต้องได้กลับมา 810 01:14:07,480 --> 01:14:08,470 ทุกคนเลย 811 01:14:12,840 --> 01:14:15,958 ผู้กองสตีลล์ ถ้าไม่ไปเราเสร็จแน่ 812 01:14:16,200 --> 01:14:18,191 เรากำลังไปเร็วที่สุดแล้ว 813 01:14:18,360 --> 01:14:21,478 ให้ฉันทำหน้าที่ฉัน นายทำของนาย 814 01:14:30,120 --> 01:14:32,589 - บ้าชิบ - รูอิส หมอบก่อน 815 01:14:32,760 --> 01:14:33,795 - โอย - หมอ 816 01:14:33,960 --> 01:14:37,715 ผู้กองสตีลล์ ผมจะเก็บไอ้ที่หน้าต่าง 817 01:14:37,960 --> 01:14:40,031 ไปรวมพลที่ตึกสีเทา เอาเลยนะ 818 01:14:40,240 --> 01:14:41,230 จ่า 819 01:14:41,400 --> 01:14:42,390 เอาละ ไปเลย 820 01:14:48,080 --> 01:14:49,400 คุ้มกันที 821 01:14:55,240 --> 01:14:57,914 - ไปเลย วิ่ง - เร็ว 822 01:15:03,240 --> 01:15:04,230 พวกเราเอง 823 01:15:04,400 --> 01:15:05,879 พวกเราจะเข้าไป 824 01:15:06,040 --> 01:15:08,350 ไปเลย วิ่ง เร็ว 825 01:15:08,600 --> 01:15:10,511 เร็ว เร็วเข้า 826 01:15:11,000 --> 01:15:12,035 เร็วสิ 827 01:15:19,720 --> 01:15:21,438 ไป ไปต่อ 828 01:15:21,800 --> 01:15:23,473 ออกไปทำไมวะจ่า 829 01:15:23,640 --> 01:15:26,314 ทำหน้าที่ไงล่ะ เราต้องไปที่ ฮ. 830 01:15:26,640 --> 01:15:29,439 ต้องไปตามถนน แล้วต้องรีบด้วย 831 01:15:29,920 --> 01:15:31,991 ผู้กองก็ต้องวิ่งให้ทันเรานะ 832 01:15:32,160 --> 01:15:34,276 อย่ามาออกคำสั่งกับฉัน จ่า 833 01:15:34,440 --> 01:15:36,875 เราหมดสมรรถภาพสู้รบแล้ว รู้มั้ย 834 01:15:37,440 --> 01:15:38,953 มีคนเจ็บเยอะจนเคลื่อนที่ลำบาก 835 01:15:39,120 --> 01:15:42,272 งั้นขอพลแม่นปืนให้ผมพาอ้อมไป 836 01:15:45,000 --> 01:15:47,514 ไกรม์ซี อยู่กับหมวด 4 ใช่มั้ย 837 01:15:47,680 --> 01:15:48,715 ครับผู้กอง 838 01:15:48,920 --> 01:15:52,311 งั้นตามเดลต้า ไปรวมกับจ่าเอเวิร์สแมนน์ 839 01:15:52,920 --> 01:15:55,150 ส่วนที่เหลือตรึงกำลังอยู่ที่นี่ 840 01:15:55,400 --> 01:15:57,550 ดูแลคนเจ็บ เราจะรอรถ 841 01:15:57,720 --> 01:16:00,234 แล้วไปรวมพลตรงที่ ฮ.ตก 842 01:16:00,440 --> 01:16:01,794 พวกเรา ไปเลย 843 01:16:32,720 --> 01:16:35,678 ซี 2 พลปืนเดลต้า ชูการ์ตกับกอร์ดอน... 844 01:16:35,840 --> 01:16:38,514 อาสาคุ้มกันพื้นที่จุดตกลำที่ 2 845 01:16:39,120 --> 01:16:43,318 ซูเปอร์ 62 ไม่อนุมัติ ไปเสียงอีกลำไม่ได้ 846 01:16:45,160 --> 01:16:49,074 ข้างล่างไม่มีความเคลื่อนไหว ไม่รู้มีใครรอดมั้ย 847 01:16:50,360 --> 01:16:53,079 กำลังภาคพื้นดินกำลังเตรียมเข้าไปอีก 848 01:16:53,240 --> 01:16:54,992 ใช้เวลาเท่าไหร่ 849 01:16:55,160 --> 01:16:58,232 ไม่รู้ ไม่นานหรอก 850 01:16:58,400 --> 01:17:00,755 จะทำอะไรก็อย่าลงไป 851 01:17:04,760 --> 01:17:06,478 เอาละ เข้ามาฟังนี่ 852 01:17:06,680 --> 01:17:09,832 ดูแรนท์ 64 ตก เราจะกลับไปรับเขา 853 01:17:10,000 --> 01:17:12,037 บ้าแล้ว มีใครรอดบ้างล่ะ 854 01:17:12,200 --> 01:17:14,555 ไม่สำคัญ เราจะไม่ทิ้งใคร 855 01:17:14,800 --> 01:17:16,996 อย่ามัวเสียเวลาน่ะ 856 01:17:17,160 --> 01:17:20,198 ติดกระสุนระเบิดเต็มอัตรา 5 นาที 857 01:17:21,440 --> 01:17:23,238 ไซส์มอร์ นายจะไปเที่ยวตลาดรึไง 858 01:17:23,400 --> 01:17:26,199 - ไปด้วยกัน - ไปทั้งเฝือกยังงี้ไม่ได้ 859 01:17:27,040 --> 01:17:30,351 ก็ได้ ๆ ไปหยิบหมวกก่อน 860 01:17:32,600 --> 01:17:33,795 พูดมา 861 01:17:34,120 --> 01:17:35,394 ผมไม่อยากกลับไป 862 01:17:35,560 --> 01:17:40,111 โทมัส ทุกคนก็รู้สึกเหมือนนาย 863 01:17:40,320 --> 01:17:43,517 แต่สิ่งที่นายทำตรงนี้คือข้อแตกต่าง 864 01:17:44,560 --> 01:17:46,073 ตัดสินใจเอาเอง 865 01:17:46,480 --> 01:17:47,550 เข้าใจ๋ 866 01:17:53,760 --> 01:17:54,955 ครับผม 867 01:18:11,320 --> 01:18:14,950 นี่คงล้างรอยเลือดบนฮัมวีได้นะ 868 01:18:23,960 --> 01:18:25,871 จ่าสตรุคเกอร์ 869 01:18:26,520 --> 01:18:29,876 จ่าสตรุคเกอร์ ขอไปด้วย 870 01:18:30,280 --> 01:18:32,191 - มีกระสุนพอมั้ย - มีครับ 871 01:18:32,360 --> 01:18:33,953 ขึ้นรถเลย 872 01:18:51,960 --> 01:18:53,359 รอด้วย 873 01:18:54,320 --> 01:18:56,470 โทมัส ขึ้นมา 874 01:19:20,240 --> 01:19:21,435 ทางไหนดี 875 01:19:26,440 --> 01:19:29,432 - ทางโน้นมั้ง - ไม่ต้องตะโกน 876 01:20:03,200 --> 01:20:04,554 เจ้าลาน่ารัก 877 01:20:23,160 --> 01:20:24,559 เรนเจอร์ 878 01:20:25,080 --> 01:20:26,070 นั่นใคร 879 01:20:26,920 --> 01:20:30,436 ยูเรคไง ไอ้เวร 880 01:20:30,600 --> 01:20:32,034 ตายจริง 881 01:20:32,240 --> 01:20:34,800 โธ่เอ๊ย เราเกือบฆ่าจ่าซะแล้ว 882 01:20:35,040 --> 01:20:38,112 - เข้ามาเลย - เจ้าบ้า มาหาฉันสิ 883 01:20:50,600 --> 01:20:51,920 โทษทีจ่า 884 01:20:52,080 --> 01:20:53,957 จ่าไปมุดหัวที่ไหนมา 885 01:20:54,160 --> 01:20:55,878 เออช่างเหอะ จ่ามีกล้องไนท์วิชั่นใช่มั้ย 886 01:20:56,040 --> 01:20:58,270 ไม่มี รู้มั้ยเพราะอะไร 887 01:20:58,440 --> 01:21:01,717 นายว่า “ไม่ต้อง” “เราจะกลับฐานในครึ่งช.