1 00:00:01,710 --> 00:00:03,585 "Pada saat penayangan" 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,546 "Film ini bersertifikat 15+" 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,715 "Oleh badan Sensor film" 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,675 Dikarena "didalamnya banyak sekali adegan kekerasan" 5 00:00:09,759 --> 00:00:12,094 "Sehingga tidak cocok ditonton" 6 00:00:12,178 --> 00:00:15,889 "Untuk anak dibawah usia 15 tahun", 7 00:00:15,974 --> 00:00:19,351 "jadi sangat disarankan untuk tidak menonton" 8 00:00:21,187 --> 00:00:23,689 "apabila ditonton dirumah, kami sarankan pendampingan oleh" 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,858 "orang tua atau wali" 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,318 "untuk menonton film ini" 11 00:00:30,113 --> 00:00:34,992 BATTLE ROYALE SPEClAL EDlTlON 2001 12 00:01:06,399 --> 00:01:11,445 ...di awal millenium, negara ini mengalami kemunduran... 13 00:01:11,529 --> 00:01:17,576 ...15% penduduk tidak mendapat pekerjaan, Artinya 10 juta org pengangguran... 14 00:01:17,660 --> 00:01:24,041 ...800rb murid2 tidak bersekolah, dan kriminalitas remaja memuncak... 15 00:01:24,125 --> 00:01:28,128 ...Orang-orang dewasa kehilangan kepercayaan, dan merasa takut dengan anak remaja... 16 00:01:28,213 --> 00:01:33,674 ...lalu diciptakan suatu permainan untuk merubah Pendidikan di awal tahun Millenium ini Yaitu... 17 00:01:34,260 --> 00:01:40,554 BATTLE ROYALE SELAMAT MENONTON 18 00:01:41,851 --> 00:01:46,480 ...Tahun ini Nomor 4 dari Kelas E Sekolah menengah pertama Zentsuji telah terpilih... 19 00:01:46,564 --> 00:01:49,983 ...Diantara 43.000 ribu siswa SMP Lainnya... 20 00:01:50,068 --> 00:01:54,321 ...Permainan tahun ini, dikatakan akan lebih menegangkan dari yang sebelumnya... 21 00:01:54,405 --> 00:01:57,032 Oh lihat, disana! Itu dia. 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,493 Pemenangnya adalah seorang gadis! 23 00:02:00,495 --> 00:02:05,833 Bertahan dari pertarungan keji yang memakan waktu 2 hari, 7 jam and 43 menit.. 24 00:02:05,917 --> 00:02:08,252 pemenangnya adalah seorang gadis! 25 00:02:08,336 --> 00:02:11,338 Lihat, dia tersenyum! Tersenyum! 26 00:02:11,422 --> 00:02:13,757 Itu jelas tersenyum! 27 00:02:16,302 --> 00:02:19,096 U-15 Dilarang menonton bagi yang berumur 15 tahun ke bawah 28 00:02:22,562 --> 00:02:40,271 BATTLE ROYALE SPEClAL EDlTlON Subtitle by : Bondet_Song (Bawen, 21 April 2011) 29 00:02:44,164 --> 00:02:47,457 Ibuku pergi ketika aku masih kelas 4, 30 00:02:47,542 --> 00:02:49,626 dan pada hari pertama saya mauk kelas 7, 31 00:02:49,711 --> 00:02:52,963 Ayahku gantung diri.. 32 00:03:03,558 --> 00:03:07,019 "Pergilah Shuya! kamu bisa melakukannya, Shuya!" 33 00:03:19,240 --> 00:03:21,325 Semua terasa gila. 34 00:03:22,410 --> 00:03:27,915 Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan, dan tak ada seorangpun yang membantuku. 35 00:03:29,292 --> 00:03:31,877 - Selamat pagi. - Apa? 36 00:03:34,255 --> 00:03:38,926 Maafkan saya, saya terlambat dan tidak tahu apa yang sedang terjadi. Apa yang terjadi? 37 00:03:39,010 --> 00:03:42,054 "Hari ini kita akan pergi berlibur" "-Untuk Kelas B-" 38 00:04:27,308 --> 00:04:31,395 Sesaat setelah insiden, Guru tadi meninggalkan sekolah kami.. 39 00:04:35,733 --> 00:04:39,528 Tapi tak peduli betapa gilanya dunia ini nantinya... 40 00:04:40,029 --> 00:04:43,657 ...kami berencana untuk bersenang-senang. 41 00:05:03,803 --> 00:05:09,057 Lagipula kewajiban belajar kami, sudah akan berakhir. 42 00:05:25,575 --> 00:05:28,618 - Pak guru! - Oh, maaf! 43 00:05:30,830 --> 00:05:32,706 - Mari kita pergi. - Tidak .. 44 00:05:32,790 --> 00:05:34,666 Ayo, mari kita pergi. 45 00:05:34,751 --> 00:05:37,294 Maaf, biarkan kami lewat. 46 00:05:38,338 --> 00:05:42,716 Nanahara, aku membuat kue untukmu... 47 00:05:42,800 --> 00:05:45,927 - Untukmu juga, Nobu? - Benarkah? Terima kasih! 48 00:05:46,012 --> 00:05:48,388 - Lihat ke sini. - OK. 49 00:05:48,473 --> 00:05:50,140 Katakanlah "Cheese"! 50 00:05:51,434 --> 00:05:54,269 Noriko sudah menunggu untuk memberikannya padamu. 51 00:05:54,354 --> 00:05:58,065 - Megumi! - Shuya, ambilah beberapa kuenya. 52 00:05:58,149 --> 00:06:00,192 Nanti saja, Nobu. 53 00:06:00,276 --> 00:06:04,446 Nakagawa, Terima kasih...? Untuk membuatku kembali ke sekolah. 54 00:06:04,530 --> 00:06:06,990 - Terima kasih. - Sama-sama, Nobu. 55 00:06:07,075 --> 00:06:10,077 - Fotonya sudah jadi! - Ahh, Aku hampir tidak ada di situ! 56 00:07:54,682 --> 00:07:56,516 Hei, Nakagawa! 57 00:08:02,356 --> 00:08:04,900 - Nobu. - Hah? Apa...? 58 00:09:51,382 --> 00:09:53,008 Kamu duluan. 59 00:10:05,354 --> 00:10:07,480 - Kitano! - Kitano? 60 00:10:07,565 --> 00:10:10,108 Tidak mungkin...! 61 00:10:10,860 --> 00:10:14,195 - OK, duduk. - Duduk! 62 00:10:20,870 --> 00:10:22,829 Maaf menunggu agak lama. 63 00:10:22,913 --> 00:10:26,207 Namaku Kitano, guru kelas kalian. 64 00:10:26,292 --> 00:10:31,046 Sekarang Aku wali Kelas B ini lagi. Mari kita semua berteman. 65 00:10:32,256 --> 00:10:36,509 Ada dua siswa pindahan bergabung dengan kalian hari ini. Itu Kawada di sana. 66 00:10:37,470 --> 00:10:40,096 dan itu Kiriyama. 67 00:10:41,057 --> 00:10:43,016 bertemanlah dengan mereka. 68 00:10:46,228 --> 00:10:48,605 "Battle Royale" 69 00:10:48,689 --> 00:10:50,774 Hei, Apa yang sedang terjadi di sini? Tempat apa ini? 70 00:10:50,858 --> 00:10:52,525 Kita berada dimana? 71 00:10:52,610 --> 00:10:55,445 Siapa orang-orang ini! 72 00:10:55,529 --> 00:10:57,947 Apakah kalian tahu tentang undang-undang ini? 73 00:11:03,704 --> 00:11:06,414 Tidak bagus. Tidak baik sama sekali. 74 00:11:07,875 --> 00:11:12,253 Negara ini sekarang tidak ada gunanya. Ingin tahu kenapa? 75 00:11:12,338 --> 00:11:14,756 Jangan mengobrol, bodoh! 76 00:11:15,800 --> 00:11:17,884 Bajingan kau! 77 00:11:18,928 --> 00:11:22,263 Ketika seseorang berbicara, Diam dan dengarkanlah. 78 00:11:23,683 --> 00:11:26,101 Bolehkah aku pergi ke toilet, Pak? 79 00:11:27,520 --> 00:11:30,063 Chigusa, tidak bisakah kau tahan sebentar saja? 80 00:11:30,815 --> 00:11:33,108 Aku rindu dengan kalian. 81 00:11:36,779 --> 00:11:38,780 Kuninobu. 82 00:11:39,699 --> 00:11:41,574 Kalian membuat pantatku sakit 83 00:11:43,077 --> 00:11:48,206 Sebelum aku berhenti, aku bilang untuk tidak membuat onar Tapi, kalian malah berbuat nakal. 84 00:11:48,290 --> 00:11:52,210 Lalu kalian mulai, tidak berangkat sekolah! 85 00:11:52,920 --> 00:11:54,587 Itu sangat tidak baik. 86 00:11:56,132 --> 00:12:03,012 Kalian sangat nakal, oleh karena itu... Sekarang kalian kesini untuk bersekolah lagi! 87 00:12:08,144 --> 00:12:10,186 Dengarkan! 88 00:12:10,271 --> 00:12:13,690 Karena orang-orang seperti Kuninobu ini, Negeri ini... 89 00:12:14,734 --> 00:12:17,110 ...menjadi tidak baik lagi. 90 00:12:17,194 --> 00:12:22,282 Jadi para pemimpin berkumpul dan mengesahkan undang-undang ini: 91 00:12:23,617 --> 00:12:25,368 Battle Royale. 92 00:12:26,495 --> 00:12:30,832 Jadi, pelajaran hari ini adalah... Saling membunuh satu sama lain. 93 00:12:32,084 --> 00:12:36,379 Sampai hanya tersisa satu orang... Tak ada yang boleh melanggar peraturan. 94 00:12:38,758 --> 00:12:41,259 Apanya yang lucu!! 95 00:12:41,343 --> 00:12:43,553 Pak Guru... 96 00:12:43,721 --> 00:12:47,891 Aku tak mengerti apa yang anda katakan. Itu tidak mungkin... 97 00:12:49,351 --> 00:12:57,400 Sebenarnya, guru kalian, Hayashida... sangat menentang pemilihan Kelas B ini. 98 00:13:03,616 --> 00:13:05,492 Ok..Sekarang, tenanglah. 99 00:13:05,576 --> 00:13:08,536 Guru kalian, adalah contoh yang tidak boleh ditiru. 100 00:13:08,621 --> 00:13:11,623 Berhati-hatilah agar Anda tidak menjadi orang bodoh seperti dia. 101 00:13:14,001 --> 00:13:18,797 Saatnya menonton video. Jangan sampai tertidur. 102 00:13:18,881 --> 00:13:21,049 Cara yang baik dalam bertarung dalam Battle Royale!!! 103 00:13:21,133 --> 00:13:23,927 Oleh Komite Hukum Battle Royale 104 00:13:24,011 --> 00:13:27,555 Hallo Semua di Kelas Shiroiwa SMP, Kelas 9-B. 105 00:13:27,640 --> 00:13:30,141 OK, Hallo! 106 00:13:30,226 --> 00:13:35,480 Kelas kalian adalah kelas beruntung yang terpilih pada Battle Royale tahun ini! 107 00:13:35,564 --> 00:13:38,274 - Selamat! - Terima kasih! 108 00:13:38,359 --> 00:13:41,694 Sekarang aku akan menjelaskan peraturannya. 109 00:13:42,321 --> 00:13:46,157 Dengarkan baik-baik untuk bertarung dengan benar 110 00:13:46,242 --> 00:13:50,703 Kalian berada di pulau terpencil, dan pulau ini tak berpenghuni. 111 00:13:50,788 --> 00:13:56,668 Luasnya Sekitar 10 kilometer, tapi kami telah mengevakuasi semua orang, jadi pulau ini sudah kosong! 112 00:13:57,920 --> 00:14:00,338 Fujiyoshi, Aku bilang jangan berisik! 113 00:14:08,430 --> 00:14:10,557 Baiklah, minggir..minggir. 114 00:14:15,020 --> 00:14:18,982 Maaf, aku melanggar peraturan jika aku membunuh, bukan? 115 00:14:20,109 --> 00:14:24,529 Perempuan #18 Fujiyoshi - Tewas Tersisa 41 Siswa. 116 00:14:45,301 --> 00:14:47,802 Noriko! 117 00:14:48,304 --> 00:14:50,388 - Bajingan! - Nobu! 118 00:14:55,352 --> 00:14:57,186 Nobu! 119 00:14:59,064 --> 00:15:00,899 Sial! 120 00:15:04,862 --> 00:15:07,363 OK, kembali ke Video! 121 00:15:07,865 --> 00:15:10,825 Pulau ini terbagi menjadi beberapa wilayah. 