1 00:00:15,680 --> 00:00:18,679 2 00:00:19,600 --> 00:00:23,600 3 00:01:06,999 --> 00:01:11,081 I början av millenniet kollapsade nationen. 4 00:01:11,681 --> 00:01:15,160 Med 15 % arbetslöshet, var tio miljoner utan arbete. 5 00:01:15,280 --> 00:01:21,842 800 000 studenter bojkottade skolan och ungdomsbrottsligheten ökade. 6 00:01:24,043 --> 00:01:27,243 De vuxna förlorade hoppet och fruktade ungdomarna. 7 00:01:27,404 --> 00:01:31,523 Till slut antogs det nya millenniets utbildningsreform. 8 00:01:33,045 --> 00:01:37,445 Den är även känd som BR-lagen. 9 00:01:41,845 --> 00:01:46,527 Det här året blev klass 9B i Zentsujis högstadieskola - 10 00:01:46,687 --> 00:01:49,806 - utvald bland 43 000 klasser. 11 00:01:49,967 --> 00:01:54,207 Årets tävling har sagts ha varit ännu våldsammare än den förra... 12 00:01:54,287 --> 00:01:57,368 Titta! Där är hon! 13 00:01:57,529 --> 00:01:59,489 Vinnaren är en flicka! 14 00:02:00,368 --> 00:02:02,970 Den enda överlevande från den våldsamma striden - 15 00:02:03,009 --> 00:02:05,530 - som varade i två dagar, sju timmar och 43 minuter - 16 00:02:05,690 --> 00:02:07,411 - är en flicka! 17 00:02:08,411 --> 00:02:11,090 Titta, hon ler! Ler! 18 00:02:11,251 --> 00:02:14,091 Det är ingen tvekan om att flickan ler! 19 00:02:16,412 --> 00:02:18,812 Rekommenderad ålder: 15 år 20 00:02:27,694 --> 00:02:29,293 Specialutgåva 21 00:02:43,936 --> 00:02:49,778 Mamma stack när jag gick i fyran, och under min första dag i sjuan... 22 00:02:50,018 --> 00:02:51,738 ...hängde sig pappa. 23 00:03:03,379 --> 00:03:06,861 "Kämpa, Shuya! Du klarar det, Shuya!" 24 00:03:19,303 --> 00:03:21,503 Allt var ett enda kaos. 25 00:03:22,423 --> 00:03:25,103 Jag hade ingen aning om vad jag skulle göra - 26 00:03:25,624 --> 00:03:27,824 - och ingen som kunde hjälpa mig. 27 00:03:29,305 --> 00:03:31,905 - God morgon! - Vad är det? 28 00:03:34,026 --> 00:03:39,386 Ursäkta, jag kom försent. Var är alla? 29 00:03:39,546 --> 00:03:43,507 "Vi tog ledigt idag. Klass B" 30 00:04:27,195 --> 00:04:31,476 Strax efter det lämnade läraren skolan. 31 00:04:35,316 --> 00:04:39,077 Hur galen världen än var - 32 00:04:39,917 --> 00:04:42,918 - lyckades vi alla ändå ha roligt. 33 00:05:03,681 --> 00:05:09,002 Slutet på vår obligatoriska skolgång närmade sig. 34 00:05:25,645 --> 00:05:28,165 - Magistern! - Förlåt. 35 00:05:30,485 --> 00:05:32,246 - Kom igen. - Nej... 36 00:05:32,405 --> 00:05:34,486 Nu går vi. Ursäkta. 37 00:05:34,647 --> 00:05:36,247 Ursäkta, släpp fram oss. 38 00:05:38,087 --> 00:05:42,287 Nanahara, jag har bakat kakor som vi kan dela på... 39 00:05:42,448 --> 00:05:45,569 - Du kan också få, Nobu. 40 00:05:45,728 --> 00:05:48,048 - Titta hit. - Okej. 41 00:05:48,209 --> 00:05:49,928 Säg omelett! 42 00:05:51,090 --> 00:05:54,090 Noriko har längtat efter att få ge dem till dig. 43 00:05:54,130 --> 00:05:57,691 - Megumi! - Ta några du med. 44 00:05:57,891 --> 00:05:59,410 Nej, ta ni. 45 00:05:59,810 --> 00:06:04,171 Tack för att du fick mig att bry mig om skolan igen, Nakagawa. 46 00:06:04,332 --> 00:06:06,892 - Tack. - Jag är också glad, Nobu. 47 00:06:06,931 --> 00:06:10,052 - Kortet är klart! - Jag syns ju knappt! 48 00:07:54,671 --> 00:07:56,430 Nakagawa! 49 00:08:02,032 --> 00:08:04,512 - Nobu. - Vad? 50 00:09:51,412 --> 00:09:52,971 Efter dig. 51 00:10:05,294 --> 00:10:07,534 - Kitano! - Kitano? 52 00:10:07,694 --> 00:10:09,254 Omöjligt... 53 00:10:11,055 --> 00:10:14,816 - Sätt er ner. - Sitt ner! 54 00:10:20,856 --> 00:10:22,577 Det var ett tag sen. 55 00:10:23,216 --> 00:10:26,257 Jag är Kitano, er lärare från sjunde klass. 56 00:10:26,418 --> 00:10:30,898 Jag tar över klass B igen. 57 00:10:32,258 --> 00:10:36,138 Vi har två nya elever. Kawada, där borta. 58 00:10:37,459 --> 00:10:39,780 Kiriyama, där borta. 59 00:10:40,900 --> 00:10:42,420 Var snälla mot dem. 60 00:10:46,260 --> 00:10:48,582 BR-lagen 61 00:10:48,902 --> 00:10:50,501 Var är vi? 62 00:10:50,662 --> 00:10:52,261 Vad gör vi här? 63 00:10:52,422 --> 00:10:54,101 Vilka är de där människorna? 64 00:10:55,462 --> 00:10:57,222 Känner ni till den här lagen? 65 00:11:03,664 --> 00:11:05,704 Dåligt. 66 00:11:05,864 --> 00:11:10,185 Dåligt är precis vad det här landet har blivit. 67 00:11:10,984 --> 00:11:12,306 Vill ni veta varför? 68 00:11:12,345 --> 00:11:14,105 Jag vill inte veta av något viskande! 69 00:11:15,826 --> 00:11:17,386 Jävla idiot! 70 00:11:18,827 --> 00:11:22,386 När någon pratar, håller du käften och lyssnar! 71 00:11:23,548 --> 00:11:26,227 Magistern, får jag gå på toaletten? 72 00:11:27,387 --> 00:11:29,949 Kan du inte vänta lite, Chigusa? 73 00:11:30,709 --> 00:11:32,189 Jag har saknat er. 74 00:11:36,670 --> 00:11:38,590 Kuninobu. 75 00:11:39,629 --> 00:11:41,591 Min bakdel värker. 76 00:11:42,990 --> 00:11:45,591 Innan jag slutade, sa jag åt dig att inte komma till skolan. 77 00:11:45,630 --> 00:11:48,111 Att du var en förlorare. 78 00:11:48,271 --> 00:11:51,752 Du började verkligen strunta i skolan. 79 00:11:52,872 --> 00:11:54,433 Det är inte bra. 80 00:11:55,953 --> 00:12:02,873 Du är värdelös, men du hakade på den här skolresan ändå. 81 00:12:07,835 --> 00:12:09,836 Hör på! 82 00:12:09,995 --> 00:12:14,235 Det är på grund av såna som Kuninobu - 83 00:12:14,395 --> 00:12:16,876 - som det här landet inte längre är något att ha. 84 00:12:17,037 --> 00:12:23,157 Politikerna träffades och kom på en ny lag: 85 00:12:23,318 --> 00:12:24,877 Battle Royale! 86 00:12:26,199 --> 00:12:30,238 Idag...ska ni döda varandra. 87 00:12:31,960 --> 00:12:35,840 Tills det bara finns en kvar. Allt är tillåtet. 88 00:12:38,760 --> 00:12:41,160 Vad är det som är så roligt? 89 00:12:41,321 --> 00:12:43,361 Magistern... 90 00:12:43,521 --> 00:12:47,682 Jag förstår inte vad du menar. Det här kan omöjligt... 91 00:12:49,122 --> 00:12:53,323 Faktum är, att er lärare Hayashida - 92 00:12:53,482 --> 00:12:56,643 - hade mycket invändningar mot att er klass valdes ut. 93 00:13:03,605 --> 00:13:05,325 Lugna er. 94 00:13:05,484 --> 00:13:08,245 Han är ingen bra förebild. 95 00:13:08,405 --> 00:13:11,206 Ni måste kämpa hårt för att inte bli likadana. 96 00:13:13,486 --> 00:13:18,088 Nu ska vi se på film. Somna inte. 97 00:13:19,007 --> 00:13:21,688 Så här utkämpas Battle Royale. 98 00:13:21,767 --> 00:13:24,368 Av BR-kommittén. 99 00:13:24,488 --> 00:13:27,329 Hej på er, alla i klass B! 100 00:13:27,528 --> 00:13:29,930 Hej! 101 00:13:30,090 --> 00:13:35,490 Ni är den lyckliga klass som har valts ut till årets Battle Royale. 102 00:13:35,571 --> 00:13:38,051 - Grattis! - Tack så mycket! 103 00:13:38,250 --> 00:13:41,972 Nu ska jag förklara reglerna för er. 104 00:13:42,131 --> 00:13:45,932 Lyssna väl så att ni kan kämpa rätt och modigt. 105 00:13:46,092 --> 00:13:50,372 Ni är på en öde ö som ser ut så här. 106 00:13:50,813 --> 00:13:56,974 Den är en mil i omkrets. Vi har evakuerat alla härifrån. 107 00:13:57,815 --> 00:13:59,774 Viska inte! 108 00:14:07,895 --> 00:14:10,136 Flytta på er. 109 00:14:14,858 --> 00:14:18,657 Förlåt. Jag får väl inte döda någon? 110 00:14:19,938 --> 00:14:24,258 Flicka nr 18, Fujiyoshi, död. 41 kvar. 111 00:14:45,463 --> 00:14:48,022 Nakagawa! 112 00:14:48,182 --> 00:14:50,023 - Din jävel! - Nobu! 113 00:14:55,585 --> 00:14:57,345 Nobu! 114 00:14:59,144 --> 00:15:00,706 Fan! 115 00:15:05,106 --> 00:15:07,026 Tillbaka till videon! 116 00:15:08,227 --> 00:15:11,026 Ön är indelad i många zoner. 117 00:15:11,186 --> 00:15:15,708 Var sjätte timme rapporterar er lärare... 118 00:15:15,868 --> 00:15:17,228 Det är fyra gånger om dygnet! 119 00:15:17,387 --> 00:15:22,148 ...om vilka zoner som kommer att bli nya riskzoner. 120 00:15:22,308 --> 00:15:26,429 Befinner ni er i en sådan zon, bör ni lämna den snabbt - 121 00:15:26,590 --> 00:15:28,950 - annars... 122 00:15:29,110 --> 00:15:32,670 Jag ska berätta om halsbanden som ni har på er. 123 00:15:32,831 --> 00:15:36,151 De är 100 % vattentäta, stötsäkra - 124 00:15:36,352 --> 00:15:38,632 - och omöjliga att ta av! 125 00:15:38,791 --> 00:15:42,272 De mäter er puls och informerar oss - 126 00:15:42,432 --> 00:15:45,953 - om var ni är och vad ni gör. 127 00:15:46,113 --> 00:15:49,354 Om ni stannar kvar i en riskzon - 128 00:15:49,553 --> 00:15:54,715 - eller orsakar problem, sänder vi en radiosignal - 129 00:15:54,875 --> 00:15:58,836 - som aktiverar halsbandet. 