ม.” 888 01:21:01,880 --> 01:21:03,359 ผมไม่ได้พูดกับจ่านี่ 889 01:21:03,520 --> 01:21:05,477 เนลสัน คุ้มกันทางนี้ 890 01:21:05,880 --> 01:21:07,393 เราต้องใช้กล้องกลางคืน 891 01:21:07,560 --> 01:21:09,949 ไม่ได้ยินที่ฉันสั่งรึไง 892 01:21:10,280 --> 01:21:13,079 อ๋อ หูเขาดับน่ะ ผมผิดเอง 893 01:21:13,360 --> 01:21:15,556 - เราต้องออกจากที่นี่ - ทางโน้น 894 01:21:15,760 --> 01:21:19,355 จุดตกคงไม่ไกล ทางไหนล่ะ 895 01:21:20,040 --> 01:21:21,792 นึกว่าจ่ารู้ซะอีก 896 01:21:22,520 --> 01:21:23,954 ไปก่อนเหอะ 897 01:21:29,520 --> 01:21:32,080 เนลสัน ทวอมบลี ตอบด้วย 898 01:21:33,120 --> 01:21:37,353 กาเลนไทน์เรียก ขอตำแหน่งคอนวอย 899 01:21:38,400 --> 01:21:40,630 ติดต่อพวกเขาไม่ได้ จ่า 900 01:21:40,880 --> 01:21:43,554 จ่า เราฝ่าออกไปขึ้นรถดีกว่า 901 01:21:45,040 --> 01:21:48,112 - ไปเลย - กลับไปจุดที่มั่นเดิม 902 01:21:48,320 --> 01:21:49,310 เร็ว 903 01:21:51,600 --> 01:21:54,797 กำลังภาคพื้นดิน ยึดหลายตึกบนถ.แมร์แฮน... 904 01:21:54,960 --> 01:21:56,519 แต่ก็ยังกระจัดกระจาย 905 01:21:56,720 --> 01:22:01,112 หมวด 4 วางแนวป้องกัน รอบวอลคอตต์แล้ว 906 01:22:01,320 --> 01:22:03,675 ดิโทมาสโซอยู่ในตึกข้าง ๆ นี่ 907 01:22:04,040 --> 01:22:07,920 ผู้กองสตีลล์ กับเรนเจอร์ 40 คนอยู่ถัดไปอีก 908 01:22:08,080 --> 01:22:09,559 กำลังโดนกระหน่ำหนัก 909 01:22:09,720 --> 01:22:14,510 ตั้งจุดรวมคนเจ็บแล้ว แต่ฝ่าออกมาไม่ได้ 910 01:22:14,760 --> 01:22:17,195 ขณะนี้จ่าแซนเดอร์สันกับหน่วยย่อย... 911 01:22:17,360 --> 01:22:21,194 กำลังออกจากจุดที่ตั้งสตีลล์ 912 01:22:32,200 --> 01:22:33,315 อย่ายิงทางนี้ 913 01:22:33,480 --> 01:22:36,518 พอมันเปลี่ยนกระสุน ยิงคุ้มกันให้ด้วย 914 01:22:36,720 --> 01:22:38,154 - เอาละ - ครับ 915 01:22:41,640 --> 01:22:42,630 อีกที 916 01:22:47,720 --> 01:22:49,199 บรรจุกระสุน 917 01:22:51,560 --> 01:22:53,039 อย่าหยุด 918 01:22:53,800 --> 01:22:55,552 มันติดขัด 919 01:22:56,720 --> 01:22:58,199 ผมไปเอง 920 01:22:59,400 --> 01:23:01,198 อย่า 921 01:23:13,720 --> 01:23:15,040 อาร์พีจี 922 01:23:29,960 --> 01:23:32,554 เป็นไง โดนรึเปล่า 923 01:23:32,720 --> 01:23:35,678 แก้วหูลั่นเปรี๊ยะเลยจ่า 924 01:23:37,280 --> 01:23:39,510 ลุกขึ้น เร็ว 925 01:23:41,280 --> 01:23:42,270 ไป 926 01:23:49,440 --> 01:23:52,398 ชาวบ้านแห่มา ทาง 6 น. ห่าง 7 ช่วงตึก 927 01:23:52,560 --> 01:23:54,756 ชูการ์ตกับกอร์ดอนขออนุญาตอีกครั้ง 928 01:23:54,960 --> 01:23:58,316 ป้องกัน ฮ. จนกว่าคอนวอยจะมา 929 01:23:58,520 --> 01:24:01,592 ท่าน ผ.บ.ฝูงชนเพิ่มเป็นหลายร้อยแล้ว 930 01:24:01,840 --> 01:24:05,276 จากจุดที่เขาอยู่ เขาเห็นชัดกว่าเรา 931 01:24:05,440 --> 01:24:07,272 เขารู้ว่าควรต้องทำยังไง 932 01:24:07,520 --> 01:24:08,954 ให้ฉันคุยกับเขาก่อน 933 01:24:09,160 --> 01:24:10,230 นี่แกริสัน 934 01:24:10,440 --> 01:24:14,638 เข้าใจนะว่านายขออะไร ตอบดัง ๆ เลย 935 01:24:16,680 --> 01:24:20,674 เราขอวางแนวป้องกัน จนกว่ากำลังหนุนจะมา 936 01:24:21,000 --> 01:24:25,198 รู้นะว่าฉันกำหนดเวลาไม่ได้ คงต้องรออีกพัก 937 01:24:26,120 --> 01:24:28,634 - ทราบครับ - แล้วยังจะเข้าไปมั้ย 938 01:24:28,880 --> 01:24:29,870 ครับท่าน 939 01:24:33,760 --> 01:24:35,319 - ผู้การฮาเรลล์ - ครับท่าน 940 01:24:35,480 --> 01:24:36,515 คุณตัดสินใจ 941 01:24:37,680 --> 01:24:39,193 ครับ 942 01:24:41,000 --> 01:24:43,150 กอฟฟีนา ให้เข้าไป 943 01:24:57,080 --> 01:24:58,832 บัดซบ ไอ้ระยำ 944 01:25:04,000 --> 01:25:04,990 อาร์พีจี 945 01:25:14,920 --> 01:25:16,513 วางแนวป้องกัน 946 01:25:23,960 --> 01:25:25,871 หัวระเบิดฝังในครับ 947 01:25:26,040 --> 01:25:29,874 โอทิค อย่าลน เดี๋ยวก็ระเบิดหรอก ไป 948 01:25:31,200 --> 01:25:33,032 ไอ้ปอดแหก 949 01:25:34,560 --> 01:25:37,712 อุ้มขึ้น ค่อย ๆ ยก ค่อย ๆ 950 01:25:38,000 --> 01:25:41,072 เอาขึ้นรถเลย ดี ค่อย ๆ นะ 951 01:25:42,320 --> 01:25:43,754 ขึ้นรถแล้วขับไป 952 01:25:43,920 --> 01:25:45,877 - ผมโดนยิงนะผู้การ - โดนทุกคนละวะ 953 01:25:46,040 --> 01:25:48,156 เราต้องพาเชลยไปด้วย 954 01:25:49,240 --> 01:25:52,710 ฮ.สอดแนม ให้ไปตามถ.ฮอล์วาดิคแล้วตรงไป 955 01:25:52,920 --> 01:25:57,232 แม็คไนท์ เลี้ยวกลับไปเข้าถนนฮาล์วาดิค 956 01:25:57,400 --> 01:25:59,550 บ้ารึไงวะ เราเพิ่งฝ่าออกมา 957 01:25:59,720 --> 01:26:01,393 ไม่มีทางอื่นรึไง 958 01:26:01,560 --> 01:26:06,760 บ.ก.สั่งมา กลับรถแล้วตรงไป 959 01:26:08,000 --> 01:26:10,037 ได้ยินแล้ว ตกลง 960 01:26:10,480 --> 01:26:13,279 สุดจะเชื่อ ให้กลับทางเดิม แมดด็อกซ์ 961 01:26:13,440 --> 01:26:15,351 จะให้เราไปตายน่ะสิ 962 01:26:15,560 --> 01:26:16,994 เออ ให้มันจบ ๆ ซะที ขับไป 963 01:26:17,160 --> 01:26:18,150 เราแย่แน่ 964 01:26:18,440 --> 01:26:20,750 รีบออกจากที่นี่ ขับไป 965 01:26:28,440 --> 01:26:29,794 เหยียบคันเร่งไว้ 966 01:26:29,960 --> 01:26:32,190 เหยียบคันเร่ง 967 01:26:43,680 --> 01:26:44,795 โธ่เว้ย 968 01:26:47,720 --> 01:26:48,710 บ้าชิบ 969 01:27:04,120 --> 01:27:06,794 ซี 2 ชูการ์ตกับกอร์ดอนลงไปแล้ว 970 01:27:07,000 --> 01:27:07,990 รับทราบ 971 01:27:34,160 --> 01:27:35,753 พวกเราเอง 972 01:27:37,920 --> 01:27:39,069 พระเจ้า ดีใจจังที่นายมา 973 01:27:39,240 --> 01:27:41,117 เราก็ดีใจที่เจอนาย หนักแค่ไหน 974 01:27:41,280 --> 01:27:44,113 ขาหัก ตรงหลังรู้สึกขัด ๆ 975 01:27:44,320 --> 01:27:46,391 เราต้องพานายออกไปก่อน 976 01:27:47,360 --> 01:27:49,192 