122 00:15:10,910 --> 00:15:15,288 Gurumu, akan memberikan pengumuman terbaru.. setiap jam 12:00 dan 06:00 siang/malam. 123 00:15:15,372 --> 00:15:17,165 4 kali sehari! 124 00:15:17,249 --> 00:15:22,253 Itu akan memberitahukan kepada kalian, dimana wilayah/zona larangan yang berbahaya. 125 00:15:22,338 --> 00:15:26,090 Jika kamu berada di zona itu! kalian harus pergi secepatnya... 126 00:15:26,175 --> 00:15:28,301 apakah Anda ingin tahu alasannya? 127 00:15:28,385 --> 00:15:32,263 OK, ini tentang kalung yang kalian pakai. 128 00:15:32,348 --> 00:15:36,059 Benda itu 100% tahan air dan tahan banting... 129 00:15:36,143 --> 00:15:38,269 Dan tidak bisa dihancurkan. 130 00:15:38,354 --> 00:15:42,190 Sensor didalam benda itu dapat memonitor denyut jantung kalian, 131 00:15:42,274 --> 00:15:45,777 dan memberitahu kami persis di mana kalian berada dan apa yang kalian sedang lakukan. 132 00:15:45,861 --> 00:15:49,197 Jadi jika kalian tetap berada di zona berbahaya... saat waktu habis 133 00:15:49,281 --> 00:15:54,619 ...atau menyebabkan masalah, kita bisa melacak kalian, dan mengirimkan gelombang radio. 134 00:15:54,703 --> 00:15:58,206 kalung ini akan membunyikan alarm dan kemudian... boom!!! 135 00:15:58,707 --> 00:16:00,416 Benda itu akan meledak! 136 00:16:00,501 --> 00:16:05,755 Jika kalian mencoba merusaknya, kalung akan meledak juga, jadi berjanjilah untuk tidak mencobanya, OK? 137 00:16:06,799 --> 00:16:08,341 Kau bajingan! 138 00:16:08,425 --> 00:16:11,802 - Diam! kalau kau ribut, - Kita tidak bisa mendengar suara di video. 139 00:16:11,886 --> 00:16:13,096 Hentikan, Nobu! 140 00:16:16,642 --> 00:16:18,393 Lepaskan aku! Tenang! 141 00:16:21,981 --> 00:16:24,440 Itu tidak akan membantumu, apakah ada...? 142 00:16:31,281 --> 00:16:34,784 - Lebih baik kau lari, nak. - Apa ini? 143 00:16:41,959 --> 00:16:43,668 Tolong aku! 144 00:16:51,093 --> 00:16:53,177 - Shuya! - Nobu! 145 00:17:14,366 --> 00:17:15,825 Nobu... 146 00:17:28,255 --> 00:17:32,175 Hei, Shuya, apakah kamu sedang menyukai seorang gadis? 147 00:17:32,968 --> 00:17:37,055 Laki-laki #7 Kuninobu - Tewas Tersisa 40 Siswa. 148 00:17:52,362 --> 00:17:54,238 Sayang sekali. 149 00:17:54,782 --> 00:17:57,784 Sebenarnya aku meyukai anak itu 150 00:18:05,209 --> 00:18:07,960 Untuk apa tatapan itu, Nanahara? 151 00:18:20,224 --> 00:18:23,309 Ahh, aku lupa memberitahu satu hal penting. 152 00:18:23,393 --> 00:18:27,063 Permainan ini memiliki batas waktu. Yaitu 3 hari. 153 00:18:27,147 --> 00:18:30,108 Jika dalam waktu 3 hari tidak ada yang menang 154 00:18:30,192 --> 00:18:33,069 Secara otomatis, kalung yang kalian pakai akan meledak! 155 00:18:33,153 --> 00:18:35,613 Dan tak ada yang menang! 156 00:18:35,697 --> 00:18:38,825 Selama kita di sini, Mari berusaha... 157 00:18:38,909 --> 00:18:41,661 dan pastikan hal itu agar tidak terjadi? 158 00:18:42,037 --> 00:18:44,705 OK, ada pertanyaan? 159 00:18:44,790 --> 00:18:46,249 Ya. 160 00:18:46,333 --> 00:18:48,584 Ya, Motobuchi. 161 00:18:48,669 --> 00:18:52,296 Jika aku selamat apakah aku bisa pulang? 162 00:18:54,299 --> 00:18:58,344 Tentu, tetapi hanya jika temanmu sudah mati semua. 163 00:19:00,639 --> 00:19:03,224 - Ya. - Yeah, Mimura. 164 00:19:03,308 --> 00:19:05,351 Bagaimana kita bisa terpilih? 165 00:19:05,435 --> 00:19:08,896 Dengan undian. 166 00:19:08,981 --> 00:19:11,774 - Satu lagi? - silahkan. 167 00:19:12,442 --> 00:19:14,861 Mengapa Anda melakukan ini? 168 00:19:14,945 --> 00:19:17,738 Itu karena kesalahan kalian sendiri. 169 00:19:18,949 --> 00:19:20,992 Kalian tidak menghormati orang dewasa? 170 00:19:22,119 --> 00:19:27,206 itu tidak jadi masalah, jika itu yang kalian inginkan. Tapi jangan lupa.... 171 00:19:27,916 --> 00:19:30,543 Hidup adalah sebuah permainan. 172 00:19:30,627 --> 00:19:36,757 Jadi, bertarunglah untuk bertahan hidup dan cari tahu apa kalian pantas mendapatkannya. 173 00:19:53,192 --> 00:19:56,611 Sekarang kalian keluar kelas satu per satu. 174 00:19:56,695 --> 00:20:01,449 Tapi pertama-tama kalian akan diberi tas. Didalamnya terdapat makanan dan air. 175 00:20:01,533 --> 00:20:08,372 Lalu ada pula peta, kompas, senter dan senjata. Nanti kalian periksa sendiri. 176 00:20:08,457 --> 00:20:12,501 Untuk Anak perempuan mungkin butuh barang pribadi, jadi kalian boleh membawa tas kalian sendiri. 177 00:20:12,586 --> 00:20:17,548 Setiap tas berisi senjata yang berbeda. Tidak semua orang akan mendapatkan pistol atau pisau! 178 00:20:17,633 --> 00:20:20,927 Senjata itu dibagikan secara acak, jadi kalian bisa beruntung atau tidak. 179 00:20:21,011 --> 00:20:24,263 Hal ini akan membuat permainan menjadi Lebih menarik. 180 00:20:26,058 --> 00:20:28,309 Wow! Seseorang mungkin beruntung dengan yang satu ini! 181 00:20:29,144 --> 00:20:32,939 Kita telah memberitahu orang tua kalian, jadi berjuanglah! 182 00:20:33,023 --> 00:20:36,984 OK, kalian pergi berdasarkan nomor absen kelas kalian. 183 00:20:37,069 --> 00:20:42,406 Ketika aku memanggil nama kalian, Aku ingin mendengar jawaban yang keras dari kalian! 184 00:20:43,242 --> 00:20:46,535 Laki-laki #1 Akamatsu. 185 00:20:46,620 --> 00:20:48,204 Di sini! 186 00:20:55,212 --> 00:20:59,674 Permainan dimulai Hari Pertama - 1:40 Malam Cepat pergi!!! 187 00:20:59,758 --> 00:21:02,468 - Perempuan #1 lnada - Di sini! 188 00:21:05,055 --> 00:21:07,765 - Kau masih temanku. - Aku tahu. 189 00:21:12,854 --> 00:21:15,356 Laki-laki #2 lijima. 190 00:21:23,782 --> 00:21:25,866 Perempuan #2 Utsumi... 191 00:21:34,960 --> 00:21:38,671 Laki-laki #3 Oki... 192 00:21:44,803 --> 00:21:47,972 Perempuan #3 Megumi... 193 00:21:48,974 --> 00:21:51,726 - Aku pergi dulu Noriko. - Megumi... 194 00:21:56,023 --> 00:21:59,066 Laki-laki #4 Oda... 195 00:22:08,410 --> 00:22:11,579 Perempuan #4 Ogawa... 196 00:22:24,926 --> 00:22:27,094 Laki-laki #5 Kawada... 197 00:22:28,889 --> 00:22:30,514 Kawada! 198 00:22:35,854 --> 00:22:38,939 Perempuan #5 Kanai... 199 00:22:42,778 --> 00:22:45,946 Laki-laki #6 Kiriyama. 200 00:22:51,453 --> 00:22:53,329 Cepat! 201 00:22:58,293 --> 00:23:00,169 Itu tasku. 202 00:23:00,253 --> 00:23:02,338 Apa yang...? 203 00:23:03,298 --> 00:23:08,552 Kalian jangan meremehkan mereka, karena mereka sedikit berbahaya. 204 00:23:19,022 --> 00:23:21,857 Perempuan #14 Tendo. 205 00:23:27,447 --> 00:23:30,533 Laki-laki #15 Nanahara. 206 00:23:30,742 --> 00:23:32,701 Nanahara! 207 00:23:39,167 --> 00:23:41,627 Aku akan menunggumu... 208 00:24:09,197 --> 00:24:10,656 Nanahara... 209 00:24:12,367 --> 00:24:14,076 Tendo, Apa yang terjadi denganmu...? 210 00:24:14,161 --> 00:24:19,582 Apa yang harus kulakukan...? Apa ini...? 211 00:24:19,666 --> 00:24:21,292 Tendo! 212 00:24:33,013 --> 00:24:35,598 Nakagawa, cepat lari... 213 00:24:42,022 --> 00:24:44,607 Sial, apa yang aku lakukan? 214 00:24:47,068 --> 00:24:49,737 Apa yang sedang kau lakukan, oi...? 215 00:24:52,115 --> 00:24:54,200 Apa ini milikmu? 216 00:25:00,248 --> 00:25:01,999 Tidak mungkin...! 217 00:25:04,503 --> 00:25:08,088 Laki-laki #1 Akamatsu - Tewas Perempuan #14 Tendo - Tewas 218 00:25:08,173 --> 00:25:08,881 Tersisa 38 Siswa 219 00:25:19,017 --> 00:25:21,143 - Apakah lenganmu baik-baik saja? - Kelihatannya terluka. 220 00:25:21,228 --> 00:25:22,937 Biar kulihat. 221 00:25:25,982 --> 00:25:29,568 Hanya tergores. Akan kubersihkan darahnya.. 222 00:25:31,571 --> 00:25:35,115 Apa ini? Bertarung menggunakan tutup panci? 223 00:25:36,409 --> 00:25:39,620 Dan ini punyaku... 224 00:25:39,704 --> 00:25:42,331 Orang-orang bajingan... Brengsek! 225 00:25:42,415 --> 00:25:46,669 Mungkin Mimura dan Sugimura dan kita semua bisa melarikan diri. 226 00:25:46,753 --> 00:25:49,088 -Aku tak sependapat. -Kenapa tidak? 227 00:25:50,048 --> 00:25:52,633 Kau tidak akan suka aku mengatakan ini, 228 00:25:53,093 --> 00:25:57,054 Tapi aku tidak mempercayai mereka lagi. 229 00:25:57,889 --> 00:26:01,267 Noriko, Noriko! Kau anak jelek! 230 00:26:11,236 --> 00:26:13,195 "Noriko, jelek, Noriko, jelek" 231 00:26:13,280 --> 00:26:15,990 - Bagaimana denganku? - Apa? 232 00:26:16,074 --> 00:26:18,200 Apakah kau takut denganku? 233 00:26:20,120 --> 00:26:24,582 Kau satu-satunya yang dapat kupercaya, Shuya. Oh, maafkan aku. 234 00:26:24,666 --> 00:26:26,458 Kenapa? 235 00:26:26,543 --> 00:26:29,545 Aku memanggilmu dengan nama Shuya, seperti Nobu... 236 00:26:35,010 --> 00:26:36,760 Nobu... 237 00:26:41,057 --> 00:26:43,517 Hei, Shuya? 238 00:26:47,105 --> 00:26:50,899 Apakah kau sedang menyukai seseorang? 239 00:26:50,984 --> 00:26:53,444 Kenapa? Kalau kau? 240 00:26:55,280 --> 00:27:00,034 Mungkin aku menyukai seseorang... 241 00:27:00,118 --> 00:27:02,202 Siapa? 242 00:27:03,622 --> 00:27:05,664 Noriko Nakagawa. 243 00:27:07,959 --> 00:27:10,753 - Dari kelas kita? - Yeah. 244 00:27:12,047 --> 00:27:15,382 Yeah, Dia gadis yang baik... 245 00:27:15,467 --> 00:27:18,010 Benar kah? Kau setuju? 246 00:27:20,889 --> 00:27:24,308 Dia sangat manis. 247 00:27:26,353 --> 00:27:31,815 Dia menyuratiku, berkata, 'kembalilah ke sekolah'.. 248 00:27:33,526 --> 00:27:37,154 "Mari kita pergi kesekolah bersama-sama" 249 00:27:38,907 --> 00:27:41,367 Bahkan jika dia tidak bersungguh-sungguhpun... 250 00:27:43,078 --> 00:27:45,954 Itu sangat menyenangkan memiliki seseorang yang menunggumu. 