130 00:15:58,996 --> 00:16:00,756 Då exploderar det! 131 00:16:00,915 --> 00:16:03,236 Det exploderar också om ni försöker ta av det - 132 00:16:03,275 --> 00:16:05,957 - så gör inte det! 133 00:16:06,957 --> 00:16:08,436 Era jävlar! 134 00:16:08,597 --> 00:16:11,238 Håll käften! Vi hör inte videon. 135 00:16:11,397 --> 00:16:12,797 Lägg av, Nobu! 136 00:16:16,639 --> 00:16:18,518 Lägg av! Var tyst! 137 00:16:22,159 --> 00:16:24,039 Jag gillar verkligen inte det här... 138 00:16:31,641 --> 00:16:33,962 - Flytta på er. - Vad är det här? 139 00:16:42,003 --> 00:16:43,643 Hjälp mig! 140 00:16:51,204 --> 00:16:53,284 - Shuya! - Nobu! 141 00:17:14,849 --> 00:17:16,408 Nobu... 142 00:17:28,611 --> 00:17:32,451 Är du kär i någon, Shuya? 143 00:17:33,331 --> 00:17:37,373 Pojke nr 7, Kuninobu, död. 40 kvar. 144 00:17:52,414 --> 00:17:54,015 Vad synd. 145 00:17:54,856 --> 00:17:57,616 Jag tog hand om honom på mitt eget sätt. 146 00:18:05,338 --> 00:18:07,977 Varför den uppsynen, Nanahara? 147 00:18:21,581 --> 00:18:23,301 Jag glömde att säga något viktigt! 148 00:18:23,460 --> 00:18:27,021 Den här leken är tidsbegränsad. 149 00:18:27,181 --> 00:18:30,181 Finns det ingen vinnare efter tre dagar - 150 00:18:30,342 --> 00:18:33,343 - exploderar alla halsband automatiskt! 151 00:18:33,502 --> 00:18:35,663 Ingen vinner. 152 00:18:35,823 --> 00:18:41,384 Ni måste kämpa hårt, så att det inte händer! 153 00:18:42,223 --> 00:18:44,784 Några frågor så långt? 154 00:18:44,944 --> 00:18:46,345 Ja. 155 00:18:46,504 --> 00:18:48,024 Ja, Motobuchi? 156 00:18:48,865 --> 00:18:52,225 Får jag åka hem om jag överlever? 157 00:18:54,425 --> 00:18:58,466 Ja, men bara om alla andra är döda. 158 00:19:00,706 --> 00:19:03,308 - Ja. - Ja, Mimura? 159 00:19:03,467 --> 00:19:05,987 Hur blev vi utvalda? 160 00:19:06,148 --> 00:19:08,988 Vi lottade. 161 00:19:09,149 --> 00:19:11,988 - Får jag fråga en sak till? - Visst. 162 00:19:12,428 --> 00:19:14,670 Varför gör ni det här? 163 00:19:14,830 --> 00:19:17,150 Det är ert eget fel. 164 00:19:19,030 --> 00:19:20,990 Ni trotsar oss vuxna. 165 00:19:22,030 --> 00:19:27,112 Gör det, men kom ihåg: 166 00:19:27,991 --> 00:19:30,313 Livet är ett spel. 167 00:19:30,472 --> 00:19:36,154 Slåss för er överlevnad och se om ni är värda det. 168 00:19:53,236 --> 00:19:58,797 Ni går ut en och en, men först får ni en väska. 169 00:19:58,997 --> 00:20:02,757 I den finns mat och vatten, karta och kompass - 170 00:20:02,918 --> 00:20:07,798 - en ficklampa och ett vapen. Kontrollera det senare. 171 00:20:07,958 --> 00:20:12,479 Flickorna kan behöva hygienartiklar, så ni kan ta med era egna väskor. 172 00:20:12,640 --> 00:20:17,240 Alla vapen är olika. Det finns inte bara knivar och pistoler. 173 00:20:17,440 --> 00:20:20,921 Vapnet är slumpvist utvalt. Ni kan ha tur...eller otur. 174 00:20:21,081 --> 00:20:24,122 Alla har samma chans. 175 00:20:25,842 --> 00:20:28,202 Den som får den här har tur! 176 00:20:29,002 --> 00:20:32,883 Vi har meddelat era föräldrar, så kör hårt! 177 00:20:33,043 --> 00:20:36,803 Ni går ut efter nummer i klasslistan. 178 00:20:36,963 --> 00:20:42,004 När jag säger ert namn, vill jag att ni svarar högt och tydligt! 179 00:20:43,165 --> 00:20:46,445 Pojke nr 1, Yoshio Akamatsu. 180 00:20:46,606 --> 00:20:48,166 Här! 181 00:20:55,567 --> 00:21:00,088 Spelet börjar Dag ett, kl 01:40 182 00:21:00,247 --> 00:21:03,129 - Flicka nr 1, Mizuho Inada. - Här. 183 00:21:06,008 --> 00:21:08,650 - Du är alltid min kompis. - Jag vet det. 184 00:21:12,850 --> 00:21:15,450 Pojke nr 2, Keita Iijima. 185 00:21:23,932 --> 00:21:26,212 Flicka nr 2, Yukie Utsumi. 186 00:21:34,894 --> 00:21:38,014 Pojke nr 3, Tatsumic Hioki. 187 00:21:44,936 --> 00:21:47,736 Flicka nr 3, Megumi Eto. 188 00:21:49,056 --> 00:21:51,337 - Jag går nu, Noriko. - Megumi... 189 00:21:56,297 --> 00:21:59,099 Pojke nr 4, Toshinori Oda. 190 00:22:08,499 --> 00:22:11,300 Flicka nr 4, Sakura Ogawa. 191 00:22:25,222 --> 00:22:27,704 Pojke nr 5, Shogo Kawada. 192 00:22:29,023 --> 00:22:30,584 Kawada! 193 00:22:35,945 --> 00:22:38,665 Flicka nr 5, lzumi Kanai. 194 00:22:43,065 --> 00:22:46,107 Pojke nr 6, Kazuo Kiriyama. 195 00:22:51,588 --> 00:22:52,987 Skynda på! 196 00:22:58,669 --> 00:23:00,109 Det där är min väska. 197 00:23:00,268 --> 00:23:01,828 Vad i... 198 00:23:03,309 --> 00:23:08,351 Ni har kanske förstått att de är lite farliga. 199 00:23:19,072 --> 00:23:21,832 Flicka nr 14, Maemi Tendo. 200 00:23:27,473 --> 00:23:30,434 Pojke nr 15, Shuyaku Nanahara. 201 00:23:30,875 --> 00:23:32,794 Shuyaku Nanahara! 202 00:23:38,716 --> 00:23:40,676 Jag väntar på dig... 203 00:24:09,361 --> 00:24:11,041 Nanahara. 204 00:24:12,281 --> 00:24:13,922 Vad hände? 205 00:24:14,081 --> 00:24:19,282 Vad ska jag göra? Vad är det här? 206 00:24:19,443 --> 00:24:21,042 Tendo! 207 00:24:32,965 --> 00:24:34,525 Akta, Noriko! 208 00:24:41,607 --> 00:24:44,086 Vad håller jag på med? 209 00:24:46,928 --> 00:24:49,168 Vad gör du? 210 00:24:51,768 --> 00:24:53,768 Är det här ditt? 211 00:25:00,289 --> 00:25:02,130 Det är på riktigt... 212 00:25:04,891 --> 00:25:09,291 Pojke nr 1, Akamatsu, död. Flicka nr 14, Tendo, död. 38 kvar. 213 00:25:19,292 --> 00:25:21,454 - Hur är det med din arm? - Det var fruktansvärt. 214 00:25:21,493 --> 00:25:23,053 Får jag se? 215 00:25:25,975 --> 00:25:29,415 Det är bara en skråma. Jag tvättar bort blodet. 216 00:25:31,696 --> 00:25:35,095 Vad är det här? Ska jag slåss med ett lock? 217 00:25:36,335 --> 00:25:39,737 Och här är mitt vapen... 218 00:25:39,897 --> 00:25:42,577 De jävlarna... 219 00:25:42,738 --> 00:25:46,738 Kanske kan vi fly härifrån med Mimura och Sugimura. 220 00:25:46,898 --> 00:25:49,058 - Det tror jag inte. - Varför inte? 221 00:25:50,139 --> 00:25:57,099 Jag litar inte på någon av dem. 222 00:25:58,380 --> 00:26:01,461 Dö, Noriko! Din fula lilla lus! 223 00:26:13,542 --> 00:26:14,903 Jag då? 224 00:26:15,062 --> 00:26:16,582 Vad? 225 00:26:16,744 --> 00:26:18,664 Är du rädd för mig också? 226 00:26:20,303 --> 00:26:24,705 Du är den enda jag litar på, Shuya. Förlåt. 227 00:26:26,465 --> 00:26:29,626 Jag kallade dig Shuya, precis som Nobu... 228 00:26:35,106 --> 00:26:36,707 Nobu... 229 00:26:41,107 --> 00:26:43,867 Shuya? 230 00:26:45,027 --> 00:26:46,548 Ja? 231 00:26:47,389 --> 00:26:50,949 Är du kär i någon nu? 232 00:26:51,109 --> 00:26:53,670 Hur så? Är du det? 233 00:26:55,390 --> 00:26:59,870 Jag kanske är det... 234 00:27:00,431 --> 00:27:02,350 I vem? 235 00:27:03,392 --> 00:27:05,271 Nakagawa Noriko. 236 00:27:08,111 --> 00:27:10,753 - I vår klass? - Ja. 237 00:27:12,233 --> 00:27:14,593 Hon är trevlig. 238 00:27:15,674 --> 00:27:17,833 Tycker du också det? 239 00:27:21,034 --> 00:27:24,514 Hon är söt. 240 00:27:26,436 --> 00:27:28,035 Hon skrev till mig. 241 00:27:29,396 --> 00:27:32,116 Det stod: "Kom tillbaka till skolan." 242 00:27:33,477 --> 00:27:37,158 "Vi kan åka på skolresan tillsammans." 243 00:27:37,317 --> 00:27:39,317 Även om hon inte menade det - 244 00:27:39,478 --> 00:27:44,919 - är det skönt att veta att någon väntar på en. 245 00:27:46,479 --> 00:27:50,839 Vi delade rum på fosterhemmet efter pappas död. 246 00:27:52,160 --> 00:27:55,520 När jag slutade med basket - 247 00:27:55,681 --> 00:27:58,161 - lärde han mig spela gitarr. 248 00:28:00,002 --> 00:28:02,202 Jag tjatade på honom... 249 00:28:02,361 --> 00:28:06,122 Nej, han var glad över att vara tillbaka. 250 00:28:07,322 --> 00:28:08,963 Väldigt glad. 251 00:28:10,683 --> 00:28:14,883 Jag kunde inte rädda Nobu. 252 00:28:16,363 --> 00:28:20,364 Han behövde min hjälp, men jag kunde inte... 253 00:28:25,325 --> 00:28:29,447 Jag kan inte ge upp, Jag ska hämnas honom. 254 00:28:30,927 --> 00:28:34,527 Jag skyddar dig till slutet. 255 00:28:36,168 --> 00:28:40,449 Tack... Nanahara. 256 00:28:43,009 --> 00:28:48,730 Du fick aldrig nån kaka, va? 257 00:29:05,292 --> 00:29:07,933 Numais gäng tog Kiriyama. 