1 00:00:13,715 --> 00:00:15,674 At the time of release 2 00:00:15,675 --> 00:00:17,635 this film was certified 15 3 00:00:17,636 --> 00:00:19,803 by the Board of Classification 4 00:00:19,804 --> 00:00:21,764 due to "scenes of severe violence" 5 00:00:21,765 --> 00:00:24,224 making it unsuitable for those 6 00:00:24,225 --> 00:00:27,936 "of junior high school age and under" 7 00:00:27,937 --> 00:00:32,266 so those under 15 were not allowed to see it. 8 00:00:33,234 --> 00:00:35,736 For home viewing, we advise discretion 9 00:00:35,737 --> 00:00:37,905 of parents or guardians as to those 10 00:00:37,906 --> 00:00:41,025 in your household who may view this film. 11 00:00:42,035 --> 00:00:47,782 BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001 12 00:01:18,446 --> 00:01:23,492 At the dawn of the millennium, the nation collapsed. 13 00:01:23,493 --> 00:01:29,623 At 15% unemployment, 10 million were out of work. 14 00:01:29,624 --> 00:01:36,130 800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared. 15 00:01:36,131 --> 00:01:40,134 Adults had lost all confidence, 16 00:01:40,135 --> 00:01:44,763 and now fearing the youth they eventually passed 17 00:01:44,764 --> 00:01:50,219 the Millennium Educational Reform Act. AKA: the BR Act. 18 00:01:53,815 --> 00:01:58,485 This year Zentsuji Middle School's Class E was chosen 19 00:01:58,486 --> 00:02:02,072 from among 43,0009th grade classes. 20 00:02:02,073 --> 00:02:06,326 This year's game was even more blistering than the last. 21 00:02:06,327 --> 00:02:08,996 Look, there she is! 22 00:02:08,997 --> 00:02:12,158 The winner is a girl! 23 00:02:12,459 --> 00:02:17,838 Surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, 24 00:02:17,839 --> 00:02:20,215 the winner is a girl! 25 00:02:20,216 --> 00:02:23,343 Look, she's smiling. Smiling! 26 00:02:23,344 --> 00:02:26,422 That's clearly a smile! 27 00:02:28,308 --> 00:02:31,886 Certificate 15: Under 15 are not allowed to watch. 28 00:02:39,652 --> 00:02:42,396 SPECIAL EDITION 29 00:02:56,002 --> 00:02:59,546 My mom left when I was in 4th grade, 30 00:02:59,547 --> 00:03:01,632 and on my first day of 7th grade 31 00:03:01,633 --> 00:03:05,628 Dad hung himself. 32 00:03:15,522 --> 00:03:19,683 "Go, Shuya! You can do it, Shuya!" 33 00:03:31,246 --> 00:03:33,989 Everything went totally crazy. 34 00:03:34,415 --> 00:03:40,621 I didn't have a clue what to do and no one else helped me. 35 00:03:41,256 --> 00:03:44,542 - Good morning. - What? 36 00:03:46,219 --> 00:03:50,931 Sorry I'm late. What's going on? 37 00:03:50,932 --> 00:03:56,136 "TAKING THE DAY OFF 'CAUSE WE WANT TO - CLASS B" 38 00:04:39,314 --> 00:04:44,143 Soon after, this particular teacher left the school. 39 00:04:47,614 --> 00:04:51,950 But no matter how crazy the world became, 40 00:04:51,951 --> 00:04:56,322 we all managed to have fun. 41 00:05:15,808 --> 00:05:21,722 Before we knew it, our compulsory education was coming to an end. 42 00:05:37,497 --> 00:05:41,283 - Téacher - Sorry. 43 00:05:42,835 --> 00:05:44,795 - Let's go. - No. 44 00:05:44,796 --> 00:05:46,713 Come on, let's go. 45 00:05:46,714 --> 00:05:50,000 Sorry, let us through. 46 00:05:50,301 --> 00:05:54,721 Nanahara, I baked some cookies. I thought we could share them. 47 00:05:54,722 --> 00:05:57,891 - Would you like some, Nobu? - Really? Thanks. 48 00:05:57,892 --> 00:06:00,435 - Look over here. - Okay. 49 00:06:00,436 --> 00:06:02,888 Say cheese. 50 00:06:03,398 --> 00:06:06,358 Noriko's been waiting ages to give them to you. 51 00:06:06,359 --> 00:06:10,153 - Megumi! - Shuya, you have some, too. 52 00:06:10,154 --> 00:06:12,280 I'm fine. You eat them, Nob... 53 00:06:12,281 --> 00:06:16,493 Nakagawa, you know what? I'm glad I came. 54 00:06:16,494 --> 00:06:19,079 - Thanks. - Don't mention it, Nob... 55 00:06:19,080 --> 00:06:22,741 - The picture is ready. - I'm hardly in it. 56 00:08:06,604 --> 00:08:09,306 Hey, Nakagawa. 57 00:08:14,654 --> 00:08:17,564 - Nobu. - Huh? What? 58 00:10:03,346 --> 00:10:05,672 After you. 59 00:10:17,360 --> 00:10:19,527 - Kitano! - Kitano? 60 00:10:19,528 --> 00:10:21,355 Can't be. 61 00:10:22,823 --> 00:10:26,860 - Okay, sit down. - Sit down! 62 00:10:32,833 --> 00:10:34,834 It's been a while. 63 00:10:34,835 --> 00:10:38,296 It's me, Kitano, your teacher from back in 7th grade. 64 00:10:38,297 --> 00:10:43,752 I'm taking Class B over again. Let's all be friends. 65 00:10:44,262 --> 00:10:46,221 Two transfer students will be joining us today. 66 00:10:46,222 --> 00:10:48,598 That's Kawada over there. 67 00:10:48,599 --> 00:10:52,761 And that's Kiriyama over there. 68 00:10:53,062 --> 00:10:55,222 Try to get along- 69 00:10:58,192 --> 00:11:00,610 THE BR ACT 70 00:11:00,611 --> 00:11:02,821 Hey, don't mess about. What is this place? 71 00:11:02,822 --> 00:11:04,531 Where the hell are we? 72 00:11:04,532 --> 00:11:06,900 Who are these people? 73 00:11:07,201 --> 00:11:09,736 Do you know about this law? 74 00:11:15,543 --> 00:11:19,413 Not good. Not good at all. 75 00:11:19,880 --> 00:11:24,301 This country is now good for nothing. Want to know why? 76 00:11:24,302 --> 00:11:26,586 I said no whispering! 77 00:11:27,722 --> 00:11:30,590 That hurt! 78 00:11:30,933 --> 00:11:34,928 When someone's talking, shut up and listen. 79 00:11:35,688 --> 00:11:38,974 Can I go to the bathroom? 80 00:11:39,525 --> 00:11:42,068 Chigusa, can you wait a little? 81 00:11:42,069 --> 00:11:45,814 I missed you guys. 82 00:11:48,743 --> 00:11:51,661 Kuninobu. 83 00:11:51,662 --> 00:11:54,281 You really hurt my ass. 84 00:11:55,082 --> 00:11:57,417 I told you not to bother with school, didn't I? 85 00:11:57,418 --> 00:12:00,295 That you were a lost cause. 86 00:12:00,296 --> 00:12:04,341 But then you really did just stop going to school. 87 00:12:04,342 --> 00:12:07,586 That's no good. 88 00:12:08,095 --> 00:12:15,135 And now you come back just for the class trip. 89 00:12:20,107 --> 00:12:22,192 Listen up. 90 00:12:22,193 --> 00:12:26,446 Because of folks like Kuninobu here, 91 00:12:26,447 --> 00:12:29,240 this country is now a total wreck. 92 00:12:29,241 --> 00:12:35,113 So the bigwigs got together and passed this law: 93 00:12:35,539 --> 00:12:37,741 Battle Royale. 94 00:12:38,417 --> 00:12:42,996 So today's lesson is you kill each other off... 95 00:12:43,964 --> 00:12:49,086 till there's only one of you left. Nothing is against the rules. 96 00:12:50,721 --> 00:12:53,348 What's so funny? 97 00:12:53,349 --> 00:12:55,642 Teacher 98 00:12:55,643 --> 00:13:00,597 What are you talking about? This can't possibly... 99 00:13:01,357 --> 00:13:05,068 Your teacher, Mr. Hayashida 100 00:13:05,069 --> 00:13:09,481 was very opposed to the selection of Class B. 101 00:13:15,579 --> 00:13:17,622 Calm down. 102 00:13:17,623 --> 00:13:20,667 We have here a failure as an adult. 103 00:13:20,668 --> 00:13:23,829 Be careful that you don't become an adult like him. 104 00:13:25,548 --> 00:13:30,544 Time to watch the video. Don't fall asleep now. 105 00:13:30,845 --> 00:13:33,179 The Correct Way to Fight in Battle Royale. 106 00:13:33,180 --> 00:13:35,974 By the BR Law Promotion Committee. 107 00:13:35,975 --> 00:13:39,602 Hello to everyone in Shiroiwa Junior High School, 9th Grade Class B. 108 00:13:39,603 --> 00:13:42,188 Everyone, say hello. 109 00:13:42,189 --> 00:13:47,569 You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale. 110 00:13:47,570 --> 00:13:50,363 - Congratulations. - Thank you. 111 00:13:50,364 --> 00:13:53,783 Now I'm going to explain the rules. 112 00:13:53,784 --> 00:13:58,204 Listen carefully, then fight correctly and with energy. 113 00:13:58,205 --> 00:14:02,750 You have all been brought to this uninhabited island. 114 00:14:02,751 --> 00:14:09,416 It's about 10km in diameter, but we evacuated everyone, so it's deserted. 115 00:14:09,884 --> 00:14:13,086 Fujiyoshi, I said no whispering! 116 00:14:19,935 --> 00:14:23,346 All right, move, move. 117 00:14:26,901 --> 00:14:31,271 Sorry, it's against the rules for me to kill, isn't it'? 118 00:14:32,072 --> 00:14:37,277 Girl ♪18 Fujiyoshi - dead 41 to go 119 00:14:57,139 --> 00:14:59,299 Noriko! 120 00:15:00,351 --> 00:15:03,303 - Asshole! - Nobu! 121 00:15:07,066 --> 00:15:09,684 Nobu! 122 00:15:10,945 --> 00:15:13,688 Shit! 123 00:15:16,700 --> 00:15:19,827 Right. Back to the video. 124 00:15:19,828 --> 00:15:22,872 This island has been divided into all these little areas. 125 00:15:22,873 --> 00:15:27,377 Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm. 126 00:15:27,378 --> 00:15:28,962 Four times a day. 127 00:15:28,963 --> 00:15:30,838 These will tell you which areas 128 00:15:30,839 --> 00:15:34,342 are going to be dangerous and from what time. 129 00:15:34,343 --> 00:15:38,179 If you are in one of the areas, move. 130 00:15:38,180 --> 00:15:40,390 You want to know why? 131 00:15:40,391 --> 00:15:44,310 That's where these necklaces we have you wearing come into it. 132 00:15:44,311 --> 00:15:48,147 They are completely water and shock proof. 