ฉันจะดึงเขาออกมา คุ้มกันด้วย 977 01:27:52,600 --> 01:27:53,590 เดี๋ยว-- 978 01:28:02,160 --> 01:28:03,389 วางลงเลย 979 01:28:03,640 --> 01:28:06,519 ซี 2 เราอยู่ที่ 64 วางแนวป้องกันแล้ว 980 01:28:06,680 --> 01:28:08,193 - เป็นไงบ้าง - ยังไหว 981 01:28:08,360 --> 01:28:09,714 อาวุธนายพร้อมยิงแล้ว 982 01:28:09,880 --> 01:28:13,475 ถ้าไอ้ก้างโผล่มา ระวังหลังให้ด้วย 983 01:28:13,680 --> 01:28:16,274 - หน่วยกู้ภัยอยู่ไหน - เรานี่ไง 984 01:28:22,000 --> 01:28:25,072 เอาละ หยุด แมดด็อกซ์ หยุด 985 01:28:26,080 --> 01:28:27,559 ไอ้ระยำ 986 01:28:27,720 --> 01:28:30,553 โรมิโอ 64 เรากลับมาที่จุดเริ่มแล้ว 987 01:28:30,760 --> 01:28:33,434 กระสุนเหลือน้อย คนเจ็บเยอะ ผมด้วย... 988 01:28:33,600 --> 01:28:35,432 รถก็จะไปไม่ไหวแล้ว 989 01:28:35,600 --> 01:28:38,513 แดนนี่ อย่าโวย ประเมินสถานการณ์ซิ 990 01:28:38,920 --> 01:28:41,070 จะเข้าไปที่จุดตกได้มั้ย 991 01:28:41,800 --> 01:28:44,394 ผู้การ ผมมองไม่เห็น 992 01:28:48,400 --> 01:28:49,390 ไม่ได้ 993 01:28:49,560 --> 01:28:52,439 มีคนเจ็บเยอะแบบนี้ เสียมากกว่าได้ 994 01:28:52,600 --> 01:28:56,514 ต้องกลับไปติดอาวุธ จัดกำลังใหม่ 995 01:28:56,720 --> 01:28:57,710 ได้ยินแล้ว 996 01:28:59,440 --> 01:29:02,751 ซี 2 ให้พวกเขากลับมา ออกมาเลย 997 01:29:04,200 --> 01:29:05,793 ครับท่าน กลับฐาน 998 01:29:06,600 --> 01:29:07,954 เราจะกลับบ้านเลย 999 01:29:08,160 --> 01:29:10,151 ไปเลย ซ้าย 1000 01:29:18,480 --> 01:29:22,439 16:54 น. 1001 01:29:23,120 --> 01:29:26,397 ได้ยินแล้ว คอนวอยกลับฐาน 1002 01:29:31,640 --> 01:29:33,711 - มีอะไร - บ.ก.ให้พวกเขากลับ 1003 01:29:33,880 --> 01:29:35,439 คอนวอยกำลังมุ่งหน้ากลับฐาน 1004 01:29:35,640 --> 01:29:37,756 อ้อ เข้าท่านี่ ว่ามั้ย 1005 01:29:38,240 --> 01:29:42,279 งั้นเราต้องพาคนเจ็บออกไป ก่อนจะสายเกิน 1006 01:29:42,640 --> 01:29:46,156 ผู้การแม็คไนท์ คงมีเหตุจำเป็นต้องกลับไป 1007 01:29:46,320 --> 01:29:47,799 จะยังไงเราก็ต้องลุย 1008 01:29:48,000 --> 01:29:49,354 เอาละ ทุกคนฟัง 1009 01:29:49,520 --> 01:29:53,479 เราจะรักษาแนวป้องกัน ปักหลักที่นี่ 1010 01:29:54,280 --> 01:29:57,511 ประหยัดกระสุนไว้ ยิงเมื่อเห็นเป้า 1011 01:29:59,320 --> 01:30:01,152 คอนวอยจะต้องมารับเรา 1012 01:30:02,520 --> 01:30:03,510 เราต้องได้กลับบ้าน 1013 01:30:16,000 --> 01:30:16,990 บรรจุกระสุน 1014 01:30:25,520 --> 01:30:26,840 บรรจุกระสุน 1015 01:30:27,320 --> 01:30:29,152 แรนดี้ ขอแม็กปืนสั้น 1016 01:30:42,520 --> 01:30:43,510 บรรจุกระสุน 1017 01:30:47,280 --> 01:30:48,679 แรนดี้ แม็กสุดท้าย 1018 01:30:52,200 --> 01:30:53,190 กอร์ดี้ 1019 01:30:56,960 --> 01:30:57,950 ระยำ 1020 01:31:11,440 --> 01:31:13,636 กอร์ดี้คว่ำไปแล้ว ฉันจะออกไปนะ 1021 01:31:14,200 --> 01:31:15,349 โชคดี 1022 01:31:36,760 --> 01:31:39,559 เราต้องส่งกองพลภูผาเข้าไป เต็มอัตราศึก 1023 01:31:39,760 --> 01:31:42,832 ทหารปากีฯ มาเลย์ รถถัง ยานเกราะลำเลียงพล 1024 01:31:43,440 --> 01:31:44,794 แต่พวกเขายังไม่รู้ว่าเราบุก 1025 01:31:44,960 --> 01:31:49,352 เราแหย่รังแตนเข้าแล้ว ทั้งเมืองจะมารุม 1026 01:31:49,880 --> 01:31:54,556 ต้องใช้รถเกราะโฟร์วีลทกคัน กำลังทั้งหมด 1027 01:31:54,760 --> 01:31:57,957 ระดมไปช่วยให้เราพาคนออกจากพื้นที่... 1028 01:31:58,120 --> 01:32:00,634 ไปที่สนามกีฬาปากีฯ เขตปลอดภัย 1029 01:32:00,800 --> 01:32:03,314 - จัดการเลย - ครับท่าน 1030 01:32:06,480 --> 01:32:08,551 กองกำลังยู.เอ็น.- เขตปลอดภัย 1031 01:34:17,960 --> 01:34:19,678 โมฮัมหมัด ฟาร์ราห์ ไอดิด... 1032 01:34:20,680 --> 01:34:22,273 ต้องการตัวเชลยรายนี้... 1033 01:34:22,800 --> 01:34:24,438 จับเป็น 1034 01:34:40,160 --> 01:34:42,800 คุกเข่าลง คุกเข่า 1035 01:34:47,440 --> 01:34:51,399 อย่าเพิ่งตายนะ โดนแค่ขา 1036 01:34:55,960 --> 01:34:58,793 เห็นยางรถถูกเผาควันดำโขมงมั้ย 1037 01:34:59,000 --> 01:35:02,436 เห็น แต่ผมเข้าไปไม่ได้ 1038 01:35:02,640 --> 01:35:05,758 เลยไปอีก 100 เมตรถึงจุดฮ.ตก 1039 01:35:05,960 --> 01:35:08,076 เข้าไม่ได้ ผู้การไม่เข้าใจ 1040 01:35:08,240 --> 01:35:12,791 เครื่องกีดขวางเพียบ ขอเส้นทางอื่น 1041 01:35:13,400 --> 01:35:16,950 ไม่มี มีทางเดียวแต่ต้องอ้อมเมืองไปไกล 1042 01:35:17,120 --> 01:35:18,110 รับทราบ 1043 01:35:18,280 --> 01:35:20,794 เคโล 64 เคโล 11 เรียก 1044 01:35:21,000 --> 01:35:25,471 ขออนุญาตเข้าไปที่จุดตก 2 ทางเท้า 1045 01:35:26,400 --> 01:35:28,357 ไฟเขียว เคโล 11 1046 01:35:28,520 --> 01:35:30,875 หยุดรถให้ฉันลง 1047 01:35:57,520 --> 01:36:03,232 17:50 น. 1048 01:36:15,960 --> 01:36:19,510 เสร็จงานนี้ฉันจะเลี้ยงมาการิต้า 1049 01:36:19,680 --> 01:36:22,513 สูตรเดิม น้ำแข็งปั่น ไม่ใส่เกลือ 1050 01:36:29,720 --> 01:36:32,917 เคโล 12 เราต้องย้ายตำแหน่ง 1051 01:36:46,720 --> 01:36:48,438 เอเวิร์สแมนน์ ตอบด้วย 1052 01:36:48,680 --> 01:36:49,750 เอเวิร์สแมนน์ 1053 01:36:52,240 --> 01:36:54,516 - ได้ยินแล้ว นั่นใคร - แซนเดอร์สัน 1054 01:36:54,680 --> 01:36:59,072 อย่ายิงทางตะวันออกเด็ดขาด เราจะเข้าไป 1055 01:37:00,520 --> 01:37:01,635 ตกลง 1056 01:37:01,880 --> 01:37:04,269 ดิโทมาสโซกับลูกน้องอยู่ที่มุมต.