251 00:27:46,039 --> 00:27:51,126 Kita adalah teman sekamar di rumah setelah ayahku meninggal. 252 00:27:52,212 --> 00:27:55,798 Ketika aku bersedih, dan aku berhenti bermain basket... 253 00:27:55,882 --> 00:27:58,384 ...dia mengajariku bermain gitar. 254 00:28:00,387 --> 00:28:02,471 Akulah yang mengajaknya... 255 00:28:02,555 --> 00:28:05,974 Tidak, dia senang bisa ikut pergi. 256 00:28:07,394 --> 00:28:09,186 Sangat senang... 257 00:28:10,522 --> 00:28:14,608 Tapi aku tidak bisa membantu Nobu. 258 00:28:16,277 --> 00:28:20,364 Dia membutuhkan pertolonganku tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa. 259 00:28:25,245 --> 00:28:29,623 Aku tidak akan menyerah di sini, Aku akan membalaskan dendamnya. 260 00:28:30,834 --> 00:28:35,045 Aku akan melindungimu sampai akhir, sebagai penggantinya. 261 00:28:36,256 --> 00:28:40,217 Terima kasih... Nanahara. 262 00:28:43,012 --> 00:28:49,143 Kau tidak pernah mencicipi kue-kue itu, kan... 263 00:29:05,160 --> 00:29:07,995 Geng Numai's bertemu Kiriyama. 264 00:29:13,460 --> 00:29:16,253 Mereka membuang-buang waktu saja. 265 00:29:44,991 --> 00:29:46,658 Apa ini? 266 00:29:46,743 --> 00:29:48,911 Kau dapat sesuatu yang bagus! 267 00:29:49,829 --> 00:29:53,040 Dasar murid pindahan... Apakah kitano menyuruhmu masuk sekolah ini? 268 00:29:53,625 --> 00:29:58,629 - Dan membuat kita membunuh satu sama lain. - Tidak ada seorangpun dari kita yang akan membunuh. 269 00:29:58,713 --> 00:30:01,423 Kau lebih baik pergi sekarang. 270 00:30:01,508 --> 00:30:03,467 Kau dengar! 271 00:30:05,678 --> 00:30:07,763 Brengsek! 272 00:30:15,772 --> 00:30:18,065 Jangan bunuh aku? Jangan bunuh aku... 273 00:30:41,506 --> 00:30:45,676 Laki-laki #9 Kuronaga, Laki-laki #10 Sasagawa. Laki-laki #14 Tsukioka, Laki-laki #17 Numai. 274 00:30:45,760 --> 00:30:47,761 Perempuan #3 Kanai - Tewas, Tersisa 33 siswa. 275 00:31:13,705 --> 00:31:17,749 Aku minta maaf. Aku tak bisa menolongmu...? 276 00:31:17,834 --> 00:31:21,712 Tidak, aku bersyukur kita bisa pergi bersama. 277 00:31:22,755 --> 00:31:24,965 Apa yang akan terjadi dengan kita? 278 00:31:25,049 --> 00:31:27,217 - Aku tahu satu hal. - Apa? 279 00:31:28,094 --> 00:31:32,055 Aku tidak akan memainkan permainan ini. 280 00:31:38,730 --> 00:31:40,814 Mungkin seseorang akan menyelamatkan kita! 281 00:31:43,902 --> 00:31:45,611 Tidak ada yang bisa. 282 00:31:48,615 --> 00:31:50,407 Mari kita pergi. 283 00:32:00,543 --> 00:32:02,210 Ini dia... 284 00:32:03,796 --> 00:32:06,465 Laki-laki #21 Yamamoto Perempuan #4 Ogawa - Tewas 285 00:32:06,549 --> 00:32:08,216 Tersisa 31 siswa. 286 00:32:26,736 --> 00:32:28,695 Mimura... 287 00:32:37,455 --> 00:32:39,373 Siapa di sana? 288 00:32:40,833 --> 00:32:43,168 Oh, rupanya kau, Megumi. 289 00:32:43,252 --> 00:32:45,587 Siapa kau? 290 00:32:50,426 --> 00:32:52,594 Mitsuko... 291 00:32:52,679 --> 00:32:55,806 Apakah kamu akan membunuhku dengan senjata pengejut itu? 292 00:32:55,890 --> 00:32:58,809 Apa...? Oh, aku minta maaf. 293 00:32:58,893 --> 00:33:04,731 Aku tidak suka dengan gengmu, tapi aku tahu kamu seseorang yang baik. 294 00:33:04,816 --> 00:33:08,318 -Jadi apakah aku boleh masuk? -Tentu, silakan masuk. 295 00:33:16,577 --> 00:33:19,121 Foto Mimura. 296 00:33:19,205 --> 00:33:21,540 Oh, tidak...! 297 00:33:22,834 --> 00:33:25,585 Ini senjatamu? 298 00:33:25,670 --> 00:33:28,046 Tidak banyak berguna, huh. 299 00:33:28,131 --> 00:33:30,382 Belum tentu. 300 00:33:30,466 --> 00:33:34,845 Satu kejutan kepada seseorang yang memiliki penyakit jantung... ...dan dia akan tewas. 301 00:33:34,929 --> 00:33:37,055 Kau pernah menggunakannya? 302 00:33:38,766 --> 00:33:40,642 Tentu saja belum, maaf! 303 00:33:42,270 --> 00:33:43,937 Ini. 304 00:33:44,022 --> 00:33:46,481 Mitsuko! Jangan! 305 00:33:52,613 --> 00:33:57,367 Aku pikir.. Senjataku tidak berguna. 306 00:33:57,452 --> 00:34:00,078 ...tapi kelihatannya senjata ini tidak begitu buruk. 307 00:34:00,872 --> 00:34:04,541 Aku menemukan Yoshimi dan Kuramoto tewas di sebelah rumah. 308 00:34:04,625 --> 00:34:07,210 Dengan cara Gantung diri bersama-sama. 309 00:34:07,295 --> 00:34:09,463 tapi itu bukan caraku! 310 00:34:09,547 --> 00:34:11,840 Dan Aku tak akan mati seperti itu! 311 00:34:13,676 --> 00:34:16,344 Perempuan #3 Megumi, Perempuan #21 Yoshimi Laki-laki #8 Kuramoto - Tewas 312 00:34:16,429 --> 00:34:18,096 Tersisa 28 Siswa. 313 00:34:44,749 --> 00:34:49,169 Pengumuman pertama Jam 6:00 Pagi. 314 00:34:49,253 --> 00:34:54,633 Sekarang pukul 06:00 pagi. Waktunya buat pemalas untuk bangun! 315 00:34:56,552 --> 00:35:00,889 Berikut daftar teman-teman kalian yang sudah mati Sesuai urutan kapan mereka mati. 316 00:35:03,684 --> 00:35:06,561 Perempuan #14 Tendo. 317 00:35:07,313 --> 00:35:09,981 Laki-laki #1 Akamatsu. 318 00:35:10,066 --> 00:35:14,069 #9 Kuronaga, #10 Sasagawa, 319 00:35:14,153 --> 00:35:18,573 #14 Tsukioka, #17 Numai. 320 00:35:18,658 --> 00:35:21,034 Perempuan #5 Kanai. 321 00:35:21,119 --> 00:35:25,956 Laki-laki #21 Yamamoto, Perempuan #4 Ogawa. 322 00:35:26,040 --> 00:35:28,416 Laki-laki #8 Kuramoto. 323 00:35:28,501 --> 00:35:33,588 Perempuan #21 Yoshimi, #3 Megumi. 324 00:35:33,673 --> 00:35:35,298 Megumi... 325 00:35:35,383 --> 00:35:38,301 Ohh Tidak .. Kenapa bisa? 326 00:35:38,386 --> 00:35:40,470 Sekarang, kalian berada di wilayah yang berbahaya. 327 00:35:40,555 --> 00:35:45,100 Aku akan membacakan wilayah dan waktunya, jadi catat di petamu. 328 00:35:45,184 --> 00:35:50,856 "Dengarkan! dimulai dari 7:00, "B"-"5." "Itu "B"-"5." 329 00:35:50,940 --> 00:35:53,942 "Selanjutnya, pada jam 9:00, "E"-"8." 330 00:35:54,152 --> 00:35:56,695 "...kemudian pada jam 11:00, "F"-"2." Apakah sudah kalian catat? 331 00:35:58,739 --> 00:36:05,537 Sangat berat ketika teman kalian meninggal di depanmu, tapi bertahanlah! 332 00:36:08,499 --> 00:36:11,042 - Nakagawa. - Megumi... 333 00:36:11,127 --> 00:36:12,961 Ini akan menjadi wilayah yang berbahaya 334 00:36:13,045 --> 00:36:15,505 kita harus pergi ke selatan, secepatnya. 335 00:36:34,817 --> 00:36:36,276 Oki? 336 00:36:36,861 --> 00:36:39,404 Aku akan membunuhmu! Aku akan membunuh...mu! 337 00:37:03,679 --> 00:37:05,597 Oki... 338 00:37:13,189 --> 00:37:15,941 Kau baik-baik saja? 339 00:37:16,025 --> 00:37:19,027 Maaf, aku menyesal. Aku tidak apa-apa, Aku baik-baik saja... 340 00:37:26,118 --> 00:37:27,702 Nanahara! 341 00:37:27,787 --> 00:37:32,374 Apa aku membunuhnya? Katakan sejujurnya. Apa kau melihatnya. 342 00:37:32,458 --> 00:37:35,585 - Aku membunuhnya? - Itu kecelakaan. 343 00:37:37,004 --> 00:37:43,468 X = -b + 2a... Tidak, b squared minus 4ac. 344 00:37:43,552 --> 00:37:46,429 Semua kelihatannya serius, ya. Baiklah kalau begitu.... 345 00:37:46,514 --> 00:37:49,641 Aku akan tetap bertahan hidup, pindah ke sekolah yang baik... 346 00:37:49,725 --> 00:37:51,518 Berhenti! 347 00:37:57,900 --> 00:38:00,068 Jangan halangi jalanku! 348 00:38:10,413 --> 00:38:12,872 Senjata apa yang kalian punya? 349 00:38:12,957 --> 00:38:16,501 - Sebuah tutup panci. - Dan teropong. 350 00:38:24,677 --> 00:38:28,471 Semuanya! Berhentilah bertarung! 351 00:38:28,556 --> 00:38:31,516 Tolong dengarkan kita! 352 00:38:32,143 --> 00:38:39,107 Ini Kusaka, dengan Yukiko, Di puncak gunung sebelah utara. 353 00:38:39,191 --> 00:38:43,653 Semua datanglah ke sini. Kita akan mencari jalan keluarnya bersama-sama. 354 00:38:43,738 --> 00:38:48,241 Kita tidak ingin bertarung. Benar kan, Yukiko? 355 00:38:49,118 --> 00:38:53,288 Ini Yukiko! Bergabunglah dengan kita. 356 00:38:53,372 --> 00:38:56,458 Kita pikirkan ini bersama-sama. 357 00:38:56,542 --> 00:38:58,626 Itu taktik yang jitu. 358 00:38:58,711 --> 00:39:00,962 - Mau kemana kau! - Aku akan kesana dan menolong mereka! 359 00:39:01,047 --> 00:39:02,756 Kau bahkan tidak memiliki senjata! 360 00:39:02,840 --> 00:39:05,258 Kau akan mati disana. 361 00:39:11,140 --> 00:39:13,725 Jika mereka berada dalam bahaya Aku akan menolong mereka! 362 00:39:19,648 --> 00:39:21,358 Tidak! 363 00:39:21,442 --> 00:39:23,943 Berhenti menembak! 364 00:39:24,904 --> 00:39:28,073 - Idiots! - Lari! 365 00:39:28,157 --> 00:39:32,619 - Itu... - Nanahara? Itu suaranya, kan? 366 00:39:32,703 --> 00:39:37,165 Nanahara! Di sini, datang kemari! 367 00:39:37,249 --> 00:39:40,043 Yukiko selalu menyukaimu... 368 00:39:40,127 --> 00:39:41,878 kau idiot... 369 00:40:17,456 --> 00:40:18,998 Kusaka! 370 00:40:19,792 --> 00:40:22,877 Kusaka! Yukiko! 371 00:40:23,712 --> 00:40:28,091 Apakah kalian baik-baik saja! Jawab aku! Kusaka! 372 00:40:28,175 --> 00:40:30,510 Berikutnya dia akan datang ke sini, Mari kita pergi. 373 00:40:30,594 --> 00:40:34,764 Pergi ke mana pun Anda suka... Kau akan membunuh dirimu sendiri! 374 00:40:34,849 --> 00:40:37,851 - Nanahara... - Mereka adalah teman-temanku! 375 00:40:38,602 --> 00:40:43,356 Ini gila! Bagaimana bisa mereka membunuh satu sama lain seperti itu? 376 00:40:43,441 --> 00:40:46,484 Aku ada jalan keluar, dari permainan ini. 377 00:40:47,236 --> 00:40:50,155 Kalian bunuh diri. Di sini, sekarang. 378 00:40:50,239 --> 00:40:55,326 Jika kau tidak bisa melakukannya, maka jangan percaya siapapun, larilah. 