133 00:15:48,148 --> 00:15:50,316 And there's no way to get them off. 134 00:15:50,317 --> 00:15:54,279 This sensor monitors your pulse, 135 00:15:54,280 --> 00:15:57,865 telling us exactly where you are and what you're doing. 136 00:15:57,866 --> 00:16:01,286 If you're still in a danger area when the time runs out 137 00:16:01,287 --> 00:16:06,708 or are doing something naughty, we will send our own signal to you. 138 00:16:06,709 --> 00:16:10,712 The necklace will sound an alarm and then... boom! 139 00:16:10,713 --> 00:16:12,589 It will explode! 140 00:16:12,590 --> 00:16:15,133 Trying to force it off will also make it explode. 141 00:16:15,134 --> 00:16:18,461 Don't even try it, okay? 142 00:16:18,804 --> 00:16:20,388 You assholes! 143 00:16:20,389 --> 00:16:22,849 Shutup! We can't hear the video. 144 00:16:22,850 --> 00:16:25,844 Cut it out, Nobu! 145 00:16:28,689 --> 00:16:31,391 Cut it out! Quiet! 146 00:16:34,028 --> 00:16:37,230 There's no helping you, is there? 147 00:16:43,287 --> 00:16:47,490 - Better run, guys. - What is this? 148 00:16:53,714 --> 00:16:56,583 Help me! 149 00:17:03,015 --> 00:17:05,925 - Shuya! - Nobu! 150 00:17:26,413 --> 00:17:28,573 Nob... 151 00:17:40,260 --> 00:17:44,923 Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now? 152 00:17:45,265 --> 00:17:49,803 Boy ♪7 Kuninobu - dead 40 to go. 153 00:18:04,284 --> 00:18:06,661 What a shame. 154 00:18:06,662 --> 00:18:10,490 I liked the kid, in my own way. 155 00:18:17,005 --> 00:18:20,708 What's that look for, Nanahara? 156 00:18:32,187 --> 00:18:35,314 Ah, something else I need to tell you. 157 00:18:35,315 --> 00:18:39,152 This game has a time limit. Three days. 158 00:18:39,153 --> 00:18:42,238 If a single survivor isn't determined in that time 159 00:18:42,239 --> 00:18:45,158 all the necklaces will automatically explode. 160 00:18:45,159 --> 00:18:47,785 No one will win. 161 00:18:47,786 --> 00:18:50,872 So you may as well fight as hard as you can 162 00:18:50,873 --> 00:18:53,708 and make sure that doesn't happen, okay? 163 00:18:53,709 --> 00:18:56,794 Okay, any questions so far? 164 00:18:56,795 --> 00:18:58,337 Yes. 165 00:18:58,338 --> 00:19:00,715 Yes, Motobuchi. 166 00:19:00,716 --> 00:19:04,836 If I survive, can I go home? 167 00:19:06,180 --> 00:19:11,092 Sure, but only if everyone else is dead. 168 00:19:12,519 --> 00:19:15,313 - Yes. - Yeah, Mimura. 169 00:19:15,314 --> 00:19:17,440 How were we chosen? 170 00:19:17,441 --> 00:19:20,860 By random selection. 171 00:19:20,861 --> 00:19:23,863 - One more? - Sure. 172 00:19:23,864 --> 00:19:26,073 Why are you doing this? 173 00:19:26,074 --> 00:19:28,735 It's your own damn fault. 174 00:19:30,829 --> 00:19:33,781 You don't respect adults, do you? 175 00:19:34,082 --> 00:19:35,875 That's fine. 176 00:19:35,876 --> 00:19:39,754 But don't forget. 177 00:19:39,755 --> 00:19:42,298 Life is a game. 178 00:19:42,299 --> 00:19:48,713 So fight for survival and find out if you're worth it. 179 00:20:05,155 --> 00:20:08,741 Now you're going to leave the classroom one by one. 180 00:20:08,742 --> 00:20:10,827 But before that, you'll be given a bag. 181 00:20:10,828 --> 00:20:13,621 Inside is food and water. 182 00:20:13,622 --> 00:20:17,834 A map, compass, flashlight and a weapon. 183 00:20:17,835 --> 00:20:20,503 Check it out for yourself later. 184 00:20:20,504 --> 00:20:22,213 This one is for the girls. 185 00:20:22,214 --> 00:20:24,590 You can take your personal items with you, too. 186 00:20:24,591 --> 00:20:29,595 Each bag contains a different weapon. Not everyone will get a gun or knife. 187 00:20:29,596 --> 00:20:32,974 It's random, with some good and some not so good at all. 188 00:20:32,975 --> 00:20:36,344 This will give everyone a fighting chance. 189 00:20:37,896 --> 00:20:40,398 Wow! Someone got lucky with this one. 190 00:20:40,399 --> 00:20:45,027 We've notified your parents. Just go for it. 191 00:20:45,028 --> 00:20:49,115 Okay, you'll be leaving by class number. 192 00:20:49,116 --> 00:20:54,904 When I call you name, I want to hear a nice big "here"! 193 00:20:55,289 --> 00:20:58,332 Boy ♪1: Akamatsu. 194 00:20:58,333 --> 00:21:00,952 Here! 195 00:21:07,259 --> 00:21:11,721 The Game Begins Day One - 1:40 am. 196 00:21:11,722 --> 00:21:15,800 - Girl ♪1: lnada. - Here. 197 00:21:18,103 --> 00:21:21,347 - We'll always be friends. - I know. 198 00:21:24,818 --> 00:21:28,187 Boy ♪2: lijima. 199 00:21:35,704 --> 00:21:38,573 Girl ♪2: Utsumi. 200 00:21:46,548 --> 00:21:50,376 Boy ♪3: Oki. 201 00:21:56,767 --> 00:22:00,470 Girl ♪31 Eto. 202 00:22:01,021 --> 00:22:03,973 - I'm going, Noriko. - Megumi. 203 00:22:07,945 --> 00:22:11,773 Boy ♪4: Oda. 204 00:22:20,040 --> 00:22:23,910 Girl ♪4: Ogawa. 205 00:22:36,890 --> 00:22:40,343 Boy ♪5: Kawada. 206 00:22:40,894 --> 00:22:43,429 Kawada! 207 00:22:47,901 --> 00:22:51,229 Girl ♪5: Kanai. 208 00:22:54,741 --> 00:22:58,861 Boy ♪6: Kiriyama. 209 00:23:03,458 --> 00:23:06,035 On the double! 210 00:23:10,257 --> 00:23:12,258 That's my bag. 211 00:23:12,259 --> 00:23:14,168 What the? 212 00:23:15,012 --> 00:23:21,050 You probably guessed, but our new transfers are a little dangerous. 213 00:23:31,028 --> 00:23:34,605 Girl ♪14: Tendo. 214 00:23:39,286 --> 00:23:42,496 Boy ♪15: Nanahara. 215 00:23:42,497 --> 00:23:45,366 Nanahara! 216 00:23:50,630 --> 00:23:53,583 I'll wait for you. 217 00:24:21,036 --> 00:24:23,404 Nanahara. 218 00:24:23,830 --> 00:24:25,998 What happened? 219 00:24:25,999 --> 00:24:31,329 What am I going to do? What is this? 220 00:24:31,630 --> 00:24:34,248 Tendo! 221 00:24:44,768 --> 00:24:47,637 Don't, Nakagawa! 222 00:24:53,568 --> 00:24:57,522 Shit, what am I doing? 223 00:24:59,116 --> 00:25:02,026 What are you doing? 224 00:25:03,912 --> 00:25:06,572 Is this yours? 225 00:25:12,212 --> 00:25:15,081 No way! 226 00:25:16,466 --> 00:25:19,718 Boy ♪1 Akamatsu, Girl ♪14 Tendo - dead 227 00:25:19,719 --> 00:25:21,629 38 to go. 228 00:25:31,064 --> 00:25:33,274 - Is your arm okay? - I just had to get out of there. 229 00:25:33,275 --> 00:25:35,893 Show it to me. 230 00:25:37,779 --> 00:25:42,316 It's just a scratch. I'll wash off the blood. 231 00:25:43,577 --> 00:25:47,822 What's this? I can't fight with a pot lid. 232 00:25:48,415 --> 00:25:51,784 This is mine. 233 00:25:52,085 --> 00:25:54,587 Those bastards. God damn it. 234 00:25:54,588 --> 00:25:58,716 Maybe we could escape with Mimura and Sugimura. 235 00:25:58,717 --> 00:26:01,218 - I don't think so. - Why not? 236 00:26:01,219 --> 00:26:04,972 You won't like me for saying this, 237 00:26:04,973 --> 00:26:09,468 but I don't trust any of them. 238 00:26:09,853 --> 00:26:14,098 Noriko, Noriko! Shorty, ugly, die! 239 00:26:23,200 --> 00:26:25,284 NORIKO, SHORTY, UGLY, DIE! 240 00:26:25,285 --> 00:26:28,078 - What about me? - What? 241 00:26:28,079 --> 00:26:30,990 Are you scared of me, too? 242 00:26:32,167 --> 00:26:34,994 You're the only one I trust, Shuya. 243 00:26:35,462 --> 00:26:38,080 - Oh, I'm sorry. - Why? 244 00:26:38,381 --> 00:26:42,293 I called you Shuya, just like Nob... 245 00:26:46,848 --> 00:26:49,634 Nob... 246 00:26:52,979 --> 00:26:56,557 Hey, Shuya? 247 00:26:59,152 --> 00:27:03,072 Do you have a crush on anyone at the moment? 248 00:27:03,073 --> 00:27:06,275 Why? Do you? 249 00:27:07,244 --> 00:27:12,164 Maybe I kind of like someone. 250 00:27:12,165 --> 00:27:14,200 Who? 251 00:27:15,335 --> 00:27:17,787 Noriko Nakagawa. 252 00:27:19,798 --> 00:27:23,376 - From our class? - Yeah. 253 00:27:24,094 --> 00:27:26,679 Yeah, she's nice. 254 00:27:26,680 --> 00:27:30,132 You agree? 255 00:27:32,769 --> 00:27:37,264 She's really sweet. 256 00:27:38,233 --> 00:27:40,359 She wrote to me saying, 257 00:27:40,360 --> 00:27:44,271 "Come back to school. 258 00:27:45,198 --> 00:27:49,193 Let's all go on the school trip together." 259 00:27:50,870 --> 00:27:54,873 Even if she didn't really mean it, 260 00:27:54,874 --> 00:27:58,043 it's nice to have someone waiting for you. 261 00:27:58,044 --> 00:28:03,382 We were roommates in the foster home after Dad died. 262 00:28:03,383 --> 00:28:07,720 When I was depressed after I quit baseball 263 00:28:07,721 --> 00:28:11,090 he taught me the guitar. 264 00:28:12,058 --> 00:28:14,268 I had to invite him. 265 00:28:14,269 --> 00:28:18,681 No, he was happy he came back. 266 00:28:19,232 --> 00:28:21,934 Really I'\aPPY- 267 00:28:22,402 --> 00:28:27,648 But I couldn't help Nobu either. 