อ./ใต้ 1057 01:37:04,440 --> 01:37:06,716 นายมาหาเราที่ตึก ต.อ./เหนือ 1058 01:37:06,920 --> 01:37:08,319 ตกลง ไปเดี๋ยวนี้ 1059 01:37:08,920 --> 01:37:11,070 ระวังไอ้ก้าง บนหลังคาตึกเพียบ 1060 01:37:11,240 --> 01:37:13,754 สวดมนตร์อยู่ เดี๋ยวคงเสร็จ 1061 01:37:17,200 --> 01:37:18,998 อย่ายิงทางตะวันออก 1062 01:37:41,120 --> 01:37:42,758 เอเวิร์สแมนน์ นี่ยูเรค 1063 01:37:43,160 --> 01:37:45,549 เนลสันกับทวอมบลีก็อยู่นี่ 1064 01:37:45,960 --> 01:37:48,713 เราเห็น ฮ.แล้ว นายอยู่ที่ไหน 1065 01:37:48,960 --> 01:37:52,078 มุมต.ต./ใต้ หายไปไหนมา โอเคมั้ย 1066 01:37:52,240 --> 01:37:53,275 ยังไหว 1067 01:37:54,600 --> 01:37:56,750 อย่ายิงนะ เราจะเข้าไป 1068 01:38:01,560 --> 01:38:02,595 เราต้องไปเลย 1069 01:38:02,760 --> 01:38:05,639 ฌอน จ่ายูเรคจะวิ่งนำเข้าไป 1070 01:38:05,800 --> 01:38:09,680 จ่าวิ่งข้ามถนนแล้วจะหันมาคุ้มกันนาย 1071 01:38:09,840 --> 01:38:13,959 ฟังดี ๆ นายข้ามแล้วหันมาคุ้มกันฉัน 1072 01:38:15,600 --> 01:38:17,830 ไม่ใช่แค่วิ่งไปหาจ่าเอเวิร์สแมนน์นะ 1073 01:38:18,000 --> 01:38:20,799 นายต้องหยุดแล้วหันมาคุ้มกันฉัน 1074 01:38:21,320 --> 01:38:23,470 เข้าใจจริง ๆ นะ 1075 01:38:24,000 --> 01:38:25,320 โอเค พร้อมรึยัง 1076 01:38:26,160 --> 01:38:27,480 พร้อมแล้วมั้ง 1077 01:38:33,080 --> 01:38:34,639 - อย่าลืมล่ะ - อะไร 1078 01:38:35,320 --> 01:38:36,515 อย่าลืม 1079 01:38:50,040 --> 01:38:53,351 เห็นแล้วจ่า พวกเขามาทางประตูตะวันตก 1080 01:38:53,520 --> 01:38:54,635 ผมเห็นแล้ว 1081 01:38:57,560 --> 01:38:58,834 งั้นเราไปเลย 1082 01:39:01,320 --> 01:39:03,038 คุ้มกันเราด้วยนะจ่า 1083 01:39:03,280 --> 01:39:04,600 พร้อมแล้ว 1084 01:39:11,880 --> 01:39:13,234 เนลสัน 1085 01:39:20,040 --> 01:39:21,030 บ้าชิบ 1086 01:39:29,560 --> 01:39:30,550 ทวอมบลี 1087 01:39:32,400 --> 01:39:33,470 สมิท อย่า 1088 01:39:33,640 --> 01:39:34,869 นายเป็นไง 1089 01:39:38,240 --> 01:39:39,594 เอาออกที 1090 01:39:40,400 --> 01:39:41,754 เอาออกไป 1091 01:39:43,080 --> 01:39:44,718 ทางนี้ เร็ว 1092 01:39:45,880 --> 01:39:48,793 หมอ มาดูสมิททางนี้ 1093 01:39:57,240 --> 01:39:58,435 ขาฉัน ขาฉัน 1094 01:39:58,600 --> 01:40:00,273 อึดไว้ เจมี ฉันอยู่นี่ 1095 01:40:07,360 --> 01:40:09,431 เอาละ 1 1 3 1096 01:40:10,760 --> 01:40:13,354 - นายต้องไม่เป็นไร - กดแผลไว้ 1097 01:40:13,520 --> 01:40:14,510 โคนขาขวา 1098 01:40:14,680 --> 01:40:16,318 กดแล้ว 1099 01:40:16,480 --> 01:40:18,756 - ไข่ผมยังอยู่มั้ย - อยู่ทั้งพวง 1100 01:40:18,920 --> 01:40:19,910 ต้องหาคนช่วยอีก 1101 01:40:20,080 --> 01:40:22,594 ทวอมบลี เนลสัน 1102 01:40:22,760 --> 01:40:25,752 - วางลง - โอย... 1103 01:40:27,120 --> 01:40:29,270 - เจ็บ - กดลงตรง ๆ 1104 01:40:29,440 --> 01:40:30,953 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 1105 01:40:31,480 --> 01:40:33,869 - ขอดูหน่อย - เอาละ 1106 01:40:34,320 --> 01:40:36,596 ขอดูแผลก่อน 1107 01:40:37,000 --> 01:40:38,399 โอย ชิบ 1108 01:40:38,600 --> 01:40:39,829 บ้าชิบ 1109 01:40:40,040 --> 01:40:42,350 - นั่นอะไร - ไม่เป็นไร 1110 01:40:42,520 --> 01:40:44,636 กดไว้ ต้องรีบอพยพคนเจ็บ 1111 01:40:44,800 --> 01:40:46,120 บ้าชะมัด กาเลนไทน์ 1112 01:40:46,280 --> 01:40:47,270 ไม่เป็นไร 1113 01:40:47,440 --> 01:40:49,192 กาเลนไทน์ เรียกผู้กองสตีลล์ 1114 01:40:50,120 --> 01:40:53,112 - จ่ารูอิส - จูเลียต 64 เรียก 1115 01:40:53,280 --> 01:40:57,069 พวกเขาไม่มารับเราแล้ว 1116 01:40:57,240 --> 01:41:00,278 ฉันขอให้นายทนอีกนิด ตั้งสติดี ๆ 1117 01:41:00,440 --> 01:41:02,670 - ทำได้มั้ย - จูเลียต 64 เรียก 1118 01:41:02,840 --> 01:41:04,717 นายยังจับอาวุธไหวมั้ย 1119 01:41:05,120 --> 01:41:06,110 ไหวครับ 1120 01:41:06,320 --> 01:41:10,314 ใครเข้ามาโดนเจาะอก 2 รู หัว 1 รู 1121 01:41:10,640 --> 01:41:14,110 - เข้าใจนะ - ผมยังสู้ครับ 1122 01:41:14,360 --> 01:41:17,318 ผู้กองสตีลล์ ผมต้องอพยพคนเจ็บ 1123 01:41:17,480 --> 01:41:19,994 - จ่าโทสมิทโดนยิง - เดี๋ยวนะ 25 1124 01:41:20,320 --> 01:41:21,719 ผมยังไหว 1125 01:41:21,880 --> 01:41:23,279 เขาบาดเจ็บสาหัส 1126 01:41:23,440 --> 01:41:27,035 ทางเราก็มีคนเจ็บ แก้ปัญหาไปก่อน 1127 01:41:27,200 --> 01:41:29,760 ถ้าไม่ถึง รพ,ในครึ่งช.ม. เสร็จแน่ 1128 01:41:30,520 --> 01:41:32,636 ซี 2 นี่ 64 1129 01:41:32,840 --> 01:41:36,993 มารับคนเจ็บสาหัสที่ตำแหน่งหมวด 4 1130 01:41:37,160 --> 01:41:39,993 บ.ก.หมวด 4 ขออพยพคนเจ็บ 1131 01:41:40,160 --> 01:41:42,515 เสี่ยงไม่ได้ จุดนั้นโดนถล่มหนัก 1132 01:41:43,000 --> 01:41:47,836 ผู้กอง เรายังไปไม่ได้ รอก่อน 1133 01:41:48,200 --> 01:41:52,034 อพยพคนเจ็บไม่ได้ เสี่ยงเกินไป 1134 01:41:52,240 --> 01:41:56,029 บ.ก.กลัวร่วงอีกลำ นายต้องอึดต่อ 1135 01:42:02,560 --> 01:42:03,959 เอาละ จับแล้ว 1136 01:42:04,120 --> 01:42:06,509 กดปากแผลตรง ๆ 1137 01:42:08,360 --> 01:42:10,192 ไม่เป็นไรน่า 1138 01:42:49,240 --> 01:42:52,119 ฮ.