258 00:29:13,254 --> 00:29:14,975 De slösade ingen tid. 259 00:29:45,299 --> 00:29:46,579 Vad är det här? 260 00:29:47,059 --> 00:29:48,981 Du fick ett bra vapen. 261 00:29:49,701 --> 00:29:52,701 Du är ingen elev. Du är Kitanos agent. 262 00:29:53,580 --> 00:29:58,301 - Ska du få oss att döda varandra? - Vi dödar inte någon. 263 00:29:58,462 --> 00:30:01,423 Du kan lika gärna erkänna. 264 00:30:01,503 --> 00:30:02,943 Lyssnar du? 265 00:30:05,382 --> 00:30:06,984 Din jävel! 266 00:30:14,225 --> 00:30:17,506 Nej... Sluta...sluta! 267 00:30:41,589 --> 00:30:44,790 Pojke nr 9, Kuronaga, pojke nr 10, Sasagawa, pojke nr 14, Tsukioka - 268 00:30:44,829 --> 00:30:47,550 - pojke nr 17, Numai, döda. Flicka nr 3, Kanai, död. 33 kvar. 269 00:31:13,955 --> 00:31:15,716 Jag är ledsen - 270 00:31:15,875 --> 00:31:17,796 - för att jag inte kunde hjälpa dig. 271 00:31:17,956 --> 00:31:21,596 Det gör inget. Jag är glad över att du följer med mig. 272 00:31:22,957 --> 00:31:24,997 Vad kommer att hända med oss? 273 00:31:25,156 --> 00:31:27,557 - Jag är säker på en sak. - Vad? 274 00:31:28,278 --> 00:31:32,199 Jag kommer aldrig att spela det här spelet. 275 00:31:38,800 --> 00:31:41,000 Kan ingen hjälpa oss? 276 00:31:43,761 --> 00:31:45,801 Nej. Det kan ingen. 277 00:31:48,600 --> 00:31:50,242 Kom nu. 278 00:32:04,284 --> 00:32:08,685 Pojke nr 21, Yamamoto, död. Flicka nr 4, Ogawa, död. 31 kvar. 279 00:32:26,887 --> 00:32:28,327 Mimura... 280 00:32:37,810 --> 00:32:39,129 Vem där? 281 00:32:40,930 --> 00:32:43,610 Är det du, Megumi. 282 00:32:43,771 --> 00:32:45,531 Vem är du? 283 00:32:50,252 --> 00:32:51,891 Mitsuko. 284 00:32:53,092 --> 00:32:55,892 Tänker du döda mig med den där elpistolen? 285 00:32:56,053 --> 00:32:58,774 Vad? Oj, förlåt. 286 00:32:58,933 --> 00:33:04,815 Jag kom inte överens med ditt gäng, men du är okej. 287 00:33:04,894 --> 00:33:07,894 - Kan jag komma in? - Visst. 288 00:33:16,576 --> 00:33:19,416 Är det bara kort på Mimura? 289 00:33:19,576 --> 00:33:21,058 Nej... 290 00:33:22,937 --> 00:33:25,177 Är det här ditt vapen? 291 00:33:26,418 --> 00:33:28,059 Inte mycket att ha. 292 00:33:28,219 --> 00:33:32,059 Jag vet inte det. Det räcker med en stöt - 293 00:33:32,220 --> 00:33:34,780 - för någon med dåligt hjärta. 294 00:33:34,939 --> 00:33:36,780 Har du använt någon förut? 295 00:33:39,021 --> 00:33:40,701 Självklart inte. 296 00:33:42,340 --> 00:33:44,101 Här. 297 00:33:44,262 --> 00:33:46,621 Mitsuko! Gör det inte! 298 00:33:52,543 --> 00:33:56,744 Det här är mitt vapen. Det verkade inget vidare - 299 00:33:56,903 --> 00:33:59,264 - men det är visst inte så dåligt. 300 00:34:00,944 --> 00:34:04,584 Jag hittade Yoshimi och Kuramoto. 301 00:34:04,745 --> 00:34:07,345 De har hängt sig. 302 00:34:07,506 --> 00:34:09,585 Det är inte min grej. 303 00:34:09,746 --> 00:34:11,625 Jag kommer aldrig att dö på det sättet! 304 00:34:13,747 --> 00:34:18,107 Flicka nr 3, Megumi, nr 21, Yoshimi, döda. Pojke nr 8, Kuramoto, död. 28 kvar. 305 00:34:44,832 --> 00:34:49,193 Första rapporten, 06:00. 306 00:34:50,793 --> 00:34:55,234 Klockan är sex! God tid för er sjusovare att vakna! 307 00:34:56,714 --> 00:35:01,474 Jag läser upp era döda kompisar, i ordningen de dog. 308 00:35:04,035 --> 00:35:07,236 Flicka nr 14, Maemi Tendo. 309 00:35:07,555 --> 00:35:10,197 Pojke nr 1, Yoshio Akamatsu - 310 00:35:10,396 --> 00:35:14,436 - nr 9, Hiroshi Kuronaga, nr 10, Ryuhei Sasagawa - 311 00:35:14,556 --> 00:35:18,957 - nr 14, Kasho Tsukioka, nr 17, lzuru Numai. 312 00:35:19,077 --> 00:35:21,078 Flicka nr 5, lzumi Kanai. 313 00:35:21,279 --> 00:35:26,119 Pojke nr 21, Katsuhiko Yamamoto. Flicka nr 4, Sakura Ogawa. 314 00:35:26,319 --> 00:35:27,879 Pojke nr 8, Yoji Kuramoto. 315 00:35:28,680 --> 00:35:33,641 Flicka nr 21, Yoshimi Yabu, nr 3, Megumi Eto. 316 00:35:33,721 --> 00:35:35,080 Megumi... 317 00:35:35,241 --> 00:35:37,960 Nej...varför? 318 00:35:38,121 --> 00:35:40,041 Ni tar vi riskzonerna. 319 00:35:40,202 --> 00:35:43,922 Jag läser upp zoner och tider, så ta fram kartorna. 320 00:35:44,283 --> 00:35:50,244 Lyssna noga. Från 07:00: B5. Jag upprepar: B5. 321 00:35:50,363 --> 00:35:52,963 Nästa, från klockan 09:00: E8 - 322 00:35:53,244 --> 00:35:56,645 - och så F2 från 11:00. Hörde ni det? 323 00:35:58,964 --> 00:36:03,646 Det är tufft när ens kompisar dör, men ge inte upp! 324 00:36:04,525 --> 00:36:06,246 Jag hör av mig! 325 00:36:09,086 --> 00:36:11,607 - Noriko. - Megumi är... 326 00:36:11,767 --> 00:36:15,688 Vi är i en riskzon. Vi måste söderut, skynda dig. 327 00:36:35,891 --> 00:36:37,371 Oki? 328 00:36:37,531 --> 00:36:39,931 Jag ska ta dig! Jag ska ta dig! 329 00:37:04,257 --> 00:37:05,817 Oki... 330 00:37:13,818 --> 00:37:15,859 Är du okej? 331 00:37:16,699 --> 00:37:19,538 Förlåt. Jag mår bra... 332 00:37:26,780 --> 00:37:28,060 Nanahara! 333 00:37:28,221 --> 00:37:32,862 Dödade jag honom? Tala sanning. Du såg på. 334 00:37:33,021 --> 00:37:35,862 - Gjorde jag det? - Det var en olycka. 335 00:37:37,342 --> 00:37:43,902 x = -b + 2a... 336 00:37:44,062 --> 00:37:47,463 Det är på allvar, va? Då så... 337 00:37:47,624 --> 00:37:50,225 Jag ska överleva, och gå i en bra skola... 338 00:37:50,265 --> 00:37:51,825 Sluta! 339 00:37:58,385 --> 00:38:00,666 Ur vägen! 340 00:38:10,828 --> 00:38:12,668 Vad har ni för vapen? 341 00:38:13,548 --> 00:38:16,948 Ett grytlock. Och en kikare. 342 00:38:24,791 --> 00:38:26,430 Lystring, allihopa! 343 00:38:26,590 --> 00:38:28,871 Sluta slåss! 344 00:38:29,030 --> 00:38:31,951 Lyssna på vad vi har att säga! 345 00:38:32,752 --> 00:38:39,713 Det här är Kusaka och Yukiko. Vi är på Nordberget. 346 00:38:39,873 --> 00:38:44,433 Kom hit, allihop! Vi tänker ut en lösning tillsammans! 347 00:38:44,593 --> 00:38:48,795 Vi vill inte slåss. inte sant, Yukiko? 348 00:38:49,715 --> 00:38:53,636 Det här är Yukiko. Kom hit, snälla! 349 00:38:53,796 --> 00:38:56,636 Vi löser det här tillsammans. 350 00:38:56,796 --> 00:38:58,677 Det är rätt taktik. 351 00:38:58,877 --> 00:39:01,396 - Vart ska du? - Jag ska hämta dem. 352 00:39:01,596 --> 00:39:03,157 Utan vapen? 353 00:39:03,317 --> 00:39:05,517 Jag är inte den enda dödliga här. 354 00:39:11,759 --> 00:39:14,359 De är i fara. Därför måste vi hämta dem. 355 00:39:19,919 --> 00:39:21,841 Vad gör du? 356 00:39:22,000 --> 00:39:23,960 Sluta skjuta! 357 00:39:25,161 --> 00:39:27,921 - Idioter! - Spring! 358 00:39:28,081 --> 00:39:32,441 - Det var... - Nanahara? Det var han, eller hur? 359 00:39:32,601 --> 00:39:36,843 Nanahara! Här är vi, kom hit! 360 00:39:37,042 --> 00:39:39,603 Yukiko har alltid varit kär i dig... 361 00:39:39,764 --> 00:39:41,523 Tyst, idiot! 362 00:40:17,890 --> 00:40:19,490 Kusaka! 363 00:40:20,331 --> 00:40:23,211 Kusaka! Yukiko! 364 00:40:23,891 --> 00:40:28,212 Säg att det inte är sant. Svara, Kusaka! 365 00:40:28,372 --> 00:40:30,532 Han är på väg hit. Jag drar. 366 00:40:30,693 --> 00:40:35,173 Gör det du. Du är också en mördare! 367 00:40:35,333 --> 00:40:38,133 - Nanahara! - De var mina vänner! 368 00:40:39,013 --> 00:40:43,695 Det här är sjukt! Hur kan de döda varandra så? 369 00:40:43,855 --> 00:40:46,695 Det finns en utväg. 370 00:40:47,494 --> 00:40:50,495 Begå självmord, här och nu. 371 00:40:50,656 --> 00:40:55,456 Klarar ni inte det, så håll er undan och lita inte på någon. 372 00:40:59,378 --> 00:41:03,057 Pojke nr 3, Oki, nr 20, Motobuchi, döda. Flicka nr 6, Yukiko - 373 00:41:03,097 --> 00:41:05,098 - nr 7, Kusaka, döda. 24 kvar. 374 00:41:31,022 --> 00:41:35,224 Andra rapporten - 12:00. 375 00:41:38,744 --> 00:41:42,705 Klockan är tolv. Börjar ni bli hungriga? 376 00:41:43,144 --> 00:41:46,505 Ät lite lunch och ta en paus från dödandet. 377 00:41:46,666 --> 00:41:50,386 Nu till vilka som har dött under förmiddagen. 378 00:41:51,307 --> 00:41:54,307 Pojke nr 3, Tatsumichi Oki. 379 00:41:54,466 --> 00:41:57,228 Pojke nr 20, Kyoichi Motobuchi. 380 00:41:57,268 --> 00:42:01,308 Flicka nr 6, Yukiko Kita, och nr 7, Yumiko Kusaka. 381 00:42:01,467 --> 00:42:02,909 Totalt fyra stycken. 382 00:42:03,389 --> 00:42:07,669 Att föreslå vapenvila var en bra idé. Synd att det inte fungerade. 383 00:42:07,830 --> 00:42:11,790 Nu till riskzonerna och tidpunkterna. 384 00:42:12,029 --> 00:42:16,030 Om en timme, kl. 13:00, L4. 