268 00:28:28,241 --> 00:28:33,362 He needed my help but I couldn't do a thing. 269 00:28:37,000 --> 00:28:42,538 I can't give up. I'll take revenge for him. 270 00:28:42,839 --> 00:28:47,676 I'll protect you right to the end, just like he would have done. 271 00:28:47,677 --> 00:28:53,215 Thank you, Nanahara. 272 00:28:54,893 --> 00:29:01,265 You never got to taste those cookies, did you? 273 00:29:17,040 --> 00:29:20,826 Numai's gang grabbed Kiriyama. 274 00:29:25,215 --> 00:29:29,043 They're not wasting any time. 275 00:29:56,746 --> 00:29:58,831 What's this? 276 00:29:58,832 --> 00:30:01,659 You got a good one. 277 00:30:01,960 --> 00:30:05,412 Some transfer student you are. Are you in this together with Kitano? 278 00:30:05,713 --> 00:30:07,923 Trying to make us kill each other. 279 00:30:07,924 --> 00:30:10,717 We're not killing anyone. 280 00:30:10,718 --> 00:30:13,429 You might as well come clean now. 281 00:30:13,430 --> 00:30:15,881 Are you listening? 282 00:30:17,600 --> 00:30:19,718 Asshole! 283 00:30:27,569 --> 00:30:30,729 Why? Stop. 284 00:30:53,553 --> 00:30:57,764 Boys ♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa ♪14 Tsukioka. ♪17 Numai, 285 00:30:57,765 --> 00:31:00,593 Girl ♪5 Kanai - dead 33 to go 286 00:31:25,710 --> 00:31:29,838 I'm sorry, Sakura. I'm not much help, am I? 287 00:31:29,839 --> 00:31:33,876 No, I'm grateful you came with me. 288 00:31:34,719 --> 00:31:37,012 What will happen to us? 289 00:31:37,013 --> 00:31:39,932 - I know one thing. - What? 290 00:31:39,933 --> 00:31:45,054 I'll never play this game. 291 00:31:50,568 --> 00:31:53,729 Maybe someone will save us. 292 00:31:55,740 --> 00:31:58,651 No. 293 00:32:00,453 --> 00:32:03,072 Let's go. 294 00:32:12,423 --> 00:32:14,833 Here goes. 295 00:32:15,760 --> 00:32:18,303 Boy ♪21 Yamamoto, Girl ♪4 Ogawa - dead 296 00:32:18,304 --> 00:32:20,923 31 to go. 297 00:32:38,533 --> 00:32:41,443 Mimura. 298 00:32:48,876 --> 00:32:50,786 Who's there? 299 00:32:52,839 --> 00:32:55,215 Oh, it's you, Megumi. 300 00:32:55,216 --> 00:32:58,377 Who is it? 301 00:33:02,098 --> 00:33:04,133 Mitsuko. 302 00:33:04,934 --> 00:33:08,020 Were you going to kill me with that stun gun? 303 00:33:08,021 --> 00:33:10,814 What? Oh, I'm sorry. 304 00:33:10,815 --> 00:33:13,817 I was never friendly with your group, 305 00:33:13,818 --> 00:33:16,528 but you're okay. 306 00:33:16,529 --> 00:33:20,441 - So I can come in? - Sure, come in. 307 00:33:28,374 --> 00:33:31,043 Pictures of Mimura. 308 00:33:31,044 --> 00:33:33,871 Oh, no. 309 00:33:34,881 --> 00:33:37,541 Is this your weapon? 310 00:33:38,384 --> 00:33:40,135 Not very useful, huh? 311 00:33:40,136 --> 00:33:42,554 Not necessarily. 312 00:33:42,555 --> 00:33:46,850 One zap to someone with a bad heart and they're pretty much a goner. 313 00:33:46,851 --> 00:33:49,720 Have you used one before? 314 00:33:50,813 --> 00:33:53,349 Of course not, sorry. 315 00:33:54,025 --> 00:33:56,068 Here. 316 00:33:56,069 --> 00:33:59,063 Mitsuko! Don't! 317 00:34:04,410 --> 00:34:06,578 This is my weapon. 318 00:34:06,579 --> 00:34:09,414 I thought it was so-so. 319 00:34:09,415 --> 00:34:12,250 But actually, it's not so bad. 320 00:34:12,251 --> 00:34:16,672 I found Yoshimi and Kuramoto dead next door, 321 00:34:16,673 --> 00:34:19,299 strung up all cozy together. 322 00:34:19,300 --> 00:34:21,551 Not my scene. 323 00:34:21,552 --> 00:34:24,463 I'll never die like that. 324 00:34:25,682 --> 00:34:27,933 Girl ♪3 Megumi, ♪21 Yoshimi, Boy ♪8 Kuramoto - dead 325 00:34:27,934 --> 00:34:30,803 28 to go. 326 00:34:56,045 --> 00:35:01,299 First report 6:00 am. 327 00:35:01,300 --> 00:35:07,423 It's now 6:00 am. Time for sleepyheads to wake up. 328 00:35:08,474 --> 00:35:13,679 Here's the list of your dead friends in the order they died. 329 00:35:15,356 --> 00:35:18,859 Girl ♪14 Tendo. 330 00:35:18,860 --> 00:35:22,154 Boys ♪1 Akamatsu, 331 00:35:22,155 --> 00:35:26,158 ♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa, 332 00:35:26,159 --> 00:35:30,704 ♪14 Tsukioka, ♪17 Numai. 333 00:35:30,705 --> 00:35:33,165 Girl ♪5 Kanai. 334 00:35:33,166 --> 00:35:37,961 Boy ♪21 Yamamoto. Girl ♪4 Ogawa. 335 00:35:37,962 --> 00:35:40,505 Boy ♪8 Kuramoto. 336 00:35:40,506 --> 00:35:45,427 Girls ♪21 Yoshimi, ♪3 Megumi. 337 00:35:45,428 --> 00:35:46,887 Megumi. 338 00:35:46,888 --> 00:35:50,432 No. Why? 339 00:35:50,433 --> 00:35:52,642 Now, the danger zones. 340 00:35:52,643 --> 00:35:57,272 I'll read off zones and times, so check your maps. 341 00:35:57,273 --> 00:36:02,986 Listen up! Starting at 7:00, B-5. That's B-5. 342 00:36:02,987 --> 00:36:06,198 Next, at 9:00, E-8. 343 00:36:06,199 --> 00:36:09,401 Then at 11:00, F-2. Got that? 344 00:36:10,536 --> 00:36:15,373 It's tough when friends die on you, but hang in there. 345 00:36:15,374 --> 00:36:18,285 We'll talk again soon. 346 00:36:20,338 --> 00:36:23,006 - Nakagawa. - Megumi. 347 00:36:23,007 --> 00:36:25,050 This is going to be a danger zone. 348 00:36:25,051 --> 00:36:27,836 We've got to head south, quick. 349 00:36:46,781 --> 00:36:48,365 Oki? 350 00:36:48,366 --> 00:36:52,110 I get you! I get you! 351 00:37:15,560 --> 00:37:17,469 Oki. 352 00:37:25,111 --> 00:37:27,563 Are you okay? 353 00:37:28,072 --> 00:37:31,775 I'm sorry. I'm fine. I'm fine. 354 00:37:37,999 --> 00:37:39,666 Nanahara! 355 00:37:39,667 --> 00:37:44,421 Did I kill him? Tell me the truth. You were watching. 356 00:37:44,422 --> 00:37:48,333 - Did I? - It was an accident. 357 00:37:48,968 --> 00:37:51,803 X=B over 2A. 358 00:37:51,804 --> 00:37:55,599 No, B squared minus 4AC. 359 00:37:55,600 --> 00:37:58,518 Everyone's serious, huh? Fine. 360 00:37:58,519 --> 00:38:01,730 I'll survive and get into a good school. 361 00:38:01,731 --> 00:38:04,266 Stop it! 362 00:38:09,780 --> 00:38:13,066 Don't try and stop me. 363 00:38:22,209 --> 00:38:24,661 What weapons have you got? 364 00:38:24,962 --> 00:38:29,249 - A pot lid. - And binoculars. 365 00:38:36,641 --> 00:38:40,477 Everybody! Stop fighting! 366 00:38:40,478 --> 00:38:43,563 Please hear us out! 367 00:38:43,564 --> 00:38:51,196 This is Kusaka with Yukiko on the cliffs of the north mountain. 368 00:38:51,197 --> 00:38:55,742 Everybody come here. We'll figure this out together. 369 00:38:55,743 --> 00:39:01,031 We don't want to fight. Right, Yukiko? 370 00:39:01,332 --> 00:39:05,377 This is Yukiko. Please join us. 371 00:39:05,378 --> 00:39:07,963 Let's think this through together. 372 00:39:07,964 --> 00:39:10,674 That's the right tactic. 373 00:39:10,675 --> 00:39:13,051 - Where are you going? - To go and get them. 374 00:39:13,052 --> 00:39:14,886 You don't even have a weapon. 375 00:39:14,887 --> 00:39:17,964 Not everyone wants to play nice out there. 376 00:39:23,104 --> 00:39:26,515 If they're in danger then all the more reason to go. 377 00:39:31,570 --> 00:39:33,405 No! 378 00:39:33,406 --> 00:39:36,274 Stop shooting! 379 00:39:36,867 --> 00:39:39,369 - Idiots. - Run! 380 00:39:39,370 --> 00:39:41,329 - That's... - Nanahara. 381 00:39:41,330 --> 00:39:43,790 That was his voice, right? 382 00:39:43,791 --> 00:39:46,710 Nanahara! Over here! 383 00:39:46,711 --> 00:39:48,503 Come here! 384 00:39:48,504 --> 00:39:51,715 Yukiko's always had a crush on-- 385 00:39:51,716 --> 00:39:54,626 You idiot. 386 00:40:29,295 --> 00:40:31,337 Kusaka. 387 00:40:31,338 --> 00:40:33,423 Kusaka! 388 00:40:33,424 --> 00:40:35,341 Yukiko! 389 00:40:35,342 --> 00:40:40,138 Tell me it's not true. Answer me, Kusaka! 390 00:40:40,139 --> 00:40:42,307 He'll come here next. Let's move. 391 00:40:42,308 --> 00:40:46,811 Go wherever you like. You're a murderer yourself. 392 00:40:46,812 --> 00:40:48,104 Nanahara. 393 00:40:48,105 --> 00:40:50,148 They were my friends. 394 00:40:50,149 --> 00:40:52,108 This is crazy. 395 00:40:52,109 --> 00:40:55,320 How can you all kill each other so easily? 396 00:40:55,321 --> 00:40:58,615 There's a way out of this game. 397 00:40:58,616 --> 00:41:02,327 Commit suicide, both of you. Here, now. 398 00:41:02,328 --> 00:41:07,699 If you can't do that then don't trust anyone and just run. 399 00:41:10,878 --> 00:41:13,004 Boys ♪3 Oki, ♪20 Motobuchi Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka - dead 400 00:41:13,005 --> 00:41:15,373 24 to go 401 00:41:42,868 --> 00:41:47,656 Second Report - 12:00 pm 402 00:41:50,167 --> 00:41:54,546 It's noon. Are you all getting hungry? 403 00:41:54,547 --> 00:41:58,174 Take a little break from killing. 404 00:41:58,175 --> 00:42:02,345 Here's the list of those who went down this morning. 405 00:42:02,346 --> 00:42:06,182 Boy ♪3 Oki. 406 00:42:06,183 --> 00:42:08,685 Boy ♪20 Motobuchi. 