ข้า ใครอย่าแตะ 1139 01:42:54,760 --> 01:42:57,912 เคโล 11 ผมอยู่ตรงจุดที่ดูแรนท์ตกแล้ว 1140 01:42:58,080 --> 01:42:59,514 ได้ยินแล้ว 1141 01:43:21,120 --> 01:43:22,872 จุดตก 2 วางกำลังป้องกันแล้ว 1142 01:43:23,120 --> 01:43:25,430 ผู้พันคริบบ์ขอพูดกับท่านครับ 1143 01:43:25,960 --> 01:43:26,950 คริบบ์ 1144 01:43:27,120 --> 01:43:28,713 {\an8}เขตปลอดภัย-สนามกีฬาปากีสถาน ฐานกองพลภูผา10 และยู,เอ็น. 1145 01:43:28,880 --> 01:43:31,110 {\an8}- พวกเขายังเถียงกันเรื่องเส้นทาง - อีกนานมั้ย 1146 01:43:31,280 --> 01:43:32,918 อย่างต่ำ 2-3 ช.ม. 1147 01:43:33,080 --> 01:43:34,673 เรารอไม่ไหว โจ 1148 01:43:34,840 --> 01:43:39,437 ผ.บ.ปากีฯ ว่า เราบุกโดยไม่บอก... 1149 01:43:39,640 --> 01:43:43,429 เขาต้องระดมกองพล กับยานเกราะ 100 คัน 1150 01:43:43,600 --> 01:43:45,511 ไปบอกนายพลนั่นว่า 1151 01:43:45,720 --> 01:43:48,633 ฉันเข้าใจ แต่ขอย้ำว่า... 1152 01:43:48,800 --> 01:43:52,873 ฝ่ายเราถูกล้อม ด้วยกองกำลังโซมาเลียนับพัน ๆ 1153 01:43:53,120 --> 01:43:58,354 เราต้องรีบพาพวกเขา ออกมาที่เขตปลอดภัย 1154 01:43:58,560 --> 01:44:00,119 เขาต้องช่วยเดี๋ยวนี้ 1155 01:44:01,120 --> 01:44:02,315 ครับท่าน 1156 01:44:07,440 --> 01:44:08,635 ดูแรนท์ 1157 01:44:09,360 --> 01:44:11,829 ไมเคิล ดูแรนท์ 1158 01:44:12,560 --> 01:44:13,595 ใช่ 1159 01:44:14,040 --> 01:44:16,429 แกคือเรนเจอร์ที่ฆ่าคนของฉัน 1160 01:44:16,680 --> 01:44:20,036 ไม่ใช่เรนเจอร์ ฉันเป็นนักบิน 1161 01:44:24,000 --> 01:44:25,320 จริงสินะ 1162 01:44:25,960 --> 01:44:28,952 พวกอเมริกันเลิกบุหรี่กันหมดแล้ว 1163 01:44:32,200 --> 01:44:36,797 เพื่อจะมีชีวิตอันสุดเซ็งไปนาน ๆ 1164 01:44:38,680 --> 01:44:40,512 แกต้องการอะไร 1165 01:44:41,360 --> 01:44:43,112 แกจับตัวประกัน 1166 01:44:44,120 --> 01:44:45,679 เราก็จับแกบ้าง 1167 01:44:45,920 --> 01:44:49,038 รัฐบาลฉันไม่เจรจาแลกตัวประกัน 1168 01:44:49,520 --> 01:44:54,117 แกกับฉันเจรจากันเองก็ได้ 1169 01:44:55,600 --> 01:44:58,114 แบบชายชาติทหารด้วยกัน 1170 01:45:04,040 --> 01:45:05,872 ฉันไม่มีอำนาจอะไร 1171 01:45:09,120 --> 01:45:13,557 เออว่ะ มีอำนาจฆ่า แต่ไม่มีอำนาจเจรจา 1172 01:45:14,040 --> 01:45:16,919 ในโซมาเลีย การฆ่าคือการเจรจา 1173 01:45:18,520 --> 01:45:21,876 นึกรึว่าถ้าแกจับนายพลไอดิดได้... 1174 01:45:22,080 --> 01:45:25,391 พวกเราจะยอมวางอาวุธ... 1175 01:45:25,560 --> 01:45:28,552 แล้วยอมรับประชาธิปไตยแบบอเมริกัน 1176 01:45:29,040 --> 01:45:30,838 นึกรึว่าการฆ่าฟันจะยุติ 1177 01:45:31,240 --> 01:45:35,279 เรารู้ว่า ถ้ารบไม่ชนะก็ไม่มีสันติภาพ 1178 01:45:36,080 --> 01:45:38,469 ยังต้องฆ่ากันต่อไป เข้าใจมั้ย 1179 01:45:38,960 --> 01:45:41,156 โลกของเรา มันเป็นแบบนี้ละ 1180 01:45:54,000 --> 01:45:57,675 ไมค์ ดูแรนท์ เราจะไม่ทิ้งนาย 1181 01:45:59,800 --> 01:46:03,270 ไมค์ ดูแรนท์ เราจะไม่ทิ้งนาย 1182 01:46:06,000 --> 01:46:08,879 ช่วยกดต่อที 2 มือเลยนะ 1183 01:46:16,560 --> 01:46:19,791 กระสุนตัดเส้นเลือดใหญ่ แต่ฉันมองไม่เห็น 1184 01:46:20,000 --> 01:46:23,470 แสดงว่ามันหดขึ้นไปถึงเชิงกราน 1185 01:46:23,680 --> 01:46:27,958 ต้องล้วงเข้าไปหนีบให้เลือดหยุด 1186 01:46:28,160 --> 01:46:30,310 เข็มฉีดยาก็หมด 1187 01:46:31,560 --> 01:46:34,439 ต้องขอยืมมือจ่าแล้วละ 1188 01:46:34,600 --> 01:46:36,238 ได้ 1189 01:46:37,160 --> 01:46:40,516 เจมี ฉันต้องทำอะไรอย่างนึง มันจะเจ็บ 1190 01:46:41,800 --> 01:46:45,475 นายจะเจ็บขึ้นอีก แต่ต้องทำเพื่อช่วยนาย 1191 01:46:45,680 --> 01:46:47,159 เข้าใจนะ 1192 01:46:47,320 --> 01:46:49,311 - มอร์ฟีน - ไม่ได้ 1193 01:46:49,480 --> 01:46:52,040 เดี๋ยวหัวใจเต้นช้าเกิน เสียใจ 1194 01:46:52,200 --> 01:46:54,476 ทวอมบลี จับมือเขาไว้ 1195 01:46:59,000 --> 01:47:01,833 เปิดปากแผล กดโคนขาไว้ 1196 01:47:02,000 --> 01:47:04,150 ยูเรค จับเท้าลง ส่องไฟฉาย 1197 01:47:04,600 --> 01:47:05,670 นับ 3 นะ 1198 01:47:05,840 --> 01:47:07,797 เอาละ เจมี ทำใจดี ๆ 1199 01:47:10,040 --> 01:47:12,190 หนึ่ง สอง 1200 01:47:13,160 --> 01:47:14,195 สาม 1201 01:47:21,920 --> 01:47:24,355 เดี๋ยว ๆ เอาละ เจอแล้ว 1202 01:47:25,040 --> 01:47:26,360 คลำพบชีพจรแล้ว 1203 01:47:27,960 --> 01:47:29,189 เจอแล้ว ได้แล้ว 1204 01:47:29,360 --> 01:47:30,873 เจอแล้ว ๆ 1205 01:47:31,040 --> 01:47:32,599 - ดึงแล้ว - จับแล้วนะ 1206 01:47:33,040 --> 01:47:34,030 หนีบรึยัง 1207 01:47:36,440 --> 01:47:37,794 หนีบแล้ว 1208 01:47:37,960 --> 01:47:39,075 - จับไว้นะ - จับแล้ว 1209 01:47:39,240 --> 01:47:40,469 เอาละ จับไว้ 1210 01:47:41,160 --> 01:47:42,878 - มันจะขาด - จับไว้ เอาละ 1211 01:47:43,120 --> 01:47:44,918 - หมอ มันจะหดอีก - จับไว้ 1212 01:47:45,080 --> 01:47:46,275 จะขาดแล้ว 1213 01:47:46,640 --> 01:47:49,598 - เอามือออก รั้งปากแผลไว้ - รั้งอยู่แล้ว 1214 01:47:50,840 --> 01:47:52,114 ถอยมือนิด 1215 01:48:03,360 --> 01:48:04,555 อะไร 1216 01:48:23,720 --> 01:48:24,710 เสร็จรึยัง 1217 01:48:28,280 --> 01:48:30,749 เสร็จแล้ว เรียบร้อย 1218 01:48:46,400 --> 01:48:48,152 ทำอะไรวะนั่น 1219 01:48:48,320 --> 01:48:52,632 สำคัญที่บด ต้องไม่ละเอียดไม่หยาบไป 1220 01:48:52,840 --> 01:48:55,514 ไกรม์ซี ทำไมจู้จี้ยังงี้ 1221 