379 00:40:58,956 --> 00:41:01,124 Laki-laki #3 Oki, #20 Motobuchi. Perempuan #6 Yukiko, #7 Kusaka - Tewas 380 00:41:01,208 --> 00:41:02,667 Tersisa 24 Siswa 381 00:41:30,821 --> 00:41:34,991 "Pengumuman Kedua" Jam 12:00 Siang 382 00:41:38,454 --> 00:41:42,624 Sudah siang Pasti kalian mulai lapar? 383 00:41:42,708 --> 00:41:46,085 Mari kita beristirahat sebentar sebelum membunuh lagi. 384 00:41:46,170 --> 00:41:50,131 Aku akan bacakan yang tewas pagi ini. 385 00:41:51,008 --> 00:41:54,010 Ini daftar untuk yang tewas pagi ini. Laki-laki #3 Oki. 386 00:41:54,094 --> 00:41:56,638 Laki-laki #20 Motobuchi. 387 00:41:56,722 --> 00:42:00,975 Perempuan #6 Yukiko dan #7 Kusaka. 388 00:42:01,060 --> 00:42:02,852 Total 4 orang. 389 00:42:02,937 --> 00:42:07,357 Mengajak berdamai memang ide bagus tapi kalian tidak akan ada yang menang. 390 00:42:07,441 --> 00:42:11,653 Sekarang untuk zona berbahaya dan waktunya. 391 00:42:11,737 --> 00:42:15,782 "Satu jam dari sekarang pada pukul 13:00 "l"-"4." 392 00:42:15,866 --> 00:42:19,077 "Lalu pada pukul 15:00 "E"-"9." 393 00:42:19,161 --> 00:42:22,330 "Dan pukul 17:00, "F"-"1." 394 00:42:34,593 --> 00:42:36,177 Mitsuko... 395 00:42:36,262 --> 00:42:38,304 Hirono. 396 00:42:38,389 --> 00:42:42,058 Oh, syukurlah. Akhirnya aku menemukanmu. 397 00:42:44,103 --> 00:42:46,604 Apakah Ini senjatamu, Mitsuko? 398 00:42:46,689 --> 00:42:50,733 - Yeah. - Agak aneh, ya.. 399 00:42:52,736 --> 00:42:56,364 Yoshimi sudah meninggal, kan? 400 00:42:56,448 --> 00:43:00,577 - Dengan Kuramoto. - Huh, Jadi kau melihatnya. 401 00:43:00,661 --> 00:43:05,498 Baiklah, Aku juga melihat leher Megumi terpotong. 402 00:43:06,500 --> 00:43:09,377 Dengan arit atau sesuatu. 403 00:43:10,629 --> 00:43:14,674 Mitsuko! Apakah Kau memiliki senjata Megumi's? 404 00:43:14,758 --> 00:43:16,092 Tentu saja tidak. 405 00:43:16,176 --> 00:43:19,387 Tapi sepertinya seseorang ada di sana sepanjang malam. 406 00:43:19,471 --> 00:43:22,307 Aku menemukan pembalut di toilet. 407 00:43:22,391 --> 00:43:25,435 Tapi itu bukan milik Megumi. 408 00:43:26,604 --> 00:43:29,314 Mitsuko, Kau pembunuhnya bukan? 409 00:43:30,733 --> 00:43:34,944 - Itu tidak akan membuktikan apapun! - Hentikan omong kosongmu, pembunuh! 410 00:43:35,029 --> 00:43:39,324 Dasar bajingan... kau akan kubunuh dengan pistolku? 411 00:43:39,408 --> 00:43:41,743 Kemarin kau bertemu Yoshimi! Lalu kau bunuh mereka, iya...kan! 412 00:43:41,827 --> 00:43:45,788 - Mungkin dengan menggantung mereka berdua! - Mengerikan...! 413 00:43:45,873 --> 00:43:48,541 Kau membuatku kesal! Akan kubunuh kau! 414 00:43:49,335 --> 00:43:52,587 Aku mohon, jangan bunuh aku? 415 00:43:52,671 --> 00:43:55,131 Berhentilah bercanda, maafkan aku... 416 00:43:55,215 --> 00:43:56,758 Berhenti bersandiwara! 417 00:43:56,842 --> 00:44:00,595 Iya memang aku yang membunuh mereka! lalu mengapa kau mengolok-olok diriku! 418 00:44:00,679 --> 00:44:02,722 Apa yang harus aku lakukan? 419 00:44:02,806 --> 00:44:08,645 Kau pikir apa yang akan kau lakukan! Kau pikir kau bisa kabur dengan itu! 420 00:44:08,729 --> 00:44:12,774 Menangislah, sialan kau! Minta maaf pada Megumi and Yoshimi! 421 00:44:19,490 --> 00:44:21,908 Ini memang senjata milik Megumi. 422 00:44:21,992 --> 00:44:24,410 dan kau akan kubunuh dengan pistolmu. 423 00:44:24,495 --> 00:44:27,580 Dasar wanita jalang! Pembunuh! 424 00:44:27,665 --> 00:44:32,001 Memang kenapa jika membunuh? Semua orang pasti punya alasan. 425 00:44:36,256 --> 00:44:40,677 Perempuan #10 Hirono - Tewas Tersisa 23 Siswa 426 00:45:08,997 --> 00:45:11,958 Nakagawa, apakah kau baik-baik saja?? 427 00:45:12,042 --> 00:45:15,086 Aku tidak apa-apa, hanya sedikit kelelahan. 428 00:45:15,170 --> 00:45:19,465 Kau berkeringat banyak. kau sakit demam. 429 00:45:20,634 --> 00:45:24,595 Yukiko tertarik padamu, kan? 430 00:45:24,680 --> 00:45:26,556 Kenapa kau berkata begitu... 431 00:45:26,640 --> 00:45:30,226 Maaf, aku sedikit cemburu. Itu saja... 432 00:45:30,352 --> 00:45:34,355 Ada klinik di luar desa. Bisakah kau bangun? 433 00:45:37,151 --> 00:45:41,320 Hei, Nakagawa! Ayo, Bangunlah... 434 00:45:41,405 --> 00:45:42,864 Nakagawa! 435 00:46:15,439 --> 00:46:18,441 Ohh..tutup panci dan teropong, apa yang kalian lakukan disini? 436 00:46:36,794 --> 00:46:40,213 Hebat sekali, bahkan obat kadaluarsa pun bisa bekerja. 437 00:46:42,090 --> 00:46:43,966 Bolehkah aku bertanya padamu? 438 00:46:44,051 --> 00:46:47,553 - Apa? - Mengapa kau membantu kami? 439 00:46:47,638 --> 00:46:51,682 Ayahku seorang dokter. Kau boleh mempercayainya atau tidak. 440 00:47:25,634 --> 00:47:31,347 Siap, angkat! 441 00:47:35,936 --> 00:47:38,437 - Apa yang kamu lakukan, Mimura? - Sugimura! 442 00:47:52,536 --> 00:47:56,789 Bagus, masih berfungsi. Bagaimana kau menemukan kita? 443 00:47:56,874 --> 00:47:59,834 - Ini adalah senjataku. - Sebuah alat pelacak? 444 00:47:59,918 --> 00:48:01,544 Senjata yang hebat. 445 00:48:01,628 --> 00:48:04,005 Pernahkah kau melihat Chigusa atau Kotohiki? 446 00:48:04,089 --> 00:48:06,632 Tidak, aku belum pernah melihat mereka. 447 00:48:06,717 --> 00:48:10,219 - Ok... Aku akan pergi. - Sekarang? 448 00:48:10,304 --> 00:48:14,390 Sugimura, mungkinkah ada jalan keluar. 449 00:48:14,474 --> 00:48:16,267 Bisakah kau menolong kita? 450 00:48:16,351 --> 00:48:20,062 Maaf, tapi Aku harus menemukan mereka. 451 00:48:20,147 --> 00:48:23,482 Jika Anda menemukan Nanahara, katakan padanya di mana kita berada. 452 00:48:23,567 --> 00:48:26,652 Baiklah, Aku pergi. 453 00:48:30,824 --> 00:48:33,409 Selalu ada seorang yang penyendiri. 454 00:48:33,493 --> 00:48:38,247 Kenapa dia harus menemukan Chigusa dan Kotohiki? 455 00:48:38,332 --> 00:48:40,499 Aku rasa dia hanya mencari Chigusa. 456 00:48:52,554 --> 00:48:55,014 Sial, jadi itu trik mereka! 457 00:48:55,098 --> 00:48:57,266 Apa itu? 458 00:49:02,022 --> 00:49:04,982 Mereka menyadap pembicaraan kita. 459 00:49:07,069 --> 00:49:10,196 Sebuah mic 'di kalung itu. 460 00:49:11,865 --> 00:49:15,368 Ini misimu. 461 00:49:15,452 --> 00:49:19,038 Cari yang ada di daftar: 462 00:49:19,122 --> 00:49:21,165 1. Pupuk 463 00:49:21,249 --> 00:49:23,376 2. Pestisida 464 00:49:23,460 --> 00:49:26,003 3. Arang 465 00:49:26,088 --> 00:49:27,588 4. Sulfur 466 00:49:27,673 --> 00:49:29,548 5. Minyak tanah 467 00:49:30,342 --> 00:49:33,427 - Hei, apa ini? - pergilah! 468 00:49:53,740 --> 00:49:56,659 Chigusa, sejauh mana kau bisa lari? 469 00:49:56,743 --> 00:50:00,579 Aku selalu bisa lari di depanmu. 470 00:50:01,707 --> 00:50:04,000 Kalau begitu aku akan selalu melindungimu. 471 00:50:05,377 --> 00:50:07,294 Janji? 472 00:50:43,832 --> 00:50:45,666 Hiroki. 473 00:50:46,668 --> 00:50:48,961 Hei, Chigusa. 474 00:50:49,046 --> 00:50:50,463 Apa yang kamu lakukan? 475 00:50:50,547 --> 00:50:53,382 Masih berlatih, pada saat seperti ini? 476 00:50:53,467 --> 00:50:55,468 Hei, tunggu. 477 00:50:55,552 --> 00:50:59,305 - Mereka menggosipkan kita. - Kau yang membuatnya. 478 00:50:59,389 --> 00:51:01,265 Tapi kau menyukainya. 479 00:51:01,349 --> 00:51:03,976 Ayo, Chigusa, tunggu. Tinggallah denganku. 480 00:51:04,061 --> 00:51:08,064 Jangan sentuh aku! Kau menjijikkan! 481 00:51:08,148 --> 00:51:10,232 kalau kau lari, Aku tembak kau. 482 00:51:10,317 --> 00:51:13,194 Apa itu? Konyol sekali! 483 00:51:14,029 --> 00:51:18,449 Aku jatuh cinta padamu, Sudah sejak lama... 484 00:51:18,909 --> 00:51:24,121 Wow, hebat! Cuci mukamu dan cobalah lagi, jika kau masih hidup. 485 00:51:24,206 --> 00:51:28,000 Tunggu, kau masih perawan, kan? 486 00:51:29,211 --> 00:51:31,087 Tidak. 487 00:51:31,171 --> 00:51:34,381 Tuhan, mengapa aku harus bertemu dengan idiot ini? 488 00:51:34,466 --> 00:51:37,676 Apakah Sugimura seorang lelaki, Jika belum pernah tidur dengan seorang wanita? 489 00:51:37,969 --> 00:51:39,845 Pergi dari sini, Hiroki. 490 00:51:41,264 --> 00:51:43,849 Kita akan mati juga akhirnya. 491 00:51:43,934 --> 00:51:49,480 Apa kau tidak mau melakukannya sekali saja, sebelum kau mati? 492 00:51:49,564 --> 00:51:52,483 Bukannya kau harus mengkhawatirkan nyawamu.. 493 00:51:52,776 --> 00:51:56,195 ...daripada memikirkan hal tak berguna seperti nafsumu itu? 494 00:51:58,115 --> 00:52:03,494 Aku sudah memutuskan untuk bermain di game ini. Jadi aku bersungguh-sungguh. 495 00:52:03,578 --> 00:52:05,913 Aku juga begitu. 496 00:52:05,997 --> 00:52:09,375 Singkirkan senjata itu sekarang dan biarkan aku pergi. 497 00:52:09,459 --> 00:52:15,923 Atau aku akan menganggap kau ingin membunuhku dan aku akan melawan dengan semua yang kupunya. 498 00:52:18,385 --> 00:52:20,469 Kau sudah kuperingatkan. 499 00:52:20,554 --> 00:52:22,346 Hentikan omong kosongmu! 500 00:52:22,430 --> 00:52:26,767 Aku sudah pernah membunuh. Aku akan memaksamu untuk melakukannya! 501 00:52:26,852 --> 00:52:28,352 Coba saja! 502 00:52:29,813 --> 00:52:32,106 Kau, baik-baik saja? 503 00:52:35,652 --> 00:52:38,863 Kau melukai wajahku. 504 00:52:40,031 --> 00:52:43,868 Itu salahmu. Kau membuatku marah. 505 00:52:44,494 --> 00:52:49,665 Selalu menyalahkan orang lain! Itulah sebabnya aku tak menyukaimu! 506 00:52:57,966 --> 00:53:00,593 Kemarilah 507 00:53:00,677 --> 00:53:04,597 Setiap inci dariku akan menolakmu. 508 00:53:56,942 --> 00:54:01,111 Laki-laki #16 Niida - Tewas Tersisa 22 Siswa 509 00:54:18,630 --> 00:54:20,756 Hiroki... 510 00:54:21,716 --> 00:54:25,678 Chigusa... jangan mati. bertahanlah. 