407 00:42:08,686 --> 00:42:13,022 Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka. 408 00:42:13,023 --> 00:42:14,941 Four in total. 409 00:42:14,942 --> 00:42:19,404 Calling for peace was a good idea. But you can't win them all. 410 00:42:19,405 --> 00:42:23,741 Now for the danger zones and hours. 411 00:42:23,742 --> 00:42:27,871 An hour from now at 13:00, I-4 412 00:42:27,872 --> 00:42:31,207 Then from 15:00, E-9. 413 00:42:31,208 --> 00:42:34,160 From 17:00, F-1. 414 00:42:46,515 --> 00:42:48,266 Mitsuko. 415 00:42:48,267 --> 00:42:50,435 Hirono. 416 00:42:50,436 --> 00:42:54,306 Oh, great, I finally found you. 417 00:42:55,482 --> 00:42:58,484 Is this your weapon, Mitsuko? 418 00:42:58,485 --> 00:43:03,106 - Yeah. - Kind of lame, huh? 419 00:43:04,617 --> 00:43:08,286 Yoshimi's dead, isn't she? 420 00:43:08,287 --> 00:43:12,624 - With Kuramoto. - So you saw. 421 00:43:12,625 --> 00:43:17,545 Well, I saw Megumi's throat slit, 422 00:43:17,546 --> 00:43:21,625 with a sickle or something. 423 00:43:22,551 --> 00:43:26,137 Mitsuko, have you got Megumi's weapon? 424 00:43:26,138 --> 00:43:28,223 Of course not. 425 00:43:28,224 --> 00:43:31,184 But it looked like someone was there all night. 426 00:43:31,185 --> 00:43:34,270 I found a tampon in the toilet. 427 00:43:34,271 --> 00:43:38,266 I checked Megumi. She wasn't having hers. 428 00:43:38,609 --> 00:43:42,487 But you started yesterday, right? 429 00:43:42,488 --> 00:43:46,358 - That doesn't prove anything. - Cut the crap, murderer. 430 00:43:46,992 --> 00:43:51,287 Fucking all the boys, but you still had to steal mine. 431 00:43:51,288 --> 00:43:53,790 You made Yoshimi date all those old pervs for cash, too, didn't you? 432 00:43:53,791 --> 00:43:56,584 You probably hung them yourself. 433 00:43:56,585 --> 00:43:57,835 That's horrible. 434 00:43:57,836 --> 00:44:01,247 You've always pissed me off. I'll kill you. 435 00:44:01,590 --> 00:44:04,676 Come on, what is this? 436 00:44:04,677 --> 00:44:07,303 Stop joking. Forgive me. 437 00:44:07,304 --> 00:44:08,888 Stop faking it! 438 00:44:08,889 --> 00:44:10,640 I've had it! 439 00:44:10,641 --> 00:44:12,684 Why does everybody gang up on me? 440 00:44:12,685 --> 00:44:15,019 What did I do? 441 00:44:15,020 --> 00:44:17,355 Think about what you did. 442 00:44:17,356 --> 00:44:20,692 Think you can get away with it? 443 00:44:20,693 --> 00:44:25,063 Cry, damn you! Beg for forgiveness from Megumi and Yoshimi. 444 00:44:31,328 --> 00:44:33,955 This was Megumi's. 445 00:44:33,956 --> 00:44:36,499 But this is what I was after. 446 00:44:36,500 --> 00:44:39,669 You bitch. Murderer. 447 00:44:39,670 --> 00:44:44,749 Why not kill? Everyone has their issues. 448 00:44:48,220 --> 00:44:53,425 Girl ♪10 Hirono - dead 23 go to 449 00:45:20,919 --> 00:45:24,088 Nakagawa, are you okay? 450 00:45:24,089 --> 00:45:27,175 I'm okay, just a little tired. 451 00:45:27,176 --> 00:45:32,255 You're dripping with sweat. You've got a terrible fever. 452 00:45:32,681 --> 00:45:36,768 Yukiko had a crush on you, right? 453 00:45:36,769 --> 00:45:38,686 This is hardly the time. 454 00:45:38,687 --> 00:45:42,398 Sorry, I'm just a bit jealous. That's all. 455 00:45:42,399 --> 00:45:46,936 There's a clinic outside the village. Can you get up? 456 00:45:49,073 --> 00:45:53,326 Hey, Nakagawa. Come on, now. 457 00:45:53,327 --> 00:45:55,570 Nakagawa. 458 00:46:27,361 --> 00:46:31,189 Pot Lid and Binoculars. What do you two want? 459 00:46:48,590 --> 00:46:52,919 Nice. The drugs have expired but they're still working. 460 00:46:53,929 --> 00:46:55,888 Can I ask? 461 00:46:55,889 --> 00:46:59,642 - What? - Why are you helping us? 462 00:46:59,643 --> 00:47:04,264 My dad's a doctor, believe it or not. 463 00:47:37,639 --> 00:47:40,133 Ready, lift. 464 00:47:41,685 --> 00:47:44,387 Ready, lift. 465 00:47:47,858 --> 00:47:51,186 - What are you doing, Mimura? - Sugimura! 466 00:48:04,458 --> 00:48:08,836 Great, it still works. How did you find us? 467 00:48:08,837 --> 00:48:11,881 - This is my weapon. - A tracking device? 468 00:48:11,882 --> 00:48:13,633 Great weapon. 469 00:48:13,634 --> 00:48:15,843 Have you seen Chigusa or Kotohiki? 470 00:48:15,844 --> 00:48:18,679 No, I haven't. 471 00:48:18,680 --> 00:48:22,308 - Right, then I'm off. - Already? 472 00:48:22,309 --> 00:48:26,437 Sugimura, there may be a way out. 473 00:48:26,438 --> 00:48:28,147 Won't you help us? 474 00:48:28,148 --> 00:48:31,859 Sorry, but I've got to find them. 475 00:48:31,860 --> 00:48:35,363 If you find Nanahara, tell him where we are. 476 00:48:35,364 --> 00:48:38,900 Okay, I'm off. 477 00:48:42,788 --> 00:48:45,164 Always a loner. 478 00:48:45,165 --> 00:48:48,042 He said Chigusa and Kotohiki, right? 479 00:48:48,043 --> 00:48:50,044 Why them? 480 00:48:50,045 --> 00:48:53,248 I thought he was into Chigusa. 481 00:49:04,351 --> 00:49:07,061 Shit, so that's their trick. 482 00:49:07,062 --> 00:49:09,889 What is it? 483 00:49:13,986 --> 00:49:17,730 They're listening. 484 00:49:19,032 --> 00:49:22,944 A mic in the necklace. 485 00:49:23,870 --> 00:49:27,498 Now to business. 486 00:49:27,499 --> 00:49:31,168 Find the following: 487 00:49:31,169 --> 00:49:33,296 1. Fertilizer. 488 00:49:33,297 --> 00:49:35,423 2. Pesticide. 489 00:49:35,424 --> 00:49:38,092 3. Charcoal. 490 00:49:38,093 --> 00:49:39,719 4. Sulphur. 491 00:49:39,720 --> 00:49:41,596 5. Kerosene. 492 00:49:41,597 --> 00:49:45,300 - Hey, what is this? - Just go. 493 00:50:05,537 --> 00:50:08,748 Chigusa, how far are you planning to run? 494 00:50:08,749 --> 00:50:13,369 Ahead of you, forever. 495 00:50:13,754 --> 00:50:16,748 I'll watch your back forever. 496 00:50:17,257 --> 00:50:19,834 Promise? 497 00:50:55,837 --> 00:50:57,914 Hiroki. 498 00:50:58,715 --> 00:51:00,800 Hey, Chigusa. 499 00:51:00,801 --> 00:51:02,635 What are you doing? 500 00:51:02,636 --> 00:51:05,262 Training at a time like this? 501 00:51:05,263 --> 00:51:07,348 Hey, wait. 502 00:51:07,349 --> 00:51:09,642 They all gossiped about us. 503 00:51:09,643 --> 00:51:11,435 You made it all up. 504 00:51:11,436 --> 00:51:13,312 But you liked it. 505 00:51:13,313 --> 00:51:16,065 Come on, Chigusa, wait. Stay with me. 506 00:51:16,066 --> 00:51:19,902 Don't touch me! You're disgusting. 507 00:51:19,903 --> 00:51:22,196 Run and I'll shoot. 508 00:51:22,197 --> 00:51:25,491 What was that? Pathetic. 509 00:51:25,492 --> 00:51:27,868 I'm in love with you. 510 00:51:27,869 --> 00:51:30,538 For real. 511 00:51:30,539 --> 00:51:35,626 Wow, great. Wash your face and try again if you survive. 512 00:51:35,627 --> 00:51:40,039 Wait. You're a virgin, right? 513 00:51:40,757 --> 00:51:42,842 No way. 514 00:51:42,843 --> 00:51:45,886 Did I just hear this idiot right? 515 00:51:45,887 --> 00:51:49,765 Sugimura isn't man enough to actually sleep with a woman after all. 516 00:51:49,766 --> 00:51:52,184 Keep Hiroki out of this. 517 00:51:52,185 --> 00:51:55,521 We're going to die anyway. 518 00:51:55,522 --> 00:52:01,485 Don't you want to do it once before you die? 519 00:52:01,486 --> 00:52:04,739 I think you should be worried about your life 520 00:52:04,740 --> 00:52:08,734 instead of that flaccid thing in your pants. 521 00:52:09,995 --> 00:52:13,205 I'm taking this game very seriously. 522 00:52:13,206 --> 00:52:15,499 I'm playing for real. 523 00:52:15,500 --> 00:52:17,877 So am I. 524 00:52:17,878 --> 00:52:21,422 Put that down right now and let me go. 525 00:52:21,423 --> 00:52:27,920 Or I'll assume you want to kill me and I'll fight back with all I've got. 526 00:52:30,390 --> 00:52:31,807 You've been warned. 527 00:52:31,808 --> 00:52:34,435 Cut the crap! 528 00:52:34,436 --> 00:52:38,856 I've already killed. I could just force myself on you. 529 00:52:38,857 --> 00:52:41,100 Try it then! 530 00:52:41,777 --> 00:52:43,769 Are you okay? 531 00:52:47,616 --> 00:52:51,611 You've injured my face. 532 00:52:52,162 --> 00:52:55,956 It's your fault. You made me mad. 533 00:52:55,957 --> 00:53:02,205 Always blaming someone else. That's why I hate your guts. 534 00:53:09,846 --> 00:53:12,556 Come at me. 535 00:53:12,557 --> 00:53:17,637 Every inch of me will resist you. 536 00:54:08,488 --> 00:54:13,859 Boy ♪16 Niida - dead 22 to go 537 00:54:30,385 --> 00:54:33,095 Hiroki. 538 00:54:33,096 --> 00:54:37,850 Chigusa, don't die. Hang on. 539 00:54:37,851 --> 00:54:42,688 God, if this is a bad joke, please stop messing with me. 540 00:54:42,689 --> 00:54:45,850 It's really me, Chigusa. 541 00:54:47,235 --> 00:54:49,194 Hiroki. 542 00:54:49,195 --> 00:54:50,779 Who got you? 543 00:54:50,780 --> 00:54:53,657 Mitsuko. Watch out for her. 544 00:54:53,658 --> 00:54:57,903 - I'm sorry. - For what? 545 00:54:58,914 --> 00:55:04,577 Last night, I waited for you outside the school. 