1 00:01:18,390 --> 00:01:23,440 Di awal milemium, negara mula runtuh 2 00:01:23,520 --> 00:01:29,570 Terdapat 15% pengangguran, 10 juta orang menganggur. 3 00:01:29,660 --> 00:01:36,040 800,000 pelajar memboikot sekolah dan kes jenayah melibatkan remaja meningkat. 4 00:01:36,120 --> 00:01:40,120 Orang-orang dewasa hilang kepercayaan, dan sekarang merasa panik terhadap remaja 5 00:01:40,210 --> 00:01:44,670 Mereka akhirnya mengeluarkan peraturan "undang-undang reformasi pendidikan alaf baru." 6 00:01:46,260 --> 00:01:49,550 Alias: UU BR 7 00:01:53,850 --> 00:01:58,480 Tahun ini sekolah menengah Zentsuji kelas E telah dipilih 8 00:01:58,560 --> 00:02:01,980 Daripada kira-kira 43,000 kelas di gred 9 9 00:02:02,060 --> 00:02:06,320 Permainan tahun ini akan lebih ganas dari tahun yang lalu 10 00:02:06,400 --> 00:02:09,030 Lihat, itu dia! 11 00:02:09,110 --> 00:02:11,490 Pemenangnya adalah seorang perempuan 12 00:02:12,490 --> 00:02:17,830 Berjaya selamat dari pertempuran yang berlangsung selama 2 hari, 7 jam dan 43 minit 13 00:02:17,910 --> 00:02:20,250 Pemenangnya adalah seorang perempuan! 14 00:02:20,330 --> 00:02:23,330 Tengok, dia tersenyum! tersenyum! 15 00:02:23,420 --> 00:02:25,750 Itu jelas sebuah senyuman! 16 00:02:56,160 --> 00:02:59,450 Ibu saya pergi semasa aku berada di gred 4 17 00:02:59,540 --> 00:03:01,620 Dan ketika dihari pertama aku berada di gred 7, 18 00:03:01,710 --> 00:03:04,960 Ayahku menggantung dirinya sendiri, 19 00:03:15,550 --> 00:03:19,010 "Ayo Shuya! Kau boleh, Shuya!" 20 00:03:31,240 --> 00:03:33,320 Semuanya menjadi sangat gila. 21 00:03:34,410 --> 00:03:39,910 Aku tidak dapat meneka apa yang akan terjadi dan tidak ada seorang pun yang dapat membantuku 22 00:03:41,290 --> 00:03:43,870 - Selamat pagi - apa? 23 00:03:46,250 --> 00:03:50,920 Maaf, aku terlambat... apa yang terjadi 24 00:03:51,010 --> 00:03:54,050 "Kami cuti hari ini kerana kami ingin pindah ke kelas B" 25 00:04:39,300 --> 00:04:43,390 Selepas itu, guru yang satu ini meninggalkan sekolah 26 00:04:47,730 --> 00:04:51,520 Tapi tidak peduli, seberapa gilanya dunia ini 27 00:04:52,020 --> 00:04:55,650 Kami merancang untuk berseronok 28 00:05:15,800 --> 00:05:21,050 Sebelum kami mengetahuinya, wajib belajar kami akan segera berakhir. 29 00:05:37,570 --> 00:05:40,610 - Cikgu! - Maaf! 30 00:05:42,830 --> 00:05:44,700 - Ayo - tidak... 31 00:05:44,790 --> 00:05:46,660 Ayo, cepatlah... 32 00:05:46,750 --> 00:05:49,290 Maaf, bagi kami lalui 33 00:05:50,330 --> 00:05:54,710 Nanahara, aku membuat biskut. Aku ingat nak berikannya kepada awak. 34 00:05:54,800 --> 00:05:57,920 - Mahukah kau merasainya, Nobu? - Benarkah? terima-kasih! 35 00:05:58,010 --> 00:06:00,380 - Lihatlah disebelah sini. - Ok. 36 00:06:00,470 --> 00:06:02,140 Sebut "cheese"! 37 00:06:03,430 --> 00:06:06,260 Noriko telah lama menunggu untuk memberikannya padamu 38 00:06:06,350 --> 00:06:10,060 - Megumi! - Shuya, kau pun ambillah. 39 00:06:10,140 --> 00:06:12,190 Aku tidak apa-apa. Kau makanlah, Nobu. 40 00:06:12,270 --> 00:06:16,440 Nakagawa, kau tau...? Aku gembira boleh ikut. 41 00:06:16,530 --> 00:06:18,990 - Terima-kasih - jangan difikirkan, Nobu. 42 00:06:19,070 --> 00:06:22,070 - Gambarnya telah siap! - Aku hampir tak nampak pun! 43 00:08:06,680 --> 00:08:08,510 Hei, Nakagawa! 44 00:08:14,350 --> 00:08:16,900 - Nobu. - Hah? apa...? 45 00:10:03,380 --> 00:10:05,000 Silakan 46 00:10:17,350 --> 00:10:19,480 - Kitano! - Kitano? 47 00:10:19,560 --> 00:10:22,100 Tak mungkin...! 48 00:10:22,860 --> 00:10:26,190 - Ok, duduklah. - Duduk 49 00:10:32,870 --> 00:10:34,820 Lama tak jumpa. 50 00:10:34,910 --> 00:10:38,200 Ini saya, Kitano, guru kamu dari gred 7 51 00:10:38,290 --> 00:10:43,040 Aku kembali mengambil-alih kelas B. biarlah kita semuanya berteman 52 00:10:44,250 --> 00:10:48,500 Dua pelajar pindahan telah bergabung dengan kita mulai hari ini. Kawada disebelah sana 53 00:10:49,470 --> 00:10:52,090 Dan Kiriyama sebelah sini 54 00:10:53,050 --> 00:10:55,010 Bersikap baiklah dengan mereka 55 00:10:58,220 --> 00:11:00,600 Undang-Undang BR 56 00:11:00,680 --> 00:11:02,770 Hei, janganlah bergurau! Tempat apa ini? 57 00:11:02,850 --> 00:11:04,520 Dimana kita berada? 58 00:11:04,610 --> 00:11:07,440 Siapa orang-orang ini? 59 00:11:07,520 --> 00:11:09,940 Kamu tahu tentang Akta ini? 60 00:11:15,700 --> 00:11:18,410 Tidak baik. tidak baik sama sekali. 61 00:11:19,870 --> 00:11:24,250 Negara ini, kini sekarang tidak mempunyai sesuatu yang baik. nak tahu kenapa? 62 00:11:24,330 --> 00:11:26,750 Aku bilang jangan bising! 63 00:11:27,800 --> 00:11:29,880 Sakit! 64 00:11:30,920 --> 00:11:34,260 Apabila seseorang bercakap, diamlah dan dengarlah. 65 00:11:35,680 --> 00:11:38,100 Bolehkah aku pergi ke tandas? 66 00:11:39,520 --> 00:11:42,060 Chigusa, bolehkah kau menunggu sebentar? 67 00:11:42,810 --> 00:11:45,100 Aku rindukan kalian. 68 00:11:48,770 --> 00:11:50,780 Kuninobu. 69 00:11:51,690 --> 00:11:53,570 Kau benar-benar membuat punggung saya sakit. 70 00:11:55,070 --> 00:12:00,200 Aku telah mengatakan kepada awak agar jangan pernah bosan dengan sekolah, bukankah begitu !? itulah masalah awak. 71 00:12:00,290 --> 00:12:04,210 Tapi kemudian awak malahan berhenti datang ke sekolah 72 00:12:04,920 --> 00:12:06,580 Sangat tidak baik. 73 00:12:08,130 --> 00:12:15,010 Dan sekarang kau kembali hanya untuk lawatan kelas! 74 00:12:20,140 --> 00:12:22,180 Dengarkanlah! 75 00:12:22,270 --> 00:12:25,690 Kerana orang-orang seperti Kuninobu ini 76 00:12:26,730 --> 00:12:29,110 Negara ini, kini benar-benar rosak. 77 00:12:29,190 --> 00:12:34,280 Jadi para atasan negara ini memutuskan untuk mengeluarkan Undang-Undang ini: 78 00:12:35,610 --> 00:12:37,360 Battle Royale. 79 00:12:38,490 --> 00:12:42,830 Jadi pelajaran hari ini adalah kalian harus berbunuhan sesama kalian, satu dengan yang lain... 80 00:12:44,080 --> 00:12:48,370 ... Hingga hanya tersisa salah seorang dari kalian saja, dan tidak ada yang dapat menentang peraturannya. 81 00:12:50,750 --> 00:12:53,250 Apa yang lucu? 82 00:12:53,340 --> 00:12:55,550 Cikgu... 83 00:12:55,720 --> 00:12:59,890 Apa yang sedang kau cakap ni? Ini tidak mungkin... 84 00:13:01,350 --> 00:13:09,400 Guru kelas kamu, encik Hayashida, sangat menentang dengan pemilihan kelas B 85 00:13:15,610 --> 00:13:17,490 tenanglah 86 00:13:17,570 --> 00:13:20,530 Kita semua berada disini kerana kegagalan dari para orang-orang dewasa 87 00:13:20,620 --> 00:13:23,620 Berhati-hatilah agar saat kamu dewasa tidak menjadi seperti mereka 88 00:13:26,000 --> 00:13:30,790 Waktunya untuk menonton video jangan tertidur sekarang. 89 00:13:30,880 --> 00:13:33,040 Cara bertarung yang benar dalam Battle Royale 90 00:13:33,130 --> 00:13:35,920 Berdasarkan Jawatankuasa Promosi Akta BR 91 00:13:36,010 --> 00:13:39,550 Halo, untuk semuanya yang berada di gred 9 kelas B sekolah menengah Shiroiwa 92 00:13:39,640 --> 00:13:42,140 Semuanya, cakaplah halo! 93 00:13:42,220 --> 00:13:47,480 Kamu beruntung, kerana tahun ini kelas kamu terpilih dalam acara Battle Royale! 94 00:13:47,560 --> 00:13:50,270 - Tahniah! - Terima-kasih! 95 00:13:50,350 --> 00:13:53,690 Kini, aku akan menjelaskan peraturannya. 96 00:13:54,320 --> 00:13:58,150 Dengarkanlah baik-baik, lalu bertarunglah dengan benar dan penuh semangat. 97 00:13:58,240 --> 00:14:02,700 Kamu semua dibawa ke pulau yang tidak berpenghuni ini 98 00:14:02,780 --> 00:14:08,660 Dalam radius kira-kira 10 km, kami telah memindahkan semua orang, jadi tidak berpenghuni lagi 99 00:14:09,920 --> 00:14:12,330 Fujiyoshi, aku cakap jangan bising! 100 00:14:20,430 --> 00:14:22,550 Baiklah, ketepi, ketepi 101 00:14:27,020 --> 00:14:30,980 Maaf, bertentangan dengan peraturan bagiku untuk membunuh, bukankah begitu? 102 00:14:32,100 --> 00:14:36,520 Perempuan no.18 Fujiyoshi - mati 41 tinggal 103 00:14:57,300 --> 00:14:59,800 Noriko! 104 00:15:00,300 --> 00:15:02,380 - Bangsat! - Nobu! 105 00:15:07,350 --> 00:15:09,180 Nobu! 106 00:15:11,060 --> 00:15:12,890 Sial! 107 00:15:16,860 --> 00:15:19,360 Baiklah! kembali ke video! 108 00:15:19,860 --> 00:15:22,820 Pulau ini telah dibahagikan kedalam beberapa kawasan yang kecil. 109 00:15:22,910 --> 00:15:27,280 Cikgu kamu akan memberikan pengarahan pada pukul 12:00 tengah hari dan 6:00 petang. 110 00:15:27,370 --> 00:15:29,160 Empat kali dalam sehari 111 00:15:29,240 --> 00:15:34,250 Ini akan memberitahu kawasan mana yang berbahaya untuk dituju dan bila masanya. 112 00:15:34,330 --> 00:15:38,090 Jika kau berada dalam kawasan ini, maka segeralah tinggalkannya! 113 00:15:38,170 --> 00:15:40,300 Kamu ingin tau kenapa? 114 00:15:40,380 --> 00:15:44,260 Itulah saatnya dimana gelung yang telah kami pakaikan 115 00:15:44,340 --> 00:15:48,050 Gelung itu kalis air dan anti gegaran... 116 00:15:48,140 --> 00:15:50,260 Dan tidak ada cara untuk menanggalkannya. 117 00:15:50,350 --> 00:15:54,190 Sensor ini akan memantau nadi kamu. 118 00:15:54,270 --> 00:15:57,770 Memaklumkan pada kami posisi kamu dan apa yang kamu lakukan. 