385 00:42:16,191 --> 00:42:19,272 Från 15:00, E9. 386 00:42:19,471 --> 00:42:21,672 Från 17:00, F1... 387 00:42:34,914 --> 00:42:36,554 Mitsuko... 388 00:42:36,715 --> 00:42:38,594 Hirono. 389 00:42:38,755 --> 00:42:41,994 Jag hittade dig till slut. 390 00:42:44,035 --> 00:42:46,555 Är det här ditt vapen, Mitsuko? 391 00:42:46,716 --> 00:42:50,516 - Ja. - Lite lamt, va? 392 00:42:53,036 --> 00:42:56,838 Yoshimi är död, eller hur? 393 00:42:56,918 --> 00:43:00,958 - Hon dog med Kuramoto. - Så du såg det. 394 00:43:01,158 --> 00:43:05,400 Jag hittade Megumi med halsen avskuren. 395 00:43:06,439 --> 00:43:09,119 Det såg ut att vara gjort med en skära! 396 00:43:10,881 --> 00:43:14,681 Mitsuko! Har du Megumis vapen? 397 00:43:14,841 --> 00:43:16,481 Självklart inte. 398 00:43:16,641 --> 00:43:19,641 Det såg ut som om någon var där under natten. 399 00:43:19,802 --> 00:43:22,442 Jag hittade en tampong i toaletten. 400 00:43:22,602 --> 00:43:25,442 Megumi hade inte mens. 401 00:43:26,962 --> 00:43:30,404 Din började igår, eller hur? 402 00:43:30,924 --> 00:43:34,124 - Vad menar du? - Snacka inte skit, din mördare! 403 00:43:35,444 --> 00:43:39,686 Du låg med alla killarna, men du skulle tvunget ta min också! 404 00:43:39,726 --> 00:43:42,085 Du var Yoshimis hallick! 405 00:43:42,246 --> 00:43:46,166 - Du fick dem att hänga sig, va? - Hur kan du... 406 00:43:46,247 --> 00:43:48,927 Du gör mig förbannad! Jag ska döda dig! 407 00:43:49,687 --> 00:43:52,728 Sluta, vad gör du? 408 00:43:52,888 --> 00:43:55,728 Skämta inte. Förlåt mig... 409 00:43:55,848 --> 00:43:57,008 Sluta larva dig! 410 00:43:57,048 --> 00:44:00,568 Jag står inte ut! Varför ger sig alla på mig? 411 00:44:00,729 --> 00:44:03,009 Vad har jag gjort? 412 00:44:03,049 --> 00:44:05,730 Tänk på vad du har gjort! 413 00:44:05,890 --> 00:44:08,851 Tror du verkligen att du kan komma undan? 414 00:44:09,010 --> 00:44:12,931 Lipa du bara, men du ska säga förlåt till Megumi och Yoshimi! 415 00:44:19,572 --> 00:44:21,532 Det här var Megumis vapen. 416 00:44:22,333 --> 00:44:24,572 Men jag var ute efter den här! 417 00:44:24,733 --> 00:44:27,854 Din hora! Mördare! 418 00:44:27,894 --> 00:44:32,054 Vad är det för fel med dödande? Vi har alla våra skäl. 419 00:44:36,494 --> 00:44:40,816 Flicka nr 10, Hirono, död. 23 kvar. 420 00:45:09,221 --> 00:45:12,222 Hur är det, Noriko? 421 00:45:12,382 --> 00:45:15,342 Jag är bara lite trött. 422 00:45:15,422 --> 00:45:19,542 Du dryper av svett, och du har hög feber. 423 00:45:20,943 --> 00:45:25,103 Yukiko var kär i dig, eller hur? 424 00:45:25,143 --> 00:45:26,744 Vad har det med saken att göra? 425 00:45:26,904 --> 00:45:30,305 Förlåt, jag är bara lite svartsjuk... 426 00:45:30,464 --> 00:45:34,545 Det finns en sjukstuga utanför byn. Kan du resa på dig? 427 00:45:37,505 --> 00:45:41,827 Nakagawa... Kom igen nu! 428 00:45:41,986 --> 00:45:43,546 Nakagawa! 429 00:46:15,753 --> 00:46:19,152 "Grytlocket" och "Kikaren"... Vad vill ni? 430 00:46:37,076 --> 00:46:40,877 Bra, medicinen funkar även om datumet har gått ut. 431 00:46:42,156 --> 00:46:44,077 Får jag fråga dig en sak? 432 00:46:44,238 --> 00:46:46,117 Vad? 433 00:46:46,278 --> 00:46:47,758 Varför hjälper du oss? 434 00:46:47,918 --> 00:46:51,879 Pappa är läkare. Tro det eller ej. 435 00:47:25,925 --> 00:47:27,484 Och lyft! 436 00:47:29,886 --> 00:47:31,366 Och lyft! 437 00:47:36,247 --> 00:47:38,887 - Mimura! - Sugimura! 438 00:47:52,770 --> 00:47:54,770 Bra, den funkar fortfarande. 439 00:47:54,930 --> 00:47:56,890 Hur hittade du oss? 440 00:47:57,049 --> 00:47:59,971 - Det här är mitt vapen. - En radar? 441 00:48:00,130 --> 00:48:01,851 Suveränt vapen! 442 00:48:02,010 --> 00:48:04,011 Har ni sett Chigusa eller Kotohiki? 443 00:48:04,171 --> 00:48:06,732 Nej, det har vi inte. 444 00:48:06,892 --> 00:48:10,572 - Då går jag igen. - Redan? 445 00:48:10,733 --> 00:48:14,454 Sugimura, det kan finnas en utväg. 446 00:48:14,613 --> 00:48:16,254 Stanna här och hjälp oss. 447 00:48:16,414 --> 00:48:19,894 Jag är ledsen, men jag måste hitta dem. 448 00:48:20,053 --> 00:48:23,855 Säg var vi är om du hittar Nanahara. 449 00:48:23,935 --> 00:48:26,736 Visst. Hej då! 450 00:48:31,135 --> 00:48:33,737 Han har alltid varit en ensamvarg. 451 00:48:33,897 --> 00:48:38,378 Varför letar han efter Chigusa och Kotohiki? 452 00:48:38,537 --> 00:48:40,697 Jag tror att han är kär i Chigusa. 453 00:48:52,740 --> 00:48:55,461 Så det är så det det funkar! 454 00:48:55,620 --> 00:48:57,341 Vad då? 455 00:49:03,302 --> 00:49:05,302 De avlyssnar oss. 456 00:49:07,502 --> 00:49:10,502 Det finns en mikrofon i halsbandet. 457 00:49:12,503 --> 00:49:15,304 Det här är er uppgift. 458 00:49:16,103 --> 00:49:19,425 Leta reda på följande. 459 00:49:19,945 --> 00:49:23,665 1. Konstgödsel. 2. Ogräsmedel. 460 00:49:24,065 --> 00:49:26,266 3. Träkol. 461 00:49:26,426 --> 00:49:28,025 4. Svavel. 462 00:49:28,386 --> 00:49:29,867 5. Fotogen. 463 00:49:30,506 --> 00:49:33,026 - Vad ska vi ha det till? - Gå nu! 464 00:49:54,230 --> 00:49:57,671 Hur långt kan du springa, Chigusa? 465 00:49:57,832 --> 00:50:01,191 Jag kommer alltid att ligga före dig, Hiroki. 466 00:50:02,071 --> 00:50:04,753 Då ska jag alltid skydda din rygg. 467 00:50:05,793 --> 00:50:07,353 Lovar du det? 468 00:50:44,400 --> 00:50:46,079 Hiroki... 469 00:50:47,119 --> 00:50:49,039 Hej, Chigusa! 470 00:50:49,200 --> 00:50:50,921 Vad gör du? 471 00:50:51,080 --> 00:50:53,481 Tränar du som vanligt? 472 00:50:53,640 --> 00:50:55,681 Vänta! 473 00:50:55,842 --> 00:50:59,721 - Alla skvallrade om oss. - Du hittade på allt. 474 00:50:59,882 --> 00:51:01,483 Du gillade det. 475 00:51:01,682 --> 00:51:04,522 Vänta, Chigusa. Stanna hos mig. 476 00:51:04,562 --> 00:51:08,123 Rör mig inte, ditt äckel! 477 00:51:08,284 --> 00:51:10,444 Jag skjuter om du går. 478 00:51:10,603 --> 00:51:13,285 Vad är det? Du är ju löjlig. 479 00:51:14,164 --> 00:51:19,165 Jag är kär i dig. På riktigt, sedan länge... 480 00:51:19,326 --> 00:51:23,967 Vad bra! Tvätta dig i ansiktet och försök igen. Om du överlever. 481 00:51:24,126 --> 00:51:27,487 Du är oskuld, va? 482 00:51:31,567 --> 00:51:34,567 Gud, hörde jag rätt? Vad säger idioten? 483 00:51:34,727 --> 00:51:38,208 Sugimura kunde inte göra det med dig. 484 00:51:38,289 --> 00:51:39,849 Lämna Hiroki utanför det här. 485 00:51:41,249 --> 00:51:43,810 Kom igen nu. Vi ska ändå dö. 486 00:51:44,370 --> 00:51:49,050 Vill du inte göra det en gång innan du dör? 487 00:51:50,011 --> 00:51:52,932 Borde inte du tänka mer på överlevandet - 488 00:51:53,091 --> 00:51:56,292 - än på din patetiska lilla snopp? 489 00:51:58,493 --> 00:52:03,774 Jag har bestämt mig för att gå in för det här. Jag kämpar på riktigt. 490 00:52:03,934 --> 00:52:06,294 Det gör jag också. 491 00:52:06,454 --> 00:52:09,654 Släpp den där och låt mig gå. 492 00:52:10,495 --> 00:52:15,615 Annars kanske jag dödar dig. 493 00:52:18,776 --> 00:52:20,496 Det var en varning. 494 00:52:20,817 --> 00:52:22,696 Lägg av! 495 00:52:22,857 --> 00:52:27,378 Jag har redan dödat. Jag kan tvinga dig! 496 00:52:27,418 --> 00:52:28,858 Försök du bara! 497 00:52:30,338 --> 00:52:32,097 Hur gick det? 498 00:52:36,299 --> 00:52:38,900 Du har märkt mitt ansikte. 499 00:52:40,500 --> 00:52:44,540 Det är ditt eget fel. Du gjorde mig arg. 500 00:52:44,981 --> 00:52:49,862 Du skyller alltid ifrån dig! Jag hatar det! 501 00:52:58,423 --> 00:53:00,984 Kom igen. 502 00:53:01,143 --> 00:53:03,543 Jag kommer att göra allt för att döda dig! 503 00:53:57,272 --> 00:54:01,354 Pojke nr 16, Niida, död. 22 kvar. 504 00:54:19,037 --> 00:54:20,596 Hiroki... 505 00:54:22,358 --> 00:54:26,117 Chigusa... dö inte. Håll ut. 506 00:54:26,277 --> 00:54:30,758 Gud, är det här ett dåligt skämt, så sluta nu. 507 00:54:31,399 --> 00:54:33,480 Det är verkligen jag, Chigusa. 508 00:54:35,759 --> 00:54:37,360 Hiroki... 509 00:54:37,520 --> 00:54:39,240 Vem sköt dig? 510 00:54:39,401 --> 00:54:41,801 Mitsuko. Se upp för henne. 511 00:54:42,801 --> 00:54:45,442 - Jag är ledsen. - För vad? 512 00:54:47,761 --> 00:54:52,242 Igår kväll väntade jag på dig utanför skolan. 