546 00:55:05,045 --> 00:55:08,672 But you ran out of there at top speed, didn't you? 547 00:55:08,673 --> 00:55:12,384 I called, but couldn't catch up. 548 00:55:12,385 --> 00:55:15,296 I didn't know. 549 00:55:15,722 --> 00:55:18,549 Help me sit up. 550 00:55:28,109 --> 00:55:33,606 Hiroki. Are you in love with anyone? 551 00:55:34,074 --> 00:55:36,776 Yeah. 552 00:55:37,160 --> 00:55:39,779 Not me, right? 553 00:55:40,997 --> 00:55:43,616 No. 554 00:55:44,793 --> 00:55:49,046 Then stay with me like this. 555 00:55:49,047 --> 00:55:52,249 It won't be long. 556 00:55:56,304 --> 00:56:01,842 God, can I say one more thing? 557 00:56:06,272 --> 00:56:10,226 You look really cool, Hiroki. 558 00:56:11,319 --> 00:56:13,112 You, too. 559 00:56:13,113 --> 00:56:16,565 You're the coolest girl in the world. 560 00:56:19,160 --> 00:56:21,987 Thank you. 561 00:56:31,631 --> 00:56:34,500 Chigusa. 562 00:56:47,147 --> 00:56:54,186 Girl ♪13 Chigusa - dead 21 to go 563 00:57:12,338 --> 00:57:16,759 It's 6:00. Here's the list of goners. 564 00:57:16,760 --> 00:57:19,928 Girl ♪10 Hirono. 565 00:57:19,929 --> 00:57:22,973 Boy ♪16 Niida. 566 00:57:22,974 --> 00:57:26,977 Girl ♪13 Chigusa. Three in total. 567 00:57:26,978 --> 00:57:30,731 You're slacking. I'm disappointed in you. 568 00:57:30,732 --> 00:57:33,859 I'm adding more danger zones. 569 00:57:33,860 --> 00:57:38,280 There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. 570 00:57:38,281 --> 00:57:43,535 From 19:00, D-1. From 20:00, C-4. 571 00:57:43,536 --> 00:57:47,072 I-3 from 21:00. 572 00:57:51,211 --> 00:57:52,753 This is good. 573 00:57:52,754 --> 00:57:56,123 Sure is. My dad's a chef. 574 00:57:59,385 --> 00:58:01,962 Hey. 575 00:58:03,223 --> 00:58:07,343 Thank you for everything. 576 00:58:08,103 --> 00:58:10,479 Want a drink? 577 00:58:10,480 --> 00:58:12,848 No. 578 00:58:24,077 --> 00:58:27,162 I wasn't going to say anything, 579 00:58:27,163 --> 00:58:31,659 but I guess I want you to know. 580 00:58:38,758 --> 00:58:40,926 She's pretty. 581 00:58:40,927 --> 00:58:44,429 - Are you the same age? - Same class. 582 00:58:44,430 --> 00:58:48,433 9th Grade Class C, Kobe Junior High. 583 00:58:48,434 --> 00:58:51,270 We were in this game three years ago. 584 00:58:51,271 --> 00:58:53,021 So you're-- 585 00:58:53,022 --> 00:58:55,190 A survivor 586 00:58:55,191 --> 00:58:59,144 of this fucking game. 587 00:59:00,113 --> 00:59:04,650 I was desperate to protect Keiko. 588 00:59:05,285 --> 00:59:07,786 I turned my gun on my best friend 589 00:59:07,787 --> 00:59:11,532 so the two of us would survive. 590 00:59:28,474 --> 00:59:31,894 But as the time limit approached, 591 00:59:31,895 --> 00:59:34,513 something changed. 592 00:59:54,667 --> 00:59:57,536 Keiko! Keiko! 593 00:59:57,837 --> 01:00:00,831 Keiko! 594 01:00:05,011 --> 01:00:10,299 Really trusting someone is a hard thing to do. 595 01:00:11,476 --> 01:00:14,553 But I've never understood... 596 01:00:15,605 --> 01:00:20,476 the meaning in the smile she left behind. 597 01:00:30,870 --> 01:00:33,989 Thank you. 598 01:00:58,273 --> 01:01:01,934 I'll have that drink. 599 01:01:10,868 --> 01:01:14,780 But why play all over again? 600 01:01:15,081 --> 01:01:18,333 They kept me back in school and then dragged me here 601 01:01:18,334 --> 01:01:22,170 to shake things up during the game. 602 01:01:22,171 --> 01:01:26,591 But when I woke up here, I vowed 603 01:01:26,592 --> 01:01:30,137 that I wasn't going to die on this island. 604 01:01:30,138 --> 01:01:33,549 Instead, I'm going to figure out what Keiko's last smile meant. 605 01:01:37,270 --> 01:01:40,105 I don't... 606 01:01:40,106 --> 01:01:43,017 What? 607 01:01:43,443 --> 01:01:49,148 I don't know exactly how Keiko felt. 608 01:01:50,116 --> 01:01:53,527 But she must have... 609 01:01:54,787 --> 01:01:57,039 - Er... - My name? 610 01:01:57,040 --> 01:01:59,124 Kawada. 611 01:01:59,125 --> 01:02:02,494 I think she really loved you, Kawada. 612 01:02:02,795 --> 01:02:08,167 Or she couldn't have smiled as she did in that photo. 613 01:02:09,010 --> 01:02:11,678 You think? 614 01:02:11,679 --> 01:02:15,974 I'm sure if I were Keiko, 615 01:02:15,975 --> 01:02:21,938 I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that. 616 01:02:21,939 --> 01:02:26,643 I think I'd have said thank you, too. 617 01:02:32,033 --> 01:02:35,243 I do know a way off this island. 618 01:02:35,244 --> 01:02:36,870 What? But how? 619 01:02:36,871 --> 01:02:41,033 I can only tell you when the time comes. 620 01:02:41,542 --> 01:02:44,703 Until then, take this as my word. 621 01:02:45,004 --> 01:02:48,423 Use it to protect yourself and... 622 01:02:48,424 --> 01:02:50,967 Noriko Nakagawa. 623 01:02:50,968 --> 01:02:53,253 Shuya Nanahara. 624 01:02:54,847 --> 01:02:56,882 The candles! 625 01:03:01,521 --> 01:03:03,188 Get down! 626 01:03:03,189 --> 01:03:05,649 It's that same noise. Who is that? 627 01:03:05,650 --> 01:03:09,277 Probably the one guy who signed up willingly for this shit. 628 01:03:09,278 --> 01:03:11,897 We had one of those, too. 629 01:03:30,383 --> 01:03:32,259 Give me your map. 630 01:03:32,260 --> 01:03:36,304 If we get separated, let's meet at the Takano Shrine. 631 01:03:36,305 --> 01:03:39,800 Don't forget. Stay down. 632 01:03:47,024 --> 01:03:49,768 Why? What did I ever do to you? 633 01:04:24,520 --> 01:04:27,314 Yes! I made it. 634 01:04:27,315 --> 01:04:30,851 What a sweet bulletproof vest. 635 01:04:46,083 --> 01:04:51,205 Boy ♪4 Oda - dead 20 to go 636 01:05:38,010 --> 01:05:40,128 Hurry! 637 01:05:54,151 --> 01:05:57,938 - You okay? - Fine. She's all right, too. 638 01:06:00,408 --> 01:06:02,609 Take care of her. 639 01:06:04,579 --> 01:06:07,114 Don't be crazy! 640 01:06:08,207 --> 01:06:10,242 Nanahara! 641 01:06:56,756 --> 01:06:59,374 Run, Nanahara! 642 01:07:14,523 --> 01:07:16,650 There's your order. 643 01:07:16,651 --> 01:07:20,195 Fertilizer, pesticide and kerosene. 644 01:07:20,196 --> 01:07:22,405 Sulphur and charcoal. 645 01:07:22,406 --> 01:07:25,116 I even found a truck to carry it all in. 646 01:07:25,117 --> 01:07:30,030 What are you going to do with all this crap? 647 01:07:33,793 --> 01:07:37,212 "The Ticking Clock?" 648 01:07:37,213 --> 01:07:40,040 What is this? 649 01:07:44,762 --> 01:07:46,805 My uncle's postcards. 650 01:07:46,806 --> 01:07:49,641 My uncle is an old-time fighter. 651 01:07:49,642 --> 01:07:52,977 He taught me stuff they never teach you in school. 652 01:07:52,978 --> 01:07:57,599 He's still off fighting in some corner of the world. 653 01:07:58,693 --> 01:08:01,653 I hope you smile like this, too. 654 01:08:01,654 --> 01:08:04,856 You're kidding. This is why-- 655 01:08:05,157 --> 01:08:08,110 Shinji. 656 01:08:17,753 --> 01:08:20,088 This is the trigger from a bomb. 657 01:08:20,089 --> 01:08:22,006 He was going to use it to blow up Parliament. 658 01:08:22,007 --> 01:08:26,928 It's time we started our own struggle, but there's not much time. 659 01:08:26,929 --> 01:08:29,923 Are you in? 660 01:08:31,183 --> 01:08:35,595 Or would you rather we just kill each other? 661 01:08:38,357 --> 01:08:42,193 Can we really all go home together? 662 01:08:42,194 --> 01:08:45,947 Yeah. We'll destroy this stupid system. 663 01:08:45,948 --> 01:08:49,609 Then we'll all escape together. 664 01:08:53,998 --> 01:08:59,453 Day Two 12:30 pm 665 01:09:12,308 --> 01:09:15,268 - Are you awake? - Where am I? 666 01:09:15,269 --> 01:09:17,020 The lighthouse. 667 01:09:17,021 --> 01:09:19,147 Utsumi, why are you-- 668 01:09:19,148 --> 01:09:22,901 You really gave me a surprise. 669 01:09:22,902 --> 01:09:27,063 This morning, when I was on lookout, Sugimura carried you in soaked. 670 01:09:37,958 --> 01:09:39,667 Where's Sugimura? 671 01:09:39,668 --> 01:09:43,087 He said he had to see someone. 672 01:09:43,088 --> 01:09:46,966 I see. What time is it? 673 01:09:46,967 --> 01:09:50,970 Noon. He just finished the noon report. 674 01:09:50,971 --> 01:09:53,264 Kawada and Nakagawa? 675 01:09:53,265 --> 01:09:56,801 They weren't on the lists. 676 01:09:57,436 --> 01:10:02,232 Who died? I've missed three reports. 677 01:10:02,233 --> 01:10:07,479 Five altogether. Oda was on last night's list. 678 01:10:10,324 --> 01:10:15,153 On this morning's update, Kaori and Mizuho. 679 01:10:17,122 --> 01:10:19,457 We'll always be friends. 680 01:10:19,458 --> 01:10:22,536 I know. 681 01:10:24,672 --> 01:10:31,503 Girls ♪1 Mizuho, ♪20 Kaori - dead 682 01:10:33,055 --> 01:10:35,557 And on the noon update, 683 01:10:35,558 --> 01:10:38,510 Takiguchi and Hatagami. 684 01:10:46,443 --> 01:10:49,612 Boys ♪13 Takiguchi, ♪18 Hatagami - dead 685 01:10:49,613 --> 01:10:52,490 16 to go 686 01:10:52,491 --> 01:10:55,285 I have a message from Sugimura. 