119 00:15:57,860 --> 00:16:01,190 Jika kau tetap berada di kawasan berbahaya ketika waktunya tamat 120 00:16:01,280 --> 00:16:06,610 Atau melakukan sesuatu yg tidak benar, kami akan menghantar signal pada kamu! 121 00:16:06,700 --> 00:16:10,200 Gelung ini akan berbunyi dan kemudian... boom! 122 00:16:10,700 --> 00:16:12,410 Akan meletup! 123 00:16:12,500 --> 00:16:17,750 Cuba untuk melepaskannya secara paksa juga akan membuatnya meletup. jadi jangan mencubanya. ok? 124 00:16:18,790 --> 00:16:20,340 Bangsat kau! 125 00:16:20,420 --> 00:16:22,800 - Diam! - Kami tidak boleh mendengar videonya. 126 00:16:22,880 --> 00:16:25,090 Hentikan itu, Nobu! 127 00:16:28,640 --> 00:16:30,390 Hentikan itu! diamlah! 128 00:16:33,980 --> 00:16:36,440 Tidak ada yang akan membantumu, apa ada...? 129 00:16:43,280 --> 00:16:46,780 - Sebaiknya mulai berlarilah, anak-anak. - Apa ini ?! 130 00:16:53,950 --> 00:16:55,660 Tolong aku! 131 00:17:03,090 --> 00:17:05,170 - Shuya! - Nobu! 132 00:17:26,360 --> 00:17:27,820 Nobu... 133 00:17:40,250 --> 00:17:44,170 Hei, Shuya, apa kau kau suka pada seseorang saat ini? 134 00:17:44,960 --> 00:17:49,050 Lelaki no.7 Kuninobu - mati 40 tinggal 135 00:18:04,360 --> 00:18:06,230 Sangat memalukan 136 00:18:06,780 --> 00:18:09,780 Aku menyukai budak ni, dengan caraku sendiri 137 00:18:17,200 --> 00:18:19,960 Kenapa pandang macam tu, Nanahara? 138 00:18:32,220 --> 00:18:35,300 Ah, sesuatu perkara yang perlu kuberitahukan pada kamu. 139 00:18:35,390 --> 00:18:39,060 Permainan ini mempunyai had masa. -tiga hari 140 00:18:39,140 --> 00:18:42,100 Jika belum tersisa satu orang yang berjaya selamat pada waktu yang telah ditentukan 141 00:18:42,190 --> 00:18:45,060 Semua gelung akan meletup secara automatik! 142 00:18:45,150 --> 00:18:47,610 Tidak ada seorang pun yang akan menang! 143 00:18:47,690 --> 00:18:50,820 Jadi kalian semua sebaiknya bertarung dengan keras dan seboleh kalian 144 00:18:50,900 --> 00:18:53,660 Dan pastikan, hal tersebut tidak terjadi, ok? 145 00:18:54,030 --> 00:18:56,700 Ok, apa ada soalan lagi? 146 00:18:56,790 --> 00:18:58,240 Iya. 147 00:18:58,330 --> 00:19:00,580 Iya, Motobuchi. 148 00:19:00,660 --> 00:19:04,290 Jika aku selamat, apakah aku akan pulang? 149 00:19:06,290 --> 00:19:10,340 Tentu, tapi jika semuanya telah mati 150 00:19:12,630 --> 00:19:15,220 - Iya. - Iyah, Mimura. 151 00:19:15,300 --> 00:19:17,350 Bagaimana kami telah dipilih? 152 00:19:17,430 --> 00:19:20,890 Dengan pemilihan secara rawak 153 00:19:20,980 --> 00:19:23,770 - Satu hal lagi? - Tentu. 154 00:19:24,440 --> 00:19:26,860 Kenapa kau melakukan ini? 155 00:19:26,940 --> 00:19:29,730 Ini adalah kerana kesalahan kalian sendiri. 156 00:19:30,940 --> 00:19:32,990 Bukankah kamu tidak menghormati orang dewasa? 157 00:19:34,110 --> 00:19:39,200 Tidak apa-apa, jika kau tidak suka! Tapi jangan lupa 158 00:19:39,910 --> 00:19:42,540 Hidup adalah sebuah permainan. 159 00:19:42,620 --> 00:19:48,750 Jadi bertarunglah agar selamat... dan pastikan jika kau berhak mendapatkannya 160 00:20:05,190 --> 00:20:08,610 Sekarang, kalian akan meninggalkan bilik kelas ini satu-persatu. 161 00:20:08,690 --> 00:20:13,440 Tapi sebelumnya, kalian akan diberikan sebuah beg, didalamnya berisi makanan dan air minum. 162 00:20:13,530 --> 00:20:20,370 Sebuah peta, kompas, lampu senter dan senjata. periksalah kembali 163 00:20:20,450 --> 00:20:24,500 Yang ini untuk para gadis, kalian boleh membawa barang-barang peribadi bersama kalian juga! 164 00:20:24,580 --> 00:20:29,540 Setiap beg mengandungi pelbagai senjata yang berbeza, tidak semuanya akan mendapat senjata ataupun pisau. 165 00:20:29,630 --> 00:20:32,920 Rawak, beberapa baik dan beberapa diantaranya tidak baik! 166 00:20:33,010 --> 00:20:36,260 Ini akan memberikan semuanya peluang untuk bertarung. 167 00:20:38,050 --> 00:20:40,300 Wow! seseorang beruntung dengan yang satu ini! 168 00:20:41,140 --> 00:20:44,930 Kami telah memberitahu orang-tua kalian. Pergilah saja! 169 00:20:45,020 --> 00:20:48,980 Ok, kalian akan pergi mengikut urutan dalam kelas 170 00:20:49,060 --> 00:20:54,400 Ketika aku memanggil namamu, aku ingin kalian menjawabnya dengan kata "hadir"! 171 00:20:55,240 --> 00:20:58,530 Lelaki # 1 Akamatsu. 172 00:20:58,620 --> 00:21:00,200 Hadir! 173 00:21:07,210 --> 00:21:11,670 Permainan bermula hari pertama - Pukul 1:40 pagi 174 00:21:11,750 --> 00:21:14,460 - Perempuan # 1 lnada. - Hadir. 175 00:21:17,050 --> 00:21:19,760 - Kawan untuk selamanya. - Aku tau 176 00:21:24,850 --> 00:21:27,350 Lelaki # 2 Lijima. 177 00:21:35,780 --> 00:21:37,860 Perempuan # 2 Utsumi. 178 00:21:46,960 --> 00:21:50,670 Lelaki # 3 Oki. 179 00:21:56,800 --> 00:21:59,970 Perempuan # 3 Eto. 180 00:22:00,970 --> 00:22:03,720 - Aku pergi, Noriko. - Megumi... 181 00:22:08,020 --> 00:22:11,060 Lelaki # 4 Oda. 182 00:22:20,410 --> 00:22:23,570 Perempuan # 4 Ogawa. 183 00:22:36,920 --> 00:22:39,090 Lelaki # 5 Kawada. 184 00:22:40,880 --> 00:22:42,510 Kawada! 185 00:22:47,850 --> 00:22:50,930 Perempuan # 5 Kanai. 186 00:22:54,770 --> 00:22:57,940 Lelaki # 6 Kiriyama. 187 00:23:03,450 --> 00:23:05,320 Dua kali! 188 00:23:10,290 --> 00:23:12,160 Itu begku! 189 00:23:12,250 --> 00:23:14,330 Kenapa ini...? 190 00:23:15,290 --> 00:23:20,550 Kau pasti telah meneka, tapi pelajar kita yang baru sedikit berbahaya. 191 00:23:31,020 --> 00:23:33,850 Perempuan # 14 Tendo. 192 00:23:39,440 --> 00:23:42,530 Lelaki # 15 Nanahara. 193 00:23:42,740 --> 00:23:44,700 Nanahara! 194 00:23:51,160 --> 00:23:53,620 Aku akan menunggumu... 195 00:24:21,190 --> 00:24:22,650 Nanahara... 196 00:24:24,360 --> 00:24:26,070 Apa yang berlaku...? 197 00:24:26,160 --> 00:24:31,580 Apa yang harus aku lakukan...? Apa ini...? 198 00:24:31,660 --> 00:24:33,290 Tendo! 199 00:24:45,010 --> 00:24:47,590 Jangan, Nakagawa! 200 00:24:54,020 --> 00:24:56,600 Sial, apa yang telah aku lakukan? 201 00:24:59,060 --> 00:25:01,730 Apa yang kau lakukan...? 202 00:25:04,110 --> 00:25:06,200 Ini milik kau? 203 00:25:12,240 --> 00:25:13,990 Tak mungkin...! 204 00:25:16,500 --> 00:25:20,080 Lelaki # 1 Akamatsu, perempuan # 14 Tendo - mati 205 00:25:20,170 --> 00:25:20,880 38 tinggal 206 00:25:31,010 --> 00:25:33,140 - Ini senjata kau. ok? - Aku baru saja keluar dari sini. 207 00:25:33,220 --> 00:25:34,930 Tunjukan padaku. 208 00:25:37,980 --> 00:25:41,560 Hanya tercalar aku akan mencuci darahnya. 209 00:25:43,570 --> 00:25:47,110 Apa ini? aku tidak boleh bertarung dengan penutup periuk 210 00:25:48,400 --> 00:25:51,620 Ini milik saya... 211 00:25:51,700 --> 00:25:54,330 Bajingan itu... sialan dia...! 212 00:25:54,410 --> 00:25:58,660 Mungkin Mimura dan Sugimura dan kita boleh lepaskan diri bersama-sama 213 00:25:58,750 --> 00:26:01,080 - Aku fikir tidak - kenapa tidak! 214 00:26:02,040 --> 00:26:04,630 Kau tidak suka saya kerana mengatakan ini 215 00:26:05,090 --> 00:26:09,050 Tapi aku tidak mempercayai salah seorangpun diantara mereka. 216 00:26:09,880 --> 00:26:13,260 Noriko, Noriko! Pendek, hodoh, matilah 217 00:26:23,230 --> 00:26:25,190 "Noriko, pendek, hodoh, matilah!" 218 00:26:25,280 --> 00:26:27,990 - Bagaimana dengan saya? - Apa? 219 00:26:28,070 --> 00:26:30,200 Apa kau juga takut terhadapku ??? 220 00:26:32,120 --> 00:26:36,580 Kaulah satu-satunya yang aku percayai, Shuya.- Oh, maafkan aku 221 00:26:36,660 --> 00:26:38,450 Kenapa? 222 00:26:38,540 --> 00:26:41,540 Aku memanggilmu Shuya, sama seperti Nobu... 223 00:26:47,010 --> 00:26:48,760 Nobu... 224 00:26:53,050 --> 00:26:55,510 Hei, Shuya? 225 00:26:59,100 --> 00:27:02,890 Apa kau pernah suka pada seseorang? 226 00:27:02,980 --> 00:27:05,440 Kenapa? Bagaimana? 227 00:27:07,280 --> 00:27:12,030 Mungkin aku sepertinya menyukai seseorang... 228 00:27:12,110 --> 00:27:14,200 Siapa? 229 00:27:15,620 --> 00:27:17,660 Noriko Nakagawa. 230 00:27:19,950 --> 00:27:22,750 - Dari kelas kita! - Iyah. 231 00:27:24,040 --> 00:27:27,380 Iyah, dia cantik 232 00:27:27,460 --> 00:27:30,010 Kau setuju ?? 233 00:27:32,880 --> 00:27:36,300 Dia sangat manis. 234 00:27:38,350 --> 00:27:43,810 Dia menuliskan padaku, "kembalilah ke sekolah" 235 00:27:45,520 --> 00:27:49,150 "Ayo kita semua ikut lawatan sekolah, bersama-sama." 236 00:27:50,900 --> 00:27:53,360 Walaupun dia mungkin tidak bermaksud... 237 00:27:55,070 --> 00:27:57,950 Sangat menyenangkan untuk memiliki seseorang yang menunggumu 238 00:27:58,030 --> 00:28:03,120 Kami adalah rakan sebiliknya di rumah anak yatim selepas ayah saya meninggal dunia 239 00:28:04,210 --> 00:28:07,790 Ketika aku mengalami kemurungan setelah aku berhenti dari besbol 240 00:28:07,880 --> 00:28:10,380 Dia mengajarkan padaku cara bermain gitar. 241 00:28:12,380 --> 00:28:14,470 Aku menjemput dia... 242 00:28:14,550 --> 00:28:17,970 Tidak, dia senang sudah kembali 243 00:28:19,390 --> 00:28:21,180 Sangat senang... 244 00:28:22,520 --> 00:28:26,600 Tapi, aku bahkan tidak dapat menolong Nobu 245 00:28:28,270 --> 00:28:32,360 Dia memerlukan pertolonganku, tapi aku tidak boleh melakukan sesuatu 246 00:28:37,240 --> 00:28:41,620 Aku tidak boleh menyerah. Aku akan membalas dendamnya 247 00:28:42,830 --> 00:28:47,040 Aku akan melindungimu hingga akhir, seperti yang telah dilakukannya 248 00:28:48,250 --> 00:28:52,210 Terima-kasih... Nanahara 249 00:28:55,010 --> 00:29:01,140 Kau tidak pernah merasai biskut itu, kan? 250 00:29:17,160 --> 00:29:19,990 Kumpulan Numai bersama Kiriyama. 