513 00:54:54,043 --> 00:54:57,163 Men du sprang så fort. 514 00:54:57,324 --> 00:55:00,524 Jag ropade, men jag hann inte ifatt dig. 515 00:55:01,445 --> 00:55:06,164 Jag visste inte... Hjälp mig upp. 516 00:55:16,807 --> 00:55:21,368 Hiroki... Är du kär i någon? 517 00:55:22,848 --> 00:55:24,568 Ja. 518 00:55:25,608 --> 00:55:27,369 Inte i mig, va? 519 00:55:29,608 --> 00:55:31,169 Nej... 520 00:55:33,089 --> 00:55:37,610 Stanna hos mig ändå. 521 00:55:38,331 --> 00:55:40,051 Det tar inte lång stund. 522 00:55:44,972 --> 00:55:50,612 Gud, får jag säga en sak till? 523 00:55:55,173 --> 00:55:58,093 Du är verkligen snygg, Hiroki... 524 00:55:59,935 --> 00:56:04,255 Du också. Du är den snyggaste tjejen i världen. 525 00:56:07,896 --> 00:56:09,496 Tack... 526 00:56:20,617 --> 00:56:22,178 Chigusa... 527 00:56:35,700 --> 00:56:41,902 Flicka nr 13, Chigusa, död. 21 kvar. 528 00:57:01,058 --> 00:57:05,058 Klockan är 18:00. Här följer namnen på de döda. 529 00:57:05,257 --> 00:57:08,218 Flicka nr 10, Shiguse Hirono. 530 00:57:08,459 --> 00:57:11,218 Pojke nr 16, Kazushi Niida. 531 00:57:11,459 --> 00:57:15,299 Flicka nr 13, Takako Chigusa. Totalt tre stycken. 532 00:57:15,659 --> 00:57:19,178 Ni börjar slöa till. Jag är besviken på er. 533 00:57:19,378 --> 00:57:22,100 Därför lägger jag till fler riskzoner. 534 00:57:22,300 --> 00:57:26,659 En ny varje timme, så hör noga på! 535 00:57:26,859 --> 00:57:31,859 Från 19:00, D1. Från 20:00, C4. 536 00:57:32,060 --> 00:57:34,781 l3 från 21:00. 537 00:57:39,940 --> 00:57:44,741 - Det är gott. - Naturligtvis. Pappa är kock. 538 00:57:48,061 --> 00:57:49,581 Du... 539 00:57:51,901 --> 00:57:55,022 Tack för allt. 540 00:57:56,902 --> 00:57:59,062 Vill du ha? 541 00:57:59,262 --> 00:58:00,741 Nej tack. 542 00:58:12,662 --> 00:58:15,504 Jag tänkte inte berätta, men... 543 00:58:15,624 --> 00:58:20,463 Jag vill att ni ska veta. 544 00:58:27,303 --> 00:58:29,505 Hon är söt... 545 00:58:29,705 --> 00:58:33,384 - Är ni lika gamla? - Vi gick i samma klass. 546 00:58:33,505 --> 00:58:36,864 Nionde klass på Kobe Junior High. 547 00:58:37,065 --> 00:58:40,545 Vi var här för tre år sedan. 548 00:58:40,705 --> 00:58:44,426 - Då är du... - Jag överlevde... 549 00:58:45,105 --> 00:58:46,665 ...det här förbannade spelet. 550 00:58:49,066 --> 00:58:53,105 Jag gjorde allt för att skydda Keiko. 551 00:58:53,906 --> 00:58:56,147 Jag dödade en kompis - 552 00:58:56,547 --> 00:58:59,106 - så att vi två skulle kunna överleva. 553 00:59:17,188 --> 00:59:20,387 När bara en av oss kunde överleva - 554 00:59:20,588 --> 00:59:22,147 - hände något. 555 00:59:43,510 --> 00:59:45,910 Keiko! Keiko! 556 00:59:53,871 --> 00:59:58,031 Att verkligen kunna lita på någon... är svårt. 557 01:00:00,110 --> 01:00:02,150 Jag förstår ännu inte... 558 01:00:04,231 --> 01:00:08,312 ...meningen med hennes leende. 559 01:00:19,873 --> 01:00:21,513 Tack... 560 01:00:47,114 --> 01:00:49,515 Jag kan ta den där supen nu. 561 01:00:59,516 --> 01:01:03,115 Varför kom du hit igen? 562 01:01:03,715 --> 01:01:07,115 De drogade mig och tog mig hit... 563 01:01:07,915 --> 01:01:10,637 Jag skulle sätta igång spelet. 564 01:01:10,836 --> 01:01:14,356 När jag vaknade, lovade jag... 565 01:01:15,557 --> 01:01:17,396 ...att jag inte skulle dö. 566 01:01:17,557 --> 01:01:21,916 Jag ska lista ut varför Keiko log. 567 01:01:26,118 --> 01:01:28,318 Jag vet inte... 568 01:01:28,797 --> 01:01:30,318 Vad? 569 01:01:31,518 --> 01:01:36,278 Jag vet inte exakt hur Keiko kände sig när... 570 01:01:38,079 --> 01:01:40,718 Men hon måste ha... 571 01:01:42,598 --> 01:01:46,718 Du... - Mitt namn? Kawada 572 01:01:46,958 --> 01:01:50,120 Hon måste verkligen ha älskat dig. 573 01:01:50,839 --> 01:01:54,880 Annars skulle hon inte le på det sättet. 574 01:01:57,080 --> 01:01:58,599 Tror du det? 575 01:01:59,959 --> 01:02:04,001 Jag vet säkert, att om jag var Keiko - 576 01:02:04,201 --> 01:02:09,761 - skulle jag lita på dig och tacka för det du gjorde. 577 01:02:09,960 --> 01:02:13,400 Jag skulle ha tackat dig. 578 01:02:20,041 --> 01:02:22,921 Jag vet hur vi kan komma härifrån. 579 01:02:23,122 --> 01:02:24,642 Hur då? 580 01:02:24,841 --> 01:02:27,682 Det säger jag när tiden är inne. 581 01:02:29,242 --> 01:02:32,323 Du får den här som en garanti. 582 01:02:32,842 --> 01:02:36,722 Använd den till att skydda dig och... 583 01:02:37,123 --> 01:02:38,643 Noriko Nakagawa. 584 01:02:38,842 --> 01:02:40,763 Shuya Nanahara. 585 01:02:43,283 --> 01:02:44,803 Ljusen! 586 01:02:49,603 --> 01:02:51,324 Ner! 587 01:02:51,524 --> 01:02:53,483 Vem är det? 588 01:02:53,684 --> 01:02:57,325 Förmodligen han som gick med frivilligt. 589 01:02:57,525 --> 01:02:59,005 Vi hade också en sån. 590 01:03:18,805 --> 01:03:20,206 Ge mig kartan. 591 01:03:20,326 --> 01:03:24,447 Om vi kommer ifrån varandra träffas vi vid Takano-templet. 592 01:03:24,647 --> 01:03:26,286 Kom ihåg det! 593 01:03:26,486 --> 01:03:28,007 Håll er nere! 594 01:03:35,166 --> 01:03:37,128 Varför? Vad har jag gjort dig? 595 01:04:12,650 --> 01:04:18,370 Jävlar! Jag klarade mig, tack vare den skottsäkra västen! 596 01:04:34,171 --> 01:04:38,652 Pojke nr 4, Oda, död. 20 kvar. 597 01:05:25,896 --> 01:05:27,415 Snabba på! 598 01:05:42,537 --> 01:05:45,377 - Hur är det? - Bra. Med henne också. 599 01:05:48,816 --> 01:05:50,336 Ta hand om henne! 600 01:05:52,898 --> 01:05:54,417 Gör det inte! 601 01:05:56,658 --> 01:05:58,177 Nanahara! 602 01:06:44,940 --> 01:06:46,502 Spring, Nanahara! 603 01:07:03,023 --> 01:07:04,663 Här har du din beställning. 604 01:07:04,822 --> 01:07:08,222 Konstgödsel, ogräsmedel och fotogen. 605 01:07:08,422 --> 01:07:10,342 Svavel och träkol... 606 01:07:10,543 --> 01:07:13,144 Vi tog det i en bil. 607 01:07:13,343 --> 01:07:17,183 Vad ska du göra med det här skräpet? 608 01:07:22,784 --> 01:07:27,025 "Den tickande klockan". Vad är det här? 609 01:07:32,944 --> 01:07:34,785 Vykort från min farbror. 610 01:07:34,944 --> 01:07:37,584 Han var aktivist på 60-talet. 611 01:07:37,785 --> 01:07:41,146 Han lärde mig sånt man inte lär sig i skolan. 612 01:07:41,345 --> 01:07:44,786 Han kämpar fortfarande i något hörn av världen. 613 01:07:46,866 --> 01:07:50,065 "En dag kommer du att le så här." 614 01:07:50,266 --> 01:07:52,305 Glöm det, vi är inte... 615 01:07:53,306 --> 01:07:54,826 Shinji! 616 01:08:06,067 --> 01:08:09,947 Utlösaren till bomben som han försökte spränga parlamentet med. 617 01:08:10,148 --> 01:08:15,548 Det är bäst att vi sätter igång. Tiden är knapp. 618 01:08:15,748 --> 01:08:17,148 Hjälper ni mig? 619 01:08:19,028 --> 01:08:22,348 Eller vill ni hellre döda mig? 620 01:08:25,629 --> 01:08:29,588 Tror du att vi alla kan överleva? 621 01:08:29,789 --> 01:08:33,349 Ja. Jag ska sabotera deras system. 622 01:08:33,990 --> 01:08:36,550 Vi åker hem tillsammans. 623 01:08:42,229 --> 01:08:46,590 Dag två, 12:30. 624 01:09:00,191 --> 01:09:02,792 - Är du vaken? - Var är jag? 625 01:09:02,992 --> 01:09:04,552 I fyren. 626 01:09:04,752 --> 01:09:06,552 Utsumi, varför är du... 627 01:09:06,752 --> 01:09:10,311 Vilken chock jag fick. Jag hade vakten i morse - 628 01:09:10,512 --> 01:09:13,472 - när Sugimura kom bärandes på dig. 629 01:09:25,832 --> 01:09:30,554 - Var är Sugimura? - Borta. Han skulle träffa någon. 630 01:09:30,754 --> 01:09:34,554 Okej. Vad är klockan? 631 01:09:34,754 --> 01:09:38,394 Strax efter tolv. Han har precis rapporterat. 632 01:09:38,593 --> 01:09:40,995 Kawada och Noriko? 633 01:09:41,194 --> 01:09:43,594 Han har inte räknat upp dem. 634 01:09:45,234 --> 01:09:49,954 Vilka har dött? Jag har missat tre rapporter. 635 01:09:50,155 --> 01:09:54,516 Fem totalt. Oda igår kväll. 636 01:09:58,276 --> 01:10:02,195 I morse var det Kaori and Mizuho. 637 01:10:04,556 --> 01:10:06,876 Du är fortfarande min vän. 638 01:10:07,076 --> 01:10:08,757 Jag vet. 639 01:10:12,397 --> 01:10:18,476 Flicka nr 1, Mizuho, och nr 12, Kaori, döda. 640 01:10:20,878 --> 01:10:22,957 Och på den sista rapporten - 641 01:10:23,197 --> 01:10:25,317 - Takiguchi och Hatagami. 642 01:10:34,118 --> 01:10:39,958 Pojke nr 13, Takiguchi, och nr 18, Hatagami, döda. 16 kvar. 643 01:10:40,838 --> 01:10:42,759 Sugimura lämnade ett meddelande. 