687 01:10:55,286 --> 01:10:57,495 Mimura and the guys are in the west. 688 01:10:57,496 --> 01:10:59,497 They're waiting to see you. 689 01:10:59,498 --> 01:11:01,833 - Mimura? - Yeah. 690 01:11:01,834 --> 01:11:05,579 Here's your map. I marked it for you. 691 01:11:05,880 --> 01:11:10,550 You're safe here. Everyone here is my friend. 692 01:11:10,551 --> 01:11:15,755 There's Haruka, Satomi, Yuka, Chisato and Yuko. 693 01:11:18,851 --> 01:11:20,768 Nanahara. 694 01:11:20,769 --> 01:11:23,771 About that thing with Oki. 695 01:11:23,772 --> 01:11:26,516 Yuko saw it happen. 696 01:11:28,193 --> 01:11:30,862 Yeah, we fell down a hill together. 697 01:11:30,863 --> 01:11:33,156 - An accident? - Of course it was. 698 01:11:33,157 --> 01:11:36,701 - I'm sorry. - Let's all go and join Kawada. 699 01:11:36,702 --> 01:11:40,163 - He knows a way out. - Can we trust him? 700 01:11:40,164 --> 01:11:43,041 He's survived one of these games before. 701 01:11:43,042 --> 01:11:45,543 But you can't even walk yet. 702 01:11:45,544 --> 01:11:48,212 - I'm fine. - Right now, just rest. 703 01:11:48,213 --> 01:11:53,001 Haruka and Chisato are fixing lunch. 704 01:11:53,969 --> 01:11:57,138 You did this for me? 705 01:11:57,139 --> 01:11:59,382 Yeah. 706 01:12:00,392 --> 01:12:04,054 It was my first time touching a man's body. 707 01:12:09,109 --> 01:12:11,736 Do you like Noriko? 708 01:12:11,737 --> 01:12:13,905 Why? 709 01:12:13,906 --> 01:12:17,283 I know all about you. 710 01:12:17,284 --> 01:12:20,828 Do you know what that means? 711 01:12:20,829 --> 01:12:22,580 What? 712 01:12:22,581 --> 01:12:26,501 Forget it. I have to lock you in, okay? 713 01:12:26,502 --> 01:12:29,253 Some of them didn't want to let a guy inside. 714 01:12:29,254 --> 01:12:31,790 Lunch in a minute. 715 01:13:00,369 --> 01:13:03,287 Hey, guys! Nanahara's awake. 716 01:13:03,288 --> 01:13:04,956 Really? Can he talk? 717 01:13:04,957 --> 01:13:07,909 Yeah. He seems hungry, too. 718 01:13:08,585 --> 01:13:11,796 Don't worry, Yuko. I locked the door. 719 01:13:11,797 --> 01:13:14,841 No, I'm sorry. I'm not worried any more. 720 01:13:14,842 --> 01:13:18,469 What happened with Oki was an accident. 721 01:13:18,470 --> 01:13:21,931 Of course. Shuya would never kill anyone. 722 01:13:21,932 --> 01:13:24,142 The spaghetti is almost done. 723 01:13:24,143 --> 01:13:26,978 Haruka, bring Yuka in from watch. 724 01:13:26,979 --> 01:13:28,730 We need to discuss something. 725 01:13:28,731 --> 01:13:31,391 Roger that. 726 01:13:35,320 --> 01:13:38,022 We're all... 727 01:13:38,824 --> 01:13:41,443 going to die tomorrow, aren't we? 728 01:13:41,994 --> 01:13:43,870 Don't start with that. 729 01:13:43,871 --> 01:13:47,623 We can't just give up. 730 01:13:47,624 --> 01:13:53,421 I think we'd better feed Nanahara first, don't you? 731 01:13:53,422 --> 01:13:55,214 - Right. - I'll serve him. 732 01:13:55,215 --> 01:13:57,459 Thanks, Yuko. 733 01:14:07,352 --> 01:14:08,770 Hey! 734 01:14:08,771 --> 01:14:13,524 There are still some painkillers. I'll get some for Nanahara. 735 01:14:13,525 --> 01:14:16,027 - In the cupboard. - I'll get them. 736 01:14:16,028 --> 01:14:17,820 Yukie! 737 01:14:17,821 --> 01:14:22,700 I hear Nanahara's awake! That's so great, you lucky thing. 738 01:14:22,701 --> 01:14:24,744 Don't pretend, I know you're happy. 739 01:14:24,745 --> 01:14:27,872 Smell's great. Good job, Chisato. 740 01:14:27,873 --> 01:14:30,166 Let me have a taste. 741 01:14:30,167 --> 01:14:32,460 Super! Marry me, Chisato. 742 01:14:32,461 --> 01:14:35,379 - Cut it out, Yuka. - Let's have some quiet. 743 01:14:35,380 --> 01:14:39,375 What did you want to discuss, Yukie? 744 01:14:39,676 --> 01:14:44,430 Nanahara says Kawada knows a way off the island. 745 01:14:44,431 --> 01:14:46,891 - The transfer kid? - Can we trust him? 746 01:14:46,892 --> 01:14:48,559 I hope so. 747 01:14:48,560 --> 01:14:50,853 Once Nanahara can walk, 748 01:14:50,854 --> 01:14:54,190 let's join Kawada and Noriko 749 01:14:54,191 --> 01:14:57,101 What's wrong? 750 01:14:57,402 --> 01:14:59,604 What's wrong? 751 01:15:00,614 --> 01:15:03,483 Yuka! 752 01:15:04,076 --> 01:15:06,244 - She's dead. - Why? 753 01:15:06,245 --> 01:15:08,412 Could it be food poisoning? 754 01:15:08,413 --> 01:15:11,833 - That kills instantly? - I tasted it and I'm fine. 755 01:15:11,834 --> 01:15:14,043 It must be poison. 756 01:15:14,044 --> 01:15:16,538 Poison? 757 01:15:18,006 --> 01:15:20,424 Who did it? 758 01:15:20,425 --> 01:15:23,678 - Satomi, don't. - This is all just a mistake. 759 01:15:23,679 --> 01:15:26,097 We're the only ones here. 760 01:15:26,098 --> 01:15:28,099 Chisato, you cooked it, right? 761 01:15:28,100 --> 01:15:31,227 - No! Haruka cooked, too! - Me? No way! 762 01:15:31,228 --> 01:15:36,440 Nobody did it. Just cut it out. Put that gun down. 763 01:15:36,441 --> 01:15:39,110 - You're acting the most suspicious. - Haruka. 764 01:15:39,111 --> 01:15:42,363 You didn't sleep last night or the night before, did you? 765 01:15:42,364 --> 01:15:45,116 You don't trust us, do you? 766 01:15:45,117 --> 01:15:48,494 - I forgot my sleeping pills. - That's even more suspicious. 767 01:15:48,495 --> 01:15:51,497 Come on. Satomi, put the gun down. 768 01:15:51,498 --> 01:15:54,325 Shut up, damn it! 769 01:15:56,628 --> 01:15:59,881 - Yukie, quit playing leader! - Chisato. 770 01:15:59,882 --> 01:16:02,091 You're covering your own tracks. 771 01:16:02,092 --> 01:16:04,177 How can you say that? 772 01:16:04,178 --> 01:16:07,847 You've been scheming with Nanahara to escape together. 773 01:16:07,848 --> 01:16:10,341 It was you! 774 01:16:12,644 --> 01:16:15,346 Chisato! 775 01:16:28,994 --> 01:16:31,495 Ouch! That hurts! 776 01:16:31,496 --> 01:16:34,657 You assholes! I'm bleeding, damn it. 777 01:16:35,459 --> 01:16:37,710 Different story now, isn't it? 778 01:16:37,711 --> 01:16:40,129 - Murderer! - Shut the fuck up! 779 01:16:40,130 --> 01:16:42,298 She tried to steal the gun. 780 01:16:42,299 --> 01:16:47,211 That makes her guilty. Take that! 781 01:17:03,403 --> 01:17:05,571 Not you, right? 782 01:17:05,572 --> 01:17:09,067 You're not one of the killers, are you? 783 01:17:11,620 --> 01:17:16,991 At least I thought I'd live until tomorrow. 784 01:17:24,341 --> 01:17:26,217 Idiots. 785 01:17:26,218 --> 01:17:28,886 We might have all survived. 786 01:17:28,887 --> 01:17:32,390 We're all so stupid. 787 01:17:32,391 --> 01:17:35,385 Stupid! 788 01:17:43,986 --> 01:17:49,440 It's not my fault. It's not my fault. 789 01:17:49,741 --> 01:17:52,819 It's not my fault. 790 01:17:53,120 --> 01:17:56,038 What happened? Utsumi? 791 01:17:56,039 --> 01:18:00,284 What happened? Hey, Utsumi! 792 01:18:12,264 --> 01:18:15,675 I'm sorry, Nanahara. 793 01:18:16,143 --> 01:18:21,764 I forgot how much I liked all of them. 794 01:18:45,005 --> 01:18:46,505 Why? 795 01:18:46,506 --> 01:18:49,917 Utsumi. 796 01:18:50,677 --> 01:18:52,803 Why? 797 01:18:52,804 --> 01:18:56,591 Do you know what that means? 798 01:19:13,992 --> 01:19:17,695 How should I know? 799 01:19:19,498 --> 01:19:26,204 I don't know what any of it means. 800 01:19:32,386 --> 01:19:35,012 Girls ♪2 Yukie, ♪9 Yuko, ♪12 Haruka, ♪16 Yuka, 801 01:19:35,013 --> 01:19:38,049 ♪17 Satomi, ♪19 Chisato - dead 10 to go 802 01:21:20,535 --> 01:21:23,112 There's a call for you. 803 01:21:28,668 --> 01:21:32,296 - Hello. - Hello, mister. 804 01:21:32,297 --> 01:21:34,089 Oh, Shiori? 805 01:21:34,090 --> 01:21:37,376 Where are you? Mom's feeling bad again. 806 01:21:37,844 --> 01:21:42,465 I'm on a business trip. I can't get home till tomorrow. 807 01:21:43,600 --> 01:21:46,677 Don't hurry back on my account. 808 01:21:48,480 --> 01:21:50,848 I'm hanging UP- 809 01:21:52,943 --> 01:21:55,194 And can you not breathe on the phone? 810 01:21:55,195 --> 01:21:58,147 I can smell your stinking breath. 811 01:22:12,837 --> 01:22:15,373 Are you okay? 812 01:22:15,674 --> 01:22:17,591 I had a dream. 813 01:22:17,592 --> 01:22:20,010 What dream? 814 01:22:20,011 --> 01:22:24,014 I was alone with Kitano on an empty riverbank. 815 01:22:24,015 --> 01:22:26,559 Must have been scary. 816 01:22:26,560 --> 01:22:29,353 But Kitano... 817 01:22:29,354 --> 01:22:32,223 just seemed lonely. 818 01:22:41,908 --> 01:22:47,905 Before this, I always just thought of myself as normal. 819 01:22:49,374 --> 01:22:56,122 I'd get married, grow old, just like my mom. 820 01:22:59,050 --> 01:23:04,054 But by taking part in this game, I've come to realize 821 01:23:04,055 --> 01:23:07,433 I just don't have a clue. 822 01:23:07,434 --> 01:23:10,928 There are some things you're better off not knowing. 