251 00:29:25,460 --> 00:29:28,250 Mereka tidak membuang masa sedikitpun 252 00:29:56,990 --> 00:29:58,650 Apa ini? 253 00:29:58,740 --> 00:30:00,910 Kau mendapatkan salah satu yang terbaik! 254 00:30:01,820 --> 00:30:05,040 Beberapa murid pindahan! Apa kau bersama dengan Kitano? 255 00:30:05,620 --> 00:30:10,620 - Membuat kami saling membunuh. - Tidak ada seorang pun dari kami yang membunuh 256 00:30:10,710 --> 00:30:13,420 Kau mungkin sama bersihnya dengan kami 257 00:30:13,500 --> 00:30:15,460 Apa kau dengar? 258 00:30:17,670 --> 00:30:19,760 Bangsat !! 259 00:30:27,770 --> 00:30:30,060 Kenapa! berhenti! 260 00:30:53,500 --> 00:30:57,670 Lelaki # 9 Kuronaga, # 10 Sasagawa, # 14 Tsukioka, # 1 7 Numai, 261 00:30:57,760 --> 00:30:59,760 Perempuan # 5 Kanai - mati 33 tinggal 262 00:31:25,700 --> 00:31:29,740 Maafkan aku, Sakura. Aku tidak banyak membantu, saya rasa? 263 00:31:29,830 --> 00:31:33,710 Tidak, aku bersyukur kau bersamaku 264 00:31:34,750 --> 00:31:36,960 Apa yang akan terjadi pada kita? 265 00:31:37,040 --> 00:31:39,210 - Aku tau satu hal. - Apa? 266 00:31:40,090 --> 00:31:44,050 Aku tidak akan bermain permainan ini. 267 00:31:50,730 --> 00:31:52,810 Mungkin seseorang akan meyelamatkan kita! 268 00:31:55,900 --> 00:31:57,610 Tidak. 269 00:32:00,610 --> 00:32:02,400 Ayo pergi. 270 00:32:12,540 --> 00:32:14,210 Ini dia... 271 00:32:15,790 --> 00:32:18,460 Lelaki # 21 Yamamoto, perempuan # 4 Ogawa - dead 272 00:32:18,540 --> 00:32:20,210 31 tinggal 273 00:32:38,730 --> 00:32:40,690 Mimura... 274 00:32:49,450 --> 00:32:51,370 Siapa disana? 275 00:32:52,830 --> 00:32:55,160 Oh, ternyata kau, Megumi. 276 00:32:55,250 --> 00:32:57,580 Siapa kau? 277 00:33:02,420 --> 00:33:04,590 Mitsuko... 278 00:33:04,670 --> 00:33:07,800 Apa kau akan membunuhku dengan perenjat itu? 279 00:33:07,890 --> 00:33:10,800 Apa...? Oh, maaf. 280 00:33:10,890 --> 00:33:16,730 Aku tidak pernah bergaul dengan kelompokmu, tapi kau nampak baik 281 00:33:16,810 --> 00:33:20,310 - Jadi, bolehkah aku masuk? - Tentu, masuklah 282 00:33:28,570 --> 00:33:31,120 Foto dari Mimura. 283 00:33:31,200 --> 00:33:33,540 Oh, tidak...! 284 00:33:34,830 --> 00:33:37,580 Apakah ini senjatamu? 285 00:33:37,670 --> 00:33:40,040 Tidak banyak kegunaannya, huh? 286 00:33:40,130 --> 00:33:42,380 Tidak juga. 287 00:33:42,460 --> 00:33:46,840 Satu tembakan pada seseorang yang mengidap penyakit jantung, dan dia pasti mati 288 00:33:46,920 --> 00:33:49,050 Apa kau sudah pernah menggunakannya? 289 00:33:50,760 --> 00:33:52,640 Tentu saja tidak, maaf! 290 00:33:54,270 --> 00:33:55,930 Ini. 291 00:33:56,020 --> 00:33:58,480 Mitsuko! jangan! 292 00:34:04,610 --> 00:34:09,360 Ini adalah senjataku. kuFikir terlalu jelek... 293 00:34:09,450 --> 00:34:12,070 Tapi ternyata, tidak juga. 294 00:34:12,870 --> 00:34:16,540 Aku mencari Yoshimi dan Kuramoto sudah mati disamping. 295 00:34:16,620 --> 00:34:19,210 Menggantung diri mereka bersama. 296 00:34:19,290 --> 00:34:21,460 Bukanlah pilihanku! 297 00:34:21,540 --> 00:34:23,840 Aku tidak akan pernah mati seperti itu! 298 00:34:25,670 --> 00:34:28,340 Perempuan # 3 Megumi, # 21 Yoshimi, lelaki # 8 Kuramoto - dead 299 00:34:28,420 --> 00:34:30,090 28 tinggal 300 00:34:56,740 --> 00:35:01,160 Laporan pertama pada pukul 6:00 pagi 301 00:35:01,250 --> 00:35:06,630 Sekarang pukul 6:00 pagi. Waktunya untuk bangun tidur 302 00:35:08,550 --> 00:35:12,880 Inilah senarai dari teman kalian yang mati berdasarkan urutan kematiannya 303 00:35:15,680 --> 00:35:18,560 Perempuan # 14 Tendo. 304 00:35:19,310 --> 00:35:21,980 Lelaki # 1 Akamatsu, 305 00:35:22,060 --> 00:35:26,060 # 9 Kuronaga, # 10 Sasagawa, 306 00:35:26,150 --> 00:35:30,570 # 14 Tsukioka, # 17 Numai. 307 00:35:30,650 --> 00:35:33,030 Perempuan # 5 Kanai. 308 00:35:33,110 --> 00:35:37,950 Lelaki # 21 Yamamoto. Perempuan # 4 Ogawa. 309 00:35:38,040 --> 00:35:40,410 Lelaki # 8 Kuramoto. 310 00:35:40,500 --> 00:35:45,580 Perempuan # 21 Yoshimi, # 3 Megumi. 311 00:35:45,670 --> 00:35:47,290 Megumi... 312 00:35:47,380 --> 00:35:50,300 Jangan... kenapa? 313 00:35:50,380 --> 00:35:52,470 Kini waktunya, kawasan berbahaya. 314 00:35:52,550 --> 00:35:57,100 Aku akan mengumumkan kawasan dan waktunya, jadi periksa petamu. 315 00:35:57,180 --> 00:36:02,850 Dengarkanlah! bermula pukul 7:00, B-5. Itu kawasan B-5. 316 00:36:02,940 --> 00:36:05,940 Kemudian, pada pukul 9:00, E-8. 317 00:36:06,150 --> 00:36:08,690 Lalu pada pukul 11: 00, F-2. Paham? 318 00:36:10,730 --> 00:36:17,530 Sangat sukar rasanya jika temanmu meninggal kerana awak, tapi bertahanlah! kita akan segera berbincang kembali! 319 00:36:20,490 --> 00:36:23,040 - Nakagawa. - Megumi... 320 00:36:23,120 --> 00:36:24,960 Ini akan segera menjadi kawasan berbahaya. 321 00:36:25,040 --> 00:36:27,500 Kita harus bergerak ke sebelah selatan, secepat mungkin. 322 00:36:46,810 --> 00:36:48,270 Oki? 323 00:36:48,860 --> 00:36:51,400 Aku mendapatkanmu! aku mendapatkanmu! 324 00:37:15,670 --> 00:37:17,590 Oki... 325 00:37:25,180 --> 00:37:27,940 Kau tidak apa-apa? 326 00:37:28,020 --> 00:37:31,020 Maafkan aku. Aku baik-baik saja, tidak apa-apa... 327 00:37:38,110 --> 00:37:39,700 Nanahara! 328 00:37:39,780 --> 00:37:44,370 Apakah aku sudah membunuhnya? Katakanlah dengan jujur. kau melihatnya. 329 00:37:44,450 --> 00:37:47,580 - Sama ada aku melakukannya? - Itu adalah sebuah kemalangan. 330 00:37:49,000 --> 00:37:55,460 X = -b hasilnya 2a... tidak, b tolak 4ac. 331 00:37:55,550 --> 00:37:58,420 Semuanya, sugul, huh? boleh. 332 00:37:58,510 --> 00:38:01,640 Aku selamat. Dan masuk ke sekolah yang baik 333 00:38:01,720 --> 00:38:03,510 Hentikan itu! 334 00:38:09,900 --> 00:38:12,060 Jangan cuba untuk menghentikan saya! 335 00:38:22,410 --> 00:38:24,870 Senjata apa yang kau miliki? 336 00:38:24,950 --> 00:38:28,500 - Sebuah penutup periuk - dan teropong. 337 00:38:36,670 --> 00:38:40,470 Semuanya! berhentilah bertarung! 338 00:38:40,550 --> 00:38:43,510 Tolong dengarkanlah kami! 339 00:38:44,140 --> 00:38:51,100 Kami adalah Kusaka dan Yukiko, di atas bukit sebelah utara 340 00:38:51,190 --> 00:38:55,650 Semuanya ke mari. kita akan mencari jalan keluarnya bersama. 341 00:38:55,730 --> 00:39:00,240 Kami tidak ingin bertempur. Benarkan, Yukiko? 342 00:39:01,110 --> 00:39:05,280 Aku Yukiko! bergabunglah dengan kami 343 00:39:05,370 --> 00:39:08,450 Marilah kita mencari penyelesaian bersama. 344 00:39:08,540 --> 00:39:10,620 Itu adalah cara yang betul. 345 00:39:10,710 --> 00:39:12,960 - Kemana kau nak pergi? - Pada mereka. 346 00:39:13,040 --> 00:39:14,750 Kau bahkan tidak mempunyai senjata! 347 00:39:14,840 --> 00:39:17,250 Tidak semua orang mahu bermain jujur diluar sana! 348 00:39:23,140 --> 00:39:25,720 Jika mereka berada dalam bahaya, maka itu adalah alasan yang baik untuk pergi 349 00:39:31,640 --> 00:39:33,350 Jangan! 350 00:39:33,440 --> 00:39:35,940 Berhentilah menembak! 351 00:39:36,900 --> 00:39:40,070 - Bodoh! - Ayo lari! 352 00:39:40,150 --> 00:39:44,610 - Itu... - Nanahara? itukan suaranya, benar? 353 00:39:44,700 --> 00:39:49,160 Nanahara! Disebelah sini, kemarilah! 354 00:39:49,240 --> 00:39:52,040 Yukiko 's masih sukakan... 355 00:39:52,120 --> 00:39:53,870 Kau bodoh... 356 00:40:29,450 --> 00:40:30,990 Kusaka! 357 00:40:31,790 --> 00:40:34,870 Kusaka! Yukiko! 358 00:40:35,710 --> 00:40:40,090 Katakanlah padaku, itu tidak benar! Jawab aku! Kusaka! 359 00:40:40,170 --> 00:40:42,510 Dia akan segera kemari. Ayo cepat pergi. 360 00:40:42,590 --> 00:40:46,760 Pergilah ke mana yang kau suka... kau akan membunuh dirimu sendiri! 361 00:40:46,840 --> 00:40:49,850 - Nanahara... - mereka adalah teman-temanku! 362 00:40:50,600 --> 00:40:55,350 Ini gila! bagaimana mungkin kalian dengan mudahnya saling membunuh? 363 00:40:55,440 --> 00:40:58,480 Pasti ada cara untuk lepaskan diri dari permainan ini. 364 00:40:59,230 --> 00:41:02,150 Caranya adalah kalian bunuh diri bersama. Disini, sekarang juga. 365 00:41:02,230 --> 00:41:07,320 Jika kalian tidak boleh melakukannya, maka berhentilah percaya pada orang lain, dan larilah 366 00:41:10,950 --> 00:41:13,120 Lelaki # 3 Oki, # 20 Motobuchi, perempuan # 6 Yukiko, # 7 Kusaka - mati 367 00:41:13,200 --> 00:41:14,660 24 tinggal 368 00:41:42,820 --> 00:41:46,990 Laporan kedua - pukul 12:00 tengah hari 369 00:41:50,450 --> 00:41:54,620 Sudah siang apa kalian mulai merasa lapar? 370 00:41:54,700 --> 00:41:58,080 Berehatlah sekejap untuk makan tengah hari. 371 00:41:58,170 --> 00:42:02,130 Sekarang, inilah senarainya bagi mereka yang telah mati di sepanjang pagi ini. 372 00:42:03,000 --> 00:42:06,010 Lelaki # 3 Oki. 373 00:42:06,090 --> 00:42:08,630 Lelaki # 20 Motobuchi. 374 00:42:08,720 --> 00:42:12,970 Perempuan # 6 Yukiko, # 7 Kusaka. 375 00:42:13,060 --> 00:42:14,850 Jumlahnya empat orang 376 00:42:14,930 --> 00:42:19,350 Mencari kedamaian adalah idea yang bagus tapi kau tidak dapat memiliki semuanya. 377 00:42:19,440 --> 00:42:23,650 Kini, waktunya pemberitahuan untuk kawasan berbahaya dan bila masanya. 378 00:42:23,730 --> 00:42:27,780 Kira-kira satu jam dari sekarang pada pukul 1 tengah hari, l-4. 