01:49:11,840 --> 01:49:15,799 จ่า จิบกาแฟแก้เปรี้ยวปากมั้ย 1222 01:49:17,640 --> 01:49:19,199 โกลโคสท์เบลนด์ 1223 01:49:19,440 --> 01:49:22,353 นั่งลง ฉันจะดูแผลที่เท้านาย 1224 01:49:22,960 --> 01:49:25,031 - ไม่มีปัญหาอะไรนี่ - น่า 1225 01:49:31,480 --> 01:49:34,598 - พวกเขาไปได้นายมาจากไหน - โต๊ะทำงาน 1226 01:49:36,120 --> 01:49:39,158 จริง ๆ จ่านึกว่าผมแกล้งอำรึไง 1227 01:49:42,840 --> 01:49:44,592 - มีใครโดนบ้าง - เราไม่เป็นไร 1228 01:49:50,000 --> 01:49:51,070 ไม่เป็นไรนะ 1229 01:49:51,240 --> 01:49:52,230 ครับ 1230 01:49:52,400 --> 01:49:53,834 ทุกคนไม่เป็นไรนะ 1231 01:49:54,000 --> 01:49:54,990 ครับ 1232 01:50:09,000 --> 01:50:10,195 ระเบิดมา 1233 01:50:23,360 --> 01:50:25,317 ยิงเรื่อย ๆ เร่งมืออีก 1234 01:51:15,760 --> 01:51:17,751 ดิโทมาสโซโดนยิง พาออกไป 1235 01:51:51,240 --> 01:51:52,913 เรนเจอร์ นี่เคโล 11 1236 01:51:53,080 --> 01:51:56,198 หมวด 4 อยู่มุมต.อ./ใต้ของจุดตก 1237 01:51:56,360 --> 01:51:58,271 นี่ฮู้ต จะเข้าไป 3 คน 1238 01:51:58,480 --> 01:51:59,993 ช่วยคุ้มกันที 1239 01:52:00,160 --> 01:52:02,993 ได้ เคโล 11 หยุดยิง เดลต้าจะเข้ามา 1240 01:52:03,160 --> 01:52:05,151 หยุดยิงก่อน หยุดยิง 1241 01:52:09,880 --> 01:52:14,511 กำลังภาคพื้นดิน ต้องไปวางเป้าอินฟราเรด 1242 01:52:15,200 --> 01:52:18,955 ให้ลิตเทิ่ลเบิร์ดวนยิงตลอดคืน 1243 01:52:19,120 --> 01:52:21,316 ถ้าเราควบคุมเมืองนี้ไม่ได้... 1244 01:52:22,040 --> 01:52:25,032 พรุ่งนี้คงต้องขนศพเป็นร้อย 1245 01:52:25,240 --> 01:52:26,469 ครับท่าน 1246 01:52:26,640 --> 01:52:29,359 ผู้การฮาเรลล์ กำลังภาคพื้นดินที่จุดตก 1... 1247 01:52:29,520 --> 01:52:33,991 ต้องตั้งเป้าอินฟราเรด ให้โจมตีทางอากาศ 1248 01:52:34,160 --> 01:52:36,231 สนามกีฬาปากีสถาน 1249 01:52:39,280 --> 01:52:40,509 แม็คไนท์ 1250 01:52:44,760 --> 01:52:48,355 มีกองพลภูผากับสหประชาชาติแล้ว 1251 01:52:49,680 --> 01:52:52,513 แดนนี่ ไม่ต้องกลับไปก็ได้ 1252 01:53:05,160 --> 01:53:11,031 23:23 น. 1253 01:53:12,680 --> 01:53:15,194 ผมไม่อยากตายตรงนี้ 1254 01:53:16,360 --> 01:53:20,513 นายจะไม่ตาย นายต้องไม่ตาย 1255 01:53:21,360 --> 01:53:22,873 ผมเสียใจ 1256 01:53:23,040 --> 01:53:26,351 ไม่มีอะไรต้องเสียใจเลย 1257 01:53:26,520 --> 01:53:29,672 นายช่วยทวอมบลี นายทำดีแล้ว 1258 01:53:30,880 --> 01:53:32,359 นายโอเคมั้ย ทวอม 1259 01:53:32,880 --> 01:53:34,712 ฉันไม่เป็นไร เจมี 1260 01:53:36,040 --> 01:53:38,270 นายทำอย่างที่ถูกฝึกมา 1261 01:53:39,240 --> 01:53:41,072 นายสมควรภูมิใจ 1262 01:53:44,200 --> 01:53:45,520 ภูมิใจในสิ่งที่ได้ทำ 1263 01:53:46,360 --> 01:53:48,237 - เอฟ - ว่าไง 1264 01:53:50,200 --> 01:53:51,520 ขออะไรอย่าง 1265 01:53:54,560 --> 01:53:59,555 ช่วยบอกพ่อแม่ว่าวันนี้ผมรบเก่ง 1266 01:54:06,960 --> 01:54:08,837 ผมสู้สมศักดิ์ศรี 1267 01:54:10,800 --> 01:54:13,235 นายจะได้กลับไปบอกเอง 1268 01:54:13,400 --> 01:54:14,674 ได้ยินฉันมั้ย 1269 01:54:16,480 --> 01:54:17,550 ตกลงนะ 1270 01:54:19,680 --> 01:54:22,798 - ฮัมวีมารึยัง - กำลังมา เจมี 1271 01:54:23,320 --> 01:54:25,152 พวกเขากำลังมา 1272 01:54:25,320 --> 01:54:27,516 ทนอีกนิด 1273 01:54:27,680 --> 01:54:30,149 - อึดอีกนิด - ได้ 1274 01:54:30,320 --> 01:54:31,469 ได้ 1275 01:54:32,880 --> 01:54:34,314 ไม่มีปัญหา 1276 01:54:35,560 --> 01:54:36,994 เรื่องขี้ผง 1277 01:54:38,040 --> 01:54:39,110 เรื่องขี้ผง 1278 01:54:39,280 --> 01:54:41,590 - เรื่องขี้ผง - เรื่องขี้ผง 1279 01:54:42,520 --> 01:54:43,669 ขี้ผง 1280 01:54:51,360 --> 01:54:52,350 แย่แล้ว 1281 01:54:53,360 --> 01:54:54,680 กดแผลที 1282 01:55:21,720 --> 01:55:22,994 หมอ 1283 01:55:25,880 --> 01:55:26,915 หมอ 1284 01:55:44,040 --> 01:55:45,360 ไม่เป็นไร 1285 01:56:11,960 --> 01:56:13,439 นายจะทำอะไร 1286 01:56:16,800 --> 01:56:18,552 เราต้องใช้กระสุนนี่ 1287 01:56:26,800 --> 01:56:28,598 จ่าทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 1288 01:56:29,160 --> 01:56:31,390 พวกเขาน่าจะมารับคนเจ็บ 1289 01:56:31,920 --> 01:56:35,550 เราต้องออกไปป้องกัน ฮ.ที่จะตกอีกลำ 1290 01:56:35,840 --> 01:56:38,309 เดี๋ยวคงมีใครร่วงอีก 1291 01:56:41,320 --> 01:56:42,674 ก็น่าคิด 1292 01:56:43,160 --> 01:56:45,993 จ่าคิดมากไป ไม่ต้องคิด 1293 01:56:46,160 --> 01:56:49,073 ก็เรากำหนดไม่ได้ว่าใครจะโดนยิง 1294 01:56:49,240 --> 01:56:51,993 ใครจะตกฮ.