823 01:23:11,896 --> 01:23:14,140 It's going to rain. 824 01:23:15,775 --> 01:23:20,479 I hope Nanahara can find us here. 825 01:23:33,251 --> 01:23:36,454 I told you to wait! 826 01:23:40,008 --> 01:23:43,719 Another day wasted. The phone never rings. 827 01:23:43,720 --> 01:23:47,598 Even my mobile is useless. See, it's out of range. 828 01:23:47,599 --> 01:23:50,351 - May I take your order? - Just a minute. 829 01:23:50,352 --> 01:23:52,811 As you wish. 830 01:23:52,812 --> 01:23:57,316 All those résumés written for nothing. I'm just wiped out. 831 01:23:57,317 --> 01:24:00,644 I'm sick of them hanging up on me, too. 832 01:24:01,321 --> 01:24:05,483 - Miss, some water, please. - Of course. One minute. 833 01:24:06,368 --> 01:24:11,947 Anyway, order whatever you want. You start the 7th grade tomorrow. 834 01:24:12,666 --> 01:24:16,752 I'd say go for it, but I never taught you anything. 835 01:24:16,753 --> 01:24:19,830 - Your order? - I said just a minute! 836 01:24:21,383 --> 01:24:24,585 Shall we try somewhere else? 837 01:24:38,316 --> 01:24:43,062 Go, Shuya! You can do it, Shuya! 838 01:24:58,294 --> 01:25:00,504 Shuya. 839 01:25:00,505 --> 01:25:06,460 Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her. 840 01:25:25,780 --> 01:25:27,865 - Where are you going? - To meet Nanahara. 841 01:25:27,866 --> 01:25:31,318 Hey! We're near a danger zone. 842 01:25:42,505 --> 01:25:46,625 Where are you? Nakagawa! 843 01:25:58,480 --> 01:26:00,514 Mitsuko. 844 01:26:01,733 --> 01:26:03,567 What's up? 845 01:26:03,568 --> 01:26:05,903 I'm looking for Nanahara. 846 01:26:05,904 --> 01:26:07,863 You got separated? 847 01:26:07,864 --> 01:26:11,074 Nakagawa, where are you? 848 01:26:11,075 --> 01:26:14,737 - Who's that? - Kawada. 849 01:26:16,539 --> 01:26:21,827 Two princes protecting you. A real princess. 850 01:26:22,128 --> 01:26:26,499 - Mitsuko. - Die, ugly. 851 01:26:31,930 --> 01:26:34,965 Hey. 852 01:26:36,768 --> 01:26:39,803 You don't look so bad. 853 01:26:40,772 --> 01:26:44,683 Oh, you've got Nanahara with you. 854 01:26:44,984 --> 01:26:47,186 Nanahara. 855 01:27:02,210 --> 01:27:04,828 Shuya! 856 01:27:05,630 --> 01:27:08,123 Shuya! 857 01:27:13,763 --> 01:27:16,715 Don't catch cold. 858 01:27:25,358 --> 01:27:28,227 You came to meet me? 859 01:27:34,284 --> 01:27:36,777 I brought weapons. 860 01:27:39,122 --> 01:27:42,908 Weapons? Why? 861 01:27:44,043 --> 01:27:46,879 I'm weak 862 01:27:46,880 --> 01:27:50,916 and useless. 863 01:27:52,051 --> 01:27:55,129 But I'll stay by your side. 864 01:27:57,682 --> 01:28:00,350 I'll protect you. 865 01:28:00,351 --> 01:28:03,437 That's why 866 01:28:03,438 --> 01:28:07,558 I brought weapons. 867 01:28:08,693 --> 01:28:11,520 Shuya. 868 01:29:36,739 --> 01:29:41,068 Kotohiki, is that you? 869 01:29:43,705 --> 01:29:46,990 Kotohiki, answer me! 870 01:29:59,887 --> 01:30:02,097 Quick, run away. 871 01:30:02,098 --> 01:30:03,724 What? 872 01:30:03,725 --> 01:30:07,352 Someone will come because of the gunshots. 873 01:30:07,353 --> 01:30:09,479 Run. 874 01:30:09,480 --> 01:30:12,149 Why? 875 01:30:12,150 --> 01:30:15,527 Sugimura, why? 876 01:30:15,528 --> 01:30:20,691 You're so cute. 877 01:30:21,325 --> 01:30:26,071 What are you talking about? What is this? 878 01:30:26,831 --> 01:30:29,867 I wanted to see you. 879 01:30:30,460 --> 01:30:34,955 To save you, actually. 880 01:30:36,674 --> 01:30:38,216 Don't tell me... 881 01:30:38,217 --> 01:30:42,095 I've been in love with you, Kotohiki, 882 01:30:42,096 --> 01:30:47,718 for a long, long time. 883 01:31:24,180 --> 01:31:28,717 But you never even talked to me. 884 01:31:29,268 --> 01:31:35,224 How could I have known? You never said a thing. 885 01:31:35,691 --> 01:31:39,561 What am I supposed to do now? 886 01:31:40,238 --> 01:31:43,023 Die. 887 01:31:47,286 --> 01:31:49,538 Boy ♪11 Sugimura, Girl ♪8 Kotohiki - dead 888 01:31:49,539 --> 01:31:51,907 8to go 889 01:31:53,709 --> 01:31:55,710 Bye, Mitsuko. 890 01:31:55,711 --> 01:31:58,288 - See you tomorrow. - Bye-bye. 891 01:31:59,132 --> 01:32:02,050 I'm home. 892 01:32:02,051 --> 01:32:04,553 - Who are you? - Who am I? 893 01:32:04,554 --> 01:32:07,714 Well, I'm... 894 01:32:09,559 --> 01:32:12,144 What happened to Mommy? 895 01:32:12,145 --> 01:32:15,230 Mommy's tummy hurts. 896 01:32:15,231 --> 01:32:19,025 How about we play together, instead? 897 01:32:19,026 --> 01:32:21,319 No! 898 01:32:21,320 --> 01:32:25,198 Be strong, Mitsuko. 899 01:32:25,199 --> 01:32:32,406 If you're not strong, you'll end up just like me. 900 01:32:32,707 --> 01:32:35,167 Hello, there, Mitsuko. 901 01:32:35,168 --> 01:32:39,171 This little girl's name is Mitsuko, too. 902 01:32:39,172 --> 01:32:41,506 Isn't she cute? 903 01:32:41,507 --> 01:32:43,967 She's cute and really fun. 904 01:32:43,968 --> 01:32:46,128 See? 905 01:32:50,600 --> 01:32:53,560 All her clothes are off. 906 01:32:53,561 --> 01:32:56,855 Now it's our other Mitsuko's turn. 907 01:32:56,856 --> 01:32:58,815 Let's take them all off. 908 01:32:58,816 --> 01:33:00,809 No! 909 01:33:21,088 --> 01:33:23,715 No one is going to save you. 910 01:33:23,716 --> 01:33:26,627 That's just life. 911 01:33:52,912 --> 01:33:55,656 Die! 912 01:34:23,067 --> 01:34:29,064 I just don't want to be a loser any more. 913 01:34:39,041 --> 01:34:44,454 Girl ♪11 Mitsuko - dead 7 to go 914 01:34:53,180 --> 01:34:56,182 Girls ♪16 Yuka, 915 01:34:56,183 --> 01:34:58,768 ♪19 Chisato, 916 01:34:58,769 --> 01:35:01,479 ♪12 Haruka, 917 01:35:01,480 --> 01:35:05,775 ♪17 Satomi, ♪2 Yukie, 918 01:35:05,776 --> 01:35:09,946 ♪9 Yuko, ♪8 Kotohiki, 919 01:35:09,947 --> 01:35:12,240 ♪11 Mitsuko, 920 01:35:12,241 --> 01:35:16,703 and only one of the boys, ♪11 Sugimura, 921 01:35:16,704 --> 01:35:19,281 making nine in total. 922 01:35:20,374 --> 01:35:25,086 Let's head west. We can still avoid the new danger zones. 923 01:35:25,087 --> 01:35:29,382 I've got to see Mimura. 924 01:35:29,383 --> 01:35:32,044 All right. 925 01:36:58,222 --> 01:37:00,932 Got it! I got it! 926 01:37:00,933 --> 01:37:02,809 - We're done, too. - Excellent. 927 01:37:02,810 --> 01:37:06,229 - Two bombs, 100 Molotovs. - And three propane tanks. 928 01:37:06,230 --> 01:37:11,560 It took time to rewrite, but my Third Man hacker program is ready to go. 929 01:37:13,279 --> 01:37:15,864 - Hackers. - From where? 930 01:37:15,865 --> 01:37:17,699 - Can't tell. - Can't you trace it? 931 01:37:17,700 --> 01:37:20,702 - There are too many connections. - They're into the root index. 932 01:37:20,703 --> 01:37:25,365 - Files are being replaced. - GPS monitoring is frozen. 933 01:37:31,630 --> 01:37:35,925 - Virus invasion. - It's rewriting everything. 934 01:37:35,926 --> 01:37:38,678 - It's too fast. - Satellite system frozen. 935 01:37:38,679 --> 01:37:41,055 - Collar control monitor lost. - All connections down. 936 01:37:41,056 --> 01:37:45,677 - Danger zones have been cleared. - Do something! 937 01:37:47,354 --> 01:37:49,564 - God damn it! - Sir. 938 01:37:49,565 --> 01:37:52,976 What are you--? 939 01:37:54,195 --> 01:37:57,530 - Sir! - Restart it. 940 01:37:57,531 --> 01:38:00,901 Okay, here goes. 941 01:38:10,419 --> 01:38:17,209 We've got 15 minutes before they recover to ram this into the school. 942 01:38:17,843 --> 01:38:20,220 I just saw someone over there. 943 01:38:20,221 --> 01:38:22,305 - What? - Maybe it's Nanahara. 944 01:38:22,306 --> 01:38:26,226 - Nanahara? - I bet Sugimura told him about us. 945 01:38:26,227 --> 01:38:31,306 Hey, Nanahara. Come on out. Hurry. 946 01:38:39,031 --> 01:38:41,816 Shit, who is that? 947 01:38:42,535 --> 01:38:45,487 The transfer student. 948 01:38:48,916 --> 01:38:52,744 - I can't hit him. - Stay calm. 949 01:38:53,420 --> 01:38:56,039 - You missed again. - Shut up! 950 01:38:59,218 --> 01:39:01,336 It's no good. Get back inside. 951 01:39:05,474 --> 01:39:08,593 Lijima! lijima! 952 01:39:09,645 --> 01:39:12,814 When we escape, it'll all be together. 953 01:39:12,815 --> 01:39:16,893 Shit! God damn it! 954 01:39:31,500 --> 01:39:34,002 Boys ♪2 lijima, ♪12 Yutaka, ♪19 Mimura - dead 955 01:39:34,003 --> 01:39:36,538 4to go 956 01:40:05,200 --> 01:40:08,069 It's him. 957 01:40:20,299 --> 01:40:23,168 Stay here. 958 01:40:59,922 --> 01:41:04,959 Boy ♪6 Kiriyama - dead 3 to go 959 01:41:13,644 --> 01:41:15,770 Are you hurt? 960 01:41:15,771 --> 01:41:18,598 It's no big deal. 961 01:41:18,941 --> 01:41:24,028 All that matters now is that we're the only ones left. 962 01:41:24,029 --> 01:41:25,780 Yeah. 963 01:41:25,781 --> 01:41:28,783 What will you do after this? 964 01:41:28,784 --> 01:41:31,152 I don't know. 965 01:41:31,704 --> 01:41:36,825 I've never really trusted adults. 