379 00:42:27,860 --> 00:42:31,070 Lalu, dari pukul 1: 00-5: 00, E-9. 380 00:42:31,160 --> 00:42:34,330 Mulai pukul 17:00, F-1... 381 00:42:46,590 --> 00:42:48,170 Mitsuko... 382 00:42:48,260 --> 00:42:50,300 Hirono. 383 00:42:50,380 --> 00:42:54,050 Oh, baguslah aku akhirnya jumpa kau. 384 00:42:56,100 --> 00:42:58,600 Apakah ini senjatamu, Mitsuko? 385 00:42:58,680 --> 00:43:02,730 - Iyah. - Kelihatan lemah, huh? 386 00:43:04,730 --> 00:43:08,360 Yoshimi sudah mati, kan? 387 00:43:08,440 --> 00:43:12,570 - Bersama Kuramoto. - Jadi kau melihatnya 388 00:43:12,660 --> 00:43:17,490 Iya, aku melihat Megumi lehernya dikeler. 389 00:43:18,500 --> 00:43:21,370 Dengan kapak atau semacamnya. 390 00:43:22,620 --> 00:43:26,670 Mitsuko! Apa kau mengambil senjata Megumi? 391 00:43:26,750 --> 00:43:28,090 Tentu saja tidak. 392 00:43:28,170 --> 00:43:31,380 Tapi, seolah-olah seseorang berada di sana sepanjang malam 393 00:43:31,470 --> 00:43:34,300 Aku mencari tampon di tandas 394 00:43:34,390 --> 00:43:37,430 Aku menyemak Megumi. Dia tidak datang bulan lagi...! 395 00:43:38,600 --> 00:43:41,310 Tapi kau yang dapatkannya kemarin, kan! 396 00:43:42,730 --> 00:43:46,940 - Itu tidaklah membuktikan apa-apa juga! - Hentikan bualannya, pembunuh! 397 00:43:47,020 --> 00:43:51,320 Celaka kalian semuanya, tapi kau masih boleh mencuri kepunyaanku! 398 00:43:51,400 --> 00:43:53,740 Kau membuat Yoshimi dating dengan para tua bangka itu, untuk mengumpul wang bagimu 399 00:43:53,820 --> 00:43:57,780 - Kau mungkin sendiri yang menggantung mereka! - Itu sangat mengerikan...! 400 00:43:57,870 --> 00:44:00,540 Kau selalu membuatku kesal! Aku akan membunuhmu! 401 00:44:01,330 --> 00:44:04,580 Ayo, apa ini? 402 00:44:04,670 --> 00:44:07,130 Berhentilah bergurau, maafkan aku... 403 00:44:07,210 --> 00:44:08,750 Hentikan itu! 404 00:44:08,840 --> 00:44:12,590 Aku mempunyai segala-galanya! Kenapa semua orang menjauhiku? 405 00:44:12,670 --> 00:44:14,720 Apa yang harus saya lakukan? 406 00:44:14,800 --> 00:44:20,640 Fikirkanlah tentang apa yang telah kau lakukan! Fikirkanlah jika kau dapat terlepas dari ini semua? 407 00:44:20,720 --> 00:44:24,770 Menangislah, sialan kau! minta maaf dari Megumi dan Yoshimi! 408 00:44:31,490 --> 00:44:33,900 Inilah Megumi. 409 00:44:33,990 --> 00:44:36,410 Tapi inilah aku selepas ini semuanya. 410 00:44:36,490 --> 00:44:39,580 Dasar pelacur! pembunuh! 411 00:44:39,660 --> 00:44:44,000 Kenapa tidak membunuh? Semuanya mempunyai alasannya sendiri. 412 00:44:48,250 --> 00:44:52,670 Perempuan # 10 Hirono - mati 23 tinggal 413 00:45:20,990 --> 00:45:23,950 Nakagawa, kau tidak apa-apa? 414 00:45:24,040 --> 00:45:27,080 Aku baik-baik saja, cuma penat sikit. 415 00:45:27,170 --> 00:45:31,460 Kau banyak berpeluh. Kau diserang demam yang teruk. 416 00:45:32,630 --> 00:45:36,590 Yukiko suka padamu, benarkan? 417 00:45:36,680 --> 00:45:38,550 Ini adalah masa yang sukar... 418 00:45:38,640 --> 00:45:42,220 Maaf, aku hanya sedikit cemburu. Itu saja. 419 00:45:42,350 --> 00:45:46,350 Ada sebuah klinik diluar desa. Apa kau boleh bangun? 420 00:45:49,150 --> 00:45:53,320 Hei, Nakagawa! Ke mari, cepat... 421 00:45:53,400 --> 00:45:54,860 Nakagawa! 422 00:46:27,430 --> 00:46:30,440 Tutup periuk dan teropong, apa yang kalian berdua inginkan? 423 00:46:48,790 --> 00:46:52,210 Bagus. ubat-ubatnya sudah tamat tapi masih boleh digunakan. 424 00:46:54,090 --> 00:46:55,960 Bolehkah aku bertanya? 425 00:46:56,050 --> 00:46:59,550 - Apa? - Kenapa kau membantu kami? 426 00:46:59,630 --> 00:47:03,680 Ayahku adalah seorang doktor, terserah mau percaya atau tidak. 427 00:47:37,630 --> 00:47:43,340 Siap, angkat! 428 00:47:47,930 --> 00:47:50,430 - Apa yang kau lakukan, Mimura? - Sugimura! 429 00:48:04,530 --> 00:48:08,780 Bagus, masih berfungsi. Bagaimana kau mencari kami? 430 00:48:08,870 --> 00:48:11,830 - Ini adalah senjataku. - Sebuah alat pengesan? 431 00:48:11,910 --> 00:48:13,540 Senjata yang bagus. 432 00:48:13,620 --> 00:48:16,000 Apa kau melihat Chigusa atau Kotohiki? 433 00:48:16,080 --> 00:48:18,630 Tidak, aku belum melihatnya. 434 00:48:18,710 --> 00:48:22,210 - Baiklah... aku keluar - sekarang? 435 00:48:22,300 --> 00:48:26,390 Sugimura, mungkin ada jalan keluarnya. 436 00:48:26,470 --> 00:48:28,260 Apa kau mahu membantu kami? 437 00:48:28,350 --> 00:48:32,060 Maaf, tapi aku harus mencari mereka. 438 00:48:32,140 --> 00:48:35,480 Jika kau bertemu dengan Nanahara, beritahukanlah di mana kami berada. 439 00:48:35,560 --> 00:48:38,650 Baiklah. aku pergi 440 00:48:42,820 --> 00:48:45,400 Selalu sendirian. 441 00:48:45,490 --> 00:48:50,240 Dia cakap Chigusa dan Kotohiki, benar? Kenapa mereka berdua? 442 00:48:50,330 --> 00:48:52,490 Fikir dia akan mencari Chigusa. 443 00:49:04,550 --> 00:49:07,010 Celaka, jadi ini adalah helah mereka! 444 00:49:07,090 --> 00:49:09,260 Apa itu? 445 00:49:14,020 --> 00:49:16,980 Mereka mendengar kita. 446 00:49:19,060 --> 00:49:22,190 Sebuah mik di gelung. 447 00:49:23,860 --> 00:49:27,360 Sekarang, kembali ke urusan. 448 00:49:27,450 --> 00:49:31,030 Carikan: 449 00:49:31,120 --> 00:49:33,160 1. baja 450 00:49:33,240 --> 00:49:35,370 2. racun perosak 451 00:49:35,460 --> 00:49:38,000 3. batu-batu 452 00:49:38,080 --> 00:49:39,580 4. sulfur 453 00:49:39,670 --> 00:49:41,540 5. minyak tanah 454 00:49:42,340 --> 00:49:45,420 - Hei, apa ini? - Pergi sajalah! 455 00:50:05,740 --> 00:50:08,650 Chigusa, sejauh mana kau bercadang untuk berlari? 456 00:50:08,740 --> 00:50:12,570 Selalu di hadapanmu, selamanya! 457 00:50:13,700 --> 00:50:16,000 Aku akan berada dibelakangmu, selamanya! 458 00:50:17,370 --> 00:50:19,290 Janji ?! 459 00:50:55,830 --> 00:50:57,660 Hiroki. 460 00:50:58,660 --> 00:51:00,960 Hei, Chigusa. 461 00:51:01,040 --> 00:51:02,460 Apa yang kau lakukan? 462 00:51:02,540 --> 00:51:05,380 Berlatih, disaat seperti ini? 463 00:51:05,460 --> 00:51:07,460 Hei, tunggu. 464 00:51:07,550 --> 00:51:11,300 - Mereka menggosipkan hubungan kita. - Kau yang memulakan semuanya 465 00:51:11,380 --> 00:51:13,260 Tapi, kau suka. 466 00:51:13,340 --> 00:51:15,970 Ayolah, Chigusa, tunggu. Tetaplah bersamaku. 467 00:51:16,060 --> 00:51:20,060 Jangan sentuh aku! Kau miang! 468 00:51:20,140 --> 00:51:22,230 Jika kau lari, aku akan menembak kau. 469 00:51:22,310 --> 00:51:25,190 Apa ni? Dasar menyedihkan! 470 00:51:26,020 --> 00:51:30,440 Aku jatuh cinta padamu, sungguh, mulai dari... 471 00:51:30,900 --> 00:51:36,120 Wow, baguslah! basuhlah wajahmu dan cubalah kembali, jika kau selamat. 472 00:51:36,200 --> 00:51:40,000 Tunggu! kau masih perawan, bukan? 473 00:51:41,210 --> 00:51:43,080 Tak mungkin 474 00:51:43,170 --> 00:51:46,380 Apa yang baru aku dengar dari orang bodoh ini 475 00:51:46,460 --> 00:51:49,670 Sugimura bukanlah lelaki sejati yang mempunyai keberanian untuk tidur dengan seorang wanita, lagi pula ..? 476 00:51:49,960 --> 00:51:51,840 Jauhkanlah Hiroki dari ini semua. 477 00:51:53,260 --> 00:51:55,840 Lagi-pula kita semuanya akan mati. 478 00:51:55,930 --> 00:52:01,480 Bukankah kau ingin sekali melakukannya, sebelum kau mati? 479 00:52:01,560 --> 00:52:04,480 Fikir kau seharusnya khawatir akan hidupmu. 480 00:52:04,770 --> 00:52:08,190 Dari-pada memikirkan hal yang kotor itu di balik celanamu 481 00:52:10,110 --> 00:52:15,490 Aku menjalani permainan ini dengan sangat serius aku bermain dengan sungguh-sungguh. 482 00:52:15,570 --> 00:52:17,910 Inilah aku 483 00:52:17,990 --> 00:52:21,370 Letak-kan itu sekarang juga dan biarkan aku pergi. 484 00:52:21,450 --> 00:52:27,920 Atau aku akan menganggap jika kau ingin membunuhku dan aku akan menentangmu dengan semua yang kumiliki. 485 00:52:30,380 --> 00:52:32,460 Aku sudah memperingatkan awak. 486 00:52:32,550 --> 00:52:34,340 Hentikan bualanmu! 487 00:52:34,430 --> 00:52:38,760 Aku sudah membunuh sebelumnya. aku hanya tidak sanggup melakukannya padamu! 488 00:52:38,850 --> 00:52:40,350 Cubalah, kalau begitu! 489 00:52:41,810 --> 00:52:44,100 Apa kau baik-baik saja? 490 00:52:47,650 --> 00:52:50,860 Kau melukai wajahku. 491 00:52:52,030 --> 00:52:55,860 Itu adalah kesalahan. Kau membuatku marah. 492 00:52:56,490 --> 00:53:01,660 Selalu menyalahkan orang lain! Itulah kenapa aku membenci kau ! 493 00:53:09,960 --> 00:53:12,590 Datanglah padaku. 494 00:53:12,670 --> 00:53:16,590 Setiap inci tubuhku akan menentangmu! 495 00:54:08,940 --> 00:54:13,110 Lelaki # 16 Niida - tewas 22 tinggal 496 00:54:30,630 --> 00:54:32,750 Hiroki... 497 00:54:33,710 --> 00:54:37,670 Chigusa... jangan mati. Bertahanlah. 498 00:54:37,760 --> 00:54:42,680 Tuhan, jika ini adalah khayalanku, tolong, berhentilah menggangguku. 499 00:54:42,760 --> 00:54:45,010 Ini aku, Chigusa. 500 00:54:47,310 --> 00:54:49,060 Hiroki... 501 00:54:49,140 --> 00:54:50,690 Siapa yang cederakanmu? 502 00:54:50,770 --> 00:54:53,360 Mitsuko. Berhati-hatilah dengannya. 503 00:54:54,110 --> 00:54:56,940 - Maafkan aku - untuk apa? 504 00:54:58,990 --> 00:55:03,740 Malam tadi, aku menunggumu diluar. 505 00:55:05,240 --> 00:55:08,580 Tapi kau lari dari sana dengan sangat cepat, bukankah begitu? 506 00:55:08,660 --> 00:55:12,080 Aku berusaha mengejar, tapi tidak boleh 507 00:55:12,960 --> 00:55:17,960 Aku tidak tau... bantu aku duduk. 