511 00:54:25,762 --> 00:54:30,683 Tuhan, jika ini hanyalah lelucon, tolong berhenti bermain-main denganku. 512 00:54:30,767 --> 00:54:33,018 Ini benar-benar aku, Chigusa. 513 00:54:35,313 --> 00:54:37,064 Hiroki... 514 00:54:37,148 --> 00:54:38,691 Siapa yang melakukan ini padamu? 515 00:54:38,775 --> 00:54:41,360 Mitsuko. Berhati-hatilah dengannya. 516 00:54:42,112 --> 00:54:44,947 - Aku menyesal. - Untuk apa? 517 00:54:46,992 --> 00:54:51,745 Tadi malam, aku menunggumu di luar sekolah. 518 00:54:53,248 --> 00:54:56,583 Tapi kau pergi, berlari dengan cepat, bukan? 519 00:54:56,668 --> 00:55:00,087 Aku memanggilmu, tapi kau tidak mendengar. 520 00:55:00,964 --> 00:55:05,968 Aku tidak tahu... Bantu aku duduk. 521 00:55:16,313 --> 00:55:21,150 Hiroki... Apakah kau jatuh cinta pada seseorang? 522 00:55:22,610 --> 00:55:24,486 Iya. 523 00:55:25,488 --> 00:55:27,281 Bukan aku, kan? 524 00:55:29,659 --> 00:55:31,368 Tidak .. 525 00:55:33,288 --> 00:55:37,750 Kalau begitu tinggalah denganku sebentar. 526 00:55:37,834 --> 00:55:39,752 Ini tidak akan lama. 527 00:55:44,341 --> 00:55:50,095 Tuhan, Bisakah aku memberitahunya satu hal lagi? 528 00:55:54,601 --> 00:55:57,728 Kau kelihatan keren, Hiroki... 529 00:55:59,564 --> 00:56:04,151 Kau juga. Kau adalah gadis yang paling cantik di dunia. 530 00:56:07,364 --> 00:56:09,114 Terima kasih... 531 00:56:19,793 --> 00:56:21,502 Chigusa... 532 00:56:35,100 --> 00:56:41,438 Perempuan #13 Chigusa - Tewas Tersisa 21 Siswa 533 00:57:00,458 --> 00:57:04,628 Sudah jam 6:00 sore. Ini daftar teman-teman kalian yang sudah mati. 534 00:57:04,712 --> 00:57:07,923 Perempuan #10, Hirono. 535 00:57:08,007 --> 00:57:11,051 Laki-laki #16 Niida. 536 00:57:11,136 --> 00:57:14,930 Perempuan #13 Chigusa Total 3 Siswa. 537 00:57:15,014 --> 00:57:18,600 Kalian mulai melemah. Aku kecewa pada kalian. 538 00:57:18,685 --> 00:57:21,728 Aku akan menambahkan zona yang bahaya. 539 00:57:21,813 --> 00:57:26,191 Akan ada zona bahaya setiap jam, Jadi bersiaplah! 540 00:57:26,276 --> 00:57:31,488 Dari pukul 19:00, "D"-"1", Dari pukul 20:00, "C"-"4", 541 00:57:31,698 --> 00:57:34,366 dan "L"-"3" dari pukul 21:00. 542 00:57:39,247 --> 00:57:43,167 - Rasanya sangat enak. - Tentu saja. Ayahku yang mengajariku. 543 00:57:47,714 --> 00:57:49,298 Hei... 544 00:57:51,468 --> 00:57:54,344 Terima kasih sudah merawatku. 545 00:57:56,222 --> 00:57:58,474 Mau minum? 546 00:57:58,558 --> 00:58:00,225 Tidak 547 00:58:12,155 --> 00:58:13,822 Aku tidak akan mengatakan apa-apa... 548 00:58:15,241 --> 00:58:18,994 Tapi mungkin kau ingin tahu... 549 00:58:26,920 --> 00:58:28,837 Dia cantik... 550 00:58:28,922 --> 00:58:32,382 - Apakah kalian satu kelas? - Iya, satu kelas. 551 00:58:32,884 --> 00:58:36,386 Kelas 9, SMP Kobe #5, Kelas C. 552 00:58:36,471 --> 00:58:39,640 Kita bermain game ini 3 tahun lalu. 553 00:58:39,724 --> 00:58:43,101 - Jadi kau...? - Selamat... 554 00:58:44,437 --> 00:58:46,438 ... Dari permainan sialan ini. 555 00:58:48,233 --> 00:58:51,902 Aku sangat putus asa untuk melindungi Keiko. 556 00:58:53,363 --> 00:58:55,864 Bahkan aku membunuh sahabatku 557 00:58:55,949 --> 00:58:58,784 agar kita berdua dapat bertahan. 558 00:59:16,427 --> 00:59:19,763 Tapi ketika salah satu dari kita harus selamat dan menang... 559 00:59:19,847 --> 00:59:21,473 Kita berubah... 560 00:59:42,870 --> 00:59:44,871 Keiko! Keiko! 561 00:59:53,089 --> 00:59:57,426 Mempercayai seseorang... Adalah hal yang sulit untuk dilakukan. 562 00:59:59,596 --> 01:00:01,722 Tapi aku tidak mengerti... 563 01:00:03,891 --> 01:00:07,769 ...arti dari senyuman yang dia tinggalkan. 564 01:00:19,115 --> 01:00:21,116 Terima kasih... 565 01:00:46,434 --> 01:00:48,935 Aku akan minumnya. 566 01:00:58,905 --> 01:01:01,990 Tapi kenapa kau ikut lagi? 567 01:01:03,076 --> 01:01:06,286 Mereka membiusku dan membawaku kemari... 568 01:01:07,664 --> 01:01:10,082 ... Untuk memperbaiki permainan. 569 01:01:10,166 --> 01:01:14,378 Tapi ketika aku terbangun di sini, aku bersumpah 570 01:01:15,004 --> 01:01:18,048 Aku tidak akan mati di pulau ini. 571 01:01:18,132 --> 01:01:21,927 aku harus mencari arti dari senyuman terakhir Keiko. 572 01:01:25,556 --> 01:01:27,432 Aku tidak... 573 01:01:28,142 --> 01:01:30,018 Apa? 574 01:01:31,646 --> 01:01:36,441 Aku tidak tahu pasti bagaimana perasaan Keiko.... 575 01:01:38,152 --> 01:01:40,737 Tapi dia pasti memiliki... 576 01:01:42,699 --> 01:01:46,993 - Er... - Namaku? Kawada. 577 01:01:47,078 --> 01:01:49,830 Aku pikir dia mencintai Anda, Kawada. 578 01:01:50,832 --> 01:01:55,460 Karena dia bisa tersenyum seperti yang dia lakukan di foto itu. 579 01:01:57,130 --> 01:01:59,214 Kau pikir...? 580 01:02:00,049 --> 01:02:03,885 Aku yakin Jika aku Keiko... 581 01:02:03,970 --> 01:02:09,933 ...Aku ingin mempercayaimu dan berterima kasih untuk memberikanku alasan untuk tersenyum seperti itu. 582 01:02:10,017 --> 01:02:13,729 Aku pikir aku harus mengucapkan Terima kasih juga... 583 01:02:20,111 --> 01:02:24,823 - Aku tahu cara keluar dari pulau ini. - Apa? Tapi bagaimana caranya? 584 01:02:24,907 --> 01:02:28,243 Aku hanya bisa mengatakannya ketika saatnya tiba. 585 01:02:29,579 --> 01:02:31,955 Sampai saat ini, pegang kata-kataku. 586 01:02:32,874 --> 01:02:36,001 Gunakan itu untuk melindungi dirimu dan... 587 01:02:37,128 --> 01:02:38,920 Noriko Nakagawa. 588 01:02:39,005 --> 01:02:40,547 Nanahara Shuya. 589 01:02:42,925 --> 01:02:45,010 Lilinnya! 590 01:02:49,515 --> 01:02:51,266 sembunyi! 591 01:02:51,392 --> 01:02:53,560 Suara itu, Siapa itu? Siapa itu? 592 01:02:53,644 --> 01:02:57,189 Mungkin seorang pria yang mendaftar dengan sukarela untuk permainan omong kosong ini. 593 01:02:57,273 --> 01:02:59,191 Dia adalah siswa pindahan yang lainnya. 594 01:03:18,419 --> 01:03:20,295 Berikan aku petamu. 595 01:03:20,421 --> 01:03:24,216 Dengar, jika kita terpisah, Kita akan bertemu di kuil Takano. 596 01:03:24,300 --> 01:03:27,636 Jangan lupa! Tetap menunduk! 597 01:03:35,853 --> 01:03:38,146 Kenapa? Apa salahku? 598 01:04:14,058 --> 01:04:19,479 Yeah, aku berhasil! Rompi anti-peluruku! 599 01:04:34,161 --> 01:04:38,498 Laki-laki #4 Oda - Tewas Tersisa 20 Siswa 600 01:05:26,047 --> 01:05:27,631 Cepat! 601 01:05:42,271 --> 01:05:45,190 - Kau baik-baik saja? - Iya. aku tidak apa-apa. 602 01:05:48,444 --> 01:05:50,570 Jaga dia! 603 01:05:52,740 --> 01:05:54,908 Jangan gila! 604 01:05:56,285 --> 01:05:58,161 Nanahara! 605 01:06:44,750 --> 01:06:46,918 Lari, Nanahara! 606 01:07:02,601 --> 01:07:04,436 Itu pesananmu. 607 01:07:04,520 --> 01:07:08,023 Pupuk... Pestisida... Minyak Tanah... 608 01:07:08,107 --> 01:07:10,233 Sulfur dan Arang... 609 01:07:10,317 --> 01:07:12,902 Aku bahkan menemukan sebuah truk untuk mengangkut semuanya 610 01:07:12,987 --> 01:07:17,157 Apa yang kamu lakukan dengan semua omong kosong ini? 611 01:07:21,871 --> 01:07:26,458 "Suara jam berdetik?" Apa ini? 612 01:07:32,673 --> 01:07:34,674 Kartu pos dari Pamanku. 613 01:07:34,759 --> 01:07:37,552 Pamanku seorang pejuang di tahun 60'an. 614 01:07:37,678 --> 01:07:40,847 Dia mengajarkanku beberapa hal Yang tidak pernah kita terima waktu di sekolah. 615 01:07:40,931 --> 01:07:44,809 Dia masih suka bertarung di beberapa negara. 616 01:07:46,562 --> 01:07:49,564 "Suatu hari, kau akan tersenyum seperti ini" 617 01:07:49,940 --> 01:07:52,108 Lupakan saja, Kita tidak... 618 01:07:53,235 --> 01:07:55,236 Shinji! 619 01:08:05,664 --> 01:08:08,041 Ini merupakan pemicu dari bom. 620 01:08:08,125 --> 01:08:09,959 Aku akan menggunakannya untuk meledakkan markas mereka. 621 01:08:10,044 --> 01:08:14,839 Ini saatnya kita memulai perlawanan kita, tapi tak ada waktu lagi. 622 01:08:14,924 --> 01:08:17,175 Apakah kamu...? 623 01:08:19,178 --> 01:08:22,847 Atau kamu...? lebih suka, kita membunuh satu sama lain? 624 01:08:26,435 --> 01:08:30,105 Apakah kita semua bisa pulang ke rumah? 625 01:08:30,189 --> 01:08:33,274 Yeah, Aku akan menghancurkan permainan mereka. 626 01:08:34,318 --> 01:08:36,903 Kemudian kita akan melarikan diri bersama-sama. 627 01:08:41,951 --> 01:08:46,538 Hari kedua, Jam 12:30 Siang 628 01:09:00,427 --> 01:09:03,263 - Ohh kau sudah sadar? - Dimana aku? 629 01:09:03,347 --> 01:09:06,975 - Mercusuar. - Utsumi, ada apa dengan diriku...? 630 01:09:07,059 --> 01:09:10,645 Sungguh mengejutkan... Aku melihat kalian tadi pagi... 631 01:09:10,771 --> 01:09:14,315 Ketika, sugimura datang menggendongmu dalam keadaan basah kuyup. 632 01:09:26,078 --> 01:09:31,124 - Dimana Sugimura? - Dia bilang dia mencari seseorang. 633 01:09:31,208 --> 01:09:34,752 Aku mengerti... Jam berapa sekarang? 634 01:09:34,837 --> 01:09:38,882 Jam 12:30 Siang, Mereka baru saja menyelesaikan pengumuman. 635 01:09:38,966 --> 01:09:41,134 Lalu bagaimana dengan Kawada dan Nakagawa? 636 01:09:41,218 --> 01:09:43,845 Mereka tidak ada dalam daftar. 637 01:09:45,139 --> 01:09:50,226 Siapa saja yang mati? Aku melewatkan 3 Pengumuman. 638 01:09:50,311 --> 01:09:54,689 5 totalnya. Oda sudah disebut tadi malam. 639 01:09:58,360 --> 01:10:02,614 Pada pengumuman terbaru pagi tadi, Kaori dan Mizuho. 640 01:10:05,201 --> 01:10:07,327 Kau masih temanku... 641 01:10:07,411 --> 01:10:09,829 Aku tahu... 642 01:10:12,708 --> 01:10:18,713 Perempuan #1 Mizuho Perempuan #12 Kaori - Tewas. 