966 01:41:37,793 --> 01:41:42,714 My dad and my mom 967 01:41:42,715 --> 01:41:48,837 ran off or died just because they felt like it. 968 01:41:51,932 --> 01:41:58,012 But I'll keep fighting, even though I don't know how... 969 01:41:59,148 --> 01:42:03,143 until I become a real adult. 970 01:42:03,736 --> 01:42:05,987 You won't make it. 971 01:42:05,988 --> 01:42:08,698 Why not? 972 01:42:08,699 --> 01:42:13,194 I told you not to trust anyone, didn't I? 973 01:42:13,829 --> 01:42:15,496 Yeah. 974 01:42:15,497 --> 01:42:19,459 Well, you both trusted me too much. 975 01:42:19,460 --> 01:42:22,754 - You lose. - Cut the sick joke. 976 01:42:22,755 --> 01:42:25,757 This was my way off the island. 977 01:42:25,758 --> 01:42:29,260 Sorry, but I used you guys to save myself. 978 01:42:29,261 --> 01:42:31,387 I don't believe it. 979 01:42:31,388 --> 01:42:33,890 What about Keiko? 980 01:42:33,891 --> 01:42:35,808 There is no Keiko. 981 01:42:35,809 --> 01:42:38,144 She was just a story to suck you in. 982 01:42:38,145 --> 01:42:39,979 But why betray us? 983 01:42:39,980 --> 01:42:42,440 You were perfect. 984 01:42:42,441 --> 01:42:45,727 Just gullible enough. 985 01:42:47,738 --> 01:42:52,275 Hey, Nanahara. Can you really kill me with that gun? 986 01:42:56,705 --> 01:42:59,991 Game over. For real this time. 987 01:43:04,546 --> 01:43:07,715 - Confirm the kills. - Roger. 988 01:43:07,716 --> 01:43:09,717 Operation complete. 989 01:43:09,718 --> 01:43:13,379 - But, sir. - Operation complete. 990 01:43:24,107 --> 01:43:26,776 Game Over Day Three 4:30 am 991 01:43:26,777 --> 01:43:29,938 The Winner: Boy ♪5 Kawada 992 01:44:02,604 --> 01:44:05,598 BR Radio Exercises. 993 01:44:08,902 --> 01:44:13,614 Raise your arms in front of you and stand on your toes. 994 01:44:13,615 --> 01:44:16,909 One, two, three, 995 01:44:16,910 --> 01:44:19,996 four, five, six. 996 01:44:19,997 --> 01:44:22,991 Move your arms and legs. 997 01:44:34,011 --> 01:44:36,879 Rotate your arms. 998 01:44:48,358 --> 01:44:54,522 Stand with legs apart and push out your chest. 999 01:45:11,548 --> 01:45:14,133 Nice job. 1000 01:45:14,134 --> 01:45:16,928 Glad you and Kiriyama were in the mix. 1001 01:45:16,929 --> 01:45:19,764 - Not going home? - There's no rush. 1002 01:45:19,765 --> 01:45:23,343 I want to check one thing first. 1003 01:45:31,860 --> 01:45:34,320 You know how to stop the necklaces. 1004 01:45:34,321 --> 01:45:36,948 I don't know what you mean. 1005 01:45:36,949 --> 01:45:39,575 Someone hacked in and stole that data. 1006 01:45:39,576 --> 01:45:43,071 It was you, wasn't it? Not Mimura. 1007 01:45:43,664 --> 01:45:45,998 Why? To avenge Keiko? 1008 01:45:45,999 --> 01:45:48,376 That's fine. 1009 01:45:48,377 --> 01:45:51,295 That's why you played the game, right? 1010 01:45:51,296 --> 01:45:55,833 But cheating is no good. 1011 01:46:01,264 --> 01:46:05,351 Hey. How was it? Fun? 1012 01:46:05,352 --> 01:46:08,896 Two lovebirds, surviving together. 1013 01:46:08,897 --> 01:46:11,774 I've had it. 1014 01:46:11,775 --> 01:46:17,196 The kids make fun of me at school and my own kid hates me. 1015 01:46:17,197 --> 01:46:19,740 There's nowhere I want to go back to. 1016 01:46:19,741 --> 01:46:25,321 So we're all going down together. 1017 01:46:53,817 --> 01:46:59,605 The only one worth dying with would be you, Nakagawa. 1018 01:47:02,325 --> 01:47:08,823 If I had to choose one of you, it would have to be you, Nakagawa. 1019 01:47:13,503 --> 01:47:17,415 What? Go ahead, shoot. 1020 01:47:20,135 --> 01:47:23,921 Nakagawa, you can do it. 1021 01:47:25,682 --> 01:47:29,469 Nakagawa, you can do it. 1022 01:47:36,902 --> 01:47:40,938 Go, Shuya! You can do it, Shuya! 1023 01:47:44,451 --> 01:47:48,696 What's wrong? Shoot me or I'll shoot you. 1024 01:47:52,375 --> 01:47:54,752 Ouch! 1025 01:47:54,753 --> 01:47:56,954 That hurt, damn it! 1026 01:48:06,515 --> 01:48:13,387 I made a promise to protect Noriko. 1027 01:48:14,189 --> 01:48:16,432 I know. 1028 01:48:16,858 --> 01:48:19,727 I know. 1029 01:48:48,223 --> 01:48:50,516 Hello. 1030 01:48:50,517 --> 01:48:52,893 Shiori. 1031 01:48:52,894 --> 01:48:58,933 Listen, I'm not coming home. 1032 01:48:59,901 --> 01:49:06,607 If you hate someone then you have to live with the consequences. 1033 01:49:06,950 --> 01:49:10,528 Irresponsible? Who the hell asked you? 1034 01:49:23,592 --> 01:49:26,460 The last one. 1035 01:49:28,346 --> 01:49:31,340 Damn good cookies. 1036 01:50:07,761 --> 01:50:13,007 It's beautiful, even though it's where everyone died. 1037 01:50:15,852 --> 01:50:18,312 You can even steer a ship? 1038 01:50:18,313 --> 01:50:22,433 Sure, my dad's a fisherman. 1039 01:50:24,444 --> 01:50:29,114 Just keep going straight and you're bound to hit land. 1040 01:50:29,115 --> 01:50:31,651 Give it a try. 1041 01:50:35,330 --> 01:50:40,584 We'll part soon. I doubt we'll see each other again. 1042 01:50:40,585 --> 01:50:45,297 - Why not? - It's for the best. 1043 01:50:45,298 --> 01:50:47,174 It was only three days, 1044 01:50:47,175 --> 01:50:50,670 but there's lot of memories I'd rather not remember. 1045 01:50:57,310 --> 01:51:00,513 - Kawada. - Yeah? 1046 01:51:01,648 --> 01:51:04,517 Thank you so much. 1047 01:51:05,026 --> 01:51:08,821 - Nanahara. - Yeah? 1048 01:51:08,822 --> 01:51:11,941 It's going to be tough going. 1049 01:51:12,534 --> 01:51:17,238 Yeah, I know. 1050 01:51:19,874 --> 01:51:24,662 I feel sleepy all of a sudden. Time for a nap. 1051 01:51:26,172 --> 01:51:28,549 Meeting you guys, 1052 01:51:28,550 --> 01:51:32,886 I finally solved the riddle of Keiko's smile. 1053 01:51:32,887 --> 01:51:35,723 What's the answer? 1054 01:51:35,724 --> 01:51:39,218 Her parting words. 1055 01:51:40,061 --> 01:51:44,724 "Thank you. At the end..." 1056 01:51:46,526 --> 01:51:49,603 At the end? 1057 01:51:52,991 --> 01:51:53,491 Kawada? 1058 01:52:00,707 --> 01:52:06,996 At the end, I'm glad I found a true friend. 1059 01:52:12,093 --> 01:52:14,845 At the end 1060 01:52:14,846 --> 01:52:20,551 I'm glad I found a true friend. 1061 01:52:29,611 --> 01:52:33,238 Wanted on suspicion of murder 1062 01:52:33,239 --> 01:52:38,277 and aiding and abetting a murderer. 1063 01:53:03,603 --> 01:53:07,773 Noriko slipped home last night 1064 01:53:07,774 --> 01:53:10,609 to bid her sleeping parents farewell. 1065 01:53:10,610 --> 01:53:18,192 She took the knife that Nobu used to stab Kitano from her desk. 1066 01:53:19,494 --> 01:53:24,532 Each of us has a weapon now. 1067 01:53:25,333 --> 01:53:28,627 Even if the time comes to use them again, 1068 01:53:28,628 --> 01:53:33,874 it'll never be an easy choice. 1069 01:53:35,218 --> 01:53:41,590 But we have no choice but to keep moving forward. 1070 01:53:50,191 --> 01:53:51,692 Let's run, Noriko. 1071 01:53:51,693 --> 01:53:54,228 Yes. 1072 01:53:55,447 --> 01:54:00,151 No matter how far, run for all you're worth. 1073 01:54:01,035 --> 01:54:01,535 RUN! 1074 01:54:08,251 --> 01:54:14,665 Requiem I 9th Grade Class B - Friends 1075 01:55:06,267 --> 01:55:12,765 Requiem ll Shuya's Dream 1076 01:55:30,416 --> 01:55:32,868 Nob... 1077 01:55:33,169 --> 01:55:35,254 Shuya. 1078 01:55:35,255 --> 01:55:41,210 Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her. 1079 01:55:46,140 --> 01:55:53,722 Requiem Ill Noriko's and Kitano's Dream 1080 01:56:06,452 --> 01:56:09,329 - Are you okay with this? - What? 1081 01:56:09,330 --> 01:56:13,367 If anyone sees us together you'll get locked in the toilet again. 1082 01:56:14,252 --> 01:56:17,204 No, I've already had my turn. 1083 01:56:17,880 --> 01:56:20,632 - Are my classes boring? - Yes. 1084 01:56:20,633 --> 01:56:23,294 How dare you! 1085 01:56:23,678 --> 01:56:26,305 Coming into the classroom, 1086 01:56:26,306 --> 01:56:30,017 all the kids look the same. Like lumpy, ugly potatoes. 1087 01:56:30,018 --> 01:56:34,021 Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them. 1088 01:56:34,022 --> 01:56:36,648 But not any more. 1089 01:56:36,649 --> 01:56:40,527 Lay your hands on a student now and you're fired. 1090 01:56:40,528 --> 01:56:44,565 Now, you can't even get angry when a student stabs you. 1091 01:56:45,742 --> 01:56:48,910 - Can I tell you something? - What? 1092 01:56:48,911 --> 01:56:51,872 The knife that stabbed you... 1093 01:56:51,873 --> 01:56:56,952 to tell you the truth, I keep it in my desk at home. 1094 01:56:58,087 --> 01:57:01,214 When I picked it up, I wasn't sure what do do with it. 1095 01:57:01,215 --> 01:57:05,753 But now, for some reason, I really treasure it. 1096 01:57:09,223 --> 01:57:12,926 That's our secret. Just between us. 1097 01:57:14,562 --> 01:57:17,356 - Tell me, Nakagawa. - Yes? 1098 01:57:17,357 --> 01:57:22,102 In this moment, what should an adult say to a kid? 1099 01:57:22,945 --> 01:57:28,692 In this moment, what should an adult say to a kid?