508 00:55:28,310 --> 00:55:33,150 Hiroki... apa kau suka pada seseorang? 509 00:55:34,610 --> 00:55:36,480 Iyah... 510 00:55:37,480 --> 00:55:39,280 Bukan aku, benar! 511 00:55:41,650 --> 00:55:43,360 Bukan... 512 00:55:45,280 --> 00:55:49,750 Kalau-begitu, tetaplah bersamaku seperti ini. 513 00:55:49,830 --> 00:55:51,750 Tidak akan lama. 514 00:55:56,340 --> 00:56:02,090 Tuhan, bolehkah aku mengatakan sesuatu? 515 00:56:06,600 --> 00:56:09,720 Kau nampak bergaya, Hiroki... 516 00:56:11,560 --> 00:56:16,150 Kau, juga kau gadis tercantik di seluruh dunia. 517 00:56:19,360 --> 00:56:21,110 Terima-kasih 518 00:56:31,790 --> 00:56:33,500 Chigusa... 519 00:56:47,100 --> 00:56:53,430 Perempuan # 13 Chigusa - mati 21 tinggal 520 00:57:12,450 --> 00:57:16,620 Sekarang pukul 6 tepat inilah senarai yang telah mati. 521 00:57:16,710 --> 00:57:19,920 Perempuan # 10 Hirono. 522 00:57:20,000 --> 00:57:23,050 Lelaki # 16 Niida. 523 00:57:23,130 --> 00:57:26,930 Perempuan # 13 Chigusa. Jumlahnya tiga orang. 524 00:57:27,010 --> 00:57:30,600 Kalian mengecewakan. Aku kecewa pada kalian. 525 00:57:30,680 --> 00:57:33,720 Aku menambahkan lagi kawasan berbahaya. 526 00:57:33,810 --> 00:57:38,190 Akan bertambah satu kawasan berbahaya setiap satu jam mulai dari sekarang, jadi perhatikanlah baik-baik 527 00:57:38,270 --> 00:57:43,480 Bermula dari pukul 19:00, D-1, bermula dari pukul 20:00, C-4. 528 00:57:43,690 --> 00:57:46,360 L-3 mulai pukul 21: 00. 529 00:57:51,240 --> 00:57:55,160 - Ini bagus - tentu saja. ayah saya seorang chef 530 00:57:59,710 --> 00:58:01,290 Hei... 531 00:58:03,460 --> 00:58:06,340 Terima-kasih atas semuanya. 532 00:58:08,220 --> 00:58:10,470 Mau minum? 533 00:58:10,550 --> 00:58:12,220 Tidak 534 00:58:24,150 --> 00:58:25,820 Aku tidak akan berkata apa-apa... 535 00:58:27,240 --> 00:58:30,990 Tapi, kuingin kau tau. 536 00:58:38,920 --> 00:58:40,830 Dia cantik 537 00:58:40,920 --> 00:58:44,380 - Apa usia kalian sama? - Satu kelas 538 00:58:44,880 --> 00:58:48,380 Gred 9 kelas C, sekolah menengah Kobe. 539 00:58:48,470 --> 00:58:51,640 Kami berada dalam permainan ini tiga tahun yang lalu. 540 00:58:51,720 --> 00:58:55,100 - Jadi kau adalah...? - Seorang yang selamat dari... 541 00:58:56,430 --> 00:58:58,430 ... Permainan sialan ini. 542 00:59:00,230 --> 00:59:03,900 Aku mati-matian untuk melindungi Keiko 543 00:59:05,360 --> 00:59:07,860 Aku menembak teman baik-ku. 544 00:59:07,940 --> 00:59:10,780 Agar kami berdua boleh selamat. 545 00:59:28,420 --> 00:59:31,760 Tetapi, apabila had waktunya semakin hampir 546 00:59:31,840 --> 00:59:33,470 Sesuatu berubah. 547 00:59:54,870 --> 00:59:56,870 Keiko! Keiko! 548 01:00:05,080 --> 01:00:09,420 Percaya dengan sungguh-sungguh seseorang... adalah sesuatu perkara yang sukar dilakukan. 549 01:00:11,590 --> 01:00:13,720 Tapi, aku tidak pernah paham... 550 01:00:15,890 --> 01:00:19,760 ... Maksud dari senyuman yang ditinggalkannya. 551 01:00:31,110 --> 01:00:33,110 Terima-kasih... 552 01:00:58,430 --> 01:01:00,930 Atas minumannya 553 01:01:10,900 --> 01:01:13,990 Tapi, kenapa kau harus memainkannya kembali? 554 01:01:15,070 --> 01:01:18,280 Mereka menyeretku dari sekolah dan membawa saya ke mari... 555 01:01:19,660 --> 01:01:22,080 ... Untuk menyertai permainan ini. 556 01:01:22,160 --> 01:01:26,370 Tetapi, apabila aku bangun, aku sedar 557 01:01:27,000 --> 01:01:30,040 Jika aku tidak akan mati di pulau ini. 558 01:01:30,130 --> 01:01:33,920 Malahan, aku akan mencari arti dari senyuman Keiko yang terakhir. 559 01:01:37,550 --> 01:01:39,430 Aku tidak bermaksud... 560 01:01:40,140 --> 01:01:42,010 Apa? 561 01:01:43,640 --> 01:01:48,440 Aku tidak tau dengan pasti perasaannya Keiko 562 01:01:50,150 --> 01:01:52,730 Tapi dia pasti... 563 01:01:54,690 --> 01:01:58,990 - Er... - namaku? Kawada. 564 01:01:59,070 --> 01:02:01,830 Fikir dia sangat mencintaimu, Kawada 565 01:02:02,830 --> 01:02:07,460 Atau dia tidak akan dapat memiliki senyuman seperti yang ada di foto itu 566 01:02:09,130 --> 01:02:11,210 Kau fikir...? 567 01:02:12,040 --> 01:02:15,880 Aku yakin, jika aku adalah Keiko, 568 01:02:15,970 --> 01:02:21,930 Aku akan mempercayai kamu dan berterima-kasih padamu, kerana telah memberikan satu alasan untuk tersenyum 569 01:02:22,010 --> 01:02:25,720 Fikir aku akan berterima-kasih, juga... 570 01:02:32,110 --> 01:02:36,820 - Aku tau caranya untuk keluar dari pulau ini - apa? caranya bagaimana? 571 01:02:36,900 --> 01:02:40,240 Aku akan mengatakan padamu, ketika tiba waktunya. 572 01:02:41,570 --> 01:02:43,950 Sampai saat itu, peganglah perkataanku ini. 573 01:02:44,870 --> 01:02:48,000 Gunakanlah ini untuk melindungi dirimu dan... 574 01:02:49,120 --> 01:02:50,920 Noriko Nakagawa. 575 01:02:51,000 --> 01:02:52,540 Shuya Nanahara. 576 01:02:54,920 --> 01:02:57,010 Lilin... 577 01:03:01,510 --> 01:03:03,260 Tunduk! 578 01:03:03,390 --> 01:03:05,560 Bukankah itu suara yang sama ?! Siapa itu? 579 01:03:05,640 --> 01:03:09,180 Kemungkinan salah satu orang yang mendaftar secara sukarela untuk permainan ini. 580 01:03:09,270 --> 01:03:11,190 Kami juga mempunyai orang yang seperti itu... 581 01:03:30,410 --> 01:03:32,290 Berikanlah aku petamu. 582 01:03:32,420 --> 01:03:36,210 Jika kita terpisah, kita akan bertemu kembali di tokong Takano. 583 01:03:36,300 --> 01:03:39,630 Jangan lupa! terus tunduk! 584 01:03:47,850 --> 01:03:50,140 Kenapa? apa yang telah kulakukan padamu? 585 01:04:26,050 --> 01:04:31,470 Iya, aku berjaya! Jaket kalis peluru yang hebat! 586 01:04:46,160 --> 01:04:50,490 Lelaki # 4 Oda - mati 20 tinggal 587 01:05:38,040 --> 01:05:39,630 Cepatlah! 588 01:05:54,270 --> 01:05:57,190 - Kau baik-baik saja - tentu. dia juga... 589 01:06:00,440 --> 01:06:02,570 Jagalah dia baik-baik! 590 01:06:04,740 --> 01:06:06,900 Jangan bodoh! 591 01:06:08,280 --> 01:06:10,160 Nanahara! 592 01:06:56,750 --> 01:06:58,910 Larilah, Nanahara! 593 01:07:14,600 --> 01:07:16,430 Itu adalah perintah. 594 01:07:16,520 --> 01:07:20,020 Baja... racun perosak... dan minyak tanah. 595 01:07:20,100 --> 01:07:22,230 Belerang dan batu-bara... 596 01:07:22,310 --> 01:07:24,900 Aku bahkan mencari sebuah trak untuk mengangkut semuanya 597 01:07:24,980 --> 01:07:29,150 Apa yang akan kau lakukan dengan semua benda ini? 598 01:07:33,870 --> 01:07:38,450 "Jam yang berdetak?" Apa ini? 599 01:07:44,670 --> 01:07:46,670 Kad pos pak cik aku. 600 01:07:46,750 --> 01:07:49,550 Pak cik aku adalah seorang pejuang. 601 01:07:49,670 --> 01:07:52,840 Dia mengajarkan beberapa hal yang tidak pernah diajarkan disekolah 602 01:07:52,930 --> 01:07:56,800 Dia masih berjuang di salah satu bahagian dunia ini. 603 01:07:58,560 --> 01:08:01,560 "Aku harap kau boleh tersenyum seperti ini." 604 01:08:01,940 --> 01:08:04,100 Kau bergurau, inilah sebabnya... 605 01:08:05,230 --> 01:08:07,230 Shinji! 606 01:08:17,660 --> 01:08:20,040 Ini adalah pencetus dari sebuah bom. 607 01:08:20,120 --> 01:08:21,950 Dia akan menggunakannya untuk meletupkan parlimen. 608 01:08:22,040 --> 01:08:26,830 Sudah waktunya memulakan perjuangan kita, tapi tidak banyak masa. 609 01:08:26,920 --> 01:08:29,170 Apa kau ikut? 610 01:08:31,170 --> 01:08:34,840 Atau kau lebih memilih jika kita saling membunuh satu dengan yang lain 611 01:08:38,430 --> 01:08:42,100 Apakah kita semua akan berjaya pulang ke rumah bersama-sama? 612 01:08:42,180 --> 01:08:45,270 Iyah. kita akan menghancurkan sistem yang bodoh ini 613 01:08:46,310 --> 01:08:48,900 Lalu, kita akan melarikan diri bersama-sama. 614 01:08:53,950 --> 01:08:58,530 Hari kedua pukul 12:30 tengah hari 615 01:09:12,420 --> 01:09:15,260 - Apa kau sudah bangun? - Di mana aku? 616 01:09:15,340 --> 01:09:18,970 - Di menara lampu! - Utsumi, kenapa kau...? 617 01:09:19,050 --> 01:09:22,640 Kau benar-benar mengejutkanku 618 01:09:22,770 --> 01:09:26,310 Pagi ini, ketika aku sedang melihat-lihat, Sugimura mengkhawatirkanmu. 619 01:09:38,070 --> 01:09:43,120 - Dimanakah Sugimura? - Dia bilang dia ingin menemui seseorang. 620 01:09:43,200 --> 01:09:46,750 Aku mengerti... sudah jam berapa sekarang? 621 01:09:46,830 --> 01:09:50,880 Sudah siang. Dia baru sahaja membacakan laporan tengah hari ini. 622 01:09:50,960 --> 01:09:53,130 Lalu, bagaimana dengan Kawada dan Nakagawa? 623 01:09:53,210 --> 01:09:55,840 Mereka tidak berada dalam senarai itu. 624 01:09:57,130 --> 01:10:02,220 Siapa saja yang terbunuh? Aku terlepas tiga laporan. 625 01:10:02,310 --> 01:10:06,680 Lima sekawan. Oda adalah yang terakhir dalam senarai itu. 626 01:10:10,360 --> 01:10:14,610 Dalam laporan pagi ini, Kaori dan Mizuho. 627 01:10:17,200 --> 01:10:19,320 Kita akan selamanya berteman. 628 01:10:19,410 --> 01:10:21,820 Aku tau. 629 01:10:24,700 --> 01:10:30,710 Perempuan # 1 Mizuho, # 12 Kaori - mati 630 01:10:33,090 --> 01:10:35,380 Dan dilaporan siang tadi. 631 01:10:35,460 --> 01:10:37,720 Takiguchi dan Hatagami. 632 01:10:46,480 --> 01:10:50,440 Lelaki # 13 Takiguchi, # 18 Hatagami - mati 633 01:10:50,520 --> 01:10:52,400 16 tinggal 634 01:10:53,070 --> 01:10:55,150 Dan sebuah mesej dari Sugimura. 635 01:10:55,230 --> 01:10:57,320 Mimura dan yang lain berada disebelah barat. 