643 01:10:21,091 --> 01:10:23,384 Dan sekarang, Di pengumuman siang hari... 644 01:10:23,469 --> 01:10:25,720 Takiguchi dan Hatagami. 645 01:10:34,480 --> 01:10:38,441 Laki-laki #13 Takiguchi Laki-laki #18 Hatagami - tewas. 646 01:10:38,525 --> 01:10:40,401 Tersisa 16 Siswa 647 01:10:41,070 --> 01:10:43,154 Sugimura meninggalkan pesan untukmu. 648 01:10:43,239 --> 01:10:45,323 Mimura dan yang lain ada di sebelah barat, 649 01:10:45,407 --> 01:10:47,367 menunggu kedatanganmu. 650 01:10:47,451 --> 01:10:49,661 - Mimura...? - Yeah. 651 01:10:49,745 --> 01:10:53,122 Ini petamu. Aku sudah menandainya untukmu. 652 01:10:54,083 --> 01:10:57,543 Kau aman di sini. Mereka semua teman-temanku. 653 01:10:58,629 --> 01:11:03,007 Ada Haruka, Satomi, Yuka, Chisato dan Yuko. 654 01:11:06,929 --> 01:11:09,097 Nanahara... 655 01:11:09,181 --> 01:11:14,769 Tentang Oki... Yuko melihat kejadian itu. 656 01:11:15,354 --> 01:11:18,773 Yeah, kita berdua jatuh dari bukit. 657 01:11:18,899 --> 01:11:20,984 - Apa itu Sebuah Kecelakaan? - Tentu saja! 658 01:11:21,068 --> 01:11:24,529 - Aku minta maaf... - Mari kita pergi bergabung dengan Kawada. 659 01:11:24,613 --> 01:11:27,949 - Dia tahu jalan keluar. - Bisakah kita percaya dengannya? 660 01:11:28,033 --> 01:11:30,785 Dia pernah selamat dari permainan ini. 661 01:11:30,869 --> 01:11:33,329 Tapi kau bahkan belum bisa berjalan. 662 01:11:33,414 --> 01:11:36,082 -Aku tak apa-apa... -Saat ini, beristirahatlah.. 663 01:11:36,166 --> 01:11:40,295 Haruka dan Chisato Sedang membuat makan siang. 664 01:11:41,797 --> 01:11:44,215 Apa kau yang merawatku? 665 01:11:45,217 --> 01:11:46,718 Yeah. 666 01:11:48,345 --> 01:11:51,389 Ini adalah yang pertama kalinya aku menyentuh tubuh laki-kali. 667 01:11:57,021 --> 01:11:58,938 Apakah kamu suka Noriko? 668 01:12:00,232 --> 01:12:04,402 - Memang kenapa...? - Aku tahu semua tentang dirimu... 669 01:12:05,487 --> 01:12:08,740 Kau tahu kan maksudku? 670 01:12:08,824 --> 01:12:10,742 Apa? 671 01:12:10,826 --> 01:12:14,370 Lupakan saja... Aku harus mengunci pintu, OK? 672 01:12:14,455 --> 01:12:17,206 Beberapa dari mereka tidak membiarkan orang masuk ke dalam. 673 01:12:17,291 --> 01:12:19,375 Makan siang dalam satu menit! 674 01:12:48,280 --> 01:12:51,074 Hey, semua! Nanahara sudah bangun. 675 01:12:51,158 --> 01:12:52,784 Benarkah? Bisakah dia bicara? 676 01:12:52,868 --> 01:12:54,994 Yeah. Dia kelihatanya lapar. 677 01:12:56,163 --> 01:12:59,332 Jangan khawatir, aku sudah mengunci pintunya. 678 01:12:59,416 --> 01:13:02,668 Tidak, maafkan aku, Aku tidak khawatir lagi. 679 01:13:02,753 --> 01:13:06,255 Apa yang terjadi dengan Oki adalah sebuah ketidaksengajaan. 680 01:13:06,340 --> 01:13:09,634 Tentu saja, Shuya tidak akan membunuh siapapun. 681 01:13:09,718 --> 01:13:11,803 Spaghetti sudah matang. 682 01:13:11,887 --> 01:13:14,806 Haruka, panggil Yuka. 683 01:13:14,890 --> 01:13:16,432 Kita harus mendiskusikan sesuatu. 684 01:13:16,517 --> 01:13:18,434 Siap bos!!. 685 01:13:23,565 --> 01:13:25,274 Kita semua... 686 01:13:26,735 --> 01:13:29,278 ... Akan mati besok, bukan? 687 01:13:29,988 --> 01:13:31,572 Jangan mulai lagi. 688 01:13:31,657 --> 01:13:35,701 Kita tidak bisa begitu saja menyerah. 689 01:13:35,786 --> 01:13:41,332 Aku pikir... Aku beri Nanahara makan dulu, ya? 690 01:13:41,417 --> 01:13:43,501 - Baik. - Akan kulayani dia. 691 01:13:43,585 --> 01:13:44,919 Terima kasih, Yuko. 692 01:13:55,222 --> 01:13:56,681 Hey! 693 01:13:56,765 --> 01:14:01,352 Masih ada beberapa obat penghilang rasa sakit. Aku akan memberikan untuk Nanahara. 694 01:14:01,437 --> 01:14:03,855 - Ada didalam lemari. - Akan kuambilkan. 695 01:14:03,939 --> 01:14:05,815 Yukie! 696 01:14:05,899 --> 01:14:10,486 Kudengar Nanahara sudah siuman! Sungguh hebat! Kau beruntung! 697 01:14:10,571 --> 01:14:15,950 Jangan berpura-pura, Aku tahu kau pasti senang. Bau yang enak... Pekerjaan bagus, Chisato.. 698 01:14:16,034 --> 01:14:17,952 Biar aku mencicipinya dulu. 699 01:14:18,078 --> 01:14:20,288 Super Enak! Menikahlah denganku, Chisato! 700 01:14:20,372 --> 01:14:23,249 - Hentikan, Yuka! - Tenanglah sekarang. 701 01:14:23,333 --> 01:14:26,544 Apa yang mau kau diskusikan, Yukie? 702 01:14:27,629 --> 01:14:32,258 Kawada mengatakan kepada Nanahara kalau dia tahu cara keluar dari pulau ini. 703 01:14:32,342 --> 01:14:34,635 - Anak pindahan itu? - Bisakah kita mempercayainya? 704 01:14:34,761 --> 01:14:41,142 Aku berharap begitu. Setelah Nanahara bisa berjalan, kita segera bergabung Kawada dan Noriko... 705 01:14:42,186 --> 01:14:44,395 Apa yang salah? 706 01:14:45,230 --> 01:14:47,356 Apa yang salah! 707 01:14:48,692 --> 01:14:50,193 Yuka! 708 01:14:52,154 --> 01:14:54,113 - Dia sudah mati... - Mengapa...? 709 01:14:54,198 --> 01:14:56,324 Mungkinkah keracunan makanan? 710 01:14:56,408 --> 01:14:59,744 -Makanannya dicampur dengan racun mematikan... -Tadi aku sudah mencobanya, dan aku baik-baik saja. 711 01:14:59,828 --> 01:15:01,871 Makanan itu beracun! 712 01:15:01,955 --> 01:15:03,873 Racun! 713 01:15:06,668 --> 01:15:08,336 Siapa yang melakukannya? 714 01:15:08,420 --> 01:15:11,589 - Satomi, jangan! - Ini semua hanya kesalahpahaman! 715 01:15:11,673 --> 01:15:15,593 Hanya kita yang ada di sini! Chisato, kau yang memasak, kan? 716 01:15:15,677 --> 01:15:19,096 - Bukan aku! Haruka memasak juga! - Aku? Tidak mungkin! 717 01:15:19,181 --> 01:15:24,310 Tidak ada yang melakukannya. hentikan! Letakkan senjata itu! 718 01:15:24,394 --> 01:15:27,021 - Kau juga mencurigakan - Haruka! 719 01:15:27,105 --> 01:15:30,233 Kau tidak tidur semalam, atau malam sebelumnya, bukan? 720 01:15:30,317 --> 01:15:34,529 - Kau tidak mempercayai kita, bukan? - aku lupa pil tidurku! 721 01:15:34,613 --> 01:15:39,408 - Insomnia pada umurmu! - Hentikan! Satomi, turunkan senjatamu! 722 01:15:39,493 --> 01:15:41,494 Diam kau, sialan! 723 01:15:44,581 --> 01:15:47,792 - Yukie, berhenti dengan basa-basi kepemimpinanmu! - Chisato... 724 01:15:47,876 --> 01:15:52,046 - Kau yang memberikan racun itu... - Bagaimana mungkin kau mengatakan hal itu? 725 01:15:52,130 --> 01:15:55,841 Kau merencanakannya dengan Nanahara agar bisa pergi dengannya! 726 01:15:55,926 --> 01:15:57,635 Itu adalah Kau! 727 01:16:00,639 --> 01:16:02,557 Chisato! 728 01:16:16,947 --> 01:16:21,909 Brengsek! sakit sekali! Kau bajingan! aku berdarah, sialan! 729 01:16:23,495 --> 01:16:25,538 sekarang ceritanya berbeda, bukan? 730 01:16:25,622 --> 01:16:28,082 - Pembunuh! - Tutup mulutmu! 731 01:16:28,208 --> 01:16:32,753 Dia mencoba untuk mencuri pistol itu! jadi kau yang bersalah! 732 01:16:32,838 --> 01:16:34,338 Rasakan itu! 733 01:16:51,356 --> 01:16:56,485 Bukan kau, kan...? Kau tidak termasuk dalam grup mereka kan...? 734 01:16:59,698 --> 01:17:04,493 Setidaknya... Aku berpikir Aku akan hidup sampai besok. 735 01:17:12,336 --> 01:17:16,422 ldiots... Kita mungkin saja selamat... 736 01:17:17,382 --> 01:17:20,051 Kita semua begitu bodoh... 737 01:17:21,136 --> 01:17:22,637 Bodoh! 738 01:17:31,980 --> 01:17:36,901 Itu bukan salahku... Itu bukan salahku... 739 01:17:37,694 --> 01:17:40,112 Itu bukan salahku!!! 740 01:17:40,947 --> 01:17:43,949 Apa yang terjadi! Utsumi? 741 01:17:44,034 --> 01:17:47,370 Apa yang terjadi? Hei, Utsumi! 742 01:18:00,175 --> 01:18:02,426 Aku minta maaf, Nanahara. 743 01:18:03,720 --> 01:18:08,808 Bahkan aku lupa... Bahwa mereka semua adalah temanku. 744 01:18:32,916 --> 01:18:35,084 Mengapa? 745 01:18:35,168 --> 01:18:36,877 Utsumi... 746 01:18:38,547 --> 01:18:40,506 Mengapa...? 747 01:18:40,799 --> 01:18:43,843 Kau tahu apa artinya itu? 748 01:19:02,070 --> 01:19:04,989 Bagaimana aku bisa mengetahuinya? 749 01:19:07,534 --> 01:19:12,913 Aku tak tahu apa arti semua ini! 750 01:19:20,464 --> 01:19:23,549 Perempuan #2 Yukie, #9 Yuko, #12 Haruka, #17 Satomi, #19 Chisato - Tewas 751 01:19:23,633 --> 01:19:25,259 Tersisa 10 Siswa 752 01:21:08,321 --> 01:21:10,197 Ada telepon untukmu. 753 01:21:16,538 --> 01:21:20,124 - Halo. - Halo, Ayah. 754 01:21:20,208 --> 01:21:22,001 Oh, Shiori? 755 01:21:22,085 --> 01:21:24,587 Di mana kau? Ibu sakitnya bertambah parah. 756 01:21:25,755 --> 01:21:29,550 Aku masih bekerja. Aku tidak bisa pulang sampai besok. 757 01:21:31,595 --> 01:21:34,138 Huh, tak usah berpikir untuk pulang. 758 01:21:36,391 --> 01:21:38,601 Aku akan menutup telepon. 759 01:21:40,687 --> 01:21:43,022 Ayah, jangan bernafas di telepon seperti itu 760 01:21:43,106 --> 01:21:46,358 Karena aku bisa mencium bau napasmu dari teleponku. 761 01:22:00,790 --> 01:22:02,541 Kau tidak apa-apa? 762 01:22:03,501 --> 01:22:05,336 Aku bermimpi... 763 01:22:05,420 --> 01:22:07,922 bermimpi tentang apa? 764 01:22:08,006 --> 01:22:12,301 Aku sendirian dengan Kitano Di sungai yang mengering. 765 01:22:12,385 --> 01:22:14,720 Pasti sangat menakutkan. 766 01:22:14,804 --> 01:22:17,348 Tapi Kitano... 767 01:22:17,432 --> 01:22:19,600 ... tampak kesepian. 768 01:22:29,945 --> 01:22:35,115 Sebelum ini, aku selalu berpikir kalau aku akan hidup normal. 769 01:22:37,369 --> 01:22:43,290 Aku menikah dengan normal, berumur yang normal, seperti ibuku... 770 01:22:47,087 --> 01:22:51,966 Tapi setelah ikut kedalam permainan ini, Aku tersadar... 771 01:22:52,050 --> 01:22:55,344 Ini hanya pikiranku... 