หรือทำไมต้องตก 1295 01:56:52,200 --> 01:56:54,840 มันไม่ขึ้นต่อเรา นี่คือสงคราม 1296 01:56:56,840 --> 01:56:58,831 จะพูดยังไงสมิทก็ตาย 1297 01:57:00,520 --> 01:57:05,117 - ถ้าแบล็คเบิร์นไม่ตกคงไม่เป็นแบบนี้ - ไม่น่าเป็นยังงั้นยังงี้ คิดไปก็แค่นั้น 1298 01:57:05,280 --> 01:57:09,069 เสร็จศึกแล้วค่อยคิดก็ได้ 1299 01:57:12,800 --> 01:57:15,952 จ่านำกำลังมาถึงนี่ 1300 01:57:16,760 --> 01:57:18,478 นับว่ายอดแล้ว 1301 01:57:18,680 --> 01:57:22,150 ตอนนี้หาทางพาพวกออกไปดีกว่า 1302 01:57:28,600 --> 01:57:30,477 ไปเลยมั้ย 1303 01:57:39,200 --> 01:57:42,318 ขอปืน 4 มาทางนี้ 1304 01:57:48,480 --> 01:57:50,118 อาร์พีจี 1305 01:57:54,000 --> 01:57:56,435 บาร์เบอร์ 52 เข้าจุดพร้อมยิง 1306 01:57:56,600 --> 01:57:58,671 คุณพระช่วย ดูนั่น 1307 01:57:59,400 --> 01:58:02,438 นี่ 25 เราเห็นแล้ว นายอยู่เหนือเราพอดี 1308 01:58:02,600 --> 01:58:05,991 เอเวิร์สแมนน์ ข้างล่างไม่รู้ใครเป็นใคร 1309 01:58:06,160 --> 01:58:08,629 ฉันจะตั้งเป้าสะท้อนแสงให้ 1310 01:58:08,840 --> 01:58:09,989 ตกลง 1311 01:58:21,800 --> 01:58:22,949 มองเห็นมั้ย 1312 01:58:25,320 --> 01:58:26,879 ไม่เห็นอะไรเลย 1313 01:58:27,840 --> 01:58:30,673 - งั้นไปวางบนหลังคา - จ่าต้องมีคนช่วยนะ 1314 01:58:30,840 --> 01:58:31,830 คุ้มกันที 1315 01:58:33,040 --> 01:58:36,749 พวกเรา ยิงคุ้มกันจ่าเมื่อฉันนับ 3 1316 01:58:37,000 --> 01:58:37,990 พร้อมนะ 1317 01:58:38,160 --> 01:58:39,150 หนึ่ง 1318 01:58:39,320 --> 01:58:40,310 สอง 1319 01:58:40,480 --> 01:58:42,198 สาม ยิง 1320 01:59:14,760 --> 01:59:18,230 ได้ตำแหน่ง ตั้งเป้าแล้ว เราจะยิงละ 1321 01:59:42,800 --> 01:59:47,476 ซี 2 กระสุนหมด ขอกลับไปติดอาวุธใหม่ 1322 01:59:47,640 --> 01:59:50,473 ได้ยินแล้ว ทีม 2 กำลังมา 1323 01:59:50,640 --> 01:59:52,836 จะถึงตำแหน่งนายใน 4 นาที 1324 02:00:01,000 --> 02:00:04,072 รถมาแล้ว เตรียมเอาคนเจ็บขึ้นรถ 1325 02:00:04,520 --> 02:00:06,955 ยิงคุ้มกันด้วย 1326 02:00:09,280 --> 02:00:11,317 รู้สึกจะมีเสียงอะไรตรงนี้ 1327 02:00:11,480 --> 02:00:14,199 - ขึ้นรถ เราต้องรีบไป - ครับผม 1328 02:00:17,360 --> 02:00:22,116 25 นี่ 64 กู้ภัยมาแล้ว จะถึงใน 5 นาที 1329 02:00:22,280 --> 02:00:23,998 เตรียมถอนกำลังได้ 1330 02:00:24,160 --> 02:00:26,629 ได้ยินแล้วครับ 1331 02:00:27,360 --> 02:00:31,149 คอนวอยจะมาใน 5 นาที 1332 02:00:51,080 --> 02:00:53,310 ขอแม็กกระสุน เอเวิร์สแมนน์ 1333 02:00:53,480 --> 02:00:54,834 นี่แม็กสุดท้ายของฉัน 1334 02:01:00,200 --> 02:01:03,955 2:05 น. 1335 02:01:05,000 --> 02:01:07,150 คอนวอยมาแล้ว 1336 02:01:25,720 --> 02:01:29,270 จ่าเอเวิร์สแมนน์ ได้ข่าวว่านายขี้เกียจเดิน 1337 02:01:29,520 --> 02:01:31,193 ใช่ครับ 1338 02:01:31,360 --> 02:01:34,000 เอาคนเจ็บมาขึ้นรถเลย 1339 02:01:41,200 --> 02:01:43,316 มาฉันช่วย 1340 02:01:43,560 --> 02:01:46,234 ไม่ต้อง ผมอยากเดินเอง 1341 02:01:46,800 --> 02:01:49,872 ฉันก็อยากเดิน ไปด้วยกันเลย 1342 02:01:59,080 --> 02:02:00,150 เร็วเข้า 1343 02:02:03,400 --> 02:02:06,711 ได้ศพนักบินแล้ว เราจะบึ่งไปสนามกีฬา 1344 02:02:07,400 --> 02:02:09,198 แต่ว่าในรถที่ไม่พอ 1345 02:02:09,360 --> 02:02:11,237 อัดให้แน่นที่สุด 1346 02:02:12,080 --> 02:02:17,075 กองพลภูผา จะเดินคุ้มกันยานเกราะไปส่งเรา 1347 02:02:17,280 --> 02:02:18,793 กองพลภูผาน่ะ ไม่ไหว 1348 02:02:19,000 --> 02:02:22,072 ให้เรนเจอร์ของผมระวังหลังดีกว่า 1349 02:02:22,240 --> 02:02:26,438 เราจะเดินคุ้มกัน แล้วโดดขึ้นรถท้ายขบวน 1350 02:02:27,440 --> 02:02:28,635 ตกลง เรารีบไปกันเลย 1351 02:02:28,800 --> 02:02:29,949 ไปได้ 1352 02:02:30,160 --> 02:02:32,674 - เรียบร้อยนะ - ไปเลย 1353 02:02:34,600 --> 02:02:35,954 โธ่เว้ย 1354 02:02:37,080 --> 02:02:40,072 นี่รถแม่เหล็กดูดกระสุนนี่หว่า ไปสิ 1355 02:02:40,240 --> 02:02:42,595 เราไปต่อเมื่อฉันได้รับคำสั่ง 1356 02:02:45,480 --> 02:02:46,675 ระวัง 1357 02:02:47,280 --> 02:02:49,476 ค่อย ๆ นะ 1358 02:02:52,920 --> 02:02:54,274 ค่อย ๆ 1359 02:03:04,800 --> 02:03:06,950 ผู้การ ทางนั้นเป็นไง 1360 02:03:07,120 --> 02:03:10,272 กำลังรื้อห้องนักบินที่ศพติดอยู่ 1361 02:03:10,480 --> 02:03:14,110 จะใช้เวลาแค่ไหน ตอบตรง ๆ อย่ามั่ว 1362 02:03:15,080 --> 02:03:16,479 ยังตอบไม่ได้ 1363 02:03:18,440 --> 02:03:19,635 แดนนี่... 1364 02:03:21,160 --> 02:03:22,958 ห้ามทิ้งแม้แต่คนเดียว 1365 02:03:23,640 --> 02:03:25,472 เข้าใจนะไอ้ลูกชาย 1366 02:03:26,000 --> 02:03:27,434 ครับท่าน ผ.บ. 1367 02:03:28,120 --> 02:03:29,713 ทำสิ่งที่จำเป็นต้องทำ 1368 02:03:31,120 --> 02:03:32,349 ครับ 1369 02:03:38,560 --> 02:03:41,234 - เร็ว ดึงออกมา - ได้แล้ว 1370 02:03:42,120 --> 02:03:45,272 - ข้าวของเขาด้วย ยกคนเจ็บออกมา - ครับผม 1371 02:03:46,000 --> 02:03:50,073 5:45 น. เช้าวันจันทร์ที่ 4 ต.ค. 1372 02:03:50,880 --> 02:03:52,279 - เร็วสิ - ครับจ่า 1373 02:03:52,960 --> 02:03:54,997 รีบไป ไป 1374 02:04:05,080 --> 02:04:06,070 แย่ชิบ 1375 02:04:08,880 --> 02:04:10,234 ขว้างระเบิด 1376 02:04:10,440 --> 02:04:12,272 - รีบไป - ไปเลย 1377 02:04:22,840 --> 02:04:26,151 - เปิดท้ายรับคนอีก - ไม่มีที่แล้ว หลังคาโน่น 1378 02:04:26,320 --> 02:04:27,310 อะไรกันนี่ 1379 02:04:27,520 --> 02:04:30,478 - ขึ้นหลังคา - ผมไม่ขึ้นแน่ 1380 02:04:31,440 --> 02:04:32,839 ไม่ได้ ไม่มีที่แล้ว 1381 02:04:34,240 --> 02:04:37,551 เราจะวิ่งตาม ใช้รถกำบัง 1382 02:04:39,920 --> 02:04:41,991 ไปได้ ไป 1383 02:04:58,920 --> 02:05:01,434 รอด้วย รอด้วยสิ 1384 02:05:03,440 --> 02:05:04,839 - วิ่งเข้า - เร็ว 1385 02:05:05,080 --> 02:05:06,400 วิ่ง 1386 02:06:01,000 --> 02:06:03,469 หมอบลง หมอบ 1387 02:06:04,680 --> 02:06:05,954 หลบสิ 1388 02:06:08,480 --> 02:06:09,800 กระสุนฉันหมด 1389 02:06:11,200 --> 02:06:13,191 