644 01:10:42,958 --> 01:10:46,958 Mimura och de andra är västerut. De vill träffa dig. 645 01:10:47,159 --> 01:10:49,280 - Mimura... - Ja. 646 01:10:49,479 --> 01:10:52,599 Här är din karta. Jag har märkt ut platsen. 647 01:10:53,640 --> 01:10:58,160 Du är säker här. Alla här är mina vänner. 648 01:10:58,520 --> 01:11:03,521 Haruka, Satomi, Yuka, Chisato och Yuko. 649 01:11:06,480 --> 01:11:08,440 Nanahara... 650 01:11:08,641 --> 01:11:13,761 Du vet, när Oki dog... Yuko såg det. 651 01:11:13,921 --> 01:11:18,282 Vi ramlade ner från krönet. 652 01:11:18,481 --> 01:11:20,682 - Var det en olycka? - Självklart! 653 01:11:20,882 --> 01:11:24,081 - Förlåt... - Vi måste hitta Kawada. 654 01:11:24,282 --> 01:11:27,682 - Han vet en utväg. - Litar du på honom? 655 01:11:27,923 --> 01:11:30,523 Han har vunnit ett sånt här spel. 656 01:11:30,643 --> 01:11:33,202 Du kan inte gå än. 657 01:11:33,362 --> 01:11:35,923 - Det är ingen fara. - Du måste vila. 658 01:11:36,122 --> 01:11:39,962 Haruka och Chisato gör lunch. 659 01:11:41,764 --> 01:11:44,564 Var det du som förband mig, Utsumi? 660 01:11:45,044 --> 01:11:46,564 Ja. 661 01:11:48,243 --> 01:11:50,843 Jag har aldrig rört en kille förut. 662 01:11:57,045 --> 01:11:59,525 Gillar du Noriko? 663 01:12:00,084 --> 01:12:01,565 Varför undrar du det? 664 01:12:01,765 --> 01:12:05,045 Jag vet allt om dig, Nanahara. 665 01:12:05,244 --> 01:12:08,125 Vet du vad det betyder? 666 01:12:08,325 --> 01:12:10,046 Nej, vad? 667 01:12:10,245 --> 01:12:11,605 Glöm det... 668 01:12:11,806 --> 01:12:16,286 Jag måste låsa in dig. Ett par av tjejerna litar inte på killar. 669 01:12:16,485 --> 01:12:18,125 Jag kommer snart med lunch. 670 01:12:48,247 --> 01:12:50,929 Nanahara har vaknat. 671 01:12:51,049 --> 01:12:52,848 Har han? Kan han prata? 672 01:12:53,049 --> 01:12:54,689 Ja, och han verkar hungrig också. 673 01:12:56,208 --> 01:12:59,328 Oroa dig inte. Jag låste dörren. 674 01:12:59,529 --> 01:13:02,530 Förlåt. Jag är inte rädd längre. 675 01:13:02,729 --> 01:13:05,770 Det som hände med Oki var en olycka. 676 01:13:05,969 --> 01:13:09,570 Självklart. Shuya skulle aldrig döda någon. 677 01:13:09,770 --> 01:13:11,570 Spaghettin är snart klar. 678 01:13:11,770 --> 01:13:16,171 Haruka, hämta Yuka. Vi måste prata. 679 01:13:16,370 --> 01:13:17,891 Uppfattat! 680 01:13:23,450 --> 01:13:26,411 I morgon - 681 01:13:26,610 --> 01:13:28,651 - kommer vi alla att dö... 682 01:13:29,851 --> 01:13:31,451 Börja inte nu igen. 683 01:13:31,652 --> 01:13:35,412 Vi ger inte upp! 684 01:13:35,611 --> 01:13:40,532 Ska inte Nanahara ha mat först? 685 01:13:40,731 --> 01:13:42,573 Jag fixar det. 686 01:13:42,773 --> 01:13:44,293 Tack, Yuko! 687 01:13:56,613 --> 01:14:00,774 Har vi mer smärtstillande till Nanahara? 688 01:14:00,974 --> 01:14:03,413 - Det finns i skåpet. - Jag tar det. 689 01:14:03,613 --> 01:14:05,254 Yukie! 690 01:14:05,454 --> 01:14:09,174 Jag hörde att Nanahara har vaknat! Det är ju underbart! 691 01:14:10,295 --> 01:14:15,055 Jag vet att du är glad. Det luktar underbart, Chisato! 692 01:14:15,255 --> 01:14:17,334 Får jag smaka? 693 01:14:17,535 --> 01:14:20,015 Vad gott! Gift dig med mig, Chisato! 694 01:14:20,215 --> 01:14:22,855 - Sluta nu, Yuka! - Lugna er. 695 01:14:23,056 --> 01:14:26,016 Vad ville du prata om, Yukie? 696 01:14:27,375 --> 01:14:31,895 Nanahara säger att Kawada vet hur man kommer härifrån. 697 01:14:32,056 --> 01:14:34,375 - Kawada? - Kan vi lita på honom? 698 01:14:34,615 --> 01:14:40,616 Jag vet inte. Vi letar reda på Kawada och Noriko när Nanahara kan gå. 699 01:14:42,057 --> 01:14:43,777 Vad är det? 700 01:14:44,817 --> 01:14:46,577 Vad är det för fel? 701 01:14:48,297 --> 01:14:49,657 Yuka! 702 01:14:52,018 --> 01:14:53,697 Hon är död! 703 01:14:53,897 --> 01:14:55,738 Det kan inte vara matförgiftning. 704 01:14:55,937 --> 01:14:59,218 Jag har ätit och jag mår bra. 705 01:14:59,417 --> 01:15:01,258 Det är gift! 706 01:15:01,458 --> 01:15:02,979 Gift! 707 01:15:05,779 --> 01:15:08,019 Vem gjorde det? 708 01:15:08,219 --> 01:15:11,059 - Sluta, Satomi! - Det måste vara ett misstag! 709 01:15:11,259 --> 01:15:15,138 Vi är ensamma här. Chisato, du lagade maten, va? 710 01:15:15,299 --> 01:15:18,500 - Det var inte jag! Haruka hjälpte till! - Skulle jag ha förgiftat den? 711 01:15:18,699 --> 01:15:23,139 Sluta nu, ingen har gjort något! Lägg ner vapnet! 712 01:15:23,300 --> 01:15:25,659 Du är också misstänkt! 713 01:15:25,820 --> 01:15:29,740 - Haruka! - Du har inte sovit på två nätter. 714 01:15:29,940 --> 01:15:34,140 - Litar du inte på oss? - Jag har inga sömntabletter. 715 01:15:34,301 --> 01:15:39,340 - Sömnlöshet vid din ålder? - Lägg av! Satomi, lägg ner vapnet! 716 01:15:39,541 --> 01:15:41,061 Håll käften! 717 01:15:44,141 --> 01:15:47,302 - Yukie, sluta leka ledare! - Chisato... 718 01:15:47,502 --> 01:15:51,742 - Du tänkte förgifta oss. - Hur kan du säga så? 719 01:15:51,941 --> 01:15:55,462 Du och Nanahara tänker fly ihop! 720 01:15:55,661 --> 01:15:57,182 Var det du? 721 01:16:00,303 --> 01:16:01,823 Chisato! 722 01:16:16,943 --> 01:16:21,663 Det gör ont! Sluta, jag blöder ju! 723 01:16:23,423 --> 01:16:25,225 Titta vem som snackar! 724 01:16:25,424 --> 01:16:28,104 Mördare! Håll käften! 725 01:16:28,305 --> 01:16:31,944 Du försökte ta pistolen, så du måste vara skyldig! 726 01:16:32,144 --> 01:16:33,664 Ni ska få! 727 01:16:51,267 --> 01:16:56,067 Det var väl inte du? Du var aldrig en i gänget... 728 01:16:59,467 --> 01:17:03,747 Jag trodde...att jag skulle överleva tills i morgon. 729 01:17:12,308 --> 01:17:16,427 Vilka idioter vi är! Vi kanske skulle ha klarat oss. 730 01:17:17,268 --> 01:17:19,628 Vi är så dumma... 731 01:17:21,148 --> 01:17:22,469 Så dumma! 732 01:17:31,709 --> 01:17:36,310 Det var inte mitt fel... Det var inte mitt fel... 733 01:17:37,310 --> 01:17:39,389 Det var inte mitt fel! 734 01:17:40,830 --> 01:17:43,709 Vad hände, Utsumi? 735 01:17:43,909 --> 01:17:47,190 Vad hände? Utsumi! 736 01:18:00,191 --> 01:18:02,391 Jag är ledsen, Nanahara... 737 01:18:03,911 --> 01:18:09,072 Jag glömde... att de är mina kompisar... 738 01:18:32,633 --> 01:18:34,794 Varför? 739 01:18:34,994 --> 01:18:36,713 Utsumi... 740 01:18:38,235 --> 01:18:40,235 Varför? 741 01:18:40,434 --> 01:18:43,434 Vet du vad det betyder? 742 01:19:01,796 --> 01:19:04,556 Vet du vad det betyder? 743 01:19:07,396 --> 01:19:09,356 Hur skulle jag kunna veta det? 744 01:19:10,436 --> 01:19:13,077 Jag förstår ingenting! 745 01:19:20,397 --> 01:19:25,157 Flicka nr 2, Yukie, 9, Yuko, 12, Haruka, 17, Satomi, 19, Chisato, döda. 10 kvar. 746 01:21:08,566 --> 01:21:10,086 Du har telefon. 747 01:21:16,685 --> 01:21:20,087 - Hallå. - Hej. 748 01:21:20,287 --> 01:21:21,886 Är det du, Shiori? 749 01:21:22,087 --> 01:21:24,366 Mamma är dålig igen. 750 01:21:25,807 --> 01:21:29,807 Jag är på affärsresa. Jag kommer hem i morgon. 751 01:21:31,487 --> 01:21:33,808 Du behöver inte komma tillbaka. 752 01:21:36,248 --> 01:21:38,088 Jag lägger på nu. 753 01:21:40,207 --> 01:21:45,528 Din hemska andedräkt känns genom telefonen. 754 01:22:00,889 --> 01:22:02,449 Hur är det? 755 01:22:03,490 --> 01:22:05,169 Jag hade en dröm... 756 01:22:05,369 --> 01:22:07,610 Vad drömde du? 757 01:22:07,810 --> 01:22:12,209 Jag var ensam med Kitano på en öde strand. 758 01:22:12,409 --> 01:22:14,531 Det måste ha varit otäckt. 759 01:22:14,730 --> 01:22:17,091 Nej. Kitano - 760 01:22:17,291 --> 01:22:19,210 - verkade ensam. 761 01:22:29,891 --> 01:22:35,012 Innan såg jag mig själv som fullt normal. 762 01:22:37,252 --> 01:22:43,212 Jag skulle ha ett normalt liv. Gifta mig, åldras, precis som mamma. 763 01:22:46,932 --> 01:22:51,732 Men när det här började insåg jag - 764 01:22:51,932 --> 01:22:54,973 - att jag har levt väldigt skyddat. 765 01:22:55,173 --> 01:22:58,494 En del saker är bäst att inte känna till. 766 01:22:59,733 --> 01:23:01,733 Det börjar snart regna. 767 01:23:03,693 --> 01:23:08,255 Jag hoppas att Nanahara hittar oss här. 768 01:23:21,215 --> 01:23:23,655 Jag sa åt dig att vänta! 769 01:23:27,655 --> 01:23:31,415 Ännu en meningslös dag. Inte ett enda samtal. 770 01:23:31,616 --> 01:23:35,257 Mobilen är också värdelös. Ingen täckning. 