772 01:22:55,428 --> 01:22:57,888 Ada beberapa hal, yang lebih baik kau tidak mengetahuinya. 773 01:23:00,016 --> 01:23:02,226 Hujan turun. 774 01:23:03,687 --> 01:23:07,272 Aku harap Nanahara bisa menemukan kita di sini. 775 01:23:21,413 --> 01:23:23,455 Aku bilang padamu untuk menunggu! 776 01:23:28,128 --> 01:23:31,505 Di hari lain yang membosankan. Teleponku tak pernah berdering. 777 01:23:31,589 --> 01:23:35,384 Bahkan handphonku tidak berfungsi. Lihat, tak dapat sinyal. 778 01:23:35,468 --> 01:23:38,262 - Apakah anda sudah bisa memesan? - Tunggu sebentar. 779 01:23:38,346 --> 01:23:40,723 Seperti yang kau inginkan. 780 01:23:40,807 --> 01:23:45,352 Tak tahu berapa banyak resume yang kutulis. Aku tetap tak bisa 781 01:23:45,437 --> 01:23:47,771 Aku sedih, Mereka selalu bergantung padaku. 782 01:23:49,065 --> 01:23:53,110 - Nona, beri aku minuman. - Ya, tunggu sebentar. 783 01:23:54,279 --> 01:23:59,199 Pesanlah apapun yang kau mau. Besok kau sudah mulai kelas 7, Semangatlah. 784 01:24:00,660 --> 01:24:04,538 Aku selalu bilang, "Semangatlah", tapi aku tidak pernah mengajarkan apa-apa kepadamu. 785 01:24:04,664 --> 01:24:07,458 - Mau pesan apa? - Tunggu sebentar! 786 01:24:09,753 --> 01:24:11,545 Kita coba ketempat lain? 787 01:24:26,352 --> 01:24:30,314 "Semangatlah Shuya! Kau bisa melakukannya, Shuya! " 788 01:24:46,372 --> 01:24:48,415 Shuya... 789 01:24:48,500 --> 01:24:53,587 Jagalah Nakagawa, OK? Berjanjilah kau akan selalu melindunginya. 790 01:25:13,608 --> 01:25:15,526 - Mau kemana kau? - Aku akan mencari Nanahara. 791 01:25:15,610 --> 01:25:18,529 Hey! Kita dekat dengan zona berbahaya! 792 01:25:30,458 --> 01:25:34,169 Di mana kau? Nakagawa! 793 01:25:46,808 --> 01:25:48,725 Mitsuko. 794 01:25:49,644 --> 01:25:51,270 Ada apa? 795 01:25:51,354 --> 01:25:55,941 - Aku sedang mencari Nanahara. - Kita berdua terpisah? 796 01:25:56,025 --> 01:25:59,111 Nakagawa, di mana kau? 797 01:25:59,195 --> 01:26:01,905 - Siapa itu? - Kawada. 798 01:26:05,034 --> 01:26:09,079 Ahh..dua orang pangeran melindungi Seorang putri yang sesungguhnya! 799 01:26:10,206 --> 01:26:13,667 - Mitsuko! - Mati kau, jelek. 800 01:26:20,967 --> 01:26:22,676 Hey. 801 01:26:24,762 --> 01:26:26,638 Kamu tidak terlihat begitu buruk. 802 01:26:28,683 --> 01:26:31,685 Oh, akhirnya kau sudah bertemu Nanahara. 803 01:26:33,062 --> 01:26:35,022 Nanahara! 804 01:26:50,246 --> 01:26:55,292 Shuya! 805 01:27:01,758 --> 01:27:04,134 Jangan sampai kedinginan. 806 01:27:13,311 --> 01:27:15,479 Kau datang untuk menjemputku? 807 01:27:22,278 --> 01:27:24,363 Aku bawa senjata. 808 01:27:27,033 --> 01:27:30,160 Senjata... Untuk apa? 809 01:27:32,205 --> 01:27:34,498 Aku sekarat.. 810 01:27:36,376 --> 01:27:38,502 dan tidak berguna.. 811 01:27:40,129 --> 01:27:42,381 tapi aku akan selalu di sampingmu... 812 01:27:45,635 --> 01:27:48,262 Aku akan melindungimu.. 813 01:27:49,180 --> 01:27:51,348 Itulah sebabnya.. 814 01:27:51,432 --> 01:27:54,768 Aku bawa senjata... 815 01:27:57,063 --> 01:27:58,897 Shuya... 816 01:29:25,026 --> 01:29:28,320 Kotohiki, apa itu kau? 817 01:29:31,783 --> 01:29:34,284 Kotohiki. Jawab aku! 818 01:29:48,549 --> 01:29:51,635 - Cepat, lari! - Apa? 819 01:29:51,719 --> 01:29:57,391 Seseorang akan datang, Ambil senjatamu... dan larilah! 820 01:29:58,017 --> 01:29:59,935 Mengapa? 821 01:30:00,061 --> 01:30:03,480 Sugimura, Sugimura, kenapa? 822 01:30:04,315 --> 01:30:07,651 Kamu sangat lucu. 823 01:30:09,320 --> 01:30:13,323 Apa yang kau katakan! Apa ini? 824 01:30:14,867 --> 01:30:16,785 Aku ingin bertemu denganmu... 825 01:30:17,870 --> 01:30:21,832 sebenarnya... Untuk menyelamatkanmu. 826 01:30:24,794 --> 01:30:29,840 - Jangan bilang begitu kepadaku... - Aku jatuh cinta denganmu, Kotohiki... 827 01:30:29,924 --> 01:30:34,594 ...Sejak lama, lama... sekali... 828 01:31:12,216 --> 01:31:15,844 Tapi kau, bahkan tidak pernah berbicara denganku.. 829 01:31:17,305 --> 01:31:22,225 Bagaimana aku tahu, Kau tak pernah mengatakan apapun... 830 01:31:23,519 --> 01:31:26,605 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 831 01:31:28,107 --> 01:31:29,983 Mati. 832 01:31:35,239 --> 01:31:37,407 Laki-laki #11 Sugimura, Perempuan #8 Kotohiki, - Tewas. 833 01:31:37,492 --> 01:31:39,159 Tersisa 8 Siswa 834 01:31:41,621 --> 01:31:43,497 Selamat tinggal, Mitsuko! 835 01:31:43,581 --> 01:31:45,540 - Sampai jumpa besok! - Selamat tinggal! 836 01:31:47,168 --> 01:31:48,919 Aku pulang! 837 01:31:50,213 --> 01:31:54,758 - Siapa kau? - Siapa aku? Hmm, aku adalah... 838 01:31:57,678 --> 01:31:59,638 Apa yang terjadi dengan ibuku? 839 01:32:00,723 --> 01:32:03,266 Ibumu sakit perut. 840 01:32:03,351 --> 01:32:06,811 Jadi bagaimana kalau kita bermain saja.. 841 01:32:06,896 --> 01:32:08,813 Tidak! 842 01:32:09,649 --> 01:32:13,026 Jadilah kuat, Mitsuko. 843 01:32:14,403 --> 01:32:19,449 Jika kau tidak kuat, Kau akan berakhir seperti diriku. 844 01:32:20,576 --> 01:32:23,036 Halo, Mitsuko. 845 01:32:23,162 --> 01:32:27,207 Nama gadis kecil ini Mitsuko juga. 846 01:32:27,291 --> 01:32:29,417 Dia lucu kan? 847 01:32:29,502 --> 01:32:32,170 Dia sangat lucu dan benar-benar menyenangkan. 848 01:32:32,255 --> 01:32:34,172 Lihat? 849 01:32:38,844 --> 01:32:41,304 Sekarang semua pakaiannya sudah dibuka. 850 01:32:41,389 --> 01:32:44,349 Sekarang giliran kamu Mitsuko's. 851 01:32:44,433 --> 01:32:46,601 Cepat buka semua pakaianmu. 852 01:32:46,686 --> 01:32:48,603 Tidak! 853 01:33:09,041 --> 01:33:11,543 Tidak ada seorangpun yang menyelamatkanmu. 854 01:33:11,627 --> 01:33:13,795 Itulah kehidupan. 855 01:33:40,990 --> 01:33:42,907 Mati! 856 01:34:11,103 --> 01:34:16,316 Aku tidak ingin menjadi pecundang lagi. 857 01:34:26,952 --> 01:34:31,373 Perempuan #11 Mitsuko - Tewas Tersisa 7 siswa 858 01:34:41,217 --> 01:34:44,094 Perempuan #16 Yuka..., 859 01:34:44,178 --> 01:34:46,638 ...#19 Chisato..., 860 01:34:46,722 --> 01:34:49,391 ...#12 Haruka..., 861 01:34:49,475 --> 01:34:53,603 ...#17 Satomi, #2 Yukie, 862 01:34:53,688 --> 01:34:57,732 ...#9 Yuko, #8 Kotohiki, 863 01:34:57,817 --> 01:35:00,151 #11 Mitsuko..., 864 01:35:00,236 --> 01:35:04,531 dan hanya satu anak laki-laki, #11 Sugimura, 865 01:35:04,615 --> 01:35:06,533 total 9 orang. 866 01:35:08,327 --> 01:35:12,706 Ayo kita ke barat. Kita masih bisa menghindar dari zona berbahaya. 867 01:35:13,624 --> 01:35:17,210 Aku harus bertemu dengan Mimura. 868 01:35:17,962 --> 01:35:20,088 Baiklah... 869 01:36:46,300 --> 01:36:48,760 Aku berhasil! Aku selesai! 870 01:36:48,844 --> 01:36:50,762 - Kita juga selesai! - Bagus! 871 01:36:50,846 --> 01:36:54,140 - 2 bom, 100 Molotov. - Dan 3 tangki propana tank. 872 01:36:54,225 --> 01:36:58,853 Butuh waktu sebentar, tapi software 'hacker'ku sudah siap! 873 01:37:01,232 --> 01:37:03,608 - Hacker! - Dari mana? 874 01:37:03,692 --> 01:37:05,652 - Aku tidak tahu! - Apakah bisa dilacak! 875 01:37:05,736 --> 01:37:08,655 - Terlalu banyak koneksi yang hilang! - Jaringan kita terputus! 876 01:37:08,739 --> 01:37:12,534 - Data kita sedang terinfeksi! - GPS monitor tidak berfungsi! 877 01:37:19,708 --> 01:37:23,878 - Serangan Virus! - Sedang mengambil alih data kita! 878 01:37:23,963 --> 01:37:26,589 - Virus sudah mulai bekerja! - Satelite sistem mengalami kelumpuhan! 879 01:37:26,674 --> 01:37:28,925 - Kontrol utama mati! - Koneksi tidak berfungsi! 880 01:37:29,009 --> 01:37:32,971 - Zona Bahaya telah hilang! - Lakukan sesuatu! 881 01:37:35,349 --> 01:37:37,517 - Brengsek! - Pak! 882 01:37:37,601 --> 01:37:40,311 Apa yang kau...? 883 01:37:42,064 --> 01:37:45,483 - Pak! - Mengaktifkan kembali. 884 01:37:45,568 --> 01:37:47,861 OK, ini dia! 885 01:37:58,372 --> 01:38:04,294 Kita punya waktu 15 menit sebelum sistem diaktifkan kembali, lalu kita ledakkan sekolah dan permainan selesai. 886 01:38:05,963 --> 01:38:08,047 Aku baru saja melihat seseorang di sana... 887 01:38:08,132 --> 01:38:10,174 - Apa? - Nanahara? 888 01:38:10,259 --> 01:38:14,178 - Nanahara? - Ayo taruhan, Sugimura pasti bercerita tentang keberadaan kita. 889 01:38:14,263 --> 01:38:18,600 Hei, Nanahara, kemari! Cepat! 890 01:38:27,151 --> 01:38:29,068 Sial, siapa itu? 891 01:38:30,613 --> 01:38:32,405 Si murid pindahan! 892 01:38:36,952 --> 01:38:40,038 - Aku tak bisa mengenainya. - Bidik dengan benar! 893 01:38:41,248 --> 01:38:43,333 - Meleset lagi! - Diam! 894 01:38:47,338 --> 01:38:49,464 Peluruku habis, mundur! 895 01:38:53,636 --> 01:38:55,762 lijima...lijima! 896 01:38:57,306 --> 01:39:00,767 Ketika kita pergi... Kita akan pergi bersama-sama... 897 01:39:00,851 --> 01:39:04,187 Sial! Brengsek! 898 01:39:19,495 --> 01:39:21,913 Laki-laki #2 lijima, #12 Yutaka, #19 Mimura - Tewas 899 01:39:21,997 --> 01:39:23,873 Tersisa 4 Siswa 900 01:39:53,112 --> 01:39:55,446 Itu dia. 901 01:40:08,377 --> 01:40:10,253 Tunggu di sini. 902 01:40:47,958 --> 01:40:52,336 Laki-laki #6 Kiriyama - Tewas Tersisa 3 Siswa 903 01:41:01,597 --> 01:41:03,765 Apakah kau terluka? 904 01:41:03,849 --> 01:41:05,767 Tidak apa-apa. 905 01:41:06,894 --> 01:41:11,898 Yang penting adalah Kita semua bisa pergi sekarang. 906 01:41:11,982 --> 01:41:13,566 Yeah. 907 01:41:13,692 --> 01:41:16,778 Apa yang kita lakukan setelah ini? 908 01:41:17,112 --> 01:41:19,072 Aku tidak tahu. 909 01:41:20,115 --> 01:41:23,743 Aku tak pernah benar-benar... Mempercayai orang dewasa 910 01:41:25,871 --> 01:41:30,583 Ayahku, dan Ibuku... 