636 01:10:57,400 --> 01:10:59,360 Mereka menunggu kehadiranmu. 637 01:10:59,450 --> 01:11:01,660 - Mimura...? - Iya 638 01:11:01,740 --> 01:11:05,120 Ini petamu. Aku telah menandakannya untukmu. 639 01:11:06,080 --> 01:11:09,540 Kau selamat berada di sini. Semua yang ada disini adalah temanku. 640 01:11:10,620 --> 01:11:15,000 Ada Haruka, Satomi, Yuka, Chisato dan Yuko. 641 01:11:18,920 --> 01:11:21,090 Nanahara... 642 01:11:21,180 --> 01:11:26,760 Tentang Oki... Yuko melihat apa yang terjadi 643 01:11:27,350 --> 01:11:30,770 Iya, kami jatuh dari bukit bersama-sama. 644 01:11:30,890 --> 01:11:32,980 - Kerana kemalangan? - Tentu saja! 645 01:11:33,060 --> 01:11:36,520 - Maafkan aku - ayo kita semuanya pergi dan bergabung bersama Kawada. 646 01:11:36,610 --> 01:11:39,940 - Aku tau caranya untuk lepas - Bolehkah kita boleh mempercayainya? 647 01:11:40,030 --> 01:11:42,780 Dia selamat dari permainan yang sebelumnya 648 01:11:42,860 --> 01:11:45,320 Tapi kau bahkan belum dapat untuk berjalan. 649 01:11:45,410 --> 01:11:48,080 - Aku tidak apa-apa - sekarang ini, berehatlah dulu! 650 01:11:48,160 --> 01:11:52,290 Haruka dan Chisato sedang menyiapkan makan tengah hari. 651 01:11:53,790 --> 01:11:56,210 Kau membuatkannya untukku? 652 01:11:57,210 --> 01:11:58,710 Iyah. 653 01:12:00,340 --> 01:12:03,380 Ini adalah kali pertama aku menyentuh tubuh seorang lelaki 654 01:12:09,020 --> 01:12:10,930 Apa kau menyukai Noriko? 655 01:12:12,230 --> 01:12:16,400 - Kenapa...? - Aku tau semuanya tentang awak... 656 01:12:17,480 --> 01:12:20,740 Apa kau tau maksudnya? 657 01:12:20,820 --> 01:12:22,740 Apa? 658 01:12:22,820 --> 01:12:26,370 Lupakanlah itu... aku harus menguncimu, ok? 659 01:12:26,450 --> 01:12:29,200 Beberapa dari mereka tidak ingin seorang lelaki berada dalam sini. 660 01:12:29,290 --> 01:12:31,370 Makan tengah hari sebentar lagi siap! 661 01:13:00,280 --> 01:13:03,070 Hei, kawan-kawan! Nanahara sudah bangun 662 01:13:03,150 --> 01:13:04,780 Benarkah? Bolehkah dia bicara? 663 01:13:04,860 --> 01:13:06,990 Iyah. Dia kelihatannya juga lapar! 664 01:13:08,160 --> 01:13:11,330 Jangan bimbang, Yuko. Aku mengunci pintunya. 665 01:13:11,410 --> 01:13:14,660 Tidak, maafkan aku. Aku tidak bimbang lagi. 666 01:13:14,750 --> 01:13:18,250 Apa yang terjadi dengan Oki adalah sebuah kemalangan. 667 01:13:18,340 --> 01:13:21,630 Tentu saja, Shuya tidak akan pernah membunuh sesiapa. 668 01:13:21,710 --> 01:13:23,800 Spaghetinya hampir siap 669 01:13:23,880 --> 01:13:26,800 Haruka, panggilkan Yuka 670 01:13:26,890 --> 01:13:28,430 Kita harus membincangkan sesuatu. 671 01:13:28,510 --> 01:13:30,430 Paham. 672 01:13:35,560 --> 01:13:37,270 Kita semua... 673 01:13:38,730 --> 01:13:41,270 ... Akan mati esok hari, kan? 674 01:13:41,980 --> 01:13:43,570 Janganlah berfikir seperti itu. 675 01:13:43,650 --> 01:13:47,700 Kita tidak boleh menyerah. 676 01:13:47,780 --> 01:13:53,330 Aku fikir... kita harus menyiapkan makanan bagi Nanahara terlebih dahulu, bagaimana? 677 01:13:53,410 --> 01:13:55,500 - Benar! - Aku akan menyiapkannya. 678 01:13:55,580 --> 01:13:56,910 Terima-kasih, Yuko. 679 01:14:07,220 --> 01:14:08,680 Hei! 680 01:14:08,760 --> 01:14:13,350 Masih ada sedikit penghilang rasa sakit. Aku akan memberikan beberapa pada Nanahara. 681 01:14:13,430 --> 01:14:15,850 - Ada di kabinet dapur - aku akan mengambilkannya 682 01:14:15,930 --> 01:14:17,810 Yukie! 683 01:14:17,890 --> 01:14:22,480 Aku dengar Nanahara sudah bangun! Baguslah! sesuatu perkara yang baik! 684 01:14:22,570 --> 01:14:27,950 Jangan berpura-pura, aku tau kau bahagia. Aromanya nikmat... kerja-bagus, Chisato. 685 01:14:28,030 --> 01:14:29,950 Biarkan aku merasai sedikit. 686 01:14:30,070 --> 01:14:32,280 Hebat! Berkahwin dengan aku, Chisato! 687 01:14:32,370 --> 01:14:35,240 - Hentikan itu, Yuka! - Jangan ribut. 688 01:14:35,330 --> 01:14:38,540 Apa yang ingin kau tanyakan, Yukie? 689 01:14:39,620 --> 01:14:44,250 Nanahara bilang jika Kawada tau caranya untuk keluar dari pulau ini 690 01:14:44,340 --> 01:14:46,630 - Murid pindahan itu? - Bolehkah kita mempercayainya? 691 01:14:46,760 --> 01:14:53,140 Aku harap begitu. jika Nanahara sudah boleh berjalan biarlah kita bergabung dengan Kawada dan Noriko 692 01:14:54,180 --> 01:14:56,390 Kenapa ni? 693 01:14:57,230 --> 01:14:59,350 Kenapa ni? 694 01:15:00,690 --> 01:15:02,190 Yuka! 695 01:15:04,150 --> 01:15:06,110 - Dia mati... - kenapa...? 696 01:15:06,190 --> 01:15:08,320 Apakah kerana racun? 697 01:15:08,400 --> 01:15:11,740 - Membunuhnya seketika? - Aku memakannya, aku tidak apa-apa. 698 01:15:11,820 --> 01:15:13,870 Pasti kerana... racun! 699 01:15:13,950 --> 01:15:15,870 Racun! 700 01:15:18,660 --> 01:15:20,330 Siapa yang melakukannya? 701 01:15:20,420 --> 01:15:23,580 - Jangan-jangan, Satomi! - Ini semuanya hanyalah salah faham! 702 01:15:23,670 --> 01:15:27,590 Hanya kita yang ada di sini! Chisato, kau yang memasaknya bukan? 703 01:15:27,670 --> 01:15:31,090 - Tidak! Haruka juga yang memasaknya! - Aku? tidak mungkin! 704 01:15:31,180 --> 01:15:36,310 Tidak ada orang yang melakukannya! Letakkan saja senjata itu! 705 01:15:36,390 --> 01:15:39,020 - Kelakuan kau sangat mencurigakan! - Haruka! 706 01:15:39,100 --> 01:15:42,230 Kau tidak tidur semalaman, atau malam sebelumnya, benarkan? 707 01:15:42,310 --> 01:15:46,520 - Kau tidak mempercayai kami, bukan? - Aku lupa membawa ubat-tidurku! 708 01:15:46,610 --> 01:15:51,400 - Itu semakin mencurigakan! - Tolonglah! Satomi, letakkan senjata kamu! 709 01:15:51,490 --> 01:15:53,490 Diamlah, sialan! 710 01:15:56,580 --> 01:15:59,790 - Yukie, berhentilah berlagak seperti pemimpin! - Chisato... 711 01:15:59,870 --> 01:16:04,040 - Kau menutupi jejakmu sendiri! - Bagaimana kau menjelaskannya? 712 01:16:04,130 --> 01:16:07,840 Kau sepertinya merancang sesuatu dengan Nanahara agar dapat lari bersama! 713 01:16:07,920 --> 01:16:09,630 Pasti kau! 714 01:16:12,630 --> 01:16:14,550 Chisato! 715 01:16:28,940 --> 01:16:33,900 Aduh! sakit tau! brengsek! Aku berdarah, sialan! 716 01:16:35,490 --> 01:16:37,530 Kini, ceritanya berbeza. bukan? 717 01:16:37,620 --> 01:16:40,080 - Pembunuh! - Hentikan bualanmu! 718 01:16:40,200 --> 01:16:44,750 Dia cuba untuk mengambil senjata! Itu sudah cukup membuatnya bersalah! 719 01:16:44,830 --> 01:16:46,330 Rasakan itu! 720 01:17:03,350 --> 01:17:08,480 Bukan kau, benar...? Kau bukan salah seorang pembunuh...? 721 01:17:11,690 --> 01:17:16,490 Akhirnya... aku fikir aku akan hidup hingga esok hari 722 01:17:24,330 --> 01:17:28,420 Dasar bodoh... kita semuanya mungkin akan selamat.... 723 01:17:29,380 --> 01:17:32,050 Kita semuanya sangat bodoh... 724 01:17:33,130 --> 01:17:34,630 Bodoh! 725 01:17:43,980 --> 01:17:48,900 Bukan salahku... bukan salahku... 726 01:17:49,690 --> 01:17:52,110 Bukan salahku... 727 01:17:52,940 --> 01:17:55,940 Apa yang terjadi! Utsumi? 728 01:17:56,030 --> 01:17:59,370 Apa yang terjadi? Hei, Utsumi! 729 01:18:12,170 --> 01:18:14,420 Maafkan aku, Nanahara. 730 01:18:15,720 --> 01:18:20,800 Aku lupa betapa aku sangat menyukai mereka semuanya! 731 01:18:44,910 --> 01:18:47,080 Kenapa? 732 01:18:47,160 --> 01:18:48,870 Utsumi... 733 01:18:50,540 --> 01:18:52,500 Kenapa...? 734 01:18:52,790 --> 01:18:55,840 Apa kau tau apa maksudnya? 735 01:19:14,070 --> 01:19:16,980 Macam mana aku tau! 736 01:19:19,530 --> 01:19:24,910 Aku tidak tau akan apa maksudnya semua ini! 737 01:19:32,460 --> 01:19:35,540 Perempuan # 2 Yukie, # 9 Yuko, # 12 Haruka, # 1 7 Satomi, # 19 Chisato - mati. 738 01:19:35,630 --> 01:19:37,250 10 tinggal 739 01:21:20,320 --> 01:21:22,190 Ada panggilan telefon untukmu. 740 01:21:28,530 --> 01:21:32,120 - Halo. - Halo, tuan 741 01:21:32,200 --> 01:21:34,000 Oh, Shiori? 742 01:21:34,080 --> 01:21:36,580 Dimana kau? Ibu merasa tidak sihat lagi. 743 01:21:37,750 --> 01:21:41,550 Aku sedang berurusan. Aku belum boleh pulang hingga esok hari. 744 01:21:43,590 --> 01:21:46,130 Tidak usah terburu-buru. 745 01:21:48,390 --> 01:21:50,600 Aku akan menutup telefonnya. 746 01:21:52,680 --> 01:21:55,020 Dan bolehkah kau tidak mendengar suara napasmu ditelepon? 747 01:21:55,100 --> 01:21:58,350 Aku boleh mencium bau mulutmu 748 01:22:12,790 --> 01:22:14,540 Apa kau baik-baik saja? 749 01:22:15,500 --> 01:22:17,330 Aku mempunyai sebuah mimpi... 750 01:22:17,420 --> 01:22:19,920 Mimpi apa? 751 01:22:20,000 --> 01:22:24,300 Aku sendirian bersama Kitano di suatu tempat aliran air. 752 01:22:24,380 --> 01:22:26,720 Pasti sangatlah menakutkan. 753 01:22:26,800 --> 01:22:29,340 Tapi Kitano... 754 01:22:29,430 --> 01:22:31,600 ... Kelihatannya sendirian 755 01:22:41,940 --> 01:22:47,110 Sebelum ini, saya fikir hidupku normal 756 01:22:49,360 --> 01:22:55,290 Aku akan berkahwin, menjadi dewasa, seperti ibuku... 757 01:22:59,080 --> 01:23:03,960 Tetapi dalam permainan ini, aku akhirnya sedar... 758 01:23:04,050 --> 01:23:07,340 Aku tidak punya petunjuk. 759 01:23:07,420 --> 01:23:09,880 Ada beberapa perkara yang sebaiknya tidak perlu kau ketahui 760 01:23:12,010 --> 01:23:14,220 Sepertinya akan turun hujan 761 01:23:15,680 --> 01:23:19,270 Aku harap Nanahara boleh mencari kita di sini. 762 01:23:33,410 --> 01:23:35,450 Aku bilang padamu untuk menunggu! 