771 01:23:35,337 --> 01:23:38,057 - Vill ni beställa? - Vänta lite. 772 01:23:38,097 --> 01:23:40,376 Okej. 773 01:23:40,577 --> 01:23:44,976 Jag orkar inte skriva fler meritlistor. Jag är oduglig. 774 01:23:45,176 --> 01:23:47,537 De lägger alltid på när jag ringer. 775 01:23:48,657 --> 01:23:52,417 - Kan jag få lite vatten? - Ett ögonblick. 776 01:23:54,137 --> 01:23:58,737 Beställ vad du vill. Du börjar ju i sjuan i morgon. 777 01:24:00,258 --> 01:24:04,378 Du måste kämpa, men jag har inte lärt dig hur man gör... 778 01:24:04,418 --> 01:24:06,658 - Ska ni beställa? - Jag sa åt dig att vänta! 779 01:24:09,579 --> 01:24:11,178 Vi går någon annanstans. 780 01:24:26,020 --> 01:24:29,821 Kämpa, Shuya! Du klarar det, Shuya! 781 01:24:46,141 --> 01:24:47,981 Shuya... 782 01:24:48,181 --> 01:24:52,981 Se efter Nakagawa. Lova att du skyddar henne. 783 01:25:13,544 --> 01:25:15,463 - Vart ska du? - Jag ska träffa Nanahara. 784 01:25:15,504 --> 01:25:18,143 Vänta! Vi är nära en riskzon! 785 01:25:30,424 --> 01:25:33,625 Vart tog du vägen? Nakagawa! 786 01:25:46,106 --> 01:25:47,826 Mitsuko... 787 01:25:49,347 --> 01:25:50,787 Vad gör du? 788 01:25:50,986 --> 01:25:53,666 Jag letar efter Nanahara. 789 01:25:53,867 --> 01:25:55,587 Kom ni ifrån varandra? 790 01:25:55,787 --> 01:25:58,706 Nakagawa, var är du? 791 01:25:58,906 --> 01:26:01,307 - Vem är det? - Kawada. 792 01:26:04,427 --> 01:26:08,068 Jaså, två riddare skyddar dig? En riktig prinsessa. 793 01:26:09,907 --> 01:26:13,308 - Mitsuko...! - Du ska dö, ditt missfoster. 794 01:26:20,228 --> 01:26:21,748 Hallå där. 795 01:26:24,509 --> 01:26:26,349 Du ser inte så illa åtgången ut. 796 01:26:28,269 --> 01:26:31,189 Jaså, du är med Nanahara? 797 01:26:32,709 --> 01:26:34,469 Nanahara! 798 01:26:49,831 --> 01:26:51,351 Shuya... 799 01:26:53,031 --> 01:26:54,551 Shuya! 800 01:27:01,671 --> 01:27:03,792 Bli inte förkyld nu. 801 01:27:13,033 --> 01:27:14,992 Kom du för att möta mig? 802 01:27:22,073 --> 01:27:23,514 Jag tog med mig vapen. 803 01:27:26,634 --> 01:27:29,594 Vapen? Varför det? 804 01:27:32,074 --> 01:27:34,034 Jag är svag... 805 01:27:36,114 --> 01:27:37,875 ...och värdelös... 806 01:27:39,954 --> 01:27:42,635 ...men jag stannar vid din sida. 807 01:27:45,434 --> 01:27:47,234 Jag ska skydda dig, Noriko. 808 01:27:48,714 --> 01:27:50,876 Därför - 809 01:27:51,076 --> 01:27:53,636 - tog jag med mig vapen. 810 01:27:56,276 --> 01:27:57,915 Shuya... 811 01:29:25,083 --> 01:29:28,363 Kotohiki... är det du? 812 01:29:31,762 --> 01:29:34,123 Svara, Kotohiki! 813 01:29:47,844 --> 01:29:50,443 Skynda dig, spring... 814 01:29:50,644 --> 01:29:52,004 Vad? 815 01:29:52,204 --> 01:29:57,204 Någon kanske hör skotten och kommer hit. Spring! 816 01:29:58,045 --> 01:30:03,244 Varför? Sugimura, varför? 817 01:30:04,286 --> 01:30:07,366 Du är så söt. 818 01:30:09,086 --> 01:30:13,086 Vad pratar du om? Vad menar du? 819 01:30:14,806 --> 01:30:16,725 Jag ville träffa dig... 820 01:30:18,406 --> 01:30:22,087 Jag ville rädda dig... 821 01:30:24,686 --> 01:30:26,206 Säg inte... 822 01:30:26,406 --> 01:30:30,127 Kotohiki... Jag har varit kär i dig - 823 01:30:30,166 --> 01:30:34,888 - väldigt, väldigt länge... 824 01:31:09,650 --> 01:31:11,090 Men du... 825 01:31:12,091 --> 01:31:15,571 Du har ju aldrig ens pratat med mig. 826 01:31:17,451 --> 01:31:22,330 Hur skulle jag kunna veta det? 827 01:31:23,611 --> 01:31:26,731 Vad ska jag göra nu? 828 01:31:28,092 --> 01:31:29,811 Dö. 829 01:31:35,092 --> 01:31:38,892 Pojke nr 11, Sugimura, död. Flicka nr 8, Kotohiki, död. 830 01:31:42,013 --> 01:31:44,413 Hej då, Mitsuko! Vi ses i morgon! 831 01:31:44,453 --> 01:31:45,973 Hej då! 832 01:31:47,013 --> 01:31:48,573 Jag är hemma! 833 01:31:50,093 --> 01:31:54,454 - Vem är du? - Vem jag är? Jag är... 834 01:31:57,693 --> 01:31:59,454 Vad är det för fel på mamma? 835 01:32:00,414 --> 01:32:03,173 Mamma har ont i magen. 836 01:32:03,373 --> 01:32:06,774 Vi kan väl gå ut och leka? 837 01:32:06,975 --> 01:32:08,694 Nej! 838 01:32:10,615 --> 01:32:12,774 Var stark, Mitsuko. 839 01:32:13,975 --> 01:32:19,616 Annars kommer du att sluta precis som jag. 840 01:32:20,456 --> 01:32:22,895 Du, Mitsuko... 841 01:32:23,096 --> 01:32:27,016 Den här lilla flickan heter också Mitsuko. 842 01:32:27,096 --> 01:32:29,215 Är hon inte söt? 843 01:32:29,416 --> 01:32:31,976 Hon är både söt och rolig. 844 01:32:32,175 --> 01:32:33,696 Ser du? 845 01:32:38,696 --> 01:32:41,176 Nu har hon inga kläder alls på sig. 846 01:32:41,376 --> 01:32:44,097 Nu är det den andra Mitsukos tur. 847 01:32:44,296 --> 01:32:46,418 Ska vi ta av dina kläder? 848 01:32:46,658 --> 01:32:48,177 Nej! 849 01:33:08,979 --> 01:33:11,579 Man måste ta hand om sig själv. 850 01:33:11,659 --> 01:33:13,739 Sånt är livet. 851 01:33:43,582 --> 01:33:45,221 Dö! 852 01:34:10,783 --> 01:34:15,903 Jag ville bara vara en vinnare... 853 01:34:26,625 --> 01:34:30,945 Flicka nr 11, Mitsuko, död. 7 Kvar. 854 01:34:41,106 --> 01:34:43,986 Flicka nr 16, Yuka Nakagawa - 855 01:34:44,026 --> 01:34:46,586 - nr 19, Chisato Matsui - 856 01:34:46,666 --> 01:34:49,147 - nr 12, Haruka Tanizawa - 857 01:34:49,226 --> 01:34:55,467 - nr 17, Satomi Nodo, nr 2, Yukie Utsumi, nr 9, Yuko Sakaki - 858 01:34:55,507 --> 01:34:59,987 - nr 8, Kayuko Kotohiki, nr 11, Mitsuko Somon. 859 01:35:00,107 --> 01:35:05,907 Bara en kille, Hiroki Sugimura. Totalt nio döda. 860 01:35:08,187 --> 01:35:13,028 Vi går västerut, så undviker vi riskzonerna. 861 01:35:13,267 --> 01:35:16,868 Jag måste träffa Mimura. 862 01:35:17,629 --> 01:35:19,348 Okej. 863 01:36:46,115 --> 01:36:48,835 Jag klarade det! 864 01:36:48,875 --> 01:36:50,636 - Vi är också klara! - Bra! 865 01:36:50,676 --> 01:36:54,235 - Två bomber, 100 molotovcocktails. - Och tre behållare med propan. 866 01:36:54,275 --> 01:36:58,636 Det tog ett tag, men mitt hackerprogram är klart nu! 867 01:37:01,076 --> 01:37:03,117 - Hackers! - Varifrån? 868 01:37:03,157 --> 01:37:05,836 - Jag vet inte. - Spåra dem! 869 01:37:05,876 --> 01:37:08,437 Det är för mycket trafik! Våra linjer är döda! 870 01:37:08,477 --> 01:37:11,597 - Filerna skrivs över. - GPS-systemet går ner! 871 01:37:19,317 --> 01:37:23,438 - En virusinfektion! - Den tar över! 872 01:37:23,478 --> 01:37:25,877 - Det går snabbt! - Satellitsystemet går ner! 873 01:37:26,038 --> 01:37:28,439 Huvudstyrenheten är nere! Alla förbindelser är döda! 874 01:37:28,479 --> 01:37:32,878 Riskzonerna är borta! Gör något! 875 01:37:35,599 --> 01:37:37,198 Men för fan! 876 01:37:37,318 --> 01:37:39,039 Vad gör du? 877 01:37:43,600 --> 01:37:45,279 Startar om. 878 01:37:45,480 --> 01:37:48,279 Nu gäller det! 879 01:38:00,001 --> 01:38:02,800 Vi har 15 minuter på oss innan systemet går igång. 880 01:38:02,840 --> 01:38:04,840 Spränger vi skolan innan dess har vi vunnit! 881 01:38:04,880 --> 01:38:07,880 Jag såg någon där borta... 882 01:38:07,920 --> 01:38:09,881 - Va? - Nanahara? 883 01:38:10,042 --> 01:38:14,201 - Nanahara? - Sugimura kanske berättade om oss. 884 01:38:14,401 --> 01:38:18,642 Nanahara, kom hit! Skynda dig! 885 01:38:20,281 --> 01:38:22,002 Yutaka! 886 01:38:26,523 --> 01:38:28,483 Vem är det där? 887 01:38:30,683 --> 01:38:32,563 Det är den nya killen! 888 01:38:37,004 --> 01:38:39,564 - Jag träffar inte! - Sikta noga! 889 01:38:40,964 --> 01:38:43,444 - Du missade igen! - Håll käften! 890 01:38:47,164 --> 01:38:48,763 Till reträtt! 891 01:38:53,445 --> 01:38:55,364 lijima! lijima...! 892 01:38:57,485 --> 01:39:00,645 Vi åker härifrån tillsammans. 893 01:39:00,844 --> 01:39:03,805 Nej! 894 01:39:19,647 --> 01:39:23,766 Pojke nr 2, lijima, nr 12, Yutaka, nr 19, Mimura, döda. 4 Kvar. 895 01:39:53,009 --> 01:39:54,529 Det är han. 896 01:40:08,369 --> 01:40:09,890 Stanna här. 897 01:40:48,093 --> 01:40:52,134 Pojke nr 6, Kiriyama, död. 3 Kvar. 898 01:41:01,773 --> 01:41:03,695 Är du skadad? 899 01:41:03,894 --> 01:41:05,615 Inte farligt. 900 01:41:06,814 --> 01:41:11,934 Det som betyder något är att vi är ensamma kvar. 901 01:41:12,095 --> 01:41:13,575 Ja. 902 01:41:13,774 --> 01:41:16,175 Vad ska du göra när vi kommer härifrån? 903 01:41:17,255 --> 01:41:19,016 Jag vet inte. 904 01:41:20,136 --> 01:41:23,895 Jag har aldrig riktigt litat på vuxna. 