911 01:41:31,794 --> 01:41:36,130 ...lari atau mati Karena mereka merasa harus begitu... 912 01:41:40,135 --> 01:41:45,014 Tapi aku akan terus berjuang, walaupun aku tak tahu caranya... 913 01:41:47,309 --> 01:41:50,228 Sampai aku menjadi seorang yang dewasa. 914 01:41:51,730 --> 01:41:53,981 Kalian tidak akan berhasil. 915 01:41:54,566 --> 01:41:56,651 Kenapa tidak? 916 01:41:56,777 --> 01:42:01,155 Aku sudah bilang kan? Jangan percaya kepada siapapun. 917 01:42:01,865 --> 01:42:07,495 - Yeah. - Nah, Tapi kalian terlalu mempercayaiku. 918 01:42:07,579 --> 01:42:10,665 - Kau kalah. - Hentikan omong kosongmu. 919 01:42:10,791 --> 01:42:13,584 Ini adalah jalan keluarku dari pulau ini. 920 01:42:13,669 --> 01:42:17,213 Maaf, tapi aku memanfaatkan kalian untuk menyelamatkan diriku. 921 01:42:18,090 --> 01:42:21,843 Aku tak percaya. Bagaimana dengan Keiko? 922 01:42:21,927 --> 01:42:26,055 Tidak ada Keiko. Itu hanya cerita bohong agar kalian percaya. 923 01:42:26,140 --> 01:42:27,849 Tapi kenapa kami? 924 01:42:27,933 --> 01:42:33,020 Mudah saja, Kalian sangat sempurna. untuk ditipu... 925 01:42:35,774 --> 01:42:40,820 Hey, Nanahara. Kau benar-benar bisa membunuhku dengan senjata itu? 926 01:42:45,284 --> 01:42:47,952 Permainan Selesai. Untuk kenyataannya, kali ini. 927 01:42:52,624 --> 01:42:55,543 - Pergi dan cek mayatnya mereka! - Siap komandan! 928 01:42:55,627 --> 01:42:57,587 Operasi selesai. 929 01:42:57,671 --> 01:43:00,673 - Tapi pak... - Masih ada yang hidup. 930 01:43:12,186 --> 01:43:14,604 Permainan Selesai Hari ketiga 4:30 Pagi 931 01:43:14,688 --> 01:43:17,440 Pemenang: Laki-laki #5 Kawada. 932 01:43:50,432 --> 01:43:52,558 Battle Royale Radio : Latihan Senam 933 01:43:56,980 --> 01:44:01,525 Angkat tanganmu ke depan. dan berdirilah dengan kakimu. 934 01:44:01,610 --> 01:44:06,364 1, 2, 3, 4... 935 01:44:07,950 --> 01:44:10,243 Gerakkan tangan dan kakimu. 936 01:44:22,089 --> 01:44:23,965 Ayunkan tanganmu. 937 01:44:36,436 --> 01:44:41,565 Berdiri dengan kaki yang lain dan latih dadamu. 938 01:44:59,626 --> 01:45:04,839 Pekerjaan bagus. Senang kau dan Kiriyama bisa bersatu. 939 01:45:04,965 --> 01:45:07,550 - Kau tidak pulang? - Tidak usah terburu-buru. 940 01:45:07,801 --> 01:45:10,177 Aku ingin memeriksa sesuatu. 941 01:45:20,147 --> 01:45:24,859 - Apakah kau bisa mematikan kalung itu. - Aku tidak tahu apa maksudmu. 942 01:45:24,985 --> 01:45:30,114 Kau masuk ke dalam sistem dan menghancurkan data, kan? Itu adalah kau, Mimura? 943 01:45:31,616 --> 01:45:33,617 Mengapa? Apa ini untuk membalas dendam Keiko? 944 01:45:34,828 --> 01:45:38,581 Pantas saja. Itu alasanmu bermain lagi di game ini kan? 945 01:45:39,791 --> 01:45:42,835 Tapi berbuat curang itu tidak baik. 946 01:45:49,343 --> 01:45:52,595 Hey! sangat menyenangkan... 947 01:45:53,472 --> 01:45:56,557 Dua kekasih, bisa bertahan hidup bersama-sama. 948 01:45:57,559 --> 01:46:00,019 Dulu aku pernah merasakannya. 949 01:46:00,103 --> 01:46:04,982 Tapi anak-anak di sekolah mempermainkanku, anakku sendiri membenciku. 950 01:46:05,067 --> 01:46:07,568 Tak ada tempat untuk pulang 951 01:46:08,195 --> 01:46:12,656 Jadi kita bisa mati bersama-sama. 952 01:46:41,895 --> 01:46:46,899 Satu hal yang membuatku ingin mati, Itu adalah kau, Nakagawa 953 01:46:50,404 --> 01:46:56,117 Dan jika harus memilih salah satu, itu harusnya kau, Nakagawa. 954 01:47:01,581 --> 01:47:04,708 Apa? Ayo cepat, tembak. 955 01:47:08,296 --> 01:47:16,512 Nakagawa, apa kau bisa melakukannya. 956 01:47:24,938 --> 01:47:28,232 "Semangatlah Shuya! Kamu bisa melakukannya, Shuya!" 957 01:47:32,487 --> 01:47:36,365 Ada apa? Tembak aku atau aku yang akan menembakmu. 958 01:47:40,328 --> 01:47:42,621 Brengsek! 959 01:47:42,706 --> 01:47:44,999 Sakit, sialan! 960 01:47:54,634 --> 01:48:00,389 Aku sudah berjanji untuk melindungi Noriko... 961 01:48:02,142 --> 01:48:03,976 Aku tahu... 962 01:48:04,644 --> 01:48:06,687 Aku tahu... 963 01:48:36,468 --> 01:48:38,761 Halo... 964 01:48:38,845 --> 01:48:40,888 Shiori? 965 01:48:40,972 --> 01:48:46,227 Dengar, aku tak akan pulang ke rumah lagi.. 966 01:48:48,021 --> 01:48:53,567 Dengar, jika kau membenci seseorang kau harus mau menerima konsekuensinya. 967 01:48:54,903 --> 01:48:57,780 Tak bertanggung jawab? Siapa yang bertanya padamu! 968 01:49:11,586 --> 01:49:13,379 Yang terakhir... 969 01:49:16,383 --> 01:49:18,259 Kue ini sangat enak. 970 01:49:55,714 --> 01:50:00,634 Sangat indah... walaupun mengingat semua orang mati disana. 971 01:50:04,014 --> 01:50:06,015 Kau bahkan bisa menyetir kapal? 972 01:50:06,099 --> 01:50:09,435 Tentu saja, ayahku seorang nelayan. 973 01:50:12,480 --> 01:50:16,942 Hanya terus lurus.. Dan kau akan sampai ke daratan. 974 01:50:17,027 --> 01:50:18,652 Mau mencoba? 975 01:50:23,283 --> 01:50:28,495 Kita akan berpisah sebentar lagi. Tak tahu apakah bisa bertemu dengan kalian lagi. 976 01:50:28,997 --> 01:50:33,083 - Mengapa tidak? - Itu untuk kebaikan kalian. 977 01:50:33,168 --> 01:50:37,921 Ini hanya memakan waktu 3 hari, tapi banyak kenangan yang tak bisa kulupakan. 978 01:50:45,472 --> 01:50:47,640 - Kawada... - Yeah? 979 01:50:49,726 --> 01:50:51,769 Terima kasih banyak. 980 01:50:53,104 --> 01:50:56,774 - Nanahara! - Yeah? 981 01:50:56,858 --> 01:50:59,652 Itu akan sulit terjadi. 982 01:51:00,654 --> 01:51:04,365 Yeah... Aku tahu. 983 01:51:07,827 --> 01:51:12,164 Aku tiba-tiba merasa mengantuk. saatnya untuk tidur siang. 984 01:51:14,042 --> 01:51:16,293 Bertemu dengan kalian, 985 01:51:16,378 --> 01:51:21,507 Akhirnya aku bisa memecahkan... teka-teki senyum dari Keiko's. 986 01:51:21,591 --> 01:51:23,759 Apa jawabannya? 987 01:51:23,843 --> 01:51:26,303 kata-kata perpisahannya. 988 01:51:28,056 --> 01:51:31,684 "Terima kasih... kemudian..." 989 01:51:34,688 --> 01:51:36,563 kemudian...? 990 01:51:40,902 --> 01:51:44,571 Kawada? 991 01:51:48,910 --> 01:51:54,081 Pada akhirnya, Aku sangat bahagia menemukan seorang sahabat sejati. 992 01:51:59,963 --> 01:52:02,673 Pada akhirnya, 993 01:52:02,757 --> 01:52:08,262 Aku senang menemukan seorang sahabat sejati. 994 01:52:17,647 --> 01:52:21,024 "Dicari atas dugaan pembunuhan" 995 01:52:21,109 --> 01:52:25,571 "Dan membantu/bersekongkol dengan pembunuh". 996 01:52:51,556 --> 01:52:55,684 ...Noriko pergi ke rumahnya Itu kesempatan Terakhirnya... 997 01:52:55,769 --> 01:52:58,687 ...untuk pamit dengan orang tuanya... 998 01:52:58,772 --> 01:53:05,486 ...Dia mengambil pisau yang Nobu gunakan untuk menusuk Kitano dari mejanya... 999 01:53:07,572 --> 01:53:11,575 ...Masing-masing dari kita sekarang punya senjata... 1000 01:53:13,077 --> 01:53:16,288 ...Bahkan saat waktunya tiba untuk menggunakannya lagi... 1001 01:53:17,207 --> 01:53:21,043 ...tidak akan pernah menjadi pilihan yang mudah... 1002 01:53:23,463 --> 01:53:28,592 ...Tapi kita tidak punya pilihan untuk terus bergerak maju... 1003 01:53:38,228 --> 01:53:39,853 Ayo lari, Noriko 1004 01:53:39,938 --> 01:53:41,647 Ya. 1005 01:53:43,274 --> 01:53:47,319 ...Tak peduli seberapa jauh, berlari kemanapun kau bisa... 1006 01:53:49,113 --> 01:53:53,033 LARI...!!! 1007 01:53:56,162 --> 01:54:02,084 Requiem I "Kelas 9, Kelas B - Teman-teman" 1008 01:54:54,345 --> 01:55:00,058 Requiem II "Mimpi Shuya" 1009 01:55:18,536 --> 01:55:20,037 Nobu... 1010 01:55:20,955 --> 01:55:23,123 Shuya... 1011 01:55:23,207 --> 01:55:28,420 Jagalah Noriko, OK? Berjanjilah untuk melindunginya. 1012 01:55:34,218 --> 01:55:40,933 Requiem III "Mimpi Noriko dan Kitano" 1013 01:55:54,572 --> 01:55:57,199 - Kau tak apa-apa?? - Apa? 1014 01:55:57,283 --> 01:56:02,120 Semua orang memperhatikan kita, nanti mereka akan menguncimu di dalam toilet lagi. 1015 01:56:02,205 --> 01:56:05,415 Itu akan menjadi giliran orang lain. 1016 01:56:05,875 --> 01:56:08,502 - Apakah kelas ini membosankan? - Ya. 1017 01:56:08,628 --> 01:56:10,462 Beraninya kamu! 1018 01:56:11,965 --> 01:56:13,840 Aku masuk ke dalam kelas... 1019 01:56:14,634 --> 01:56:18,011 Kalian semua seperti Seperti kentang, kentang yang jelek. 1020 01:56:18,096 --> 01:56:22,808 Menampar mereka untuk menolongku membedakan mereka, untuk tumbuh seperti mereka. 1021 01:56:22,934 --> 01:56:25,143 Tapi sekarang tidak lagi. 1022 01:56:25,228 --> 01:56:28,522 Sekarang jika kau menyentuh murid, Kau akan dipecat. 1023 01:56:28,648 --> 01:56:32,734 Sekarang, Anda bahkan tidak boleh marah ketika siswa menusuk gurunya! 1024 01:56:33,736 --> 01:56:36,905 - Bisahkah aku mengatakan sesuatu? - Apa? 1025 01:56:36,990 --> 01:56:39,533 Pisau yang menusuk pak guru... 1026 01:56:39,659 --> 01:56:44,246 Sebenarnya, aku menyimpannya di mejaku rumah. 1027 01:56:45,707 --> 01:56:49,084 Ketika aku mengambilnya, Aku tak begitu yakin.. 1028 01:56:49,168 --> 01:56:52,879 ...tapi sekarang, untuk beberapa alasan, Itu menjadi hartaku. 1029 01:56:57,427 --> 01:57:00,262 Itulah rahasia kita. Hanya di antara kita. 1030 01:57:02,724 --> 01:57:05,559 - Katakan padaku, Nakagawa. - Ya? 1031 01:57:05,685 --> 01:57:16,028 Pada saat ini, apa yang harus saya katakan kepada anak-anak? 1032 01:57:17,685 --> 01:57:50,028 THE END Subtitle By : Bondet_Song (Bawen, 21 April 2011)