763 01:23:40,120 --> 01:23:43,500 Hari lain telah berlalu. Telefonnya tidak pernah berbunyi. 764 01:23:43,580 --> 01:23:47,380 Bahkan telefon saya, tidak berguna lagi. Lihat, diluar jangkauan isyarat. 765 01:23:47,460 --> 01:23:50,260 - Bolehkah aku meminta pesananmu? - Sebentar lagi 766 01:23:50,340 --> 01:23:52,720 Baiklah. 767 01:23:52,800 --> 01:23:57,350 Semua biodata peribadi itu ditulis dengan sia-sia, aku sudah memusnahkan semuanya. 768 01:23:57,430 --> 01:23:59,770 Aku muak dengan mereka yang terlalu berharap padaku. 769 01:24:01,060 --> 01:24:05,110 - Cik, tolong sedikit air, - tentu saja. sebentar. 770 01:24:06,270 --> 01:24:11,190 Lagi-pula, pesanlah apa yang kau inginkan. Kau akan berada di gred 7 besok hari. 771 01:24:12,660 --> 01:24:16,530 Aku bilang, "Jalanilah itu", tapi aku tidak pernah mengatakan apa-apa jua padamu. 772 01:24:16,660 --> 01:24:19,450 - Pesananmu? - Aku bilang tunggu sebentar! 773 01:24:21,750 --> 01:24:23,540 Bolehkah kita melakukan hal yang lain? 774 01:24:38,350 --> 01:24:42,310 "Majulah Shuya! Kau boleh, Shuya!" 775 01:24:58,370 --> 01:25:00,410 Shuya... 776 01:25:00,500 --> 01:25:05,580 Jagalah Nakagawa, ok? Berjanjilah kau akan melindunginya. 777 01:25:25,600 --> 01:25:27,520 - Kemana kau akan pergi? - Untuk mencari Nanahara. 778 01:25:27,610 --> 01:25:30,520 Hei! kita berada dekat dengan kawasan berbahaya! 779 01:25:42,450 --> 01:25:46,160 Dimana kau? Nakagawa! 780 01:25:58,800 --> 01:26:00,720 Mitsuko. 781 01:26:01,640 --> 01:26:03,270 Ada apa? 782 01:26:03,350 --> 01:26:07,940 - Aku mencari Nanahara. - Kalian berasingan? 783 01:26:08,020 --> 01:26:11,110 Nakagawa, di mana kau? 784 01:26:11,190 --> 01:26:13,900 - Siapa itu? - Kawada. 785 01:26:17,030 --> 01:26:21,070 Dua putera melindungimu. Putera yang sesungguhnya! 786 01:26:22,200 --> 01:26:25,660 - Mitsuko! - Matilah, dasar hodoh. 787 01:26:32,960 --> 01:26:34,670 Hei. 788 01:26:36,760 --> 01:26:38,630 Kau kelihatannya kacau. 789 01:26:40,680 --> 01:26:43,680 Oh, kau bersama dengan Nanahara. 790 01:26:45,060 --> 01:26:47,020 Nanahara! 791 01:27:02,240 --> 01:27:07,290 Shuya! 792 01:27:13,750 --> 01:27:16,130 Jangan sampai masuk angin. 793 01:27:25,310 --> 01:27:27,470 Kau datang untuk menjemput saya? 794 01:27:34,270 --> 01:27:36,360 Aku membawa senjata. 795 01:27:39,030 --> 01:27:42,160 Senjata... kenapa? 796 01:27:44,200 --> 01:27:46,490 Aku lemah. 797 01:27:48,370 --> 01:27:50,500 Dan tidak berguna 798 01:27:52,120 --> 01:27:54,380 Tapi aku tetap akan berada di sisi kau... 799 01:27:57,630 --> 01:28:00,260 Aku akan melindungimu. 800 01:28:01,180 --> 01:28:03,340 Itulah sebabnya 801 01:28:03,430 --> 01:28:06,760 Aku membawa senjata... 802 01:28:09,060 --> 01:28:10,890 Shuya... 803 01:29:37,020 --> 01:29:40,320 Kotohiki, apa itu kau? 804 01:29:43,780 --> 01:29:46,280 Kotohiki. Jawab aku! 805 01:30:00,540 --> 01:30:03,630 - Cepat, lari! - Apa? 806 01:30:03,710 --> 01:30:09,390 Seseorang akan datang, kerana suara tembakan itu... lari...! 807 01:30:10,010 --> 01:30:11,930 Kenapa? 808 01:30:12,060 --> 01:30:15,480 Sugimura, kenapa? 809 01:30:16,310 --> 01:30:19,650 Kau sangat manis. 810 01:30:21,320 --> 01:30:25,320 Apa yang kau bicarakan? Apa ini? 811 01:30:26,860 --> 01:30:28,780 Aku ingin bertemu denganmu. 812 01:30:29,870 --> 01:30:33,830 Untuk melindungi kalian,... 813 01:30:36,790 --> 01:30:41,840 - Jangan cakap. - Aku suka padamu, Kotohiki... 814 01:30:41,920 --> 01:30:46,590 ... Sudah sekian lama, sejak... dulu... 815 01:31:24,210 --> 01:31:27,840 Tapi, kau bahkan tidak pernah berbicara denganku. 816 01:31:29,300 --> 01:31:34,220 Macam mana aku nak tau? Kau tidak pernah berkata apa-apa jua! 817 01:31:35,510 --> 01:31:38,600 Apa yang harus aku lakukan sekarang ini? 818 01:31:40,100 --> 01:31:41,980 Matilah. 819 01:31:47,230 --> 01:31:49,400 Lelaki # 1 1 Sugimura, perempuan # 8 Kotohiki - mati 820 01:31:49,490 --> 01:31:51,150 8 tinggal 821 01:31:53,620 --> 01:31:55,490 Selamat-tinggal, Mitsuko! 822 01:31:55,580 --> 01:31:57,540 - Jumpa besok! - Jumpa lagi! 823 01:31:59,160 --> 01:32:00,910 Aku dah pulang! 824 01:32:02,210 --> 01:32:06,750 - Siapa kau? - Siapa aku? baiklah, aku... 825 01:32:09,670 --> 01:32:11,630 Apa yang terjadi dengan ibuku? 826 01:32:12,720 --> 01:32:15,260 Ibu sedang sakit 827 01:32:15,350 --> 01:32:18,810 Apa kata kita bermain bersama, 828 01:32:18,890 --> 01:32:20,810 Jangan! 829 01:32:21,640 --> 01:32:25,020 Kuatlah, Mitsuko. 830 01:32:26,400 --> 01:32:31,440 Jika kau tidak tegar, kau akan menjadi sepertiku nanti. 831 01:32:32,570 --> 01:32:35,030 Halo, Mitsuko. 832 01:32:35,160 --> 01:32:39,200 Gadis kecil ini namanya juga Mitsuko 833 01:32:39,290 --> 01:32:41,410 Bukankah dia cantik? 834 01:32:41,500 --> 01:32:44,170 Dia cantik dan sangat menyenangkan. 835 01:32:44,250 --> 01:32:46,170 Lihat? 836 01:32:50,840 --> 01:32:53,300 Semua pakaiannya telah lepas. 837 01:32:53,380 --> 01:32:56,340 Sekarang giliranmu. 838 01:32:56,430 --> 01:32:58,600 Ayo kita lepaskan pakaianmu. 839 01:32:58,680 --> 01:33:00,600 Jangan! 840 01:33:21,040 --> 01:33:23,540 Tidak akan seorangpun yang akan menyelamatkan kamu. 841 01:33:23,620 --> 01:33:25,790 Itulah kehidupan. 842 01:33:52,990 --> 01:33:54,900 Matilah! 843 01:34:23,100 --> 01:34:28,310 Aku hanya tidak ingin menjadi seorang yang kalah lagi. 844 01:34:38,950 --> 01:34:43,370 Perempuan # 1 1 Mitsuko - mati 7 tinggal 845 01:34:53,210 --> 01:34:56,090 Perempuan # 16 Yuka, 846 01:34:56,170 --> 01:34:58,630 # 19 Chisato, 847 01:34:58,720 --> 01:35:01,390 # 12 Haruka, 848 01:35:01,470 --> 01:35:05,600 # 1 7 Satomi, # 2 Yukie, 849 01:35:05,680 --> 01:35:09,730 # 9 Yuko, # 8 Kotohiki, 850 01:35:09,810 --> 01:35:12,150 # 11 Mitsuko, 851 01:35:12,230 --> 01:35:16,530 Dan seorang lelaki, # 11 Sugimura, 852 01:35:16,610 --> 01:35:18,530 Jumlahnya sembilan orang. 853 01:35:20,320 --> 01:35:24,700 Ayo kita bergerak ke barat. kita masih boleh mengelakkan kawasan berbahaya. 854 01:35:25,620 --> 01:35:29,210 Aku harus menemui Mimura. 855 01:35:29,960 --> 01:35:32,080 Benar...... 856 01:36:58,300 --> 01:37:00,760 Paham! aku paham! 857 01:37:00,840 --> 01:37:02,760 - Kita sudah selesai! - Sempurna! 858 01:37:02,840 --> 01:37:06,140 - Dua bom, 100 bom api. - Dan tiga tangki bahan bakar. 859 01:37:06,220 --> 01:37:10,850 Memerlukan masa untuk menulisnya kembali, tapi ketiga lelaki penggodam telah bersedia untuk beraksi 860 01:37:13,230 --> 01:37:15,600 - Penyangak! - Dari mana? 861 01:37:15,690 --> 01:37:17,650 - Tidak tau! - Apa kau boleh mengesan-nya? 862 01:37:17,730 --> 01:37:20,650 - Banyak sekali sambungannya! - Mereka sudah masuk ke sistem indeks teras! 863 01:37:20,730 --> 01:37:24,530 - Data-data mulai digantikan! - Monitor GPS tersekat! 864 01:37:31,700 --> 01:37:35,870 - Serangan virus! - Menuliskan kembali semuanya! 865 01:37:35,960 --> 01:37:38,580 - Terlalu cepat! - Sistem satelit tersekat! 866 01:37:38,670 --> 01:37:40,920 - Sistem pengesanan haba, hilang! - Semua sambungan lumpuh! 867 01:37:41,000 --> 01:37:44,970 - Kawasan berbahaya telah dibersihkan! - Lakukanlah sesuatu! 868 01:37:47,340 --> 01:37:49,510 - Sialan! - Pak! 869 01:37:49,600 --> 01:37:52,310 Apa yang kau...? 870 01:37:54,060 --> 01:37:57,480 - Tuan! - Hidupkan kembali. 871 01:37:57,560 --> 01:37:59,860 Baiklah, ini dia! 872 01:38:10,370 --> 01:38:16,290 Kita harus melangarkan ini semua kedalam sekolah dalam masa 15 minit sebelum mereka memulihkan kembali sistemnya 873 01:38:17,960 --> 01:38:20,040 Aku baru saja melihat seseorang disana. 874 01:38:20,130 --> 01:38:22,170 - Apa? - Nanahara? 875 01:38:22,250 --> 01:38:26,170 - Nanahara? - Aku bertaruh Sugimura yang memberitahukannya 876 01:38:26,260 --> 01:38:30,600 Hei, Nanahara, ayo kemari! Cepatlah! 877 01:38:39,150 --> 01:38:41,060 Sialan, siapa itu? 878 01:38:42,610 --> 01:38:44,400 Pelajar pindahan! 879 01:38:48,950 --> 01:38:52,030 - Aku tidak boleh mengenainya. - Tetap tenang! 880 01:38:53,240 --> 01:38:55,330 - Kau mengacaukannya lagi! - Diamlah! 881 01:38:59,330 --> 01:39:01,460 Tidak bagus, kembali kedalam! 882 01:39:05,630 --> 01:39:07,760 Lijima! Lijima! 883 01:39:09,300 --> 01:39:12,760 Jika kita terlepas, kita akan bersama-sama... 884 01:39:12,850 --> 01:39:16,180 Sial! sialannnn.?! 885 01:39:31,490 --> 01:39:33,910 Lelaki # 2 Lijima, # 12 Yutaka, # 19 Mimura - mati 886 01:39:33,990 --> 01:39:35,870 4 tinggal 887 01:40:05,110 --> 01:40:07,440 Itu dia 888 01:40:20,370 --> 01:40:22,250 Tetap disini. 889 01:40:59,950 --> 01:41:04,330 Lelaki # 6 Kiriyama - mati 3 tinggal 890 01:41:13,590 --> 01:41:15,760 Apa kau baik-baik saja 891 01:41:15,840 --> 01:41:17,760 Bukanlah masalah besar 892 01:41:18,890 --> 01:41:23,890 Masalahnya sekarang, hanya tinggal kita sendirian sekarang ini 893 01:41:23,980 --> 01:41:25,560 Iyah. 894 01:41:25,690 --> 01:41:28,770 Apa yang akan kau lakukan selepas semua ini? 895 01:41:29,110 --> 01:41:31,070 Aku tidak tau. 896 01:41:32,110 --> 01:41:35,740 Aku tidak pernah percaya dengan orang dewasa. 897 01:41:37,870 --> 01:41:42,580 Ayahku dan ibuku... 