905 01:41:25,976 --> 01:41:30,136 Mamma och pappa... 906 01:41:31,936 --> 01:41:36,097 ...stack, eller dog, för att det passade dem. 907 01:41:40,216 --> 01:41:45,058 Jag ska fortsätta att kämpa, även om jag inte vet hur... 908 01:41:47,377 --> 01:41:49,857 Tills jag blir en bra vuxen. 909 01:41:51,857 --> 01:41:54,498 Ni kommer aldrig att komma så långt. 910 01:41:54,698 --> 01:41:56,737 Varför inte? 911 01:41:56,937 --> 01:42:00,179 Jag sa ju åt er att inte lita på någon. 912 01:42:01,938 --> 01:42:06,858 - Ja? - Ni litade för mycket på mig. 913 01:42:07,659 --> 01:42:10,939 - Ni förlorar. - Sluta dumma dig. 914 01:42:11,140 --> 01:42:13,379 Det här är mitt sätt att komma härifrån. 915 01:42:13,580 --> 01:42:17,259 Jag är ledsen, men jag utnyttjade er för att kunna överleva. 916 01:42:18,140 --> 01:42:21,460 Jag tror dig inte. Keiko, då? 917 01:42:21,939 --> 01:42:26,061 Keiko har aldrig funnits. Jag hittade på allting. 918 01:42:26,260 --> 01:42:27,740 Varför just vi? 919 01:42:27,940 --> 01:42:32,780 Ni var perfekta. Tillräckligt lättlurade. 920 01:42:35,780 --> 01:42:40,182 Nanahara. Skulle du verkligen kunna döda mig? 921 01:42:44,582 --> 01:42:47,022 Spelet är slut. På riktigt. 922 01:42:52,382 --> 01:42:55,382 - Gå ut och kolla liken! - Uppfattat! 923 01:42:55,583 --> 01:42:57,503 Spelet är slut. 924 01:42:57,703 --> 01:43:00,663 - Varför det? - Spelet är slut! 925 01:43:12,223 --> 01:43:14,624 Game Over. Dag tre, kl. 16:30. 926 01:43:14,664 --> 01:43:17,104 Vinnare: Pojke nr 5, Kawada. 927 01:43:50,507 --> 01:43:52,587 BR:s radiogymnastik. 928 01:43:56,987 --> 01:44:02,267 Sträck upp armarna och stå på tå! 929 01:44:02,468 --> 01:44:05,867 Ett, två, tre, fyra... 930 01:44:07,947 --> 01:44:10,108 Rör på armar och ben! 931 01:44:21,868 --> 01:44:23,828 Pendla med armarna. 932 01:44:36,429 --> 01:44:41,711 Stå med benen isär och träna bröstet. 933 01:44:59,751 --> 01:45:05,032 Bra jobbat. Jag är glad över att du och Kiriyama var med. 934 01:45:05,072 --> 01:45:07,912 - Ska du inte åka hem? - Det är ingen brådska. 935 01:45:08,473 --> 01:45:10,593 Förklara en sak för mig. 936 01:45:20,074 --> 01:45:24,873 - Du kan deaktivera det, va? - Vad menar du? 937 01:45:24,873 --> 01:45:30,393 Du hackade dig in i systemet och raderade informationen, eller hur? 938 01:45:31,674 --> 01:45:33,475 Var det för att hämnas Keiko? 939 01:45:34,954 --> 01:45:38,834 Det är okej. Det var därför du var med, va? 940 01:45:39,954 --> 01:45:42,675 Men det är inte bra att fuska. 941 01:45:49,636 --> 01:45:52,915 Hej! Det var väl roligt... 942 01:45:53,596 --> 01:45:56,676 ...att ni överlevde tillsammans, turtur-duvor? 943 01:45:57,516 --> 01:45:59,876 Jag har fått nog. 944 01:46:00,077 --> 01:46:05,157 Ungarna i skolan hånar mig. Min dotter hatar mig. 945 01:46:05,197 --> 01:46:07,717 Jag har inget hem att gå tillbaka till. 946 01:46:08,197 --> 01:46:12,517 Jag kan ta er med mig i döden. 947 01:46:42,040 --> 01:46:46,520 Du är den enda som är värd att dö med, Nakagawa. 948 01:46:50,120 --> 01:46:55,521 Om jag skulle välja någon av er, skulle det bli du, Nakagawa. 949 01:47:01,641 --> 01:47:04,320 Vad är det? Skjut mig! 950 01:47:08,361 --> 01:47:11,122 Du klarar det, Nakagawa. 951 01:47:13,881 --> 01:47:16,841 Du klarar det, Nakagawa. 952 01:47:24,842 --> 01:47:27,922 Kämpa, Shuya! Du klarar det, Shuya! 953 01:47:32,603 --> 01:47:36,323 Vad är det? Skjut mig, annars skjuter jag! 954 01:47:42,604 --> 01:47:44,323 Det där gjorde ont! 955 01:47:54,764 --> 01:48:00,244 Jag lovade... att skydda Noriko. 956 01:48:02,166 --> 01:48:05,805 Jag vet det... Jag vet. 957 01:48:36,488 --> 01:48:38,568 Hallå. 958 01:48:38,767 --> 01:48:40,767 Är det du, Shiyori? 959 01:48:40,807 --> 01:48:46,129 Jag kommer inte hem igen. 960 01:48:48,089 --> 01:48:53,489 Om man hatar någon får man ta konsekvenserna. 961 01:48:54,730 --> 01:48:57,730 Ansvarslös? Vem lyssnar på dig? 962 01:49:11,571 --> 01:49:13,290 Sista kakan... 963 01:49:15,970 --> 01:49:18,131 Dina kakor var verkligen goda. 964 01:49:55,654 --> 01:50:00,214 Det är vackert... Trots att alla dog där. 965 01:50:03,615 --> 01:50:05,894 Kan du till och med hantera en båt? 966 01:50:06,095 --> 01:50:09,374 Pappa var fiskare. 967 01:50:12,215 --> 01:50:16,576 Fortsätt rakt fram så kommer ni till fastlandet. 968 01:50:16,775 --> 01:50:18,536 Vill du försöka? 969 01:50:23,216 --> 01:50:27,736 Vi skiljs snart åt. Jag tvivlar på att vi ses igen. 970 01:50:28,976 --> 01:50:30,617 Varför det? 971 01:50:30,816 --> 01:50:32,816 Det är bäst så. 972 01:50:33,017 --> 01:50:37,537 Det handlar bara om tre dagar, men jag vill glömma det mesta. 973 01:50:45,377 --> 01:50:47,297 - Kawada... - Ja? 974 01:50:49,857 --> 01:50:51,257 Tack så mycket! 975 01:50:52,897 --> 01:50:55,138 Nanahara! 976 01:50:55,337 --> 01:50:56,818 Ja? 977 01:50:57,019 --> 01:50:59,499 Det kommer att bli svårt. 978 01:51:00,619 --> 01:51:04,139 Ja... Jag vet. 979 01:51:07,699 --> 01:51:11,540 Jag är så trött... Jag måste sova. 980 01:51:13,819 --> 01:51:18,299 Tack vare er har jag äntligen löst - 981 01:51:18,500 --> 01:51:20,700 - gåtan med Keikos sista leende. 982 01:51:21,779 --> 01:51:23,661 Vad är lösningen? 983 01:51:23,860 --> 01:51:26,101 Hennes sista ord. 984 01:51:28,021 --> 01:51:31,741 Tack... Och sen... 985 01:51:34,380 --> 01:51:35,901 Och sen? 986 01:51:40,941 --> 01:51:42,622 Kawada? 987 01:51:42,821 --> 01:51:44,341 Kawada! 988 01:51:48,622 --> 01:51:53,902 Och sen... Jag är glad över att jag fick så fina vänner. 989 01:51:59,822 --> 01:52:07,823 Och sen... Jag är glad över att jag fick så fina vänner. 990 01:52:17,824 --> 01:52:25,545 Efterlysta för mord 991 01:52:51,587 --> 01:52:55,426 Noriko gick hem igår kväll för att - 992 01:52:55,627 --> 01:52:58,307 - ta farväl av sina sovande föräldrar. 993 01:52:58,508 --> 01:53:04,827 Hon tog kniven som Nobu skar Kitano med. 994 01:53:07,467 --> 01:53:11,348 Vi har båda vapen nu. 995 01:53:13,029 --> 01:53:15,988 Även om vi måste använda dem... 996 01:53:16,988 --> 01:53:20,749 ...så kommer det inte att bli lätt. 997 01:53:23,308 --> 01:53:28,269 Vi har inget annat val än att fortsätta. 998 01:53:38,031 --> 01:53:39,790 Vi springer, Noriko. 999 01:53:39,830 --> 01:53:41,191 Ja. 1000 01:53:43,151 --> 01:53:47,350 Det kvittar hur långt det är. Spring för allt du är värd... 1001 01:53:49,151 --> 01:53:52,951 Spring! 1002 01:53:56,271 --> 01:54:01,752 Minne I Årskurs 9, Klass B - Vänner 1003 01:54:54,435 --> 01:54:59,796 Minne II Shuyas dröm 1004 01:55:18,638 --> 01:55:20,158 Nobu... 1005 01:55:21,238 --> 01:55:22,997 Shuya... 1006 01:55:23,198 --> 01:55:28,079 Se efter Nakagawa. Lova att du skyddar henne. 1007 01:55:34,199 --> 01:55:40,680 Minne III Nakagawa och Kitanos dröm 1008 01:55:54,641 --> 01:55:57,201 - Hur är det? - Vad? 1009 01:55:57,360 --> 01:56:00,360 Ser någon oss tillsammans, blir du inlåst på toa igen. 1010 01:56:02,360 --> 01:56:04,921 Nej, nu är det någon annans tur. 1011 01:56:05,961 --> 01:56:08,602 - Är mina lektioner tråkiga? - Ja. 1012 01:56:08,801 --> 01:56:10,321 Hur vågar du? 1013 01:56:12,001 --> 01:56:13,682 När jag kommer till lektionen... 1014 01:56:14,562 --> 01:56:17,682 ...ser ni ungar ut som hösäckar. 1015 01:56:17,881 --> 01:56:22,362 När man fick slå elever kunde jag skilja dem åt, och tycka om dem. 1016 01:56:22,523 --> 01:56:24,163 Men inte nu längre. 1017 01:56:25,282 --> 01:56:28,362 Om man rör en elev idag, så får man sparken. 1018 01:56:28,563 --> 01:56:31,883 Man får inte ens göra något när en elev knivhugger en! 1019 01:56:33,764 --> 01:56:36,883 - Jag ska avslöja något för dig. - Vad? 1020 01:56:37,764 --> 01:56:40,124 Jag har kniven - 1021 01:56:40,323 --> 01:56:43,963 - hemma i en skrivbordslåda. 1022 01:56:45,924 --> 01:56:48,765 När jag tog den, så var jag inte säker... 1023 01:56:49,525 --> 01:56:52,884 ...men nu värdesätter jag den högt. 1024 01:56:57,364 --> 01:56:58,965 Det får vara vår hemlighet. 1025 01:56:59,005 --> 01:57:00,526 Din och min. 1026 01:57:02,726 --> 01:57:05,086 - Noriko. - Ja? 1027 01:57:05,285 --> 01:57:09,405 Vad tycker du att en vuxen borde säga till dagens barn?