แซนเดอร์สัน กระสุนฉันหมด 1390 02:06:18,200 --> 02:06:19,838 อย่าเชียวนะ 1391 02:06:20,400 --> 02:06:22,914 - นายจะทำอะไร - บอกว่าอย่า 1392 02:06:24,720 --> 02:06:26,074 เคิร์ต ไปเร็ว 1393 02:08:49,920 --> 02:08:51,433 ระวัง 1394 02:09:41,320 --> 02:09:43,038 โอย ชิบ 1395 02:09:43,200 --> 02:09:46,830 กระสุนถากเส้นเลือดใหญ่แค่ 3 มิล. 1396 02:09:48,480 --> 02:09:50,517 รีบ ๆ เข้า 1397 02:09:53,880 --> 02:09:57,874 ไกรม์ซี กาแฟหมด ฉันเลยเอาชาให้นาย 1398 02:10:02,160 --> 02:10:03,798 เป็นไงบ้างพวก 1399 02:10:05,000 --> 02:10:06,877 ไม่รู้สึกอะไรเลย 1400 02:10:16,920 --> 02:10:18,558 จับชีพจรสิ 1401 02:10:51,880 --> 02:10:53,279 ไง จ่า 1402 02:10:57,840 --> 02:10:58,830 ผู้กอง 1403 02:10:59,000 --> 02:11:02,038 ลอเรนโซ เป็นไงบ้าง 1404 02:11:04,600 --> 02:11:09,436 มันทะลุไป หมอว่าไม่กี่วันก็สบาย 1405 02:11:09,600 --> 02:11:11,318 ข่าวดีนี่ 1406 02:11:11,960 --> 02:11:13,553 เราจะลุยต่อมั้ย 1407 02:11:13,760 --> 02:11:16,434 แน่อยู่แล้ว เราจะจัดกำลังใหม่ 1408 02:11:18,040 --> 02:11:19,951 อย่าไปโดยไม่มีผมล่ะ 1409 02:11:20,960 --> 02:11:24,430 อย่าไปโดยไม่มีผม 1410 02:11:25,200 --> 02:11:27,111 ผมยังไหว 1411 02:11:28,880 --> 02:11:31,520 นายพักก่อนเถอะ 1412 02:11:46,640 --> 02:11:48,074 นายจะกลับไปอีก 1413 02:11:50,160 --> 02:11:51,992 มีพวกเราติดอยู่ในนั้น 1414 02:11:54,400 --> 02:11:55,993 บ้าเอ๊ย 1415 02:12:01,160 --> 02:12:02,434 เมื่อกลับถึงบ้าน... 1416 02:12:03,440 --> 02:12:04,953 แล้วมีคนถามว่า 1417 02:12:05,120 --> 02:12:08,476 “ฮู้ต นายทำไปเพื่ออะไร” 1418 02:12:09,000 --> 02:12:12,834 “บ้าสงครามนักรึไง” 1419 02:12:13,680 --> 02:12:16,069 ฉันจะไม่ตอบสักคำ 1420 02:12:16,440 --> 02:12:17,669 เพราะอะไรรู้มั้ย 1421 02:12:18,320 --> 02:12:20,152 เพราะจะไม่มีใครเข้าใจเรา 1422 02:12:21,840 --> 02:12:24,195 ไม่มีใครเข้าใจว่า ทำไมเราต้องทำ 1423 02:12:25,680 --> 02:12:29,799 พวกเขาไม่มีวันเข้าใจคำว่า มิตรร่วมรบ 1424 02:12:31,640 --> 02:12:32,994 เหตุผลแค่นั้นจริง ๆ 1425 02:12:35,160 --> 02:12:36,480 เหตุผลมีแค่นั้น 1426 02:12:46,840 --> 02:12:51,198 นายไม่ต้องไป ฉันลุยเดี่ยวถนัดกว่า 1427 02:12:56,360 --> 02:12:59,352 เริ่มต้นสัปดาห์ใหม่แล้ว นี่วันจันทร์ 1428 02:13:12,200 --> 02:13:14,271 วันก่อนฉันคุยกับแบล็คเบิร์น... 1429 02:13:14,440 --> 02:13:19,116 เขาถามว่า “ทำไมเราจะกลับบ้านกัน” 1430 02:13:20,640 --> 02:13:22,995 ฉันตอบว่า “ไม่มีอะไร” 1431 02:13:23,200 --> 02:13:27,114 มันไม่จริง ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 1432 02:13:28,560 --> 02:13:30,039 แม้กระทั่งตัวฉันเอง 1433 02:13:35,800 --> 02:13:38,474 ก่อนมา มีเพื่อนคนนึงถามฉัน... 1434 02:13:38,640 --> 02:13:40,916 ตอนที่เราจะลำเลียงพล 1435 02:13:41,080 --> 02:13:42,559 เขาถามว่า 1436 02:13:43,800 --> 02:13:46,553 “ทำไมนายต้องไปรบ” “ในสงครามของคนอื่น” 1437 02:13:47,280 --> 02:13:49,669 “พวกนายนึกว่าตัวเองเป็นฮีโร่รึไง” 1438 02:13:52,640 --> 02:13:55,075 ตอนนั้นฉันไม่รู้จะตอบยังไง... 1439 02:13:58,000 --> 02:14:00,389 แต่ถ้าเขาถามอีก ฉันจะตอบว่าไม่ 1440 02:14:02,960 --> 02:14:04,997 ไม่ใช่อย่างนั้นแน่ 1441 02:14:06,120 --> 02:14:08,111 ไม่มีใครอยากจะเป็นฮีโร่ 1442 02:14:13,480 --> 02:14:15,756 แต่บางครั้งผลก็ออกมาแบบนั้น 1443 02:14:19,720 --> 02:14:22,792 ฉันจะกลับไปบอกพ่อแม่นายนะ 1444 02:15:01,800 --> 02:15:04,110 ระหว่างปฏิบัติการ ชาวโซมาเลียเสียชีวิต 1,000 คน 1445 02:15:04,320 --> 02:15:06,231 ส่วนทหารอเมริกัน เสียชีวิต 19 นาย 1446 02:15:06,400 --> 02:15:10,075 ที่รัก คุณเข้มแข็งพอที่จะสู้ชีวิตต่อไป 1447 02:15:11,120 --> 02:15:13,555 ผมรักคุณและลูก ๆ สุดหัวใจ 1448 02:15:14,480 --> 02:15:17,996 วันนี้ พรุ่งนี้ ขอให้แต่ละวันสร้างสรรค์สิงดี 1449 02:15:19,200 --> 02:15:23,353 จงยิ้มสู้ อย่าท้อแท้แม้ในยามมืดมน 1450 02:15:24,640 --> 02:15:27,075 สุดท้ายนี้ ที่รักของผม... 1451 02:15:27,440 --> 02:15:31,274 คืนนี้ ช่วยเอาลูก ๆ ผมเข้านอน 1452 02:15:31,720 --> 02:15:36,317 แล้วบอกว่าผมรักพวกเขา จงกอดลูก... 1453 02:15:36,560 --> 02:15:39,393 จูบลาลูกทั้งสองแทนผมด้วย 1454 02:15:40,880 --> 02:15:42,871 พลรบเดลต้า ส.อ.แกรี่ กอร์ดอน และ แรนดี้ ชูการ์ต 1455 02:15:43,040 --> 02:15:46,396 คือนักรบ 2 รายแรก ที่ได้รับเหรียญกล้าหาญหลังพลีชีพ 1456 02:15:46,560 --> 02:15:48,039 นับแต่ยุคสงครามเวียดนามเป็นต้นมา 1457 02:15:48,240 --> 02:15:51,631 ไมเคิล ดูแรนท์ ถูกปล่อยตัวหลังถูกจองจำ 11 วัน 1458 02:15:51,800 --> 02:15:54,679 2 สัปดาห์หลังจากนั้น ปธน.คลินตันสั่งถอนกำลัง 1459 02:15:54,840 --> 02:15:57,559 เดลต้า และเรนเจอร์ออกจากโซมาเลีย 1460 02:15:58,240 --> 02:16:01,710 พล.ต. วิลเลียม เอฟ. แกริสัน แถลงขอรับผิดชอบ 1461 02:16:01,920 --> 02:16:03,672 ต่อความเสียหาย ที่เกิดขึ้นแต่เพียงผู้เดียว 1462 02:16:03,880 --> 02:16:07,760 2 ส.ค. 1996 โมฮัมหมัด ฟาร์ราห์ ไอดิด ถูกสังหารในโมกาดิชู 1463 02:16:07,960 --> 02:16:11,476 วันรุ่งขึ้น พล.ต.แกริสัน ครบเกษียณ ปลดประจำการ 1464 02:18:33,160 --> 02:18:35,754 แด่แม่ เอลิซาเบธ จีน สก็อตต์ 1906 – 2001 [พ.ศ. 2499 - 2544]