898 01:41:43,790 --> 01:41:48,130 ... Telah meninggal dunia atau pergi, kerana rasa bersalah mereka. 899 01:41:52,130 --> 01:41:57,010 Tapi aku akan tetap berjuang, sekalipun aku tidak tau caranya 900 01:41:59,300 --> 01:42:02,220 Hingga aku benar-benar menjadi dewasa 901 01:42:03,730 --> 01:42:05,980 Kau tidak akan berjaya melaluinya 902 01:42:06,560 --> 01:42:08,650 Kenapa tidak? 903 01:42:08,770 --> 01:42:13,150 Aku sudah memberitahukan padamu, bukan !? jangan percaya pada sesiapa juga. 904 01:42:13,860 --> 01:42:19,490 - Iyah. - Baiklah, kalian berdua terlalu mempercayai. 905 01:42:19,570 --> 01:42:22,660 - Kalian kalah. - Hentikan gurauan jelekmu. 906 01:42:22,790 --> 01:42:25,580 Inilah caraku keluar dari pulau ini 907 01:42:25,660 --> 01:42:29,210 Maaf, tapi aku hanya memperalat kalian. Untuk menyelamatkan ku. 908 01:42:30,090 --> 01:42:33,840 Aku tidak percaya ini. Bagaimana dengan Keiko? 909 01:42:33,920 --> 01:42:38,050 Tidak ada yang namanya Keiko. dia hanyalah sebuah kisah untuk meyakinkan kalian. 910 01:42:38,140 --> 01:42:39,840 Tapi kenapa kami? 911 01:42:39,930 --> 01:42:45,020 Kau sempurna. Cukup berguna. 912 01:42:47,770 --> 01:42:52,820 Hei, Nanahara. Bolehkah kau membunuhku dengan senjata itu? 913 01:42:57,280 --> 01:42:59,950 Permainan - tamat. Secara nyata, kali ini. 914 01:43:04,620 --> 01:43:07,540 - Pergilah dan pastikan mayat mereka - baiklah! 915 01:43:07,620 --> 01:43:09,580 Operasi selesai. 916 01:43:09,670 --> 01:43:12,670 - Tapi tuan... - operasi selesai 917 01:43:24,180 --> 01:43:26,600 Permainan selesai hari ketiga pukul 4:30 pagi 918 01:43:26,680 --> 01:43:29,440 Pemenangnya: lelaki # 5 Kawada 919 01:44:02,430 --> 01:44:04,550 BR Latihan Senam 920 01:44:08,980 --> 01:44:13,520 Angkatlah tangan kedepanmu dan berdirilah dengan gagah. 921 01:44:13,610 --> 01:44:18,360 1, 2, 3, 4... 922 01:44:19,950 --> 01:44:22,240 Gerakan tangan dan kakimu. 923 01:44:34,080 --> 01:44:35,960 Putar tangan 924 01:44:48,430 --> 01:44:53,560 Berdirilah dengan salah satu kakimu dan galakkan dadamu. 925 01:45:11,620 --> 01:45:16,830 Kerja bagus senang rasanya kau dan Kiriyama 926 01:45:16,960 --> 01:45:19,550 - Belum pulang kerumah? - Tidak usah terburu-buru. 927 01:45:19,800 --> 01:45:22,170 Aku harus memeriksa satu perkara terlebih dahulu. 928 01:45:32,140 --> 01:45:36,850 - Kau tau bagaimana menyahaktifkan gelung itu. - Aku tak faham maksud kau. 929 01:45:36,980 --> 01:45:42,110 Seseorang menggodam dan mencuri data mereka. Itu pasti kau, dan bukanlah Mimura, benar? 930 01:45:43,610 --> 01:45:45,610 Kenapa? untuk membalas dendam Keiko? 931 01:45:46,820 --> 01:45:50,580 Tidak apa-apa. itulah sebabnya kau bermain permainan ini, benar? 932 01:45:51,790 --> 01:45:54,830 Tapi bermain curang, tidaklah baik. 933 01:46:01,340 --> 01:46:04,590 Hei! bagaimana? Menyenangkan? 934 01:46:05,470 --> 01:46:08,550 Dua sejoli, selamat bersama-sama. 935 01:46:09,550 --> 01:46:12,010 Aku paham. 936 01:46:12,100 --> 01:46:16,980 Murid-muridku menjadikan bahan jenaka disekolahku dan anak-ku sendiri membenci saya. 937 01:46:17,060 --> 01:46:19,560 Tidak ada jalan bagiku untuk kembali. 938 01:46:20,190 --> 01:46:24,650 Jadi, biarlah kita semuanya jatuh bersama-sama 939 01:46:53,890 --> 01:46:58,890 Salah satu kebimbangan ku, adalah kau Nakagawa. 940 01:47:02,400 --> 01:47:08,110 Jika aku harus memilih salah satu diantara kalian, pasti aku akan memilihmu, Nakagawa. 941 01:47:13,580 --> 01:47:16,700 Apa? ayo, tembak. 942 01:47:20,290 --> 01:47:28,510 Nakagawa, kau boleh melakukannya. 943 01:47:36,930 --> 01:47:40,230 "Ayo Shuya! Kau boleh melakukannya, Shuya!" 944 01:47:44,480 --> 01:47:48,360 Ada apa? tembaklah aku atau aku yang akan menembak kau. 945 01:47:52,320 --> 01:47:54,620 Ouch! 946 01:47:54,700 --> 01:47:56,990 Sakit tau, sialan kau! 947 01:48:06,630 --> 01:48:12,380 Aku sudah berjanji untuk melindungi Noriko... 948 01:48:14,140 --> 01:48:15,970 Aku tau 949 01:48:16,640 --> 01:48:18,680 Aku tau 950 01:48:48,460 --> 01:48:50,760 Halo... 951 01:48:50,840 --> 01:48:52,880 Shiori? 952 01:48:52,970 --> 01:48:58,220 Dengar, aku tidak akan pulang. 953 01:49:00,020 --> 01:49:05,560 Jika kau membenci seseorang, maka kau harus hidup dengan akibatnya. 954 01:49:06,900 --> 01:49:09,780 Tidak bertanggung-jawab? Siapa yang menanyakan hal itu padamu ?! 955 01:49:23,580 --> 01:49:25,370 Yang terakhir... 956 01:49:28,380 --> 01:49:30,250 Celaka. biskut yang sedap. 957 01:50:07,710 --> 01:50:12,630 Sangat indah... walaupun tempat ini di mana semua orang mati 958 01:50:16,010 --> 01:50:18,010 Kau bahkan boleh memandu sebuah kapal! 959 01:50:18,090 --> 01:50:21,430 Tentu, ayahku adalah seorang nelayan. 960 01:50:24,480 --> 01:50:28,940 Teruslah berjalan lurus, maka kau akan sampai di daratan. 961 01:50:29,020 --> 01:50:30,650 Mahu mencubanya? 962 01:50:35,280 --> 01:50:40,490 Kita akan segera berpisah. Aku ragu kalau kita akan bertemu kembali. 963 01:50:40,990 --> 01:50:45,080 - Kenapa tidak? - Untuk yang terbaik. 964 01:50:45,160 --> 01:50:49,920 Hanya tiga hari, tapi begitu banyak kenangan yang dilupakan dengan cepat 965 01:50:57,470 --> 01:50:59,640 - Kawada... - iyah? 966 01:51:01,720 --> 01:51:03,760 Terima-kasih banyak. 967 01:51:05,100 --> 01:51:08,770 - Nanahara! - Iyah? 968 01:51:08,850 --> 01:51:11,650 Kau akan menjadi lebih tangguh dari sebelumnya 969 01:51:12,650 --> 01:51:16,360 Iya... aku tau 970 01:51:19,820 --> 01:51:24,160 Aku merasa mengantuk, semuanya tiba-tiba...? Waktunya untuk berehat. 971 01:51:26,040 --> 01:51:28,290 Bertemu dengan kalian, 972 01:51:28,370 --> 01:51:33,500 Aku akhirnya mencari arti dari senyuman Keiko. 973 01:51:33,590 --> 01:51:35,750 Apa itu? 974 01:51:35,840 --> 01:51:38,300 Kata-kata perpisahannya. 975 01:51:40,050 --> 01:51:43,680 "Terima-kasih... akhirnya..." 976 01:51:46,680 --> 01:51:48,560 Akhirnya...? 977 01:51:52,900 --> 01:51:56,570 Kawada? 978 01:52:00,910 --> 01:52:06,080 Akhirnya, aku senang.- aku akhirnya dapat mencari sahabat sejati. 979 01:52:11,960 --> 01:52:14,670 Pada akhirnya, 980 01:52:14,750 --> 01:52:20,260 Aku senang, akhirnya aku boleh mencari sahabat sejati. 981 01:52:29,640 --> 01:52:33,020 Dicari sebagai suspek pembunuhan 982 01:52:33,100 --> 01:52:37,570 Dan membantu atau terlibat dalam bersubahat untuk membunuh 983 01:53:03,550 --> 01:53:07,680 Noriko tidur di rumahnya malam tadi. 984 01:53:07,760 --> 01:53:10,680 Untuk mengucapkan perpisahan pada ibubapanya 985 01:53:10,770 --> 01:53:17,480 Dia mengambil pisau yang Nobu gunakan untuk menikam Kitano dari mejanya 986 01:53:19,570 --> 01:53:23,570 Kini, masing-masing dari kami mempunyai senjata. 987 01:53:25,070 --> 01:53:28,280 Hingga tiba waktunya, untuk menggunakannya kembali 988 01:53:29,200 --> 01:53:33,040 Bukanlah pilihan yang mudah. 989 01:53:35,460 --> 01:53:40,590 Tetapi kami tidak mempunyai pilihan, selain terus melangkah maju 990 01:53:50,220 --> 01:53:51,850 Ayo lari, Noriko. 991 01:53:51,930 --> 01:53:53,640 Iya. 992 01:53:55,270 --> 01:53:59,310 Tidak peduli seberapa jauh, berlarilah dengan seluruh keyakinanmu 993 01:54:01,110 --> 01:54:05,030 Berlarilah! 994 01:54:08,160 --> 01:54:14,080 Pembalasan ke 1 gred 9 kelas B - para sahabat 995 01:55:06,340 --> 01:55:12,050 Pembalasan ke 2 impian Shuya 996 01:55:30,530 --> 01:55:32,030 Nobu... 997 01:55:32,950 --> 01:55:35,120 Shuya... 998 01:55:35,200 --> 01:55:40,420 Lindungilah Nakagawa, ok? Berjanjilah kau akan selalu menjaganya. 999 01:55:46,210 --> 01:55:52,930 Pembalasan ke 3 impian Noriko dan Kitano 1000 01:56:06,570 --> 01:56:09,190 - Apa kau baik-baik saja dengan semua ini? - Apa? 1001 01:56:09,280 --> 01:56:14,120 Jika seseorang melihat kita bersama, kau akan dikunci di dalam tandas lagi 1002 01:56:14,200 --> 01:56:17,410 Tidak akan, aku sudah mengambil peluang saya kini. 1003 01:56:17,870 --> 01:56:20,500 - Bilik kelasku membosankan? - Iya. 1004 01:56:20,620 --> 01:56:22,460 Beraninya kau! 1005 01:56:23,960 --> 01:56:25,840 Datang ke kelas... 1006 01:56:26,630 --> 01:56:30,010 Semua murid kelihatan sama, seperti kentang goreng. 1007 01:56:30,090 --> 01:56:34,800 Menampar mereka semua, akan membantuku untuk memberitahu-ku, bagaimana mereka dewasa 1008 01:56:34,930 --> 01:56:37,140 Tetapi, tidak ada lagi. 1009 01:56:37,220 --> 01:56:40,520 Kau memukul para pelajar sekali lagi dan kau akan dipecat 1010 01:56:40,640 --> 01:56:44,730 Kini, kau bahkan tidak boleh marah ketika seorang murid menikam-mu! 1011 01:56:45,730 --> 01:56:48,900 - Bolehkah aku mengatakan sesuatu padamu? - Apa? 1012 01:56:48,990 --> 01:56:51,530 Pisau yang digunakan untuk menikam-mu... 1013 01:56:51,650 --> 01:56:56,240 Yang memberitahu kebenaran padamu, aku menyimpannya di laci meja, di rumahku. 1014 01:56:57,700 --> 01:57:01,080 Apabila aku mengambilnya, aku tidak yakin apa yang harus kulakukan 1015 01:57:01,160 --> 01:57:04,870 Tapi kini, untuk beberapa alasan, aku menjadikannya sebagai benda berharga 1016 01:57:09,420 --> 01:57:12,260 Biarlah ia menjadi rahsia. Hanya diantara kita berdua saja 1017 01:57:14,720 --> 01:57:17,550 - Katakanlah padaku, Nakagawa. - Iya? 1018 01:57:17,680 --> 01:57:20,620 Disaat seperti ini, apa yang seharusnya dikatakan orang dewasa pada budak